WEBVTT

00:19.269 --> 00:20.270
โอย

00:24.816 --> 00:25.859
แม่ง

00:39.957 --> 00:41.208
โอเค

00:46.004 --> 00:47.005
ฉิบหาย

00:48.632 --> 00:49.633
เชี่ย

00:53.011 --> 00:54.054
(แอมโมเนียบริสุทธิ์)

01:11.822 --> 01:12.823
โอเค

01:14.825 --> 01:16.034
โอเค

01:22.499 --> 01:24.251
เชี่ยๆ

01:32.926 --> 01:35.762
ผมรู้ว่าคุณคิดว่าสระว่ายน้ำเป็นการเปรียบเปรย

01:36.680 --> 01:40.559
แต่แม่งของจริง แล้วก็โคตรหนาว

01:40.642 --> 01:43.854
ผมไม่ใช่คนที่ชอบใช้เวลาคิดเรื่องตัวเอง

01:43.937 --> 01:45.397
จนกระทั่งเร็วๆ นี้

01:45.480 --> 01:47.357
ผมไม่ใช่คนที่จะตื่นขึ้นมาบนพื้น

01:47.441 --> 01:49.568
ในบ้านคนอื่น จมกองเลือดผู้ชายที่ไหนก็ไม่รู้

01:49.651 --> 01:52.154
แล้วก็ตกสระว่ายน้ำ แต่มันก็เกิดขึ้นแล้ว

01:52.946 --> 01:53.947
แล้ว ณ ตอนนั้น

01:54.031 --> 01:56.033
ผมก็อดคิดไม่ได้

01:56.116 --> 01:57.492
ว่าชีวิตตัวเอง

01:58.243 --> 02:00.412
ยุ่งเหยิงแค่ไหน

02:00.913 --> 02:05.083
และสงสัยว่าอะไรๆ
มันเสียศูนย์เร็วขนาดนี้ได้ยังไง

02:08.002 --> 02:09.545
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น…

02:13.675 --> 02:14.510
ลอยด์ เร็วเลย

02:14.593 --> 02:15.594
(สี่เดือนก่อน)

02:15.677 --> 02:17.387
- ชนช็อตกันดีกว่า
- อีกเหรอ

02:17.471 --> 02:18.514
ใช่ บาร์เทนเดอร์

02:18.597 --> 02:20.516
- จะเอาอะไร
- เหล้ารัม

02:20.599 --> 02:22.684
คนนี้สั่งอะไร เอาบ้างดีกว่า น่ากินดี

02:23.477 --> 02:25.896
คุณสวยนะ ผมเลี้ยงเหล้าไหมครับ

02:25.979 --> 02:27.231
เลื่อนตำแหน่ง

02:27.314 --> 02:29.399
ได้เลื่อนตำแหน่ง เงินเดือนเท่าไหร่เนี่ย

02:29.483 --> 02:30.817
เงินเดือนเท่าไหร่

02:36.907 --> 02:40.327
แม็คคัลแลน 25 บาร์เทนเดอร์บอกมา

02:41.787 --> 02:43.372
มันแพงนะ หวังว่าผมคงคุ้ม

02:43.455 --> 02:45.165
ไม่ต้องห่วง คุณจ่าย

02:46.166 --> 02:47.042
ลิฟ ครอส

02:47.125 --> 02:48.460
- แอนดรูว์ คูเปอร์
- ฉันรู้

02:48.544 --> 02:50.003
ฉันทำงานกับไมค์ เชปเพิร์ดสกรุป

02:50.087 --> 02:51.922
ขอโทษ ผมจำคุณไม่ได้

02:52.005 --> 02:54.591
ไม่เป็นไร ไมค์ไม่ค่อยให้เราขึ้นไปเกินชั้นเจ็ด

02:56.260 --> 02:59.179
แฟนคลับแพทริค เบทแมนตรงโน้นเริ่มเรื้อน

02:59.263 --> 03:01.348
ฉันเลยอยากดูยุ่งๆ หน่อยน่ะ

03:01.431 --> 03:02.307
ยินดีช่วย

03:02.391 --> 03:04.810
ฉันแอบรู้สึกว่าคุณจะเดินมาหาฉัน

03:04.893 --> 03:05.727
แต่ฉันใจร้อน

03:06.812 --> 03:11.108
ครับ ผมเพิ่งโสดหลังจากแต่งงานมานาน

03:11.191 --> 03:12.651
เลยไม่ค่อยมีลูกเล่นเท่าไหร่

03:12.734 --> 03:14.653
การพูดว่าไม่มีลูกเล่นนั่นแหละลูกเล่น

03:15.320 --> 03:18.073
- มันอ่อนน่ะ เข้าใจไหม
- หย่าเหรอ

03:18.156 --> 03:19.908
ใช่ 18 ปี

03:19.992 --> 03:21.785
- งั้นคุณก็…
- แก่กว่าคุณมาก

03:21.869 --> 03:23.495
ฉันไม่ได้มองที่อายุ

03:24.538 --> 03:26.623
- เพราะคุณอายุเท่าไหร่ 27 เหรอ
- ยี่สิบแปด

03:26.707 --> 03:28.876
- นี่ก็ลูกเล่นของคุณ
- ใช่มั้ง

03:30.127 --> 03:32.588
หรือไม่คุณก็ติดอยู่ในกรอบชีวิตแต่งงาน

03:32.671 --> 03:34.089
- และลูก
- สอง

03:34.173 --> 03:37.509
มานาน คบแต่คู่แต่งงานที่มีลูก

03:37.593 --> 03:40.220
จนไม่เคยคิดว่าอาจจะมีคนกลุ่มอื่น

03:40.304 --> 03:42.681
ที่เลือกอีกทาง และมีเป้าหมายอีกแบบ

03:44.349 --> 03:45.350
แล้วเป้าหมายคุณล่ะ

03:45.934 --> 03:47.352
มีความรักยาวๆ

03:47.436 --> 03:48.812
เซ็กซ์เร่าร้อน ถึงใจ

03:48.896 --> 03:50.230
มีเงินใช้สบายๆ

03:50.314 --> 03:52.149
สบายใจ ปรองดอง

03:52.232 --> 03:54.776
- ผมว่าก็เหมือนคนอื่นนะ
- แล้วทำได้กี่ข้อ

03:56.069 --> 03:58.864
คือคุณน่าจะทบทวนกฎอีกสักที

04:00.824 --> 04:01.825
ผมเป็นพ่อคุณได้นะ

04:01.909 --> 04:03.994
ฉันมีพ่อแล้ว ชื่อมิลท์

04:04.077 --> 04:05.662
เป็นคนดี แก่กว่าคุณนิดนึง

04:05.746 --> 04:09.249
- รู้สึกภูมิใจแปลกๆ แฮะ
- งั้นคุณต้องออกนอกบ้านเยอะๆ

04:09.333 --> 04:11.084
นี่ก็นอกบ้านนะ

04:11.168 --> 04:13.253
ไม่ใช่เลย ไม่ขนาดนั้น ยัง

04:14.046 --> 04:16.339
โทษนะ คุณเป็นคนพูดจาแบบนี้เหรอ

04:16.423 --> 04:18.634
- ไม่เห็นถามเลยว่าฉันเคยแต่งงานไหม
- คุณเคยแต่งงานไหม

04:18.716 --> 04:20.135
เคย สองปี

04:20.219 --> 04:22.137
- ยังเด็กอยู่เลย
- ใช่

04:23.096 --> 04:24.806
แล้วเขากลับไปชอบอีตัวอ้วนๆ

04:24.890 --> 04:26.475
สไตล์เขา

04:26.558 --> 04:29.019
ที่ย้อนแย้งคือตอนวัยรุ่นฉันอ้วนเผละ

04:29.102 --> 04:30.687
แต่ก่อนเขาเจอฉันนานมากนะ

04:31.396 --> 04:33.357
พอเห็นประวัติการเข้าเว็บของเขา

04:33.440 --> 04:36.777
ฉันว่าตอนเจอกัน
เขาสัมผัสได้ถึงเด็กอ้วนในตัวฉัน

04:36.860 --> 04:38.070
ก็เลยสนใจฉัน

04:38.904 --> 04:41.406
ผมบอกเลยว่าไม่ใช่

04:41.490 --> 04:43.492
นั่นไงลูกเล่นคุณ

04:47.496 --> 04:48.497
นี่

04:50.123 --> 04:53.627
ผมเข้าใจและเห็นว่าหนุ่มๆ วัยคุณปัญญาอ่อน

04:54.419 --> 04:56.463
ผมก็ไม่รู้นั่นเรียกว่าอะไร

04:56.547 --> 04:58.799
ไอ้… การเดินส่ายไข่ไปทั่วนั่น

04:59.967 --> 05:02.719
เด็กโข่งหลงตัวเองที่ตามคุณไม่ทัน

05:02.803 --> 05:04.346
ทั้งบนโต๊ะและบนเตียง

05:04.429 --> 05:08.308
พอเทียบกันแล้ว ผู้ชายวัยผมแก้คันได้ดีกว่าใช่ไหม

05:08.392 --> 05:10.894
ผมช่างคิด ฉลาด เป็นผู้ใหญ่กว่า

05:10.978 --> 05:12.396
ไม่รู้สมัยนี้แปลว่าอะไร

05:12.479 --> 05:13.814
- แต่คุณ 27 ใช่ไหม
- ยี่สิบแปด

05:13.897 --> 05:16.066
ยี่สิบแปด ก็เท่ากับเด็กกว่าผม 20 ปี

05:16.149 --> 05:18.694
แล้วตอนนี้มันดูดีใช่ไหม

05:18.777 --> 05:20.571
ผมมีเงิน คุณมีอิสระ

05:20.654 --> 05:23.031
เราออกท่องโลกด้วยกันได้ เรียนรู้จากกันได้

05:23.115 --> 05:26.201
- ทั้งบนโต๊ะและบนเตียง
- อือ ใช่

05:26.285 --> 05:27.494
คุณว่าผมน่าสนใจ

05:27.578 --> 05:29.872
เพราะผมมีประสบการณ์เยอะกว่าคุณสองทศวรรษ

05:29.955 --> 05:32.499
ผมก็ว่าคุณน่าสนใจเพราะคุณอยู่กับปัจจุบัน

05:32.583 --> 05:36.086
คิดเร็วทำเร็ว ซึ่งผมเลิกทำไปนานแล้ว

05:36.670 --> 05:38.797
พออยู่ด้วยกันก็เลยจะไม่เบื่อ

05:38.881 --> 05:41.175
ราบรื่นไปสักพัก

05:42.092 --> 05:45.554
ข้ามไปสิบปีข้างหน้า คุณ 38 ผม 58

05:45.637 --> 05:47.431
อะไรๆ อาจจะเริ่มสั่นคลอน

05:47.514 --> 05:49.224
คุณอาจจะอยากมีลูก ผมมีลูกแล้ว

05:49.308 --> 05:51.059
คุณอาจจะเริ่มคิดว่า "โห ฉันจะไม่ได้มี

05:51.143 --> 05:52.769
ประสบการณ์อันยิ่งใหญ่เหรอ"

05:52.853 --> 05:54.980
- แถมคุณก็ยังแจ่ม…
- คิดว่าฉันแจ่มเหรอ

05:55.063 --> 05:56.565
ผมจะเริ่มเหี่ยว

05:56.648 --> 05:58.192
ฉันรู้ว่าถึงแก่คุณก็ยังดูดี

05:58.275 --> 06:00.319
คุณดูออกเพราะผมเริ่มเหี่ยวแล้ว

06:00.402 --> 06:03.030
ประเด็นคือเราจะมีเซ็กซ์น้อยลง เมามากขึ้น

06:03.113 --> 06:05.532
อาจจะพอประคองกันไปได้

06:05.616 --> 06:07.117
มีใครเคยบอกไหมว่าคุณพูดมาก

06:07.201 --> 06:11.413
ผมเลิกสำรวจตัวเอง
และเลิกกับเมียไปพร้อมๆ กันน่ะ

06:11.496 --> 06:13.373
แต่เอาเถอะ ข้ามไปอีกสิบปีข้างหน้า

06:13.457 --> 06:15.876
- จำเป็นเหรอ
- ผม 68

06:15.959 --> 06:18.045
ไม่ว่าจะดูแลตัวเองดียังไง

06:18.128 --> 06:20.839
ต่อมลูกหมากผมก็ต้องโต หัวก็ต้องล้าน

06:20.923 --> 06:22.341
คุณจะเริ่มจินตนาการ

06:22.424 --> 06:24.426
ว่าพอผมตายชีวิตคุณจะเป็นยังไง

06:24.510 --> 06:26.762
ส่วนผม ทุกครั้งที่คุณออกจากบ้าน

06:26.845 --> 06:29.806
ผมจะสงสัยว่าคุณออกไปเอากับไอ้หนุ่มที่ไหน

06:29.890 --> 06:31.725
เหรอ ขาดความมั่นใจนะ

06:31.808 --> 06:33.185
ตอนนี้ยัง แต่อีกหน่อย

06:33.268 --> 06:35.354
- ไม่ดูนิสัยเลยเหรอ
- คุณหรือผม

06:35.437 --> 06:38.357
- มั่นใจเหรอว่าฉันจะมีชู้
- เปล่า แต่ผมคิดแน่ๆ

06:38.440 --> 06:40.734
คุณนี่ทั้งมั่นใจแล้วก็ไม่มั่นใจแปลกๆ นะ

06:40.817 --> 06:42.528
อีกหน่อยผมจะกลายเป็นไอ้แก่ขี้หึง

06:42.611 --> 06:44.988
คุณจะกลายเป็นผู้หญิงงุ่นง่านทั้งที่เซ็กซ์ยังจัด

06:45.072 --> 06:47.032
ทีนี้เราสองคนก็จะเอาแต่กลัว

06:47.115 --> 06:49.368
ว่าช่วงบั้นปลายชีวิต ช่วงที่ลำบากที่สุด

06:49.451 --> 06:51.995
เราจะต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยว

06:52.079 --> 06:53.080
ว้าว

06:53.580 --> 06:56.625
ว้าวมาก คุณคิดได้ขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย

06:57.626 --> 07:00.671
สิบวินาทีที่คุณเดินจากเก้าอี้ตัวนั้นมาตัวนี้

07:02.756 --> 07:05.217
ฉันจะนั่งเถียงให้ตัวเองก็ได้นะ

07:05.300 --> 07:08.011
แต่บอกเลยว่าฉันอยากมีเซ็กซ์มากกว่า

07:08.971 --> 07:11.181
คุณมีปัญหามากไหม

07:14.518 --> 07:15.727
ไม่มีเลย

07:20.816 --> 07:21.817
ไปเลย

07:21.900 --> 07:24.152
(สามเดือนต่อมา)

07:53.182 --> 07:54.892
เรื่องมันเป็นแบบนี้…

08:01.565 --> 08:04.109
พอเรียนจบก็ได้งานทำในบริษัทใหญ่

08:04.193 --> 08:05.903
เป็นฟันเฟืองซี่นึงในล้อยักษ์

08:05.986 --> 08:07.946
แต่ก็มีโอกาสโต

08:09.781 --> 08:12.367
เช่าห้องรูหนูในเมืองเพราะเงินแทบไม่พอกิน

08:12.451 --> 08:14.203
เพราะรู้ว่าเดี๋ยวก็มีเงิน

08:14.286 --> 08:16.830
คุณแต่งงานเพราะ…

08:18.207 --> 08:20.042
แล้วเมียก็ย้ายมาอยู่ห้องรูหนูนั้น

08:22.336 --> 08:24.296
คุณจนกรอบ แต่ตอนนี้มีกันสองคน

08:24.922 --> 08:26.840
ร่วมหัวจมท้ายกัน เลยรู้สึกดี

08:29.384 --> 08:33.972
นอกเรื่อง ไม่มีใครเอาคุณ
ในห้องรูหนูนั่นได้เหมือนผู้หญิงคนนั้น

08:35.557 --> 08:37.142
แม้แต่เจ้าตัวเอง

08:39.227 --> 08:41.772
คุณทำงานหัวหมุน จนลืมตาอ้าปากได้

08:41.855 --> 08:43.690
ยากมาก แต่ได้เงินง่ายมาก

08:43.774 --> 08:45.984
ไม่ใช่อาหารกระป๋องแล้วก็ปืนลูกซองครับ

08:47.694 --> 08:49.738
ว่าไง เอ้อ

08:51.240 --> 08:52.866
พอคุณรู้สึกดีกับหลายอย่างในชีวิต

08:52.950 --> 08:55.911
พออะไรๆ เริ่มน่าพอใจ คุณก็มีลูกคนแรก

08:55.994 --> 08:57.162
หายใจๆ

09:00.624 --> 09:03.919
ซื้อบ้าน ดาวน์ 30% เป็นหนี้ 30 ปี ดอก 4.5%

09:04.002 --> 09:05.879
แล้วก็กลับมาจนกรอบ

09:09.299 --> 09:11.468
- อาฮะ
- เลยต้องทำงานหนักขึ้น นานขึ้น

09:11.552 --> 09:13.387
- เริ่มได้เงินเป็นกอบเป็นกำ
- แจ๋ว

09:13.470 --> 09:15.848
ซึ่งทำให้เรารู้ตัวว่ายังหาเงินได้มากกว่านี้อีก

09:15.931 --> 09:16.932
แค่นั้นแหละ

09:18.392 --> 09:19.518
ลูกคนที่สอง

09:20.644 --> 09:21.603
บ้านหลังที่สอง

09:22.396 --> 09:23.438
จนอีกแล้ว

09:26.942 --> 09:28.902
แต่ไม่ได้จนแบบเดิม

09:29.695 --> 09:31.738
คุณเหนือชั้นขึ้น ซึ่งแปลง่ายๆ

09:31.822 --> 09:33.657
ว่าคุณเป็นคนมีของจริงๆ

09:33.740 --> 09:35.784
ทั้งบ้าน ทั้งรถ ทั้งนู่นนี่

09:38.871 --> 09:40.163
ถึงจุดนี้คุณจำไม่ได้แล้ว

09:40.247 --> 09:42.124
ว่าสมัยหนุ่มๆ เคยฝันอะไรเอาไว้

09:42.207 --> 09:44.501
จำไม่ได้แล้วว่าตอนแรก อะไรสำคัญที่สุด

09:44.585 --> 09:48.255
ชีวิตมันผ่านไปเร็ว
จนไม่ทันถามคำถามยากๆ อย่าง

09:48.338 --> 09:49.381
"เมื่อไหร่จะพอ"

09:49.464 --> 09:51.550
แล้วก็ "ถามจริง จะทำไปเพื่อห่าอะไร"

09:56.430 --> 09:58.432
บ้านหลังที่สาม

10:03.020 --> 10:05.230
แล้ววันนึงหลังจากซื้อบ้านได้ห้าปี

10:05.314 --> 10:07.191
คุณก็รู้ตัวว่าคุณมาถึงจุด

10:07.274 --> 10:09.067
สูงสุดของชีวิต และเป็นครั้งแรก

10:09.151 --> 10:11.486
ที่ใช้ชีวิตได้แบบสบายๆ

10:11.570 --> 10:13.906
ถึงจุดที่คุณดูเหมือนจะเอาอยู่

10:13.989 --> 10:16.825
รู้ทันความซับซ้อนและความยากของชีวิต

10:17.701 --> 10:21.246
แล้วคุณก็มาเจอภรรยา
ที่อยู่กันมา 18 ปีอยู่บนเตียง…

10:21.330 --> 10:22.623
เชี่ย

10:23.123 --> 10:25.083
กับหนึ่งในเพื่อนซี้ของคุณ

10:41.308 --> 10:42.809
บ้านหลังที่สี่

10:42.893 --> 10:43.810
บ้านเช่า

10:44.561 --> 10:47.189
ถึงหลังจะเล็ก แต่ก็หดหู่

11:21.598 --> 11:23.267
ทำไมเรายังมีหุ้นที่ Pac-Pro

11:23.350 --> 11:24.518
ก็เหลือน้อยแล้วนะ

11:24.601 --> 11:26.728
- เหลือน้อยเหรอ ใช่เหรอ
- เดี๋ยวก็ฟื้น

11:26.812 --> 11:29.231
นี่ ฉันบอกแล้วไงว่าเรากำไรแล้ว

11:29.314 --> 11:31.358
อย่าไปแลกกับบริษัทเทคเกิดใหม่

11:31.441 --> 11:32.776
ขายให้เกลี้ยงวันนี้เลย

11:32.860 --> 11:34.570
ครับบอส

11:35.612 --> 11:37.322
- เป็นอะไรเนี่ย
- ผมเหรอ เปล่า

11:37.906 --> 11:38.907
โดนทิ้ง

11:38.991 --> 11:40.993
- แผลสดเหรอ
- ผมรักเขา

11:41.660 --> 11:42.494
ไม่ใช่

11:42.578 --> 11:43.829
นายแค่ชอบความรัก

11:43.912 --> 11:47.666
- ผมไม่รู้จะทำยังไง
- ฉันรู้ ขายหุ้น Pac-Pro

11:47.749 --> 11:48.750
ขอบคุณ

11:50.419 --> 11:52.087
- อรุณสวัสดิ์คูป
- แจ๊ค

11:52.171 --> 11:53.088
หนุ่มๆ

11:53.172 --> 11:54.464
วันนี้มีเล่นสควอชนะ

11:55.048 --> 11:56.800
ใช่เหรอ แมรี่ส่งอีเมลหาผมรึยัง

11:56.884 --> 11:58.552
ผมลืมบอกเอง เอากระเป๋ามาไหม

11:58.635 --> 11:59.803
เอามา

11:59.887 --> 12:01.847
- แจ๋ว เที่ยงนะ
- เที่ยง

12:01.930 --> 12:02.806
ยอดเยี่ยม

12:07.603 --> 12:09.396
ออกๆ อย่าสิ เต็มที่หน่อย

12:17.613 --> 12:19.448
เสิร์ฟเลย บ้าเอ๊ย

12:26.872 --> 12:27.706
ลูกๆ เป็นไง

12:27.789 --> 12:28.790
ก็สบายดี

12:28.874 --> 12:30.792
- เมียล่ะ
- เมียเก่า

12:30.876 --> 12:34.046
นั่นแหละยังอยู่กับไอ้เวรนั่นไหม
ไอ้นักบาสนั่นชื่ออะไรนะ

12:34.129 --> 12:36.173
นิค อยู่

12:36.256 --> 12:38.342
เดี๋ยวมันก็โดนกรรมตามสนอง

12:39.134 --> 12:41.595
พูดถึงกรรม ผมมีข่าวร้ายมาบอก

12:41.678 --> 12:44.389
เฮ้ยแจ๊ค อย่าบอกนะว่ามะเร็งกลับมา

12:44.473 --> 12:45.766
ฮะ เปล่า ไม่ใช่

12:45.849 --> 12:49.895
ไข่อีกข้างหนึ่งที่เหลืออยู่ยังสบายดี เต่งตึง

12:50.854 --> 12:53.148
เรื่องของเรื่องน่ะคูป คุณโดนไล่ออก

12:54.191 --> 12:55.442
แจ๋ว

12:55.526 --> 12:57.861
ไม่ ผมพูดจริง ผมต้องให้คุณออก

12:59.863 --> 13:00.697
ว่าไงนะ

13:01.365 --> 13:03.033
มีผู้หญิง โอลิฟ… ชื่ออะไรนะ

13:03.116 --> 13:05.827
- โอลิเวียหรืออะไรนี่แหละ
- เดี๋ยวนะ ผู้หญิงที่ไหน

13:05.911 --> 13:08.372
- อะไรของคุณเนี่ย
- ครอส โอลิเวีย ครอส

13:08.455 --> 13:09.706
โอลิฟ…

13:09.790 --> 13:10.832
ลิฟ ครอสเหรอ

13:11.834 --> 13:14.670
กรรมการผู้จัดการนอนกับพนักงานมัน…

13:14.753 --> 13:16.296
เดี๋ยว ไม่ เขาไม่เคยทำงานกับผม

13:16.380 --> 13:18.257
เขาอยู่เชปเพิร์ดสกรุป แล้วๆ…

13:18.340 --> 13:19.967
ผมไม่เคยเจอเขาเลยมั้ง

13:20.050 --> 13:23.262
เคยเจอไหมไม่สำคัญ สำคัญที่คุณไปเอากัน

13:23.345 --> 13:24.680
เอากันจริงใช่ไหม

13:26.431 --> 13:27.599
เอาเลย!

13:28.225 --> 13:31.353
ใช่ แต่มันเป็นวันหยุดนะ แล้วก็ตั้งสามเดือนที่แล้ว

13:31.436 --> 13:32.688
ยินยอมด้วย

13:32.771 --> 13:34.898
- ฝ่ายหญิงเข้าหาผมก่อน
- แล้วไง

13:34.982 --> 13:35.983
คุณตำแหน่งใหญ่กว่าเขา

13:36.900 --> 13:39.069
บอกแล้วไงว่าผมไม่รู้จักเขาด้วยซ้ำ

13:39.152 --> 13:41.071
แต่รู้ว่าเขาอยู่เชปเพิร์ดใช่ไหม

13:42.281 --> 13:45.993
คืองี้คูป ปัญหาคือเขาคิด
ว่าเขาพลาดตำแหน่งรองประธาน

13:46.076 --> 13:48.203
รองประธานอะไร เพิ่ง 27 เอง

13:48.287 --> 13:50.664
ไม่ 28 แล้ว แต่อย่าเถียงกันเลย

13:50.747 --> 13:52.541
ไล่ผมออกไม่ได้นะแจ๊ค

13:52.624 --> 13:57.212
บริษัทเราเข้มงวด
เรื่องการคบกันในที่ทำงานมาก เขาว่างี้นะ

13:57.296 --> 14:00.007
แต่คุณพาผมมานี่เพื่อไล่ผมออกทำไมวะ

14:02.176 --> 14:05.053
เดี๋ยวฝ่ายบุคคล
จะเข้าไปเก็บคอมพิวเตอร์ในออฟฟิศคุณ

14:05.137 --> 14:06.597
ความลับบริษัท อะไรพวกนั้นแหละ

14:06.680 --> 14:07.764
นั่นลูกค้าผมนะ

14:07.848 --> 14:10.851
คุณเซ็นข้อตกลงห้ามดึงลูกค้าเอาไว้

14:10.934 --> 14:13.020
พวกเขาเลยจะเป็นลูกค้าเราไปอีกสองปี

14:13.103 --> 14:15.314
คุณจะฝังผมแบบนี้จริงๆ เหรอ

14:15.397 --> 14:16.648
กฎต้องเป็นกฎ

14:18.275 --> 14:19.610
บัญชีทุนผมล่ะ

14:20.485 --> 14:22.696
นั่นเงินผมนะแจ๊ค ไม่ได้

14:22.779 --> 14:24.656
- อย่าน่าแจ๊ค ทำแบบนี้ไม่ได้
- คุณโดนไล่ออกเพราะทำผิด

14:24.740 --> 14:28.035
เงินผมอยู่ในบัญชีนั้นหมด
ผมฉิบหายนะแจ๊ค

14:28.118 --> 14:30.829
ขอโทษที่กลายเป็นแบบนี้ แต่ผมทำอะไรไม่ได้

14:32.122 --> 14:32.956
ผมฟ้องนะ

14:33.665 --> 14:35.834
ถ้าไม่ฟ้องเขาจะชดเชยให้หกเดือน

14:35.918 --> 14:37.127
เชี่ยมาก

14:37.211 --> 14:39.213
อืม ก็…

14:41.131 --> 14:43.091
ผมให้เวลาตัดสินใจสองสามวัน

15:32.766 --> 15:33.809
ฮันเตอร์ เอ้า

15:47.906 --> 15:48.991
พ่อมาทำไมเนี่ย

15:50.284 --> 15:52.119
พ่อเลิกงานเร็ว เลยแวะมารับน่ะ

15:52.953 --> 15:54.413
- ไม่ใช่วันอังคารนะ
- ใช่

15:55.205 --> 15:57.040
พ่ออยากมาอยู่กับลูกบ้าง

15:57.124 --> 15:59.084
- ไปกินไอศกรีมกัน
- ผมซวยรึเปล่า

15:59.168 --> 16:00.460
เฮ้อ ฮันเตอร์ เปล่า

16:00.544 --> 16:05.883
อยู่ๆ พ่อจะอยากใช้เวลากับลูกไม่ได้เหรอ

16:15.475 --> 16:16.685
โรงเรียนเป็นไง

16:19.146 --> 16:21.023
- โรงเรียนเป็นไง
- ก็ดี

16:23.358 --> 16:25.027
ติวเตอร์ที่จ้างมาเป็นยังไง เก่งไหม

16:26.111 --> 16:27.112
ก็เก่งมั้ง

16:29.239 --> 16:30.240
มีแฟนรึยัง

16:31.533 --> 16:33.202
- ยัง
- เล็งๆ ใครไว้ไหม

16:33.285 --> 16:34.286
ไม่มี

16:37.831 --> 16:40.209
คิดว่าวันนี้จะตอบคำถามพ่อ

16:40.292 --> 16:42.002
เกินสองพยางค์สักครั้งไหม

16:43.587 --> 16:44.588
ไม่แน่

17:00.979 --> 17:03.982
- จะเข้าบ้านเหรอ
- ใช่ อยากเข้าไปทักทายทอรี่

17:05.483 --> 17:06.984
- ไงลูก
- ไงฮะแม่

17:07.069 --> 17:08.694
- วันนี้เป็นไงมั่ง
- โอเค

17:13.282 --> 17:14.701
มาทำไม

17:14.785 --> 17:16.869
อะ… ผมพาฮันเตอร์ไปกินไอศกรีม

17:16.954 --> 17:17.871
นี่ไม่ใช่วันอังคารนะ

17:18.579 --> 17:19.665
มีคนทักแล้ว

17:20.457 --> 17:22.542
- ทอรี่อยู่ไหม
- ยังไม่กลับเลย

17:25.253 --> 17:26.171
- อะไร
- อะไร

17:26.255 --> 17:27.506
ทำไมมองแบบนั้น

17:28.423 --> 17:30.551
- ไม่ได้มองซะหน่อย
- คุณมองผมแบบ…

17:30.634 --> 17:32.719
มองแบบพยายามจะไม่มองแบบนั้น

17:32.803 --> 17:34.054
ตกลงมีอะไร

17:37.224 --> 17:40.310
ทุกคนอึดอัดเวลาคุณโผล่มาในวันที่ยังไม่ถึงตาคุณ

17:40.394 --> 17:42.729
ผมพาลูกไปกินไอศกรีม เฮ้อ

17:42.813 --> 17:45.440
ลูกสับสน ขอบเขตมันมีประโยชน์นะคุณ

17:45.524 --> 17:47.818
ขอบเขต แบบผัวเดียวเมียเดียวน่ะเหรอ

17:48.402 --> 17:49.236
หาเรื่องเหรอคูป

17:49.319 --> 17:52.155
ผ่านมาจะสองปีแล้วนะ เมื่อไหร่จะเลิกเล่นมุกนี้

17:52.239 --> 17:55.492
ไม่รู้สิ เมื่อไหร่เรื่องนอกใจ
จะเลิกเป็นเรื่องใหญ่ล่ะ

17:55.576 --> 17:58.704
น่าจะก่อนคุณเลิกคร่ำครวญเรื่องตัวเอง

17:58.787 --> 18:00.664
- คำว่าคร่ำครวญมันเชยแล้ว
- ฟังนะ

18:00.747 --> 18:02.708
ถ้าคุณคิดเองได้บ้าง

18:02.791 --> 18:04.835
คุณจะรู้ว่าเรื่องแบบนี้ไม่ได้อยู่ๆ ก็เกิด

18:04.918 --> 18:07.838
แล้วคุณอาจจะรู้ตัวว่าตัวเองก็ผิดเหมือนกัน

18:07.921 --> 18:11.758
โอเค ขอโทษนะแต่คุณนอนกับนิค
คุณไล่ผมออกจากบ้าน

18:11.842 --> 18:14.136
ผมโดนบังคับให้จ่ายทุกอย่าง

18:14.219 --> 18:15.637
แล้วยังต้องรู้สึกผิดอีกเหรอ

18:15.721 --> 18:16.930
ฉันไม่คุยด้วยละ

18:17.014 --> 18:19.016
แต่คุยคนเดียวมันไม่สนุกนะ

18:21.268 --> 18:22.352
- เอ้อ
- อะไร

18:23.061 --> 18:24.813
ลูกบอกรึยังว่าอยากได้กลองใหม่

18:24.897 --> 18:26.982
จะเอากลองใหม่ แล้วของเก่าเป็นอะไร

18:27.065 --> 18:28.942
มันเก่าแล้วก็จะพังแล้วไง

18:29.026 --> 18:31.195
แต่ว่าวงเขาตอนนี้เก่งมากนะ

18:31.278 --> 18:32.487
เขาเลยอยากได้กลองใหม่

18:32.571 --> 18:33.697
- เฮ้อ
- นิคอาสาไปรับ…

18:33.780 --> 18:37.409
พอ ผม… นิคไม่ต้องอาสาไปรับกลองให้ลูกผม

18:37.492 --> 18:40.078
- ก็ถ้าคุณยุ่งมาก…
- ผมจัดการได้

18:41.121 --> 18:42.539
เอ้อเดี๋ยว คูป

18:43.165 --> 18:44.917
ฉันพาทอรี่ไปหาหมอผิวหนังมา

18:45.417 --> 18:47.711
- ผิวดีจะตาย
- คุณจะบอกลูกเองไหมล่ะ

18:48.295 --> 18:51.798
ลูกอยากทำเลเซอร์ สามครั้งเห็นผล

18:51.882 --> 18:53.175
ครั้งละ 1,500

18:54.176 --> 18:55.719
รอใบเสร็จทางอีเมลด้วยนะ

18:55.802 --> 18:57.763
เจอกันทีไรเสียเงินทุกที

18:57.846 --> 18:59.556
มาแค่วันอังคารพอนะ

19:01.517 --> 19:03.393
ฝากหวัดดีทอรี่แทนพ่อเขาด้วย

19:05.979 --> 19:06.980
เชี่ยเอ๊ย

19:08.899 --> 19:11.443
ฉิบหาย มึงเอาจริงดิ

19:14.696 --> 19:17.991
ตายห่า โทษที ทางนี้ผิดเต็มๆ

19:18.075 --> 19:19.243
ก็ใช่สิ

19:19.326 --> 19:22.246
- เอาข้อมูลติดต่อผมไปนะ
- ทอรี่

19:22.329 --> 19:23.288
หวัดดีค่ะพ่อ

19:24.498 --> 19:25.499
เจค นั่นพ่อฉันเอง

19:25.582 --> 19:27.376
พ่อคะ เจคค่ะ

19:28.669 --> 19:29.837
ยินดีที่ได้รู้จักครับคุณ

19:29.920 --> 19:32.256
ขอโทษที่ทำรถคุณบุบ

19:32.339 --> 19:33.590
นายเป็นใครนะ

19:34.174 --> 19:35.175
เจค เวสตันครับ

19:35.259 --> 19:36.760
โอเค ไม่ได้ช่วยอะไรเลย

19:36.844 --> 19:38.220
แฟนหนูค่ะ

19:38.804 --> 19:41.223
- โทษนะ นายอายุเท่าไหร่
- ผม 20 ครับคุณ

19:42.015 --> 19:43.809
ไม่ต้องเรียกฉันว่าคุณ ไม่ได้สุภาพขึ้นหรอก

19:43.892 --> 19:45.936
- ขอโทษครับ
- โอเค นายอายุ…

19:46.019 --> 19:48.647
ลูกฉัน 17 นายรู้กฎหมายในรัฐนี้ไหม

19:48.730 --> 19:50.190
- ไม่ใช่อย่างงั้นครับคุณ
- พ่อ

19:50.274 --> 19:51.650
โอเค เจคใช่ไหม

19:51.733 --> 19:53.610
ถ้าเรียกคุณอีกครั้ง ฉันจะต่อยจู๋นาย

19:53.694 --> 19:55.904
พ่อ บ้าน่า แม่ พ่อบ้าไปแล้ว

19:55.988 --> 19:57.656
- คุณอนุญาตเหรอ
- เข้าบ้าน

19:57.739 --> 19:59.241
- ไปหาอะไรกิน
- คุณรู้เรื่องไหม

19:59.324 --> 20:00.158
คุณโอเคเหรอ

20:00.242 --> 20:03.620
- ขอโทษที่ชนครับ
- ไสหัวไปเจค ไปเลยไป

20:05.664 --> 20:07.332
- คุณเป็นอะไรเนี่ย
- คุณเป็นอะไรเนี่ย

20:07.416 --> 20:09.459
คุณปล่อยให้ลูกโดนกระทำชำเราเหรอ

20:09.543 --> 20:10.669
- พอเลยนะ
- อะไร

20:10.752 --> 20:13.130
- ลูกรักเขา
- ลูกเป็นผู้เยาว์ ไอ้นั่น 20 แล้ว

20:13.213 --> 20:14.590
ปล่อยให้เป็นงี้ได้ไง

20:14.673 --> 20:15.507
- ที่รัก
- อะไรนักหนา

20:15.591 --> 20:17.176
คุณปล่อยให้พวกเขาอยู่… เอาเข้าไป นิคมา

20:17.259 --> 20:19.678
- ไง
- ไงคูป

20:19.761 --> 20:20.762
ให้เขาจัดการแล้วกัน

20:22.264 --> 20:25.225
ขอทักทายหน่อยซิ

20:25.309 --> 20:26.310
- ไง
- หวัดดี

20:26.393 --> 20:28.145
โอเค มาๆ

20:28.228 --> 20:32.399
พอดีฉันกำลังจะ
ย่างสเต็กสันนอกสวยๆ ที่เพิ่งซื้อมา

20:32.482 --> 20:34.943
ทำไมนายไม่อยู่กินล่ะ

20:36.403 --> 20:37.654
ทำไมฉันไม่อยู่กินเหรอ อืม

20:39.198 --> 20:40.449
ทำไมฉันไม่อยู่กิน

20:40.532 --> 20:43.410
ที่ไม่อยู่กินเพราะแค่คิดว่า

20:43.493 --> 20:44.828
การเดินเข้าไปในสวนหลังบ้าน

20:44.912 --> 20:47.581
กินสเต็กจากเตาย่างราคา 5,000 ของฉัน

20:47.664 --> 20:49.917
ฝีมือผู้ชายที่เอากับเมียฉัน คงทำให้ฉันอยาก…

20:50.000 --> 20:52.169
- ว้าว
- เอามีดญี่ปุ่น

20:52.252 --> 20:54.046
แทงหัวใจตัวเอง

20:54.129 --> 20:56.590
เพราะงี้แหละมั้งฉันถึงไม่อยากอยู่

20:56.673 --> 20:58.634
ไปก่อนละ

20:59.676 --> 21:01.220
นี่ ฉันเข้าใจนะคูป

21:02.054 --> 21:03.347
ฉันเห็นใจนาย จริงๆ นะ

21:03.430 --> 21:06.391
ฉันกำลังหาทางให้เราผ่านมันไปได้น่ะ

21:06.475 --> 21:07.518
ทุกคนเลย

21:08.268 --> 21:09.770
เออ โชคดีนะ

21:11.146 --> 21:13.190
บอกไอ้เด็กเวรนั่นด้วยนะว่าผมจะส่งบิลไปเก็บ

21:14.441 --> 21:15.776
ระวังเท้าค่ะ

21:28.789 --> 21:31.375
ผมขับรถ ส่วนแฮสเคลหลับเป็นตาย

21:32.251 --> 21:35.045
สักพักผมก็เริ่มง่วงตาม

21:36.046 --> 21:37.464
(ยอดถอนต่างๆ
ค่าธรรมเนียม & ค่าเบี้ย)

21:37.548 --> 21:38.632
(ยอดเงินคงเหลือรายวัน)

21:38.715 --> 21:40.092
เดี๋ยวก็ได้เจอซูอีก

21:40.759 --> 21:42.302
- การเดินทางยาวนานจบแล้ว
- เชี่ย

21:42.386 --> 21:44.388
เราไม่ต้องเดินข้างถนนอีก

21:45.848 --> 21:46.932
ผมเริ่มคิดถึงอนาคต…

21:47.975 --> 21:50.936
ซึ่งต่อให้ตกแต่งด้วยไฟก็ไม่สว่างไปกว่านี้แล้ว

21:51.854 --> 21:53.897
พอคิดว่าซูจะประสบความสำเร็จแล้วรู้สึกดี

21:57.317 --> 21:58.569
เหมือนตัวเองสำเร็จไปด้วย

21:59.194 --> 22:00.779
ไม่รู้เหรอว่าถ้าโดนจับ

22:00.863 --> 22:02.739
พวกเขาจะถามว่าเอารถเอาอะไรมาจากไหน

22:02.823 --> 22:05.617
- แล้วยัดข้อหาฆาตกรรมให้ฉัน
- ถ้าฉลาดก็ไม่โดนจับได้หรอก

22:07.244 --> 22:08.245
ว่าไง

22:09.997 --> 22:10.998
ทำอะไรอยู่

22:14.042 --> 22:15.711
- ไง
- ไง

22:15.794 --> 22:17.838
นั่นแหละ เอาเลย เร็ว

22:17.921 --> 22:20.632
สามีของซาแมนธ่าชื่อพอล
รวยจากธุรกิจร้านอาหาร

22:20.716 --> 22:22.676
- ทั้งหมดเก้าสาขา เขารอบเอว 111 ซม.
- โอ้

22:22.759 --> 22:25.053
และเสื่อมสมรรถภาพทางเพศขั้นรุนแรง

22:25.137 --> 22:27.556
เยส สุดยอด เย่

22:27.639 --> 22:30.350
พอแยกกันอยู่ ซาแมนธ่าเลยรีบชดเชยใหญ่

22:35.355 --> 22:36.440
แม่งบ้า

22:38.317 --> 22:40.152
ผมว่าหนังถลอกนะ

22:40.235 --> 22:42.821
เอ้า ก็แปลว่าฉันเสร็จจริงไง

22:44.281 --> 22:45.449
โอเคไหม

22:45.532 --> 22:46.533
อือฮึ ค่ะ

22:49.161 --> 22:50.454
จะกลับแล้วรึเปล่า

22:50.537 --> 22:51.413
เปล่า

22:52.915 --> 22:54.750
ทำไม คุณอยากให้ฉันกลับเหรอ

22:54.833 --> 22:55.834
เปล่า ผม…

22:55.918 --> 22:58.879
เหมือนคุณมีเรื่อง…

23:00.255 --> 23:01.673
- สำคัญ
- เปล่า

23:03.884 --> 23:04.885
แต่โอเค โอเค

23:06.470 --> 23:10.474
- นี่ มีอะไรเหรอ
- ฮะ ไม่มีอะไรเลย

23:10.557 --> 23:13.477
ไม่ ถ้าคุณมีอะไรจะพูดก็พูดได้เลย

23:13.560 --> 23:16.063
เมื่อกี้คุณเพิ่งแตกใส่ฉัน

23:16.146 --> 23:17.648
ไม่ทันไรก็จะไล่ฉันแล้ว

23:18.148 --> 23:19.066
โอยแซม

23:19.149 --> 23:21.068
ไม่เป็นไรจริงๆ ไม่เป็นไร ฉันไปก็ได้

23:21.151 --> 23:23.320
ก็ชีววิทยาแหละเนอะ

23:23.403 --> 23:25.489
โดปามีนลดฮวบหลังจากถึงจุดสุดยอด

23:25.572 --> 23:27.783
ผมนึกว่าลูกคุณอาจจะเป็นอะไร

23:27.866 --> 23:30.244
ไม่ ลูกฉันนอนตั้งแต่หัวค่ำ แต่ขอบคุณที่เป็นห่วง

23:30.327 --> 23:32.621
โอเค ผม… อาจจะเข้าใจผิดกันนิดหน่อย

23:32.704 --> 23:34.331
ผมรู้สึกว่าคุณไม่เข้าใจผม นี่…

23:34.414 --> 23:37.668
พูดตามตรงก็เสียอารมณ์นิดหน่อย แล้ว…

23:37.751 --> 23:39.711
เพราะคุณโทรหาฉันใช่ไหม

23:39.795 --> 23:42.548
ฉันเลยเปลี่ยนเป็นชุดเซ็กซี่แล้ว…

23:42.631 --> 23:45.092
- แซมๆๆ
- ตามพี่เลี้ยงมา ขัดตัว

23:45.634 --> 23:46.468
แซม

23:46.552 --> 23:47.553
ขอโทษ

23:48.762 --> 23:51.223
โอเคนะ ผมไม่ได้อยากให้คุณไป

23:55.936 --> 23:57.354
ขอความจริงนะ

23:57.437 --> 23:59.857
คุณคิดว่าเราจะเป็นมากกว่านี้ได้ไหม

24:03.318 --> 24:04.820
อย่าน่า แซม

24:07.030 --> 24:07.865
กลับมาก่อน

24:20.043 --> 24:22.421
เราไปๆ มาๆ แบบนี้ครึ่งปีแล้ว

24:23.922 --> 24:25.716
ผมยังไม่คิดปักหลักเลย

24:28.343 --> 24:31.054
คุณก็รู้ว่าผมทำเงินให้ที่เบลีย์ได้มากแค่ไหน

24:31.138 --> 24:32.806
ผมดึงลูกค้ามาได้ครึ่งนึง

24:32.890 --> 24:34.975
รวมกับกลุ่มบริษัทน้ำมันในเท็กซัส

24:35.058 --> 24:38.228
ไม่ถึงปีผมก็น่าจะทำเงินได้พันล้าน
คิดดูสิ มีแต่ได้กับได้

24:38.312 --> 24:39.855
แล้วคุณยังไม่ได้นอนกับพนักงานเลย

24:41.231 --> 24:43.317
แจ๊คโทรมาขู่ไว้ ห้ามใครจ้างคุณ

24:43.400 --> 24:45.861
ไม่เอาน่ามอนตี้
ผมช่วยให้คุณได้งานนี้นะ รับผมเหอะ

24:45.944 --> 24:47.154
เขาโทรไปทั่วเลย

24:47.237 --> 24:49.656
คือผมรู้ว่าแจ๊คโทรขู่คนทั้งวงการ

24:49.740 --> 24:51.825
ช่างหัวแจ๊คสิ ที่นี่ไม่สนหรอก

24:51.909 --> 24:53.827
ก็ดีครับ

24:53.911 --> 24:55.245
ผมไม่อยากให้แจ๊คอารมณ์เสีย

24:55.329 --> 24:57.748
ยิ่งเวลาเจ๊งกับบริษัทเทคอย่างปีนี้

24:57.831 --> 24:59.583
ผมอยากซื้อตัวคุณมาตั้งนานแล้ว

24:59.666 --> 25:02.753
- ก็…
- เมื่อไหร่จะดึงลูกค้ามาได้ 90 วันไหม

25:02.836 --> 25:05.005
คุณเคยเป็นผมนะมอนตี้ แล้วผมเป็นคุณ

25:05.088 --> 25:07.049
- ใช่ ผมรู้
- สองปีเหรอ

25:07.132 --> 25:08.967
ไม่ได้ปรึกษาทนายก่อนเซ็นสัญญาเหรอ

25:09.051 --> 25:11.428
ก็เงินเดือนมันคุ้มนี่ ทำไงได้

25:11.512 --> 25:12.471
ให้ผมแนะนำไหม

25:12.554 --> 25:13.514
ไม่ต้อง

25:13.597 --> 25:15.474
คูปเอ๊ย ผมเอาคุณเข้ามาทั้งที่ติดสัญญาไม่ได้

25:15.557 --> 25:19.645
พักผ่อนซะ รอให้เรื่องเงียบก่อน
เพราะตอนนี้ไม่มีใครกล้าแตะคุณหรอก

25:19.728 --> 25:22.564
คุณลองโทรหา
บริษัทเงินทุนเอกชนที่เพิ่งเปิดในดูไบสิ

25:22.648 --> 25:25.275
เขาไม่สนเรื่องสัญญาหรือเรื่องผู้หญิงหรอก

25:25.359 --> 25:26.777
เรื่องผู้หญิงมันไม่มีอะไรเลย

25:26.860 --> 25:29.196
ผมหมายถึงต่อให้มีพวกเขาก็ไม่สน

25:29.863 --> 25:32.616
คูป ไม่เอาน่า อย่าทำแบบนี้สิ

25:53.303 --> 25:54.388
โทษทีมาสาย

25:55.013 --> 25:56.014
ฉันสั่งเหมือนเดิม

25:58.559 --> 26:00.310
พรุ่งนี้นายจะไปงานมิลเลอร์ไหม

26:01.144 --> 26:02.396
เขาเชิญ ทำไมจะไม่ไป

26:04.022 --> 26:05.107
ก็ไม่ทำไม

26:05.190 --> 26:08.610
ถ้าฉันไม่ไปเข้าสังคมเพราะเมลกับนิคอาจจะไป

26:08.694 --> 26:11.488
- ก็ไม่ต้องออกจากบ้านกันพอดี
- เฮ้ย ฉันอยู่ทีมคูปนะ

26:12.197 --> 26:14.867
- ทีมอะไรกัน
- ตอแหล

26:21.331 --> 26:23.208
โอเค มีอะไร

26:23.292 --> 26:24.293
อะไร

26:25.335 --> 26:26.461
นายไม่ดูมือถือ

26:26.545 --> 26:28.422
ไม่รีบกิน มันแปลก

26:35.512 --> 26:37.055
ถ้าฉันไม่ทำงานสักพักล่ะ

26:39.099 --> 26:40.434
จะทำงั้นทำไม

26:40.517 --> 26:43.645
ไม่รู้ ไปอยู่กับลูกๆ อ่านหนังสือ

26:44.771 --> 26:46.106
หมายถึงพักสักสองสามอาทิตย์

26:46.190 --> 26:47.774
- ถึงเดือนนึงเหรอ
- ใช่

26:48.901 --> 26:49.902
หรือปีนึง

26:52.988 --> 26:56.783
คูป บางทีเวลาคุยกัน

26:56.867 --> 26:59.244
พวกเราแม่งก็ต้องเลิกอ้อมค้อม
แล้วรีบเข้าประเด็นนะเว้ย

27:01.246 --> 27:02.789
ฉันตกงาน

27:08.212 --> 27:09.421
- ไปเอาใครมา
- เฮ้ย

27:09.505 --> 27:11.632
- ทำไมด่วนสรุป…
- ไม่ๆๆ

27:11.715 --> 27:13.967
นายไม่ได้ติดเหล้า
ไม่เหยียดเชื้อชาติ หาเงินก็เก่ง

27:14.051 --> 27:15.052
ต้องไปเอาใครแน่นอน

27:15.135 --> 27:16.970
เฮ้ยบาร์นีย์ พอน่า

27:18.889 --> 27:21.517
ไม่เข้าใจว่าทำไมแจ๊คถึงเชือดฉันแบบนั้น

27:21.600 --> 27:23.393
แทบไม่นับด้วยซ้ำ

27:23.477 --> 27:26.063
แจ๊คได้ทีไล่นายออก
แล้วฮุบตำแหน่งนาย จริงเหรอ

27:26.146 --> 27:28.190
- หมายถึงอะไร
- แทบไม่นับด้วยซ้ำ

27:29.358 --> 27:31.026
เขาทำงานคนละชั้น

27:31.109 --> 27:32.653
- ฉันไม่รู้จักเขา
- หาคนอื่นไม่ได้เหรอ

27:32.736 --> 27:34.321
- ใครก็ได้
- เขาจีบฉันนะ

27:34.404 --> 27:36.532
- ไม่ใช่เรื่อง
- ควรจะใช่นะ

27:37.324 --> 27:39.326
ควรจะใช่ ควรเป็นเรื่อง

27:46.750 --> 27:48.043
เบลีย์ยอมความแน่

27:48.126 --> 27:49.044
ว่าไงนะ

27:49.127 --> 27:50.671
ฟ้องเบลีย์ รัสเซลล์ ยอมความแน่

27:51.255 --> 27:52.256
ทำไมต้องยอม

27:52.339 --> 27:54.883
นายไม่ได้ติดเหล้า
ไม่เหยียดเชื้อชาติ หาเงินก็เก่ง

27:55.634 --> 27:57.594
พวกเขาไม่อยากให้เรื่องถึงศาลหรอก ฟ้องเลย

27:57.678 --> 27:59.930
นายเป็นผู้จัดการธุรกิจฉันนะ ไม่ใช่ทนาย

28:00.013 --> 28:01.306
และในฐานะผู้จัดการธุรกิจ

28:01.390 --> 28:03.517
ฉันขอแนะนำอย่างแรงให้นายจ้างทนาย

28:03.600 --> 28:06.228
ฉันแค่อยากรู้ว่าจะอยู่ได้นานแค่ไหน

28:09.773 --> 28:10.858
กินเงินเก็บนะ

28:11.608 --> 28:13.402
หกเดือน เต็มที่ก็เจ็ด

28:13.485 --> 28:14.444
ไม่จริงน่า

28:14.528 --> 28:18.031
ค่าเลี้ยงดู, ค่าเลี้ยงลูก,
บ้านสองหลัง, รถอีกเพียบ, โรงเรียนเอกชน

28:18.115 --> 28:20.993
ไหนจะน้องสาวนายอีก นี่แค่ที่คิดด่วนๆ นะ

28:22.578 --> 28:23.537
แจ๊คยอมความแน่

28:23.620 --> 28:27.583
แจ๊คฟาดแน่ ฉันไม่มีปัญญาสู้กับพวกเขาหรอก

28:27.666 --> 28:29.418
ไม่สู้ก็ไม่ได้นะ

28:32.838 --> 28:34.464
ฉันนึกว่าตัวเองมีเยอะกว่านี้

28:36.592 --> 28:39.511
มีเยอะ แต่ปีที่แล้วนายเจ๊งกับหุ้นเทคไปเยอะ

28:39.595 --> 28:41.722
ปีที่แล้วใครๆ เจ๊งกับหุ้นเทค

28:41.805 --> 28:44.391
แต่ทุกคนไม่ได้หย่าหรือเอากับเพื่อนร่วมงานนะ

28:45.058 --> 28:47.394
- ไปหามอนตี้สิ
- ไปแล้ว แลนซ์ด้วย

28:48.812 --> 28:52.316
- ไม่ช่วยเหรอ
- ฉันดึงลูกค้าไม่ได้สองปี

28:55.235 --> 28:56.236
ใช่

29:09.958 --> 29:11.668
คูป ดื่มอะไรอยู่

29:12.920 --> 29:13.754
พอเลย

29:13.837 --> 29:16.423
ฉันมีเหล้าญี่ปุ่น 15 ปีให้ลอง

29:16.507 --> 29:17.716
สองครับ

29:22.095 --> 29:23.013
ลาไฮม์

29:27.017 --> 29:28.477
อืมๆ นุ่มดีเนอะ

29:29.186 --> 29:30.270
ใช่

29:31.188 --> 29:32.606
แล้ว…

29:34.858 --> 29:35.859
ชีวิตโสดเป็นยังไงมั่ง

29:37.236 --> 29:40.030
ก็ขึ้นๆ ลงๆ

29:40.697 --> 29:44.076
ตอแหล ฉันว่าสาวๆ ต้องฉ่ำแน่

29:44.159 --> 29:45.953
เอ้า เมาท์หน่อยสิ แนวหน้าเป็นไงมั่ง

29:47.079 --> 29:51.083
อ้อ ฉันเป็นประธานจัดงานโรคมะเร็งอีกปีนะ

29:51.166 --> 29:53.460
จองไว้ให้สองโต๊ะเหมือนเดิม

29:53.544 --> 29:55.003
โต๊ะละเท่าไหร่นะ

29:55.087 --> 29:56.713
สามหมื่น สองโต๊ะหก

29:58.340 --> 29:59.925
เอ้า ปีที่แล้วซื้อสองโต๊ะนะ

30:00.008 --> 30:02.678
ใช่ แต่ปีที่แล้วฉันยังไม่หย่านี่ปีเตอร์

30:04.471 --> 30:05.973
เออใช่ โทษที

30:07.057 --> 30:08.058
ไม่ทันคิดน่ะ

30:08.141 --> 30:10.143
ไม่น่าทำให้นายอึดอัดเลย

30:13.397 --> 30:15.107
เดี๋ยวลดจำนวนโต๊ะ แล้วเอาชื่อนายออก

30:15.190 --> 30:16.149
ปล่อยไว้เถอะ

30:17.818 --> 30:19.820
- แน่ใจนะ
- แน่ ไม่เป็นไรๆ

30:20.696 --> 30:22.281
ไม่ได้แกล้งจริงๆ นะ

30:23.198 --> 30:25.534
บางคนก็เป็นสันดานว่ะ

30:26.743 --> 30:27.744
กวนตีนละ

30:32.666 --> 30:34.084
ว่าไง…

30:35.169 --> 30:36.420
นายโอเคใช่ไหม

30:37.171 --> 30:38.297
โตๆ กันแล้ว

30:40.007 --> 30:43.468
- สบาย หายห่วง
- ดีแล้ว

30:49.975 --> 30:52.144
โห ชีวิตข้างนอกมันอันตรายนะ

31:00.110 --> 31:01.320
- แม็คคัลแลน 25 ครับ
- ครับ

31:01.403 --> 31:02.404
ขอบคุณ

31:09.786 --> 31:12.873
NBA ออลสตาร์สามสมัย จะเอาอะไรไปสู้

31:15.626 --> 31:17.044
เออ

31:18.712 --> 31:20.214
ขอเหมือนเขา แต่เยอะกว่า

31:20.297 --> 31:21.381
ได้ครับ

31:23.550 --> 31:24.384
ทีมคูปไหม

31:39.691 --> 31:40.901
อีกแก้ว

31:42.027 --> 31:43.946
ฉันบอกปีเตอร์…

31:44.029 --> 31:46.406
ว่าเราต้องพาลูกไปด้วย

31:46.490 --> 31:49.326
ตอนที่ยังพาไปได้
ก่อนพวกแกจะไม่อยากไปไหนกับเรา

31:49.409 --> 31:52.412
ไม่งั้นจะทำไง คุยกันเองเหรอ

31:53.247 --> 31:55.457
เราแต่งงานกันมานานเกินไป

32:12.891 --> 32:15.894
วันเสาร์เราจะไปเบลีซ

32:15.978 --> 32:18.939
ฉันเจอวิลล่าหลังนึงเห็นวิวหาดสวยมาก

32:19.022 --> 32:20.774
ให้เด็กๆ พักวิลล่าหลังข้างๆ

32:20.858 --> 32:22.734
- จะได้ไม่แง่งใส่กัน
- เดี๋ยวมานะคะ

32:22.818 --> 32:25.779
แต่เราได้เจอลูกๆ อยู่ดี เพราะเราอยู่กับเชฟ

32:25.863 --> 32:27.573
แล้วก็ห้องอาหาร พอพวกแกหิว…

32:28.407 --> 32:31.618
เดี๋ยวเทอร์เทิลอินน์ป่วนแน่

32:31.702 --> 32:33.245
เป็นไงคูป โอเคไหม

32:33.954 --> 32:35.706
ก็โอเคเมล แล้วคุณล่ะ

32:37.124 --> 32:38.125
ดี

32:41.545 --> 32:44.506
สองคนนั้น ฉันขอพูดหน่อยนะ

32:44.590 --> 32:46.508
ฉันชอบมากที่พวกคุณหย่ากันแต่ยังดีต่อกัน

32:46.592 --> 32:47.843
ไดแอน

32:47.926 --> 32:49.970
ไม่ ฉันจะบอกว่า

32:50.053 --> 32:52.764
จำตอนไมค์กับเกลหย่ากันได้ไหม
เหมือนอาร์มาเกดดอน

32:52.848 --> 32:54.016
จำได้ไหม

32:54.099 --> 32:55.475
อยู่ในห้องเดียวกันไม่ได้เลย

32:55.559 --> 32:57.060
อยู่เมืองเดียวกันไม่ได้

32:57.144 --> 32:58.145
ใช่ไหม

32:58.937 --> 33:02.399
แซม เธอกับพอลจะเป็นเพื่อนกันได้ไหม

33:03.192 --> 33:04.568
ไม่มีทางจ้ะ

33:04.651 --> 33:07.696
แต่ขอบคุณที่ถามต่อหน้าทุกคนแบบนี้นะ

33:07.779 --> 33:11.950
คือ… ฉันชื่นชมชั้นเชิงของพวกคุณ

33:12.034 --> 33:15.120
ที่รัก ตอนหย่ากัน ขอให้เราเป็นแบบนี้นะ

33:15.204 --> 33:16.622
พอๆ เลิกๆ

33:16.705 --> 33:17.664
ก็ฉัน…

33:19.708 --> 33:20.667
ผมว่าดี…

33:24.713 --> 33:26.757
ที่พวกเราเห็นสัจธรรม…

33:27.758 --> 33:29.134
- เห็นไหม
- นึกออกไหม

33:29.968 --> 33:33.180
คือเมลกับนิคเป็นชู้กันจนเราต้องหย่า

33:33.263 --> 33:36.934
คงต้องรอดูว่าลูกๆ เราจะเหลวแหลกแค่ไหน

33:37.017 --> 33:41.438
แต่พวกคุณวางตัวได้เหมาะสมมาก

33:44.399 --> 33:45.776
ถ้าผมรู้ก่อน…

33:54.034 --> 33:55.327
ขอไปฉี่ก่อนนะ

35:06.273 --> 35:07.608
อุ๊ย

36:20.097 --> 36:23.809
เราไม่รู้ว่าผู้หญิงตายยังไง ผมว่าอาวุธ…

36:23.892 --> 36:25.352
โดนเชิงเทียนแทง

36:26.353 --> 36:28.355
เชิงเทียนเนี่ยนะ แน่ใจเหรอ

36:28.856 --> 36:30.023
ทำจากเงินมีน้ำหนัก

36:30.858 --> 36:32.734
- รู้ได้ยังไง
- กล้องจุลทรรศน์

36:40.325 --> 36:41.827
อะ ขอ…

36:51.086 --> 36:53.172
อยากสลับรถกันแป๊บนึงไหม

36:53.255 --> 36:54.089
อยู่แล้ว

36:56.633 --> 36:59.678
(ระวังแตก)

37:54.900 --> 37:55.734
- เชี่ย
- เฮ้ย

37:55.817 --> 37:59.196
- พ่อ
- อะ… ฉิบหาย

37:59.279 --> 38:01.156
กูละเชื่อเลย

38:08.914 --> 38:10.874
- คุณคูเปอร์
- ไปเลยนะเจค

38:10.958 --> 38:13.377
ขอโทษครับคุณ เราไม่รู้ว่าคุณจะมา

38:13.460 --> 38:15.003
สาบาน… เชี่ย

38:15.087 --> 38:17.798
พ่อ ทำอะไรน่ะ ตายแล้ว

38:17.881 --> 38:19.842
- บอกให้เลิกเรียกคุณไง
- เจ็บไหม

38:21.176 --> 38:22.970
พ่อเป็นบ้าอะไรเนี่ย

38:23.053 --> 38:24.930
- ตายแล้ว พ่อ
- พ่อรับสายก่อนนะ ไง

38:25.722 --> 38:28.183
- เขาต่อย…
- ไม่บรูซ ขอโทษ อะไรนะ

38:28.976 --> 38:31.478
- เจ็บตรงไหน ทำไงดี
- เฮ้อ ได้

38:31.562 --> 38:33.814
- อีกสิบนาทีเจอกัน
- จะบ้าเหรอ

38:33.897 --> 38:35.732
ได้ ขอโทษนะ บาย

38:35.816 --> 38:39.695
เอา… ประคบน้ำแข็งหน่อย เดี๋ยวก็หาย

38:43.907 --> 38:47.452
เหมือนของจริง

38:50.372 --> 38:54.877
เธอรสชาติเหมือนของจริง

38:55.752 --> 39:01.008
ความรักปลอมๆ ของฉัน

39:06.013 --> 39:07.014
ว่าไงบรูซ

39:07.097 --> 39:08.932
- ขอบใจที่มานะคูป
- มาอยู่แล้ว

39:09.016 --> 39:12.352
แต่ฉันห้ามความรู้สึกไม่ได้

39:14.897 --> 39:19.318
ฉันดีกว่าที่ทุกคนหวังได้

39:20.611 --> 39:26.241
ถ้าฉันวิ่งหนีไปซะ

39:28.243 --> 39:29.119
ว่าไงแอนดี้

39:30.329 --> 39:31.538
บรูซโทรไปเรียก

39:31.622 --> 39:32.873
ฉันกะอยู่แล้ว

39:33.874 --> 39:35.459
อยากได้คนไปส่งบ้านอยู่พอดี

39:36.126 --> 39:37.127
มายังไงเนี่ย

39:37.211 --> 39:38.295
เดินมา

39:38.921 --> 39:39.880
หยุดยาอีกแล้วเหรอ

39:40.756 --> 39:42.633
อยากรู้สึกอะไรบ้างน่ะ

39:43.425 --> 39:44.259
แล้วรู้สึกยังไง

39:45.427 --> 39:46.637
ห่วยแตก

39:47.804 --> 39:48.805
วันนี้เป็นไง

39:49.890 --> 39:51.099
เหมือนเดิม

39:51.683 --> 39:54.144
ดูโทรมๆ นะ ขนาดฉันยังดูออก

39:54.770 --> 39:56.021
ไป กลับบ้านกัน

40:05.113 --> 40:06.448
เขายังรักฉันนะ

40:06.532 --> 40:08.200
เขามีเมียมีลูกแล้วจ้ะเธอ

40:08.283 --> 40:09.701
ทุกคนต้องมีอะไรอยู่แล้ว

40:10.202 --> 40:12.454
เล่นเพลงใคร Smashing Pumpkins เหรอ

40:13.455 --> 40:15.332
Radiohead ย่ะไอ้โง่

40:16.500 --> 40:19.253
อ๋อๆ นั่นสินะ ไปเร็ว

40:24.091 --> 40:25.092
เอาน่า

40:28.637 --> 40:29.638
ไม่เป็นไรหรอก

40:32.975 --> 40:34.601
เอามา ขึ้นรถ

40:38.313 --> 40:39.940
- รถใหม่เหรอ
- ยืมเขามา

40:40.440 --> 40:41.692
อย่าแซวนะ

40:56.707 --> 40:58.000
พี่กำลังแย่ อาลี

40:59.793 --> 41:00.627
หนักแค่ไหน

41:02.462 --> 41:05.716
เธออาจจะต้องคืนห้องแล้วย้ายกลับไปอยู่กับพ่อแม่

41:07.509 --> 41:08.510
สงสารพ่อแม่นะ

41:10.888 --> 41:12.598
ใช่ ถ้าเธอไม่กินยา

41:12.681 --> 41:14.474
ไม่รับปาก

41:17.227 --> 41:19.354
- รถเหม็นมาก
- เออดิ

41:19.438 --> 41:20.981
เหมือนมีอะไรตาย

41:43.128 --> 41:45.047
ลิฟๆ

41:46.006 --> 41:48.425
ช่วย… ผมขอคุยด้วยแป๊บนึง

41:48.509 --> 41:51.553
นี่… ฉันขอโทษจริงๆ
ที่คุณต้องเจอเรื่องแบบนั้น

41:51.637 --> 41:52.888
มันแย่มากที่พวกเขาไล่คุณออก

41:54.890 --> 41:57.267
- คุณพูดจากใจเหรอ
- ใช่สิ

41:57.351 --> 41:59.770
งั้นช่วยถอนคำร้องเรียนได้ไหม

42:00.354 --> 42:03.273
คือถ้าคุณถอนคำร้องเรียน เบลีย์จะได้ไม่โดนฟ้อง

42:03.357 --> 42:05.150
- ผมจะได้กลับมาทำงาน
- ว่าไงนะ

42:05.234 --> 42:09.071
ขอโทษนะถ้าผมทำอะไรผิดต่อคุณ

42:09.154 --> 42:10.781
ผมนึกว่าเราแค่สนุกกัน

42:10.864 --> 42:12.908
เดี๋ยว หยุด หยุดก่อน ฉัน…

42:12.991 --> 42:14.701
คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย

42:16.495 --> 42:18.497
ฉันไม่เคยร้องเรียนเลยนะ

42:31.802 --> 42:33.470
คูป เขาติดสายอยู่

42:33.554 --> 42:34.680
ไม่เป็นไรแมรี่

42:36.598 --> 42:39.268
- ไม่ได้ร้องเรียนซะหน่อย
- คูป คุณเข้ามาไม่ได้นะ

42:39.351 --> 42:40.936
ลิฟ ครอสไม่เคยร้องเรียน

42:41.019 --> 42:42.729
ไปบอกฝ่ายบุคคลโน่น ผมทำตามคำสั่ง

42:42.813 --> 42:43.981
ตอแหลน่ะแจ๊ค คุณทำ

42:44.064 --> 42:46.233
คุณละเมิดนโยบายบริษัท ผมจำเป็น

42:46.316 --> 42:48.527
คุณสบช่องแย่งตำแหน่งผม ก็เลยหักหลังกันเลย

42:49.528 --> 42:50.571
คุณหักหลังตัวเอง

42:50.654 --> 42:51.697
ผมนึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน

42:55.033 --> 42:57.160
อย่างน้อยขอบัญชีทุนผมคืนก็พอ

42:57.911 --> 42:59.872
ขอร้องละ นั่นเงินผม ผมต้องใช้เงิน

42:59.955 --> 43:01.582
ไม่ใช่

43:03.292 --> 43:06.879
คุณพลาดตรงที่คิดว่าของพวกนี้เป็นของคุณ

43:07.754 --> 43:08.964
รู้แล้วๆ

43:13.093 --> 43:15.095
ถ้าเก็บไว้ไม่ได้ ก็ไม่ใช่ของคุณ

43:35.866 --> 43:38.118
เดี๋ยวนายทำมอเตอร์ดีๆ พัง

43:38.994 --> 43:40.120
โอเค สตาร์ตเลย

44:06.939 --> 44:07.940
เอ้า

44:20.494 --> 44:22.120
แฟนทอรี่เป็นไงมั่ง

44:24.581 --> 44:26.917
- เจคเนอะ
- ถูกต้อง

44:28.335 --> 44:29.378
ไม่ตายหรอก

44:30.879 --> 44:31.880
แล้วทอรี่ล่ะ

44:34.341 --> 44:36.885
ต้องให้เวลาแกอีกสองสามวัน ฉันกำลังกล่อม

44:43.100 --> 44:44.351
คุณเปลี่ยนๆ ไปนะคูป

44:46.979 --> 44:50.107
ผมขอโทษเรื่องสเต็ก พอดีทำอะไรไม่ถูกน่ะ

44:50.190 --> 44:52.860
ฉันไม่ได้พูดถึงสเต็ก แล้วก็ไม่ได้พูดถึง

44:52.943 --> 44:54.528
เรื่องทำร้ายร่างกายแฟนลูกด้วย

44:54.611 --> 44:56.738
- แต่ก็แรงนะ
- อะไรล่ะ

44:58.448 --> 44:59.533
ไม่รู้สิ

44:59.616 --> 45:01.285
คุณดู…

45:02.369 --> 45:03.370
โดดเดี่ยว

45:04.705 --> 45:09.877
ใช่ ก็ผมอยู่ที่นี่ ส่วนคุณอยู่ที่บ้านเรากับลูกๆ

45:09.960 --> 45:12.796
- รู้แล้ว
- คุณทิ้งผม ผมก็เลย…

45:14.965 --> 45:15.883
โดดเดี่ยว

45:15.966 --> 45:17.718
แต่ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้นนะ

45:19.720 --> 45:20.971
ฉันเป็นห่วงคุณ

45:26.685 --> 45:27.686
นี่

45:29.521 --> 45:30.814
มีอะไร

45:33.692 --> 45:35.903
ไม่เอาน่า คุณยังคุยกับฉันได้นะ

45:39.448 --> 45:40.449
ไม่มีอะไร

45:42.034 --> 45:45.579
จริงๆ ผมยังเป๋ๆ อยู่

45:53.962 --> 45:54.963
โอเค

46:01.053 --> 46:02.054
ก็ฟังขึ้น

46:10.145 --> 46:11.396
ขอบคุณที่แวะมานะ

46:12.856 --> 46:13.857
ขอบคุณสำหรับเบียร์

46:22.449 --> 46:23.450
คุณครอส

46:24.785 --> 46:27.788
- มีอะไรเหรอ
- ช่วยอธิบายให้ฉันฟังหน่อย

46:27.871 --> 46:29.081
เรื่องแอนดรูว์ คูเปอร์

46:29.164 --> 46:30.499
ฉันไม่ได้ร้องเรียนนะ

46:30.582 --> 46:33.710
มีคนรายงานเรื่อง
ความสัมพันธ์ของคุณต่อฝ่ายบุคคล

46:33.794 --> 46:36.129
- แต่ไม่ได้ร้องเรียน
- วิสกี้ไหม

46:36.213 --> 46:37.798
- ไม่
- นั่งสิ

46:41.218 --> 46:44.555
นโยบายระบุไว้อย่างนั้น แต่ถึงไม่ได้ร้องเรียน

46:44.638 --> 46:48.308
คุณคูเปอร์ก็ละเมิดกฎของบริษัทโดยตรง

46:48.392 --> 46:49.643
ตำแหน่งเขาใหญ่

46:49.726 --> 46:52.312
เราให้ความสำคัญกับมาตรการป้องกันมาก

46:52.396 --> 46:54.273
เขาไม่ได้อยู่ในสายงานฉัน

46:54.356 --> 46:55.941
ฉันไม่ได้ทำงานกับลูกน้องเขา

46:56.024 --> 46:58.360
แปลว่าถึงอยากไล่คุณออกเขาก็ไล่ไม่ได้เหรอ

46:58.986 --> 47:00.153
ไม่เห็นต้องไล่เขาออกนี่

47:01.405 --> 47:04.908
ทนายเต็มห้องประชุมไม่พูดแบบนี้นะ

47:09.496 --> 47:12.457
เชปเพิร์ดบอกว่าคุณเป็นดาวรุ่ง อยากเลื่อนขั้นให้

47:12.541 --> 47:15.043
เขาอยากให้คุณคุมคน คุณพร้อมไหม

47:15.127 --> 47:17.004
เรื่องนั้นมันเกี่ยวอะไรด้วย

47:17.087 --> 47:18.797
ก็ผมพูดจบแล้ว เลยเปลี่ยนเรื่องไง

47:19.506 --> 47:23.594
ผมสนใจอนาคตของคุณมากกว่าอดีตของคูป

47:28.223 --> 47:30.559
เอาละ เดี๋ยวผมต้องคุยโทรศัพท์

47:30.642 --> 47:33.854
แต่อาทิตย์หน้านัดดินเนอร์กันนะ

47:33.937 --> 47:35.439
แมรี่จะโทรไปเช็กอีกที

47:36.148 --> 47:37.858
เชปเพิร์ดไม่ต้องไปด้วยเหรอคะ

47:40.235 --> 47:41.820
เชปเพิร์ดจะไปก็ได้

47:45.407 --> 47:46.241
ขอบคุณ

48:57.771 --> 48:59.773
(คูป
ฉันอยากให้)

49:49.364 --> 49:51.200
โอเค ของครบ…

49:51.283 --> 49:52.951
จากมุมมองหนึ่ง

49:53.035 --> 49:56.330
ชีวิตคือการตัดสินใจต่างๆ ที่เกี่ยวโยงกัน

49:56.914 --> 49:58.790
บ้านมิลเลอร์ตัดสินใจไปเบลีซ

50:01.001 --> 50:02.669
ผมตัดสินใจไปบ้านมิลเลอร์

50:08.884 --> 50:11.512
หมู่บ้านเวสต์มอนต์มี รปภ.ลาดตระเวน

50:11.595 --> 50:13.639
มีสถานีตำรวจเวสต์มอนต์

50:14.389 --> 50:16.558
อัตราการเกิดอาชญากรรมแทบไม่มี

50:18.393 --> 50:20.229
พออยู่ที่แบบนั้นนานๆ เข้า

50:20.312 --> 50:22.689
คุณจะเริ่มรู้สึกตัดขาดจากโลกภายนอก

50:23.440 --> 50:26.527
เริ่มไม่สนใจจะเปิดสัญญาณกันขโมย

50:27.236 --> 50:28.695
และล็อกประตูบ้าน

51:16.243 --> 51:18.912
ปาเต็กฟีลิปป์นอติลุส เคลือบทองขาว 18 กะรัต

51:18.996 --> 51:19.997
หน้าปัดสีน้ำเงินเหลือบ

51:20.080 --> 51:23.667
กันน้ำลึกถึง 30 เมตร ทำอย่างกับจะได้ใช้

51:23.750 --> 51:27.004
โฆษณาบอกว่า "คุณไม่ได้ซื้อปาเต็กฟีลิปป์มาใส่

51:27.087 --> 51:29.590
คุณแค่เก็บไว้ให้ลูก"

51:32.134 --> 51:34.428
แหม เด็กสมัยนี้ดูนาฬิกาบนมือถือ

51:34.511 --> 51:36.388
ผมว่าคงไม่มีใครรู้หรอกว่ามันหายไป

52:18.847 --> 52:20.641
หวัดดีครับ เอ่อ มีอะไรรึเปล่า

52:20.724 --> 52:22.643
สวัสดีครับ นี่บ้านคุณเหรอครับ

52:22.726 --> 52:23.977
ครับๆ ใช่ครับ

52:24.061 --> 52:26.188
คุณแจ้งว่าคืนนี้จะไปเที่ยว

52:26.271 --> 52:29.399
เราเห็นรถฮอนด้าจอดอยู่หน้าบ้าน
และในบ้านเปิดไฟ

52:29.483 --> 52:30.567
เลยมาดูน่ะครับ

52:32.819 --> 52:34.196
รถลูกชายผมเอง

52:34.279 --> 52:36.615
ผมบอกให้เอาเข้าไปจอดในโรงรถก่อนออก

52:36.698 --> 52:37.908
สรุปว่าจะไปเที่ยวนะครับ

52:37.991 --> 52:39.868
ครับ ออกพรุ่งนี้เช้าตรู่เลย

52:39.952 --> 52:42.579
ตอนโทรไปภรรยาผมคงแจ้งผิดวัน

52:42.663 --> 52:46.166
- อ๋อครับ เที่ยวให้สนุกนะครับ
- ขอบคุณครับ

52:46.250 --> 52:47.668
ขอบคุณมาก

53:07.771 --> 53:09.273
ไม่รู้ผมคิดอะไรอยู่

53:09.356 --> 53:10.566
ก็ไม่จริงหรอก

53:10.649 --> 53:13.652
ผมคิดว่าปีเตอร์กับไดแอน มิลเลอร์สันดานเสีย

53:13.735 --> 53:15.320
แล้วก็ไม่คู่ควรกับของพวกนี้เลย

53:15.988 --> 53:18.907
แถมยังคิดว่ามีคนสันดานเสียแบบสองคนนั้น

53:18.991 --> 53:21.618
ในหมู่บ้านนี้ และบ้านแบบนี้อีกเยอะ

53:21.702 --> 53:25.163
บ้านที่มีแต่ของแพงๆ ที่ถึงหายไปก็ไม่รู้

53:25.247 --> 53:28.542
ของมีค่ากองระเกะระกะในลิ้นชัก

53:28.625 --> 53:30.794
ไม่มีประโยชน์อะไรกับใครเลย

53:30.878 --> 53:33.630
ที่รู้เพราะก่อนหน้านี้

53:34.214 --> 53:35.841
ผมก็เป็นหนึ่งในพวกสันดานเสีย

53:45.976 --> 53:47.603
(แม็คคัลแลน
25)

53:47.686 --> 53:50.939
คิดถึงแต่ค่าเลี้ยงดู, ค่าเลี้ยงลูก,
ค่าทนาย, บ้านสองหลัง,

53:51.023 --> 53:53.442
กู้ซื้อบ้านเต็มวงเงิน, ค่าเทอม, ภาษีบ้าน,

53:53.525 --> 53:55.652
ประกันเฟิร์สคลาส, ติวเข้ามหาลัย,

53:55.736 --> 53:57.529
จิตแพทย์เด็ก, ผ่อนรถ, คนสวน,

53:57.613 --> 53:59.907
กำจัดปลวก, ซ่อมหลังคา,
ทาสี, ประปา, ชุดกลอง,

53:59.990 --> 54:03.035
และบัญชีธนาคารที่ยังติดลบจากตอนหย่า

54:03.118 --> 54:05.370
และคิดว่าคงไม่มีใคร รวมถึงตำรวจ

54:05.454 --> 54:07.372
สงสัยคนอย่างผม

54:08.165 --> 54:10.167
ผมไม่ได้บอกว่ามันเป็นเรื่องดีนะ

54:10.250 --> 54:11.585
ผมทำแค่แป๊บเดียว

54:11.668 --> 54:14.379
หาเงินมาใช้จ่ายจนกว่าจะกลับมามั่นคง

54:15.005 --> 54:18.425
แล้วผมก็คิดว่า จะมีอะไรเลวร้ายไปกว่านี้ได้อีก

56:12.122 --> 56:14.124
คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์
