WEBVTT

00:00:19.269 --> 00:00:20.270 align:center
โอย

00:00:24.816 --> 00:00:25.859 align:center
แม่ง

00:00:39.957 --> 00:00:41.208 align:center
โอเค

00:00:46.004 --> 00:00:47.005 align:center
ฉิบหาย

00:00:48.632 --> 00:00:49.633 align:center
เชี่ย

00:00:53.011 --> 00:00:54.054 align:center
(แอมโมเนียบริสุทธิ์)

00:01:11.822 --> 00:01:12.823 align:center
โอเค

00:01:14.825 --> 00:01:16.034 align:center
โอเค

00:01:22.499 --> 00:01:24.251 align:center
เชี่ยๆ

00:01:32.926 --> 00:01:35.762 align:center
ผมรู้ว่าคุณคิดว่าสระว่ายน้ำเป็นการเปรียบเปรย

00:01:36.680 --> 00:01:40.559 align:center
แต่แม่งของจริง แล้วก็โคตรหนาว

00:01:40.642 --> 00:01:43.854 align:center
ผมไม่ใช่คนที่ชอบใช้เวลาคิดเรื่องตัวเอง

00:01:43.937 --> 00:01:45.397 align:center
จนกระทั่งเร็วๆ นี้

00:01:45.480 --> 00:01:47.357 align:center
ผมไม่ใช่คนที่จะตื่นขึ้นมาบนพื้น

00:01:47.441 --> 00:01:49.568 align:center
ในบ้านคนอื่น จมกองเลือดผู้ชายที่ไหนก็ไม่รู้

00:01:49.651 --> 00:01:52.154 align:center
แล้วก็ตกสระว่ายน้ำ แต่มันก็เกิดขึ้นแล้ว

00:01:52.946 --> 00:01:53.947 align:center
แล้ว ณ ตอนนั้น

00:01:54.031 --> 00:01:56.033 align:center
ผมก็อดคิดไม่ได้

00:01:56.116 --> 00:01:57.492 align:center
ว่าชีวิตตัวเอง

00:01:58.243 --> 00:02:00.412 align:center
ยุ่งเหยิงแค่ไหน

00:02:00.913 --> 00:02:05.083 align:center
และสงสัยว่าอะไรๆ
มันเสียศูนย์เร็วขนาดนี้ได้ยังไง

00:02:08.002 --> 00:02:09.545 align:center
นี่คือสิ่งที่เกิดขึ้น…

00:02:13.675 --> 00:02:14.510 align:center
ลอยด์ เร็วเลย

00:02:14.593 --> 00:02:15.594 align:center
(สี่เดือนก่อน)

00:02:15.677 --> 00:02:17.387 align:center
- ชนช็อตกันดีกว่า
- อีกเหรอ

00:02:17.471 --> 00:02:18.514 align:center
ใช่ บาร์เทนเดอร์

00:02:18.597 --> 00:02:20.516 align:center
- จะเอาอะไร
- เหล้ารัม

00:02:20.599 --> 00:02:22.684 align:center
คนนี้สั่งอะไร เอาบ้างดีกว่า น่ากินดี

00:02:23.477 --> 00:02:25.896 align:center
คุณสวยนะ ผมเลี้ยงเหล้าไหมครับ

00:02:25.979 --> 00:02:27.231 align:center
เลื่อนตำแหน่ง

00:02:27.314 --> 00:02:29.399 align:center
ได้เลื่อนตำแหน่ง เงินเดือนเท่าไหร่เนี่ย

00:02:29.483 --> 00:02:30.817 align:center
เงินเดือนเท่าไหร่

00:02:36.907 --> 00:02:40.327 align:center
แม็คคัลแลน 25 บาร์เทนเดอร์บอกมา

00:02:41.787 --> 00:02:43.372 align:center
มันแพงนะ หวังว่าผมคงคุ้ม

00:02:43.455 --> 00:02:45.165 align:center
ไม่ต้องห่วง คุณจ่าย

00:02:46.166 --> 00:02:47.042 align:center
ลิฟ ครอส

00:02:47.125 --> 00:02:48.460 align:center
- แอนดรูว์ คูเปอร์
- ฉันรู้

00:02:48.544 --> 00:02:50.003 align:center
ฉันทำงานกับไมค์ เชปเพิร์ดสกรุป

00:02:50.087 --> 00:02:51.922 align:center
ขอโทษ ผมจำคุณไม่ได้

00:02:52.005 --> 00:02:54.591 align:center
ไม่เป็นไร ไมค์ไม่ค่อยให้เราขึ้นไปเกินชั้นเจ็ด

00:02:56.260 --> 00:02:59.179 align:center
แฟนคลับแพทริค เบทแมนตรงโน้นเริ่มเรื้อน

00:02:59.263 --> 00:03:01.348 align:center
ฉันเลยอยากดูยุ่งๆ หน่อยน่ะ

00:03:01.431 --> 00:03:02.307 align:center
ยินดีช่วย

00:03:02.391 --> 00:03:04.810 align:center
ฉันแอบรู้สึกว่าคุณจะเดินมาหาฉัน

00:03:04.893 --> 00:03:05.727 align:center
แต่ฉันใจร้อน

00:03:06.812 --> 00:03:11.108 align:center
ครับ ผมเพิ่งโสดหลังจากแต่งงานมานาน

00:03:11.191 --> 00:03:12.651 align:center
เลยไม่ค่อยมีลูกเล่นเท่าไหร่

00:03:12.734 --> 00:03:14.653 align:center
การพูดว่าไม่มีลูกเล่นนั่นแหละลูกเล่น

00:03:15.320 --> 00:03:18.073 align:center
- มันอ่อนน่ะ เข้าใจไหม
- หย่าเหรอ

00:03:18.156 --> 00:03:19.908 align:center
ใช่ 18 ปี

00:03:19.992 --> 00:03:21.785 align:center
- งั้นคุณก็…
- แก่กว่าคุณมาก

00:03:21.869 --> 00:03:23.495 align:center
ฉันไม่ได้มองที่อายุ

00:03:24.538 --> 00:03:26.623 align:center
- เพราะคุณอายุเท่าไหร่ 27 เหรอ
- ยี่สิบแปด

00:03:26.707 --> 00:03:28.876 align:center
- นี่ก็ลูกเล่นของคุณ
- ใช่มั้ง

00:03:30.127 --> 00:03:32.588 align:center
หรือไม่คุณก็ติดอยู่ในกรอบชีวิตแต่งงาน

00:03:32.671 --> 00:03:34.089 align:center
- และลูก
- สอง

00:03:34.173 --> 00:03:37.509 align:center
มานาน คบแต่คู่แต่งงานที่มีลูก

00:03:37.593 --> 00:03:40.220 align:center
จนไม่เคยคิดว่าอาจจะมีคนกลุ่มอื่น

00:03:40.304 --> 00:03:42.681 align:center
ที่เลือกอีกทาง และมีเป้าหมายอีกแบบ

00:03:44.349 --> 00:03:45.350 align:center
แล้วเป้าหมายคุณล่ะ

00:03:45.934 --> 00:03:47.352 align:center
มีความรักยาวๆ

00:03:47.436 --> 00:03:48.812 align:center
เซ็กซ์เร่าร้อน ถึงใจ

00:03:48.896 --> 00:03:50.230 align:center
มีเงินใช้สบายๆ

00:03:50.314 --> 00:03:52.149 align:center
สบายใจ ปรองดอง

00:03:52.232 --> 00:03:54.776 align:center
- ผมว่าก็เหมือนคนอื่นนะ
- แล้วทำได้กี่ข้อ

00:03:56.069 --> 00:03:58.864 align:center
คือคุณน่าจะทบทวนกฎอีกสักที

00:04:00.824 --> 00:04:01.825 align:center
ผมเป็นพ่อคุณได้นะ

00:04:01.909 --> 00:04:03.994 align:center
ฉันมีพ่อแล้ว ชื่อมิลท์

00:04:04.077 --> 00:04:05.662 align:center
เป็นคนดี แก่กว่าคุณนิดนึง

00:04:05.746 --> 00:04:09.249 align:center
- รู้สึกภูมิใจแปลกๆ แฮะ
- งั้นคุณต้องออกนอกบ้านเยอะๆ

00:04:09.333 --> 00:04:11.084 align:center
นี่ก็นอกบ้านนะ

00:04:11.168 --> 00:04:13.253 align:center
ไม่ใช่เลย ไม่ขนาดนั้น ยัง

00:04:14.046 --> 00:04:16.339 align:center
โทษนะ คุณเป็นคนพูดจาแบบนี้เหรอ

00:04:16.423 --> 00:04:18.634 align:center
- ไม่เห็นถามเลยว่าฉันเคยแต่งงานไหม
- คุณเคยแต่งงานไหม

00:04:18.716 --> 00:04:20.135 align:center
เคย สองปี

00:04:20.219 --> 00:04:22.137 align:center
- ยังเด็กอยู่เลย
- ใช่

00:04:23.096 --> 00:04:24.806 align:center
แล้วเขากลับไปชอบอีตัวอ้วนๆ

00:04:24.890 --> 00:04:26.475 align:center
สไตล์เขา

00:04:26.558 --> 00:04:29.019 align:center
ที่ย้อนแย้งคือตอนวัยรุ่นฉันอ้วนเผละ

00:04:29.102 --> 00:04:30.687 align:center
แต่ก่อนเขาเจอฉันนานมากนะ

00:04:31.396 --> 00:04:33.357 align:center
พอเห็นประวัติการเข้าเว็บของเขา

00:04:33.440 --> 00:04:36.777 align:center
ฉันว่าตอนเจอกัน
เขาสัมผัสได้ถึงเด็กอ้วนในตัวฉัน

00:04:36.860 --> 00:04:38.070 align:center
ก็เลยสนใจฉัน

00:04:38.904 --> 00:04:41.406 align:center
ผมบอกเลยว่าไม่ใช่

00:04:41.490 --> 00:04:43.492 align:center
นั่นไงลูกเล่นคุณ

00:04:47.496 --> 00:04:48.497 align:center
นี่

00:04:50.123 --> 00:04:53.627 align:center
ผมเข้าใจและเห็นว่าหนุ่มๆ วัยคุณปัญญาอ่อน

00:04:54.419 --> 00:04:56.463 align:center
ผมก็ไม่รู้นั่นเรียกว่าอะไร

00:04:56.547 --> 00:04:58.799 align:center
ไอ้… การเดินส่ายไข่ไปทั่วนั่น

00:04:59.967 --> 00:05:02.719 align:center
เด็กโข่งหลงตัวเองที่ตามคุณไม่ทัน

00:05:02.803 --> 00:05:04.346 align:center
ทั้งบนโต๊ะและบนเตียง

00:05:04.429 --> 00:05:08.308 align:center
พอเทียบกันแล้ว ผู้ชายวัยผมแก้คันได้ดีกว่าใช่ไหม

00:05:08.392 --> 00:05:10.894 align:center
ผมช่างคิด ฉลาด เป็นผู้ใหญ่กว่า

00:05:10.978 --> 00:05:12.396 align:center
ไม่รู้สมัยนี้แปลว่าอะไร

00:05:12.479 --> 00:05:13.814 align:center
- แต่คุณ 27 ใช่ไหม
- ยี่สิบแปด

00:05:13.897 --> 00:05:16.066 align:center
ยี่สิบแปด ก็เท่ากับเด็กกว่าผม 20 ปี

00:05:16.149 --> 00:05:18.694 align:center
แล้วตอนนี้มันดูดีใช่ไหม

00:05:18.777 --> 00:05:20.571 align:center
ผมมีเงิน คุณมีอิสระ

00:05:20.654 --> 00:05:23.031 align:center
เราออกท่องโลกด้วยกันได้ เรียนรู้จากกันได้

00:05:23.115 --> 00:05:26.201 align:center
- ทั้งบนโต๊ะและบนเตียง
- อือ ใช่

00:05:26.285 --> 00:05:27.494 align:center
คุณว่าผมน่าสนใจ

00:05:27.578 --> 00:05:29.872 align:center
เพราะผมมีประสบการณ์เยอะกว่าคุณสองทศวรรษ

00:05:29.955 --> 00:05:32.499 align:center
ผมก็ว่าคุณน่าสนใจเพราะคุณอยู่กับปัจจุบัน

00:05:32.583 --> 00:05:36.086 align:center
คิดเร็วทำเร็ว ซึ่งผมเลิกทำไปนานแล้ว

00:05:36.670 --> 00:05:38.797 align:center
พออยู่ด้วยกันก็เลยจะไม่เบื่อ

00:05:38.881 --> 00:05:41.175 align:center
ราบรื่นไปสักพัก

00:05:42.092 --> 00:05:45.554 align:center
ข้ามไปสิบปีข้างหน้า คุณ 38 ผม 58

00:05:45.637 --> 00:05:47.431 align:center
อะไรๆ อาจจะเริ่มสั่นคลอน

00:05:47.514 --> 00:05:49.224 align:center
คุณอาจจะอยากมีลูก ผมมีลูกแล้ว

00:05:49.308 --> 00:05:51.059 align:center
คุณอาจจะเริ่มคิดว่า "โห ฉันจะไม่ได้มี

00:05:51.143 --> 00:05:52.769 align:center
ประสบการณ์อันยิ่งใหญ่เหรอ"

00:05:52.853 --> 00:05:54.980 align:center
- แถมคุณก็ยังแจ่ม…
- คิดว่าฉันแจ่มเหรอ

00:05:55.063 --> 00:05:56.565 align:center
ผมจะเริ่มเหี่ยว

00:05:56.648 --> 00:05:58.192 align:center
ฉันรู้ว่าถึงแก่คุณก็ยังดูดี

00:05:58.275 --> 00:06:00.319 align:center
คุณดูออกเพราะผมเริ่มเหี่ยวแล้ว

00:06:00.402 --> 00:06:03.030 align:center
ประเด็นคือเราจะมีเซ็กซ์น้อยลง เมามากขึ้น

00:06:03.113 --> 00:06:05.532 align:center
อาจจะพอประคองกันไปได้

00:06:05.616 --> 00:06:07.117 align:center
มีใครเคยบอกไหมว่าคุณพูดมาก

00:06:07.201 --> 00:06:11.413 align:center
ผมเลิกสำรวจตัวเอง
และเลิกกับเมียไปพร้อมๆ กันน่ะ

00:06:11.496 --> 00:06:13.373 align:center
แต่เอาเถอะ ข้ามไปอีกสิบปีข้างหน้า

00:06:13.457 --> 00:06:15.876 align:center
- จำเป็นเหรอ
- ผม 68

00:06:15.959 --> 00:06:18.045 align:center
ไม่ว่าจะดูแลตัวเองดียังไง

00:06:18.128 --> 00:06:20.839 align:center
ต่อมลูกหมากผมก็ต้องโต หัวก็ต้องล้าน

00:06:20.923 --> 00:06:22.341 align:center
คุณจะเริ่มจินตนาการ

00:06:22.424 --> 00:06:24.426 align:center
ว่าพอผมตายชีวิตคุณจะเป็นยังไง

00:06:24.510 --> 00:06:26.762 align:center
ส่วนผม ทุกครั้งที่คุณออกจากบ้าน

00:06:26.845 --> 00:06:29.806 align:center
ผมจะสงสัยว่าคุณออกไปเอากับไอ้หนุ่มที่ไหน

00:06:29.890 --> 00:06:31.725 align:center
เหรอ ขาดความมั่นใจนะ

00:06:31.808 --> 00:06:33.185 align:center
ตอนนี้ยัง แต่อีกหน่อย

00:06:33.268 --> 00:06:35.354 align:center
- ไม่ดูนิสัยเลยเหรอ
- คุณหรือผม

00:06:35.437 --> 00:06:38.357 align:center
- มั่นใจเหรอว่าฉันจะมีชู้
- เปล่า แต่ผมคิดแน่ๆ

00:06:38.440 --> 00:06:40.734 align:center
คุณนี่ทั้งมั่นใจแล้วก็ไม่มั่นใจแปลกๆ นะ

00:06:40.817 --> 00:06:42.528 align:center
อีกหน่อยผมจะกลายเป็นไอ้แก่ขี้หึง

00:06:42.611 --> 00:06:44.988 align:center
คุณจะกลายเป็นผู้หญิงงุ่นง่านทั้งที่เซ็กซ์ยังจัด

00:06:45.072 --> 00:06:47.032 align:center
ทีนี้เราสองคนก็จะเอาแต่กลัว

00:06:47.115 --> 00:06:49.368 align:center
ว่าช่วงบั้นปลายชีวิต ช่วงที่ลำบากที่สุด

00:06:49.451 --> 00:06:51.995 align:center
เราจะต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยว

00:06:52.079 --> 00:06:53.080 align:center
ว้าว

00:06:53.580 --> 00:06:56.625 align:center
ว้าวมาก คุณคิดได้ขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่เนี่ย

00:06:57.626 --> 00:07:00.671 align:center
สิบวินาทีที่คุณเดินจากเก้าอี้ตัวนั้นมาตัวนี้

00:07:02.756 --> 00:07:05.217 align:center
ฉันจะนั่งเถียงให้ตัวเองก็ได้นะ

00:07:05.300 --> 00:07:08.011 align:center
แต่บอกเลยว่าฉันอยากมีเซ็กซ์มากกว่า

00:07:08.971 --> 00:07:11.181 align:center
คุณมีปัญหามากไหม

00:07:14.518 --> 00:07:15.727 align:center
ไม่มีเลย

00:07:20.816 --> 00:07:21.817 align:center
ไปเลย

00:07:21.900 --> 00:07:24.152 align:center
(สามเดือนต่อมา)

00:07:53.182 --> 00:07:54.892 align:center
เรื่องมันเป็นแบบนี้…

00:08:01.565 --> 00:08:04.109 align:center
พอเรียนจบก็ได้งานทำในบริษัทใหญ่

00:08:04.193 --> 00:08:05.903 align:center
เป็นฟันเฟืองซี่นึงในล้อยักษ์

00:08:05.986 --> 00:08:07.946 align:center
แต่ก็มีโอกาสโต

00:08:09.781 --> 00:08:12.367 align:center
เช่าห้องรูหนูในเมืองเพราะเงินแทบไม่พอกิน

00:08:12.451 --> 00:08:14.203 align:center
เพราะรู้ว่าเดี๋ยวก็มีเงิน

00:08:14.286 --> 00:08:16.830 align:center
คุณแต่งงานเพราะ…

00:08:18.207 --> 00:08:20.042 align:center
แล้วเมียก็ย้ายมาอยู่ห้องรูหนูนั้น

00:08:22.336 --> 00:08:24.296 align:center
คุณจนกรอบ แต่ตอนนี้มีกันสองคน

00:08:24.922 --> 00:08:26.840 align:center
ร่วมหัวจมท้ายกัน เลยรู้สึกดี

00:08:29.384 --> 00:08:33.972 align:center
นอกเรื่อง ไม่มีใครเอาคุณ
ในห้องรูหนูนั่นได้เหมือนผู้หญิงคนนั้น

00:08:35.557 --> 00:08:37.142 align:center
แม้แต่เจ้าตัวเอง

00:08:39.227 --> 00:08:41.772 align:center
คุณทำงานหัวหมุน จนลืมตาอ้าปากได้

00:08:41.855 --> 00:08:43.690 align:center
ยากมาก แต่ได้เงินง่ายมาก

00:08:43.774 --> 00:08:45.984 align:center
ไม่ใช่อาหารกระป๋องแล้วก็ปืนลูกซองครับ

00:08:47.694 --> 00:08:49.738 align:center
ว่าไง เอ้อ

00:08:51.240 --> 00:08:52.866 align:center
พอคุณรู้สึกดีกับหลายอย่างในชีวิต

00:08:52.950 --> 00:08:55.911 align:center
พออะไรๆ เริ่มน่าพอใจ คุณก็มีลูกคนแรก

00:08:55.994 --> 00:08:57.162 align:center
หายใจๆ

00:09:00.624 --> 00:09:03.919 align:center
ซื้อบ้าน ดาวน์ 30% เป็นหนี้ 30 ปี ดอก 4.5%

00:09:04.002 --> 00:09:05.879 align:center
แล้วก็กลับมาจนกรอบ

00:09:09.299 --> 00:09:11.468 align:center
- อาฮะ
- เลยต้องทำงานหนักขึ้น นานขึ้น

00:09:11.552 --> 00:09:13.387 align:center
- เริ่มได้เงินเป็นกอบเป็นกำ
- แจ๋ว

00:09:13.470 --> 00:09:15.848 align:center
ซึ่งทำให้เรารู้ตัวว่ายังหาเงินได้มากกว่านี้อีก

00:09:15.931 --> 00:09:16.932 align:center
แค่นั้นแหละ

00:09:18.392 --> 00:09:19.518 align:center
ลูกคนที่สอง

00:09:20.644 --> 00:09:21.603 align:center
บ้านหลังที่สอง

00:09:22.396 --> 00:09:23.438 align:center
จนอีกแล้ว

00:09:26.942 --> 00:09:28.902 align:center
แต่ไม่ได้จนแบบเดิม

00:09:29.695 --> 00:09:31.738 align:center
คุณเหนือชั้นขึ้น ซึ่งแปลง่ายๆ

00:09:31.822 --> 00:09:33.657 align:center
ว่าคุณเป็นคนมีของจริงๆ

00:09:33.740 --> 00:09:35.784 align:center
ทั้งบ้าน ทั้งรถ ทั้งนู่นนี่

00:09:38.871 --> 00:09:40.163 align:center
ถึงจุดนี้คุณจำไม่ได้แล้ว

00:09:40.247 --> 00:09:42.124 align:center
ว่าสมัยหนุ่มๆ เคยฝันอะไรเอาไว้

00:09:42.207 --> 00:09:44.501 align:center
จำไม่ได้แล้วว่าตอนแรก อะไรสำคัญที่สุด

00:09:44.585 --> 00:09:48.255 align:center
ชีวิตมันผ่านไปเร็ว
จนไม่ทันถามคำถามยากๆ อย่าง

00:09:48.338 --> 00:09:49.381 align:center
"เมื่อไหร่จะพอ"

00:09:49.464 --> 00:09:51.550 align:center
แล้วก็ "ถามจริง จะทำไปเพื่อห่าอะไร"

00:09:56.430 --> 00:09:58.432 align:center
บ้านหลังที่สาม

00:10:03.020 --> 00:10:05.230 align:center
แล้ววันนึงหลังจากซื้อบ้านได้ห้าปี

00:10:05.314 --> 00:10:07.191 align:center
คุณก็รู้ตัวว่าคุณมาถึงจุด

00:10:07.274 --> 00:10:09.067 align:center
สูงสุดของชีวิต และเป็นครั้งแรก

00:10:09.151 --> 00:10:11.486 align:center
ที่ใช้ชีวิตได้แบบสบายๆ

00:10:11.570 --> 00:10:13.906 align:center
ถึงจุดที่คุณดูเหมือนจะเอาอยู่

00:10:13.989 --> 00:10:16.825 align:center
รู้ทันความซับซ้อนและความยากของชีวิต

00:10:17.701 --> 00:10:21.246 align:center
แล้วคุณก็มาเจอภรรยา
ที่อยู่กันมา 18 ปีอยู่บนเตียง…

00:10:21.330 --> 00:10:22.623 align:center
เชี่ย

00:10:23.123 --> 00:10:25.083 align:center
กับหนึ่งในเพื่อนซี้ของคุณ

00:10:41.308 --> 00:10:42.809 align:center
บ้านหลังที่สี่

00:10:42.893 --> 00:10:43.810 align:center
บ้านเช่า

00:10:44.561 --> 00:10:47.189 align:center
ถึงหลังจะเล็ก แต่ก็หดหู่

00:11:21.598 --> 00:11:23.267 align:center
ทำไมเรายังมีหุ้นที่ Pac-Pro

00:11:23.350 --> 00:11:24.518 align:center
ก็เหลือน้อยแล้วนะ

00:11:24.601 --> 00:11:26.728 align:center
- เหลือน้อยเหรอ ใช่เหรอ
- เดี๋ยวก็ฟื้น

00:11:26.812 --> 00:11:29.231 align:center
นี่ ฉันบอกแล้วไงว่าเรากำไรแล้ว

00:11:29.314 --> 00:11:31.358 align:center
อย่าไปแลกกับบริษัทเทคเกิดใหม่

00:11:31.441 --> 00:11:32.776 align:center
ขายให้เกลี้ยงวันนี้เลย

00:11:32.860 --> 00:11:34.570 align:center
ครับบอส

00:11:35.612 --> 00:11:37.322 align:center
- เป็นอะไรเนี่ย
- ผมเหรอ เปล่า

00:11:37.906 --> 00:11:38.907 align:center
โดนทิ้ง

00:11:38.991 --> 00:11:40.993 align:center
- แผลสดเหรอ
- ผมรักเขา

00:11:41.660 --> 00:11:42.494 align:center
ไม่ใช่

00:11:42.578 --> 00:11:43.829 align:center
นายแค่ชอบความรัก

00:11:43.912 --> 00:11:47.666 align:center
- ผมไม่รู้จะทำยังไง
- ฉันรู้ ขายหุ้น Pac-Pro

00:11:47.749 --> 00:11:48.750 align:center
ขอบคุณ

00:11:50.419 --> 00:11:52.087 align:center
- อรุณสวัสดิ์คูป
- แจ๊ค

00:11:52.171 --> 00:11:53.088 align:center
หนุ่มๆ

00:11:53.172 --> 00:11:54.464 align:center
วันนี้มีเล่นสควอชนะ

00:11:55.048 --> 00:11:56.800 align:center
ใช่เหรอ แมรี่ส่งอีเมลหาผมรึยัง

00:11:56.884 --> 00:11:58.552 align:center
ผมลืมบอกเอง เอากระเป๋ามาไหม

00:11:58.635 --> 00:11:59.803 align:center
เอามา

00:11:59.887 --> 00:12:01.847 align:center
- แจ๋ว เที่ยงนะ
- เที่ยง

00:12:01.930 --> 00:12:02.806 align:center
ยอดเยี่ยม

00:12:07.603 --> 00:12:09.396 align:center
ออกๆ อย่าสิ เต็มที่หน่อย

00:12:17.613 --> 00:12:19.448 align:center
เสิร์ฟเลย บ้าเอ๊ย

00:12:26.872 --> 00:12:27.706 align:center
ลูกๆ เป็นไง

00:12:27.789 --> 00:12:28.790 align:center
ก็สบายดี

00:12:28.874 --> 00:12:30.792 align:center
- เมียล่ะ
- เมียเก่า

00:12:30.876 --> 00:12:34.046 align:center
นั่นแหละยังอยู่กับไอ้เวรนั่นไหม
ไอ้นักบาสนั่นชื่ออะไรนะ

00:12:34.129 --> 00:12:36.173 align:center
นิค อยู่

00:12:36.256 --> 00:12:38.342 align:center
เดี๋ยวมันก็โดนกรรมตามสนอง

00:12:39.134 --> 00:12:41.595 align:center
พูดถึงกรรม ผมมีข่าวร้ายมาบอก

00:12:41.678 --> 00:12:44.389 align:center
เฮ้ยแจ๊ค อย่าบอกนะว่ามะเร็งกลับมา

00:12:44.473 --> 00:12:45.766 align:center
ฮะ เปล่า ไม่ใช่

00:12:45.849 --> 00:12:49.895 align:center
ไข่อีกข้างหนึ่งที่เหลืออยู่ยังสบายดี เต่งตึง

00:12:50.854 --> 00:12:53.148 align:center
เรื่องของเรื่องน่ะคูป คุณโดนไล่ออก

00:12:54.191 --> 00:12:55.442 align:center
แจ๋ว

00:12:55.526 --> 00:12:57.861 align:center
ไม่ ผมพูดจริง ผมต้องให้คุณออก

00:12:59.863 --> 00:13:00.697 align:center
ว่าไงนะ

00:13:01.365 --> 00:13:03.033 align:center
มีผู้หญิง โอลิฟ… ชื่ออะไรนะ

00:13:03.116 --> 00:13:05.827 align:center
- โอลิเวียหรืออะไรนี่แหละ
- เดี๋ยวนะ ผู้หญิงที่ไหน

00:13:05.911 --> 00:13:08.372 align:center
- อะไรของคุณเนี่ย
- ครอส โอลิเวีย ครอส

00:13:08.455 --> 00:13:09.706 align:center
โอลิฟ…

00:13:09.790 --> 00:13:10.832 align:center
ลิฟ ครอสเหรอ

00:13:11.834 --> 00:13:14.670 align:center
กรรมการผู้จัดการนอนกับพนักงานมัน…

00:13:14.753 --> 00:13:16.296 align:center
เดี๋ยว ไม่ เขาไม่เคยทำงานกับผม

00:13:16.380 --> 00:13:18.257 align:center
เขาอยู่เชปเพิร์ดสกรุป แล้วๆ…

00:13:18.340 --> 00:13:19.967 align:center
ผมไม่เคยเจอเขาเลยมั้ง

00:13:20.050 --> 00:13:23.262 align:center
เคยเจอไหมไม่สำคัญ สำคัญที่คุณไปเอากัน

00:13:23.345 --> 00:13:24.680 align:center
เอากันจริงใช่ไหม

00:13:26.431 --> 00:13:27.599 align:center
เอาเลย!

00:13:28.225 --> 00:13:31.353 align:center
ใช่ แต่มันเป็นวันหยุดนะ แล้วก็ตั้งสามเดือนที่แล้ว

00:13:31.436 --> 00:13:32.688 align:center
ยินยอมด้วย

00:13:32.771 --> 00:13:34.898 align:center
- ฝ่ายหญิงเข้าหาผมก่อน
- แล้วไง

00:13:34.982 --> 00:13:35.983 align:center
คุณตำแหน่งใหญ่กว่าเขา

00:13:36.900 --> 00:13:39.069 align:center
บอกแล้วไงว่าผมไม่รู้จักเขาด้วยซ้ำ

00:13:39.152 --> 00:13:41.071 align:center
แต่รู้ว่าเขาอยู่เชปเพิร์ดใช่ไหม

00:13:42.281 --> 00:13:45.993 align:center
คืองี้คูป ปัญหาคือเขาคิด
ว่าเขาพลาดตำแหน่งรองประธาน

00:13:46.076 --> 00:13:48.203 align:center
รองประธานอะไร เพิ่ง 27 เอง

00:13:48.287 --> 00:13:50.664 align:center
ไม่ 28 แล้ว แต่อย่าเถียงกันเลย

00:13:50.747 --> 00:13:52.541 align:center
ไล่ผมออกไม่ได้นะแจ๊ค

00:13:52.624 --> 00:13:57.212 align:center
บริษัทเราเข้มงวด
เรื่องการคบกันในที่ทำงานมาก เขาว่างี้นะ

00:13:57.296 --> 00:14:00.007 align:center
แต่คุณพาผมมานี่เพื่อไล่ผมออกทำไมวะ

00:14:02.176 --> 00:14:05.053 align:center
เดี๋ยวฝ่ายบุคคล
จะเข้าไปเก็บคอมพิวเตอร์ในออฟฟิศคุณ

00:14:05.137 --> 00:14:06.597 align:center
ความลับบริษัท อะไรพวกนั้นแหละ

00:14:06.680 --> 00:14:07.764 align:center
นั่นลูกค้าผมนะ

00:14:07.848 --> 00:14:10.851 align:center
คุณเซ็นข้อตกลงห้ามดึงลูกค้าเอาไว้

00:14:10.934 --> 00:14:13.020 align:center
พวกเขาเลยจะเป็นลูกค้าเราไปอีกสองปี

00:14:13.103 --> 00:14:15.314 align:center
คุณจะฝังผมแบบนี้จริงๆ เหรอ

00:14:15.397 --> 00:14:16.648 align:center
กฎต้องเป็นกฎ

00:14:18.275 --> 00:14:19.610 align:center
บัญชีทุนผมล่ะ

00:14:20.485 --> 00:14:22.696 align:center
นั่นเงินผมนะแจ๊ค ไม่ได้

00:14:22.779 --> 00:14:24.656 align:center
- อย่าน่าแจ๊ค ทำแบบนี้ไม่ได้
- คุณโดนไล่ออกเพราะทำผิด

00:14:24.740 --> 00:14:28.035 align:center
เงินผมอยู่ในบัญชีนั้นหมด
ผมฉิบหายนะแจ๊ค

00:14:28.118 --> 00:14:30.829 align:center
ขอโทษที่กลายเป็นแบบนี้ แต่ผมทำอะไรไม่ได้

00:14:32.122 --> 00:14:32.956 align:center
ผมฟ้องนะ

00:14:33.665 --> 00:14:35.834 align:center
ถ้าไม่ฟ้องเขาจะชดเชยให้หกเดือน

00:14:35.918 --> 00:14:37.127 align:center
เชี่ยมาก

00:14:37.211 --> 00:14:39.213 align:center
อืม ก็…

00:14:41.131 --> 00:14:43.091 align:center
ผมให้เวลาตัดสินใจสองสามวัน

00:15:32.766 --> 00:15:33.809 align:center
ฮันเตอร์ เอ้า

00:15:47.906 --> 00:15:48.991 align:center
พ่อมาทำไมเนี่ย

00:15:50.284 --> 00:15:52.119 align:center
พ่อเลิกงานเร็ว เลยแวะมารับน่ะ

00:15:52.953 --> 00:15:54.413 align:center
- ไม่ใช่วันอังคารนะ
- ใช่

00:15:55.205 --> 00:15:57.040 align:center
พ่ออยากมาอยู่กับลูกบ้าง

00:15:57.124 --> 00:15:59.084 align:center
- ไปกินไอศกรีมกัน
- ผมซวยรึเปล่า

00:15:59.168 --> 00:16:00.460 align:center
เฮ้อ ฮันเตอร์ เปล่า

00:16:00.544 --> 00:16:05.883 align:center
อยู่ๆ พ่อจะอยากใช้เวลากับลูกไม่ได้เหรอ

00:16:15.475 --> 00:16:16.685 align:center
โรงเรียนเป็นไง

00:16:19.146 --> 00:16:21.023 align:center
- โรงเรียนเป็นไง
- ก็ดี

00:16:23.358 --> 00:16:25.027 align:center
ติวเตอร์ที่จ้างมาเป็นยังไง เก่งไหม

00:16:26.111 --> 00:16:27.112 align:center
ก็เก่งมั้ง

00:16:29.239 --> 00:16:30.240 align:center
มีแฟนรึยัง

00:16:31.533 --> 00:16:33.202 align:center
- ยัง
- เล็งๆ ใครไว้ไหม

00:16:33.285 --> 00:16:34.286 align:center
ไม่มี

00:16:37.831 --> 00:16:40.209 align:center
คิดว่าวันนี้จะตอบคำถามพ่อ

00:16:40.292 --> 00:16:42.002 align:center
เกินสองพยางค์สักครั้งไหม

00:16:43.587 --> 00:16:44.588 align:center
ไม่แน่

00:17:00.979 --> 00:17:03.982 align:center
- จะเข้าบ้านเหรอ
- ใช่ อยากเข้าไปทักทายทอรี่

00:17:05.483 --> 00:17:06.984 align:center
- ไงลูก
- ไงฮะแม่

00:17:07.069 --> 00:17:08.694 align:center
- วันนี้เป็นไงมั่ง
- โอเค

00:17:13.282 --> 00:17:14.701 align:center
มาทำไม

00:17:14.785 --> 00:17:16.869 align:center
อะ… ผมพาฮันเตอร์ไปกินไอศกรีม

00:17:16.954 --> 00:17:17.871 align:center
นี่ไม่ใช่วันอังคารนะ

00:17:18.579 --> 00:17:19.665 align:center
มีคนทักแล้ว

00:17:20.457 --> 00:17:22.542 align:center
- ทอรี่อยู่ไหม
- ยังไม่กลับเลย

00:17:25.253 --> 00:17:26.171 align:center
- อะไร
- อะไร

00:17:26.255 --> 00:17:27.506 align:center
ทำไมมองแบบนั้น

00:17:28.423 --> 00:17:30.551 align:center
- ไม่ได้มองซะหน่อย
- คุณมองผมแบบ…

00:17:30.634 --> 00:17:32.719 align:center
มองแบบพยายามจะไม่มองแบบนั้น

00:17:32.803 --> 00:17:34.054 align:center
ตกลงมีอะไร

00:17:37.224 --> 00:17:40.310 align:center
ทุกคนอึดอัดเวลาคุณโผล่มาในวันที่ยังไม่ถึงตาคุณ

00:17:40.394 --> 00:17:42.729 align:center
ผมพาลูกไปกินไอศกรีม เฮ้อ

00:17:42.813 --> 00:17:45.440 align:center
ลูกสับสน ขอบเขตมันมีประโยชน์นะคุณ

00:17:45.524 --> 00:17:47.818 align:center
ขอบเขต แบบผัวเดียวเมียเดียวน่ะเหรอ

00:17:48.402 --> 00:17:49.236 align:center
หาเรื่องเหรอคูป

00:17:49.319 --> 00:17:52.155 align:center
ผ่านมาจะสองปีแล้วนะ เมื่อไหร่จะเลิกเล่นมุกนี้

00:17:52.239 --> 00:17:55.492 align:center
ไม่รู้สิ เมื่อไหร่เรื่องนอกใจ
จะเลิกเป็นเรื่องใหญ่ล่ะ

00:17:55.576 --> 00:17:58.704 align:center
น่าจะก่อนคุณเลิกคร่ำครวญเรื่องตัวเอง

00:17:58.787 --> 00:18:00.664 align:center
- คำว่าคร่ำครวญมันเชยแล้ว
- ฟังนะ

00:18:00.747 --> 00:18:02.708 align:center
ถ้าคุณคิดเองได้บ้าง

00:18:02.791 --> 00:18:04.835 align:center
คุณจะรู้ว่าเรื่องแบบนี้ไม่ได้อยู่ๆ ก็เกิด

00:18:04.918 --> 00:18:07.838 align:center
แล้วคุณอาจจะรู้ตัวว่าตัวเองก็ผิดเหมือนกัน

00:18:07.921 --> 00:18:11.758 align:center
โอเค ขอโทษนะแต่คุณนอนกับนิค
คุณไล่ผมออกจากบ้าน

00:18:11.842 --> 00:18:14.136 align:center
ผมโดนบังคับให้จ่ายทุกอย่าง

00:18:14.219 --> 00:18:15.637 align:center
แล้วยังต้องรู้สึกผิดอีกเหรอ

00:18:15.721 --> 00:18:16.930 align:center
ฉันไม่คุยด้วยละ

00:18:17.014 --> 00:18:19.016 align:center
แต่คุยคนเดียวมันไม่สนุกนะ

00:18:21.268 --> 00:18:22.352 align:center
- เอ้อ
- อะไร

00:18:23.061 --> 00:18:24.813 align:center
ลูกบอกรึยังว่าอยากได้กลองใหม่

00:18:24.897 --> 00:18:26.982 align:center
จะเอากลองใหม่ แล้วของเก่าเป็นอะไร

00:18:27.065 --> 00:18:28.942 align:center
มันเก่าแล้วก็จะพังแล้วไง

00:18:29.026 --> 00:18:31.195 align:center
แต่ว่าวงเขาตอนนี้เก่งมากนะ

00:18:31.278 --> 00:18:32.487 align:center
เขาเลยอยากได้กลองใหม่

00:18:32.571 --> 00:18:33.697 align:center
- เฮ้อ
- นิคอาสาไปรับ…

00:18:33.780 --> 00:18:37.409 align:center
พอ ผม… นิคไม่ต้องอาสาไปรับกลองให้ลูกผม

00:18:37.492 --> 00:18:40.078 align:center
- ก็ถ้าคุณยุ่งมาก…
- ผมจัดการได้

00:18:41.121 --> 00:18:42.539 align:center
เอ้อเดี๋ยว คูป

00:18:43.165 --> 00:18:44.917 align:center
ฉันพาทอรี่ไปหาหมอผิวหนังมา

00:18:45.417 --> 00:18:47.711 align:center
- ผิวดีจะตาย
- คุณจะบอกลูกเองไหมล่ะ

00:18:48.295 --> 00:18:51.798 align:center
ลูกอยากทำเลเซอร์ สามครั้งเห็นผล

00:18:51.882 --> 00:18:53.175 align:center
ครั้งละ 1,500

00:18:54.176 --> 00:18:55.719 align:center
รอใบเสร็จทางอีเมลด้วยนะ

00:18:55.802 --> 00:18:57.763 align:center
เจอกันทีไรเสียเงินทุกที

00:18:57.846 --> 00:18:59.556 align:center
มาแค่วันอังคารพอนะ

00:19:01.517 --> 00:19:03.393 align:center
ฝากหวัดดีทอรี่แทนพ่อเขาด้วย

00:19:05.979 --> 00:19:06.980 align:center
เชี่ยเอ๊ย

00:19:08.899 --> 00:19:11.443 align:center
ฉิบหาย มึงเอาจริงดิ

00:19:14.696 --> 00:19:17.991 align:center
ตายห่า โทษที ทางนี้ผิดเต็มๆ

00:19:18.075 --> 00:19:19.243 align:center
ก็ใช่สิ

00:19:19.326 --> 00:19:22.246 align:center
- เอาข้อมูลติดต่อผมไปนะ
- ทอรี่

00:19:22.329 --> 00:19:23.288 align:center
หวัดดีค่ะพ่อ

00:19:24.498 --> 00:19:25.499 align:center
เจค นั่นพ่อฉันเอง

00:19:25.582 --> 00:19:27.376 align:center
พ่อคะ เจคค่ะ

00:19:28.669 --> 00:19:29.837 align:center
ยินดีที่ได้รู้จักครับคุณ

00:19:29.920 --> 00:19:32.256 align:center
ขอโทษที่ทำรถคุณบุบ

00:19:32.339 --> 00:19:33.590 align:center
นายเป็นใครนะ

00:19:34.174 --> 00:19:35.175 align:center
เจค เวสตันครับ

00:19:35.259 --> 00:19:36.760 align:center
โอเค ไม่ได้ช่วยอะไรเลย

00:19:36.844 --> 00:19:38.220 align:center
แฟนหนูค่ะ

00:19:38.804 --> 00:19:41.223 align:center
- โทษนะ นายอายุเท่าไหร่
- ผม 20 ครับคุณ

00:19:42.015 --> 00:19:43.809 align:center
ไม่ต้องเรียกฉันว่าคุณ ไม่ได้สุภาพขึ้นหรอก

00:19:43.892 --> 00:19:45.936 align:center
- ขอโทษครับ
- โอเค นายอายุ…

00:19:46.019 --> 00:19:48.647 align:center
ลูกฉัน 17 นายรู้กฎหมายในรัฐนี้ไหม

00:19:48.730 --> 00:19:50.190 align:center
- ไม่ใช่อย่างงั้นครับคุณ
- พ่อ

00:19:50.274 --> 00:19:51.650 align:center
โอเค เจคใช่ไหม

00:19:51.733 --> 00:19:53.610 align:center
ถ้าเรียกคุณอีกครั้ง ฉันจะต่อยจู๋นาย

00:19:53.694 --> 00:19:55.904 align:center
พ่อ บ้าน่า แม่ พ่อบ้าไปแล้ว

00:19:55.988 --> 00:19:57.656 align:center
- คุณอนุญาตเหรอ
- เข้าบ้าน

00:19:57.739 --> 00:19:59.241 align:center
- ไปหาอะไรกิน
- คุณรู้เรื่องไหม

00:19:59.324 --> 00:20:00.158 align:center
คุณโอเคเหรอ

00:20:00.242 --> 00:20:03.620 align:center
- ขอโทษที่ชนครับ
- ไสหัวไปเจค ไปเลยไป

00:20:05.664 --> 00:20:07.332 align:center
- คุณเป็นอะไรเนี่ย
- คุณเป็นอะไรเนี่ย

00:20:07.416 --> 00:20:09.459 align:center
คุณปล่อยให้ลูกโดนกระทำชำเราเหรอ

00:20:09.543 --> 00:20:10.669 align:center
- พอเลยนะ
- อะไร

00:20:10.752 --> 00:20:13.130 align:center
- ลูกรักเขา
- ลูกเป็นผู้เยาว์ ไอ้นั่น 20 แล้ว

00:20:13.213 --> 00:20:14.590 align:center
ปล่อยให้เป็นงี้ได้ไง

00:20:14.673 --> 00:20:15.507 align:center
- ที่รัก
- อะไรนักหนา

00:20:15.591 --> 00:20:17.176 align:center
คุณปล่อยให้พวกเขาอยู่… เอาเข้าไป นิคมา

00:20:17.259 --> 00:20:19.678 align:center
- ไง
- ไงคูป

00:20:19.761 --> 00:20:20.762 align:center
ให้เขาจัดการแล้วกัน

00:20:22.264 --> 00:20:25.225 align:center
ขอทักทายหน่อยซิ

00:20:25.309 --> 00:20:26.310 align:center
- ไง
- หวัดดี

00:20:26.393 --> 00:20:28.145 align:center
โอเค มาๆ

00:20:28.228 --> 00:20:32.399 align:center
พอดีฉันกำลังจะ
ย่างสเต็กสันนอกสวยๆ ที่เพิ่งซื้อมา

00:20:32.482 --> 00:20:34.943 align:center
ทำไมนายไม่อยู่กินล่ะ

00:20:36.403 --> 00:20:37.654 align:center
ทำไมฉันไม่อยู่กินเหรอ อืม

00:20:39.198 --> 00:20:40.449 align:center
ทำไมฉันไม่อยู่กิน

00:20:40.532 --> 00:20:43.410 align:center
ที่ไม่อยู่กินเพราะแค่คิดว่า

00:20:43.493 --> 00:20:44.828 align:center
การเดินเข้าไปในสวนหลังบ้าน

00:20:44.912 --> 00:20:47.581 align:center
กินสเต็กจากเตาย่างราคา 5,000 ของฉัน

00:20:47.664 --> 00:20:49.917 align:center
ฝีมือผู้ชายที่เอากับเมียฉัน คงทำให้ฉันอยาก…

00:20:50.000 --> 00:20:52.169 align:center
- ว้าว
- เอามีดญี่ปุ่น

00:20:52.252 --> 00:20:54.046 align:center
แทงหัวใจตัวเอง

00:20:54.129 --> 00:20:56.590 align:center
เพราะงี้แหละมั้งฉันถึงไม่อยากอยู่

00:20:56.673 --> 00:20:58.634 align:center
ไปก่อนละ

00:20:59.676 --> 00:21:01.220 align:center
นี่ ฉันเข้าใจนะคูป

00:21:02.054 --> 00:21:03.347 align:center
ฉันเห็นใจนาย จริงๆ นะ

00:21:03.430 --> 00:21:06.391 align:center
ฉันกำลังหาทางให้เราผ่านมันไปได้น่ะ

00:21:06.475 --> 00:21:07.518 align:center
ทุกคนเลย

00:21:08.268 --> 00:21:09.770 align:center
เออ โชคดีนะ

00:21:11.146 --> 00:21:13.190 align:center
บอกไอ้เด็กเวรนั่นด้วยนะว่าผมจะส่งบิลไปเก็บ

00:21:14.441 --> 00:21:15.776 align:center
ระวังเท้าค่ะ

00:21:28.789 --> 00:21:31.375 align:center
ผมขับรถ ส่วนแฮสเคลหลับเป็นตาย

00:21:32.251 --> 00:21:35.045 align:center
สักพักผมก็เริ่มง่วงตาม

00:21:36.046 --> 00:21:37.464 align:center
(ยอดถอนต่างๆ
ค่าธรรมเนียม & ค่าเบี้ย)

00:21:37.548 --> 00:21:38.632 align:center
(ยอดเงินคงเหลือรายวัน)

00:21:38.715 --> 00:21:40.092 align:center
เดี๋ยวก็ได้เจอซูอีก

00:21:40.759 --> 00:21:42.302 align:center
- การเดินทางยาวนานจบแล้ว
- เชี่ย

00:21:42.386 --> 00:21:44.388 align:center
เราไม่ต้องเดินข้างถนนอีก

00:21:45.848 --> 00:21:46.932 align:center
ผมเริ่มคิดถึงอนาคต…

00:21:47.975 --> 00:21:50.936 align:center
ซึ่งต่อให้ตกแต่งด้วยไฟก็ไม่สว่างไปกว่านี้แล้ว

00:21:51.854 --> 00:21:53.897 align:center
พอคิดว่าซูจะประสบความสำเร็จแล้วรู้สึกดี

00:21:57.317 --> 00:21:58.569 align:center
เหมือนตัวเองสำเร็จไปด้วย

00:21:59.194 --> 00:22:00.779 align:center
ไม่รู้เหรอว่าถ้าโดนจับ

00:22:00.863 --> 00:22:02.739 align:center
พวกเขาจะถามว่าเอารถเอาอะไรมาจากไหน

00:22:02.823 --> 00:22:05.617 align:center
- แล้วยัดข้อหาฆาตกรรมให้ฉัน
- ถ้าฉลาดก็ไม่โดนจับได้หรอก

00:22:07.244 --> 00:22:08.245 align:center
ว่าไง

00:22:09.997 --> 00:22:10.998 align:center
ทำอะไรอยู่

00:22:14.042 --> 00:22:15.711 align:center
- ไง
- ไง

00:22:15.794 --> 00:22:17.838 align:center
นั่นแหละ เอาเลย เร็ว

00:22:17.921 --> 00:22:20.632 align:center
สามีของซาแมนธ่าชื่อพอล
รวยจากธุรกิจร้านอาหาร

00:22:20.716 --> 00:22:22.676 align:center
- ทั้งหมดเก้าสาขา เขารอบเอว 111 ซม.
- โอ้

00:22:22.759 --> 00:22:25.053 align:center
และเสื่อมสมรรถภาพทางเพศขั้นรุนแรง

00:22:25.137 --> 00:22:27.556 align:center
เยส สุดยอด เย่

00:22:27.639 --> 00:22:30.350 align:center
พอแยกกันอยู่ ซาแมนธ่าเลยรีบชดเชยใหญ่

00:22:35.355 --> 00:22:36.440 align:center
แม่งบ้า

00:22:38.317 --> 00:22:40.152 align:center
ผมว่าหนังถลอกนะ

00:22:40.235 --> 00:22:42.821 align:center
เอ้า ก็แปลว่าฉันเสร็จจริงไง

00:22:44.281 --> 00:22:45.449 align:center
โอเคไหม

00:22:45.532 --> 00:22:46.533 align:center
อือฮึ ค่ะ

00:22:49.161 --> 00:22:50.454 align:center
จะกลับแล้วรึเปล่า

00:22:50.537 --> 00:22:51.413 align:center
เปล่า

00:22:52.915 --> 00:22:54.750 align:center
ทำไม คุณอยากให้ฉันกลับเหรอ

00:22:54.833 --> 00:22:55.834 align:center
เปล่า ผม…

00:22:55.918 --> 00:22:58.879 align:center
เหมือนคุณมีเรื่อง…

00:23:00.255 --> 00:23:01.673 align:center
- สำคัญ
- เปล่า

00:23:03.884 --> 00:23:04.885 align:center
แต่โอเค โอเค

00:23:06.470 --> 00:23:10.474 align:center
- นี่ มีอะไรเหรอ
- ฮะ ไม่มีอะไรเลย

00:23:10.557 --> 00:23:13.477 align:center
ไม่ ถ้าคุณมีอะไรจะพูดก็พูดได้เลย

00:23:13.560 --> 00:23:16.063 align:center
เมื่อกี้คุณเพิ่งแตกใส่ฉัน

00:23:16.146 --> 00:23:17.648 align:center
ไม่ทันไรก็จะไล่ฉันแล้ว

00:23:18.148 --> 00:23:19.066 align:center
โอยแซม

00:23:19.149 --> 00:23:21.068 align:center
ไม่เป็นไรจริงๆ ไม่เป็นไร ฉันไปก็ได้

00:23:21.151 --> 00:23:23.320 align:center
ก็ชีววิทยาแหละเนอะ

00:23:23.403 --> 00:23:25.489 align:center
โดปามีนลดฮวบหลังจากถึงจุดสุดยอด

00:23:25.572 --> 00:23:27.783 align:center
ผมนึกว่าลูกคุณอาจจะเป็นอะไร

00:23:27.866 --> 00:23:30.244 align:center
ไม่ ลูกฉันนอนตั้งแต่หัวค่ำ แต่ขอบคุณที่เป็นห่วง

00:23:30.327 --> 00:23:32.621 align:center
โอเค ผม… อาจจะเข้าใจผิดกันนิดหน่อย

00:23:32.704 --> 00:23:34.331 align:center
ผมรู้สึกว่าคุณไม่เข้าใจผม นี่…

00:23:34.414 --> 00:23:37.668 align:center
พูดตามตรงก็เสียอารมณ์นิดหน่อย แล้ว…

00:23:37.751 --> 00:23:39.711 align:center
เพราะคุณโทรหาฉันใช่ไหม

00:23:39.795 --> 00:23:42.548 align:center
ฉันเลยเปลี่ยนเป็นชุดเซ็กซี่แล้ว…

00:23:42.631 --> 00:23:45.092 align:center
- แซมๆๆ
- ตามพี่เลี้ยงมา ขัดตัว

00:23:45.634 --> 00:23:46.468 align:center
แซม

00:23:46.552 --> 00:23:47.553 align:center
ขอโทษ

00:23:48.762 --> 00:23:51.223 align:center
โอเคนะ ผมไม่ได้อยากให้คุณไป

00:23:55.936 --> 00:23:57.354 align:center
ขอความจริงนะ

00:23:57.437 --> 00:23:59.857 align:center
คุณคิดว่าเราจะเป็นมากกว่านี้ได้ไหม

00:24:03.318 --> 00:24:04.820 align:center
อย่าน่า แซม

00:24:07.030 --> 00:24:07.865 align:center
กลับมาก่อน

00:24:20.043 --> 00:24:22.421 align:center
เราไปๆ มาๆ แบบนี้ครึ่งปีแล้ว

00:24:23.922 --> 00:24:25.716 align:center
ผมยังไม่คิดปักหลักเลย

00:24:28.343 --> 00:24:31.054 align:center
คุณก็รู้ว่าผมทำเงินให้ที่เบลีย์ได้มากแค่ไหน

00:24:31.138 --> 00:24:32.806 align:center
ผมดึงลูกค้ามาได้ครึ่งนึง

00:24:32.890 --> 00:24:34.975 align:center
รวมกับกลุ่มบริษัทน้ำมันในเท็กซัส

00:24:35.058 --> 00:24:38.228 align:center
ไม่ถึงปีผมก็น่าจะทำเงินได้พันล้าน
คิดดูสิ มีแต่ได้กับได้

00:24:38.312 --> 00:24:39.855 align:center
แล้วคุณยังไม่ได้นอนกับพนักงานเลย

00:24:41.231 --> 00:24:43.317 align:center
แจ๊คโทรมาขู่ไว้ ห้ามใครจ้างคุณ

00:24:43.400 --> 00:24:45.861 align:center
ไม่เอาน่ามอนตี้
ผมช่วยให้คุณได้งานนี้นะ รับผมเหอะ

00:24:45.944 --> 00:24:47.154 align:center
เขาโทรไปทั่วเลย

00:24:47.237 --> 00:24:49.656 align:center
คือผมรู้ว่าแจ๊คโทรขู่คนทั้งวงการ

00:24:49.740 --> 00:24:51.825 align:center
ช่างหัวแจ๊คสิ ที่นี่ไม่สนหรอก

00:24:51.909 --> 00:24:53.827 align:center
ก็ดีครับ

00:24:53.911 --> 00:24:55.245 align:center
ผมไม่อยากให้แจ๊คอารมณ์เสีย

00:24:55.329 --> 00:24:57.748 align:center
ยิ่งเวลาเจ๊งกับบริษัทเทคอย่างปีนี้

00:24:57.831 --> 00:24:59.583 align:center
ผมอยากซื้อตัวคุณมาตั้งนานแล้ว

00:24:59.666 --> 00:25:02.753 align:center
- ก็…
- เมื่อไหร่จะดึงลูกค้ามาได้ 90 วันไหม

00:25:02.836 --> 00:25:05.005 align:center
คุณเคยเป็นผมนะมอนตี้ แล้วผมเป็นคุณ

00:25:05.088 --> 00:25:07.049 align:center
- ใช่ ผมรู้
- สองปีเหรอ

00:25:07.132 --> 00:25:08.967 align:center
ไม่ได้ปรึกษาทนายก่อนเซ็นสัญญาเหรอ

00:25:09.051 --> 00:25:11.428 align:center
ก็เงินเดือนมันคุ้มนี่ ทำไงได้

00:25:11.512 --> 00:25:12.471 align:center
ให้ผมแนะนำไหม

00:25:12.554 --> 00:25:13.514 align:center
ไม่ต้อง

00:25:13.597 --> 00:25:15.474 align:center
คูปเอ๊ย ผมเอาคุณเข้ามาทั้งที่ติดสัญญาไม่ได้

00:25:15.557 --> 00:25:19.645 align:center
พักผ่อนซะ รอให้เรื่องเงียบก่อน
เพราะตอนนี้ไม่มีใครกล้าแตะคุณหรอก

00:25:19.728 --> 00:25:22.564 align:center
คุณลองโทรหา
บริษัทเงินทุนเอกชนที่เพิ่งเปิดในดูไบสิ

00:25:22.648 --> 00:25:25.275 align:center
เขาไม่สนเรื่องสัญญาหรือเรื่องผู้หญิงหรอก

00:25:25.359 --> 00:25:26.777 align:center
เรื่องผู้หญิงมันไม่มีอะไรเลย

00:25:26.860 --> 00:25:29.196 align:center
ผมหมายถึงต่อให้มีพวกเขาก็ไม่สน

00:25:29.863 --> 00:25:32.616 align:center
คูป ไม่เอาน่า อย่าทำแบบนี้สิ

00:25:53.303 --> 00:25:54.388 align:center
โทษทีมาสาย

00:25:55.013 --> 00:25:56.014 align:center
ฉันสั่งเหมือนเดิม

00:25:58.559 --> 00:26:00.310 align:center
พรุ่งนี้นายจะไปงานมิลเลอร์ไหม

00:26:01.144 --> 00:26:02.396 align:center
เขาเชิญ ทำไมจะไม่ไป

00:26:04.022 --> 00:26:05.107 align:center
ก็ไม่ทำไม

00:26:05.190 --> 00:26:08.610 align:center
ถ้าฉันไม่ไปเข้าสังคมเพราะเมลกับนิคอาจจะไป

00:26:08.694 --> 00:26:11.488 align:center
- ก็ไม่ต้องออกจากบ้านกันพอดี
- เฮ้ย ฉันอยู่ทีมคูปนะ

00:26:12.197 --> 00:26:14.867 align:center
- ทีมอะไรกัน
- ตอแหล

00:26:21.331 --> 00:26:23.208 align:center
โอเค มีอะไร

00:26:23.292 --> 00:26:24.293 align:center
อะไร

00:26:25.335 --> 00:26:26.461 align:center
นายไม่ดูมือถือ

00:26:26.545 --> 00:26:28.422 align:center
ไม่รีบกิน มันแปลก

00:26:35.512 --> 00:26:37.055 align:center
ถ้าฉันไม่ทำงานสักพักล่ะ

00:26:39.099 --> 00:26:40.434 align:center
จะทำงั้นทำไม

00:26:40.517 --> 00:26:43.645 align:center
ไม่รู้ ไปอยู่กับลูกๆ อ่านหนังสือ

00:26:44.771 --> 00:26:46.106 align:center
หมายถึงพักสักสองสามอาทิตย์

00:26:46.190 --> 00:26:47.774 align:center
- ถึงเดือนนึงเหรอ
- ใช่

00:26:48.901 --> 00:26:49.902 align:center
หรือปีนึง

00:26:52.988 --> 00:26:56.783 align:center
คูป บางทีเวลาคุยกัน

00:26:56.867 --> 00:26:59.244 align:center
พวกเราแม่งก็ต้องเลิกอ้อมค้อม
แล้วรีบเข้าประเด็นนะเว้ย

00:27:01.246 --> 00:27:02.789 align:center
ฉันตกงาน

00:27:08.212 --> 00:27:09.421 align:center
- ไปเอาใครมา
- เฮ้ย

00:27:09.505 --> 00:27:11.632 align:center
- ทำไมด่วนสรุป…
- ไม่ๆๆ

00:27:11.715 --> 00:27:13.967 align:center
นายไม่ได้ติดเหล้า
ไม่เหยียดเชื้อชาติ หาเงินก็เก่ง

00:27:14.051 --> 00:27:15.052 align:center
ต้องไปเอาใครแน่นอน

00:27:15.135 --> 00:27:16.970 align:center
เฮ้ยบาร์นีย์ พอน่า

00:27:18.889 --> 00:27:21.517 align:center
ไม่เข้าใจว่าทำไมแจ๊คถึงเชือดฉันแบบนั้น

00:27:21.600 --> 00:27:23.393 align:center
แทบไม่นับด้วยซ้ำ

00:27:23.477 --> 00:27:26.063 align:center
แจ๊คได้ทีไล่นายออก
แล้วฮุบตำแหน่งนาย จริงเหรอ

00:27:26.146 --> 00:27:28.190 align:center
- หมายถึงอะไร
- แทบไม่นับด้วยซ้ำ

00:27:29.358 --> 00:27:31.026 align:center
เขาทำงานคนละชั้น

00:27:31.109 --> 00:27:32.653 align:center
- ฉันไม่รู้จักเขา
- หาคนอื่นไม่ได้เหรอ

00:27:32.736 --> 00:27:34.321 align:center
- ใครก็ได้
- เขาจีบฉันนะ

00:27:34.404 --> 00:27:36.532 align:center
- ไม่ใช่เรื่อง
- ควรจะใช่นะ

00:27:37.324 --> 00:27:39.326 align:center
ควรจะใช่ ควรเป็นเรื่อง

00:27:46.750 --> 00:27:48.043 align:center
เบลีย์ยอมความแน่

00:27:48.126 --> 00:27:49.044 align:center
ว่าไงนะ

00:27:49.127 --> 00:27:50.671 align:center
ฟ้องเบลีย์ รัสเซลล์ ยอมความแน่

00:27:51.255 --> 00:27:52.256 align:center
ทำไมต้องยอม

00:27:52.339 --> 00:27:54.883 align:center
นายไม่ได้ติดเหล้า
ไม่เหยียดเชื้อชาติ หาเงินก็เก่ง

00:27:55.634 --> 00:27:57.594 align:center
พวกเขาไม่อยากให้เรื่องถึงศาลหรอก ฟ้องเลย

00:27:57.678 --> 00:27:59.930 align:center
นายเป็นผู้จัดการธุรกิจฉันนะ ไม่ใช่ทนาย

00:28:00.013 --> 00:28:01.306 align:center
และในฐานะผู้จัดการธุรกิจ

00:28:01.390 --> 00:28:03.517 align:center
ฉันขอแนะนำอย่างแรงให้นายจ้างทนาย

00:28:03.600 --> 00:28:06.228 align:center
ฉันแค่อยากรู้ว่าจะอยู่ได้นานแค่ไหน

00:28:09.773 --> 00:28:10.858 align:center
กินเงินเก็บนะ

00:28:11.608 --> 00:28:13.402 align:center
หกเดือน เต็มที่ก็เจ็ด

00:28:13.485 --> 00:28:14.444 align:center
ไม่จริงน่า

00:28:14.528 --> 00:28:18.031 align:center
ค่าเลี้ยงดู, ค่าเลี้ยงลูก,
บ้านสองหลัง, รถอีกเพียบ, โรงเรียนเอกชน

00:28:18.115 --> 00:28:20.993 align:center
ไหนจะน้องสาวนายอีก นี่แค่ที่คิดด่วนๆ นะ

00:28:22.578 --> 00:28:23.537 align:center
แจ๊คยอมความแน่

00:28:23.620 --> 00:28:27.583 align:center
แจ๊คฟาดแน่ ฉันไม่มีปัญญาสู้กับพวกเขาหรอก

00:28:27.666 --> 00:28:29.418 align:center
ไม่สู้ก็ไม่ได้นะ

00:28:32.838 --> 00:28:34.464 align:center
ฉันนึกว่าตัวเองมีเยอะกว่านี้

00:28:36.592 --> 00:28:39.511 align:center
มีเยอะ แต่ปีที่แล้วนายเจ๊งกับหุ้นเทคไปเยอะ

00:28:39.595 --> 00:28:41.722 align:center
ปีที่แล้วใครๆ เจ๊งกับหุ้นเทค

00:28:41.805 --> 00:28:44.391 align:center
แต่ทุกคนไม่ได้หย่าหรือเอากับเพื่อนร่วมงานนะ

00:28:45.058 --> 00:28:47.394 align:center
- ไปหามอนตี้สิ
- ไปแล้ว แลนซ์ด้วย

00:28:48.812 --> 00:28:52.316 align:center
- ไม่ช่วยเหรอ
- ฉันดึงลูกค้าไม่ได้สองปี

00:28:55.235 --> 00:28:56.236 align:center
ใช่

00:29:09.958 --> 00:29:11.668 align:center
คูป ดื่มอะไรอยู่

00:29:12.920 --> 00:29:13.754 align:center
พอเลย

00:29:13.837 --> 00:29:16.423 align:center
ฉันมีเหล้าญี่ปุ่น 15 ปีให้ลอง

00:29:16.507 --> 00:29:17.716 align:center
สองครับ

00:29:22.095 --> 00:29:23.013 align:center
ลาไฮม์

00:29:27.017 --> 00:29:28.477 align:center
อืมๆ นุ่มดีเนอะ

00:29:29.186 --> 00:29:30.270 align:center
ใช่

00:29:31.188 --> 00:29:32.606 align:center
แล้ว…

00:29:34.858 --> 00:29:35.859 align:center
ชีวิตโสดเป็นยังไงมั่ง

00:29:37.236 --> 00:29:40.030 align:center
ก็ขึ้นๆ ลงๆ

00:29:40.697 --> 00:29:44.076 align:center
ตอแหล ฉันว่าสาวๆ ต้องฉ่ำแน่

00:29:44.159 --> 00:29:45.953 align:center
เอ้า เมาท์หน่อยสิ แนวหน้าเป็นไงมั่ง

00:29:47.079 --> 00:29:51.083 align:center
อ้อ ฉันเป็นประธานจัดงานโรคมะเร็งอีกปีนะ

00:29:51.166 --> 00:29:53.460 align:center
จองไว้ให้สองโต๊ะเหมือนเดิม

00:29:53.544 --> 00:29:55.003 align:center
โต๊ะละเท่าไหร่นะ

00:29:55.087 --> 00:29:56.713 align:center
สามหมื่น สองโต๊ะหก

00:29:58.340 --> 00:29:59.925 align:center
เอ้า ปีที่แล้วซื้อสองโต๊ะนะ

00:30:00.008 --> 00:30:02.678 align:center
ใช่ แต่ปีที่แล้วฉันยังไม่หย่านี่ปีเตอร์

00:30:04.471 --> 00:30:05.973 align:center
เออใช่ โทษที

00:30:07.057 --> 00:30:08.058 align:center
ไม่ทันคิดน่ะ

00:30:08.141 --> 00:30:10.143 align:center
ไม่น่าทำให้นายอึดอัดเลย

00:30:13.397 --> 00:30:15.107 align:center
เดี๋ยวลดจำนวนโต๊ะ แล้วเอาชื่อนายออก

00:30:15.190 --> 00:30:16.149 align:center
ปล่อยไว้เถอะ

00:30:17.818 --> 00:30:19.820 align:center
- แน่ใจนะ
- แน่ ไม่เป็นไรๆ

00:30:20.696 --> 00:30:22.281 align:center
ไม่ได้แกล้งจริงๆ นะ

00:30:23.198 --> 00:30:25.534 align:center
บางคนก็เป็นสันดานว่ะ

00:30:26.743 --> 00:30:27.744 align:center
กวนตีนละ

00:30:32.666 --> 00:30:34.084 align:center
ว่าไง…

00:30:35.169 --> 00:30:36.420 align:center
นายโอเคใช่ไหม

00:30:37.171 --> 00:30:38.297 align:center
โตๆ กันแล้ว

00:30:40.007 --> 00:30:43.468 align:center
- สบาย หายห่วง
- ดีแล้ว

00:30:49.975 --> 00:30:52.144 align:center
โห ชีวิตข้างนอกมันอันตรายนะ

00:31:00.110 --> 00:31:01.320 align:center
- แม็คคัลแลน 25 ครับ
- ครับ

00:31:01.403 --> 00:31:02.404 align:center
ขอบคุณ

00:31:09.786 --> 00:31:12.873 align:center
NBA ออลสตาร์สามสมัย จะเอาอะไรไปสู้

00:31:15.626 --> 00:31:17.044 align:center
เออ

00:31:18.712 --> 00:31:20.214 align:center
ขอเหมือนเขา แต่เยอะกว่า

00:31:20.297 --> 00:31:21.381 align:center
ได้ครับ

00:31:23.550 --> 00:31:24.384 align:center
ทีมคูปไหม

00:31:39.691 --> 00:31:40.901 align:center
อีกแก้ว

00:31:42.027 --> 00:31:43.946 align:center
ฉันบอกปีเตอร์…

00:31:44.029 --> 00:31:46.406 align:center
ว่าเราต้องพาลูกไปด้วย

00:31:46.490 --> 00:31:49.326 align:center
ตอนที่ยังพาไปได้
ก่อนพวกแกจะไม่อยากไปไหนกับเรา

00:31:49.409 --> 00:31:52.412 align:center
ไม่งั้นจะทำไง คุยกันเองเหรอ

00:31:53.247 --> 00:31:55.457 align:center
เราแต่งงานกันมานานเกินไป

00:32:12.891 --> 00:32:15.894 align:center
วันเสาร์เราจะไปเบลีซ

00:32:15.978 --> 00:32:18.939 align:center
ฉันเจอวิลล่าหลังนึงเห็นวิวหาดสวยมาก

00:32:19.022 --> 00:32:20.774 align:center
ให้เด็กๆ พักวิลล่าหลังข้างๆ

00:32:20.858 --> 00:32:22.734 align:center
- จะได้ไม่แง่งใส่กัน
- เดี๋ยวมานะคะ

00:32:22.818 --> 00:32:25.779 align:center
แต่เราได้เจอลูกๆ อยู่ดี เพราะเราอยู่กับเชฟ

00:32:25.863 --> 00:32:27.573 align:center
แล้วก็ห้องอาหาร พอพวกแกหิว…

00:32:28.407 --> 00:32:31.618 align:center
เดี๋ยวเทอร์เทิลอินน์ป่วนแน่

00:32:31.702 --> 00:32:33.245 align:center
เป็นไงคูป โอเคไหม

00:32:33.954 --> 00:32:35.706 align:center
ก็โอเคเมล แล้วคุณล่ะ

00:32:37.124 --> 00:32:38.125 align:center
ดี

00:32:41.545 --> 00:32:44.506 align:center
สองคนนั้น ฉันขอพูดหน่อยนะ

00:32:44.590 --> 00:32:46.508 align:center
ฉันชอบมากที่พวกคุณหย่ากันแต่ยังดีต่อกัน

00:32:46.592 --> 00:32:47.843 align:center
ไดแอน

00:32:47.926 --> 00:32:49.970 align:center
ไม่ ฉันจะบอกว่า

00:32:50.053 --> 00:32:52.764 align:center
จำตอนไมค์กับเกลหย่ากันได้ไหม
เหมือนอาร์มาเกดดอน

00:32:52.848 --> 00:32:54.016 align:center
จำได้ไหม

00:32:54.099 --> 00:32:55.475 align:center
อยู่ในห้องเดียวกันไม่ได้เลย

00:32:55.559 --> 00:32:57.060 align:center
อยู่เมืองเดียวกันไม่ได้

00:32:57.144 --> 00:32:58.145 align:center
ใช่ไหม

00:32:58.937 --> 00:33:02.399 align:center
แซม เธอกับพอลจะเป็นเพื่อนกันได้ไหม

00:33:03.192 --> 00:33:04.568 align:center
ไม่มีทางจ้ะ

00:33:04.651 --> 00:33:07.696 align:center
แต่ขอบคุณที่ถามต่อหน้าทุกคนแบบนี้นะ

00:33:07.779 --> 00:33:11.950 align:center
คือ… ฉันชื่นชมชั้นเชิงของพวกคุณ

00:33:12.034 --> 00:33:15.120 align:center
ที่รัก ตอนหย่ากัน ขอให้เราเป็นแบบนี้นะ

00:33:15.204 --> 00:33:16.622 align:center
พอๆ เลิกๆ

00:33:16.705 --> 00:33:17.664 align:center
ก็ฉัน…

00:33:19.708 --> 00:33:20.667 align:center
ผมว่าดี…

00:33:24.713 --> 00:33:26.757 align:center
ที่พวกเราเห็นสัจธรรม…

00:33:27.758 --> 00:33:29.134 align:center
- เห็นไหม
- นึกออกไหม

00:33:29.968 --> 00:33:33.180 align:center
คือเมลกับนิคเป็นชู้กันจนเราต้องหย่า

00:33:33.263 --> 00:33:36.934 align:center
คงต้องรอดูว่าลูกๆ เราจะเหลวแหลกแค่ไหน

00:33:37.017 --> 00:33:41.438 align:center
แต่พวกคุณวางตัวได้เหมาะสมมาก

00:33:44.399 --> 00:33:45.776 align:center
ถ้าผมรู้ก่อน…

00:33:54.034 --> 00:33:55.327 align:center
ขอไปฉี่ก่อนนะ

00:35:06.273 --> 00:35:07.608 align:center
อุ๊ย

00:36:20.097 --> 00:36:23.809 align:center
เราไม่รู้ว่าผู้หญิงตายยังไง ผมว่าอาวุธ…

00:36:23.892 --> 00:36:25.352 align:center
โดนเชิงเทียนแทง

00:36:26.353 --> 00:36:28.355 align:center
เชิงเทียนเนี่ยนะ แน่ใจเหรอ

00:36:28.856 --> 00:36:30.023 align:center
ทำจากเงินมีน้ำหนัก

00:36:30.858 --> 00:36:32.734 align:center
- รู้ได้ยังไง
- กล้องจุลทรรศน์

00:36:40.325 --> 00:36:41.827 align:center
อะ ขอ…

00:36:51.086 --> 00:36:53.172 align:center
อยากสลับรถกันแป๊บนึงไหม

00:36:53.255 --> 00:36:54.089 align:center
อยู่แล้ว

00:36:56.633 --> 00:36:59.678 align:center
(ระวังแตก)

00:37:54.900 --> 00:37:55.734 align:center
- เชี่ย
- เฮ้ย

00:37:55.817 --> 00:37:59.196 align:center
- พ่อ
- อะ… ฉิบหาย

00:37:59.279 --> 00:38:01.156 align:center
กูละเชื่อเลย

00:38:08.914 --> 00:38:10.874 align:center
- คุณคูเปอร์
- ไปเลยนะเจค

00:38:10.958 --> 00:38:13.377 align:center
ขอโทษครับคุณ เราไม่รู้ว่าคุณจะมา

00:38:13.460 --> 00:38:15.003 align:center
สาบาน… เชี่ย

00:38:15.087 --> 00:38:17.798 align:center
พ่อ ทำอะไรน่ะ ตายแล้ว

00:38:17.881 --> 00:38:19.842 align:center
- บอกให้เลิกเรียกคุณไง
- เจ็บไหม

00:38:21.176 --> 00:38:22.970 align:center
พ่อเป็นบ้าอะไรเนี่ย

00:38:23.053 --> 00:38:24.930 align:center
- ตายแล้ว พ่อ
- พ่อรับสายก่อนนะ ไง

00:38:25.722 --> 00:38:28.183 align:center
- เขาต่อย…
- ไม่บรูซ ขอโทษ อะไรนะ

00:38:28.976 --> 00:38:31.478 align:center
- เจ็บตรงไหน ทำไงดี
- เฮ้อ ได้

00:38:31.562 --> 00:38:33.814 align:center
- อีกสิบนาทีเจอกัน
- จะบ้าเหรอ

00:38:33.897 --> 00:38:35.732 align:center
ได้ ขอโทษนะ บาย

00:38:35.816 --> 00:38:39.695 align:center
เอา… ประคบน้ำแข็งหน่อย เดี๋ยวก็หาย

00:38:43.907 --> 00:38:47.452 align:center
เหมือนของจริง

00:38:50.372 --> 00:38:54.877 align:center
เธอรสชาติเหมือนของจริง

00:38:55.752 --> 00:39:01.008 align:center
ความรักปลอมๆ ของฉัน

00:39:06.013 --> 00:39:07.014 align:center
ว่าไงบรูซ

00:39:07.097 --> 00:39:08.932 align:center
- ขอบใจที่มานะคูป
- มาอยู่แล้ว

00:39:09.016 --> 00:39:12.352 align:center
แต่ฉันห้ามความรู้สึกไม่ได้

00:39:14.897 --> 00:39:19.318 align:center
ฉันดีกว่าที่ทุกคนหวังได้

00:39:20.611 --> 00:39:26.241 align:center
ถ้าฉันวิ่งหนีไปซะ

00:39:28.243 --> 00:39:29.119 align:center
ว่าไงแอนดี้

00:39:30.329 --> 00:39:31.538 align:center
บรูซโทรไปเรียก

00:39:31.622 --> 00:39:32.873 align:center
ฉันกะอยู่แล้ว

00:39:33.874 --> 00:39:35.459 align:center
อยากได้คนไปส่งบ้านอยู่พอดี

00:39:36.126 --> 00:39:37.127 align:center
มายังไงเนี่ย

00:39:37.211 --> 00:39:38.295 align:center
เดินมา

00:39:38.921 --> 00:39:39.880 align:center
หยุดยาอีกแล้วเหรอ

00:39:40.756 --> 00:39:42.633 align:center
อยากรู้สึกอะไรบ้างน่ะ

00:39:43.425 --> 00:39:44.259 align:center
แล้วรู้สึกยังไง

00:39:45.427 --> 00:39:46.637 align:center
ห่วยแตก

00:39:47.804 --> 00:39:48.805 align:center
วันนี้เป็นไง

00:39:49.890 --> 00:39:51.099 align:center
เหมือนเดิม

00:39:51.683 --> 00:39:54.144 align:center
ดูโทรมๆ นะ ขนาดฉันยังดูออก

00:39:54.770 --> 00:39:56.021 align:center
ไป กลับบ้านกัน

00:40:05.113 --> 00:40:06.448 align:center
เขายังรักฉันนะ

00:40:06.532 --> 00:40:08.200 align:center
เขามีเมียมีลูกแล้วจ้ะเธอ

00:40:08.283 --> 00:40:09.701 align:center
ทุกคนต้องมีอะไรอยู่แล้ว

00:40:10.202 --> 00:40:12.454 align:center
เล่นเพลงใคร Smashing Pumpkins เหรอ

00:40:13.455 --> 00:40:15.332 align:center
Radiohead ย่ะไอ้โง่

00:40:16.500 --> 00:40:19.253 align:center
อ๋อๆ นั่นสินะ ไปเร็ว

00:40:24.091 --> 00:40:25.092 align:center
เอาน่า

00:40:28.637 --> 00:40:29.638 align:center
ไม่เป็นไรหรอก

00:40:32.975 --> 00:40:34.601 align:center
เอามา ขึ้นรถ

00:40:38.313 --> 00:40:39.940 align:center
- รถใหม่เหรอ
- ยืมเขามา

00:40:40.440 --> 00:40:41.692 align:center
อย่าแซวนะ

00:40:56.707 --> 00:40:58.000 align:center
พี่กำลังแย่ อาลี

00:40:59.793 --> 00:41:00.627 align:center
หนักแค่ไหน

00:41:02.462 --> 00:41:05.716 align:center
เธออาจจะต้องคืนห้องแล้วย้ายกลับไปอยู่กับพ่อแม่

00:41:07.509 --> 00:41:08.510 align:center
สงสารพ่อแม่นะ

00:41:10.888 --> 00:41:12.598 align:center
ใช่ ถ้าเธอไม่กินยา

00:41:12.681 --> 00:41:14.474 align:center
ไม่รับปาก

00:41:17.227 --> 00:41:19.354 align:center
- รถเหม็นมาก
- เออดิ

00:41:19.438 --> 00:41:20.981 align:center
เหมือนมีอะไรตาย

00:41:43.128 --> 00:41:45.047 align:center
ลิฟๆ

00:41:46.006 --> 00:41:48.425 align:center
ช่วย… ผมขอคุยด้วยแป๊บนึง

00:41:48.509 --> 00:41:51.553 align:center
นี่… ฉันขอโทษจริงๆ
ที่คุณต้องเจอเรื่องแบบนั้น

00:41:51.637 --> 00:41:52.888 align:center
มันแย่มากที่พวกเขาไล่คุณออก

00:41:54.890 --> 00:41:57.267 align:center
- คุณพูดจากใจเหรอ
- ใช่สิ

00:41:57.351 --> 00:41:59.770 align:center
งั้นช่วยถอนคำร้องเรียนได้ไหม

00:42:00.354 --> 00:42:03.273 align:center
คือถ้าคุณถอนคำร้องเรียน เบลีย์จะได้ไม่โดนฟ้อง

00:42:03.357 --> 00:42:05.150 align:center
- ผมจะได้กลับมาทำงาน
- ว่าไงนะ

00:42:05.234 --> 00:42:09.071 align:center
ขอโทษนะถ้าผมทำอะไรผิดต่อคุณ

00:42:09.154 --> 00:42:10.781 align:center
ผมนึกว่าเราแค่สนุกกัน

00:42:10.864 --> 00:42:12.908 align:center
เดี๋ยว หยุด หยุดก่อน ฉัน…

00:42:12.991 --> 00:42:14.701 align:center
คุณพูดเรื่องอะไรเนี่ย

00:42:16.495 --> 00:42:18.497 align:center
ฉันไม่เคยร้องเรียนเลยนะ

00:42:31.802 --> 00:42:33.470 align:center
คูป เขาติดสายอยู่

00:42:33.554 --> 00:42:34.680 align:center
ไม่เป็นไรแมรี่

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- ไม่ได้ร้องเรียนซะหน่อย
- คูป คุณเข้ามาไม่ได้นะ

00:42:39.351 --> 00:42:40.936 align:center
ลิฟ ครอสไม่เคยร้องเรียน

00:42:41.019 --> 00:42:42.729 align:center
ไปบอกฝ่ายบุคคลโน่น ผมทำตามคำสั่ง

00:42:42.813 --> 00:42:43.981 align:center
ตอแหลน่ะแจ๊ค คุณทำ

00:42:44.064 --> 00:42:46.233 align:center
คุณละเมิดนโยบายบริษัท ผมจำเป็น

00:42:46.316 --> 00:42:48.527 align:center
คุณสบช่องแย่งตำแหน่งผม ก็เลยหักหลังกันเลย

00:42:49.528 --> 00:42:50.571 align:center
คุณหักหลังตัวเอง

00:42:50.654 --> 00:42:51.697 align:center
ผมนึกว่าเราเป็นเพื่อนกัน

00:42:55.033 --> 00:42:57.160 align:center
อย่างน้อยขอบัญชีทุนผมคืนก็พอ

00:42:57.911 --> 00:42:59.872 align:center
ขอร้องละ นั่นเงินผม ผมต้องใช้เงิน

00:42:59.955 --> 00:43:01.582 align:center
ไม่ใช่

00:43:03.292 --> 00:43:06.879 align:center
คุณพลาดตรงที่คิดว่าของพวกนี้เป็นของคุณ

00:43:07.754 --> 00:43:08.964 align:center
รู้แล้วๆ

00:43:13.093 --> 00:43:15.095 align:center
ถ้าเก็บไว้ไม่ได้ ก็ไม่ใช่ของคุณ

00:43:35.866 --> 00:43:38.118 align:center
เดี๋ยวนายทำมอเตอร์ดีๆ พัง

00:43:38.994 --> 00:43:40.120 align:center
โอเค สตาร์ตเลย

00:44:06.939 --> 00:44:07.940 align:center
เอ้า

00:44:20.494 --> 00:44:22.120 align:center
แฟนทอรี่เป็นไงมั่ง

00:44:24.581 --> 00:44:26.917 align:center
- เจคเนอะ
- ถูกต้อง

00:44:28.335 --> 00:44:29.378 align:center
ไม่ตายหรอก

00:44:30.879 --> 00:44:31.880 align:center
แล้วทอรี่ล่ะ

00:44:34.341 --> 00:44:36.885 align:center
ต้องให้เวลาแกอีกสองสามวัน ฉันกำลังกล่อม

00:44:43.100 --> 00:44:44.351 align:center
คุณเปลี่ยนๆ ไปนะคูป

00:44:46.979 --> 00:44:50.107 align:center
ผมขอโทษเรื่องสเต็ก พอดีทำอะไรไม่ถูกน่ะ

00:44:50.190 --> 00:44:52.860 align:center
ฉันไม่ได้พูดถึงสเต็ก แล้วก็ไม่ได้พูดถึง

00:44:52.943 --> 00:44:54.528 align:center
เรื่องทำร้ายร่างกายแฟนลูกด้วย

00:44:54.611 --> 00:44:56.738 align:center
- แต่ก็แรงนะ
- อะไรล่ะ

00:44:58.448 --> 00:44:59.533 align:center
ไม่รู้สิ

00:44:59.616 --> 00:45:01.285 align:center
คุณดู…

00:45:02.369 --> 00:45:03.370 align:center
โดดเดี่ยว

00:45:04.705 --> 00:45:09.877 align:center
ใช่ ก็ผมอยู่ที่นี่ ส่วนคุณอยู่ที่บ้านเรากับลูกๆ

00:45:09.960 --> 00:45:12.796 align:center
- รู้แล้ว
- คุณทิ้งผม ผมก็เลย…

00:45:14.965 --> 00:45:15.883 align:center
โดดเดี่ยว

00:45:15.966 --> 00:45:17.718 align:center
แต่ฉันไม่ได้พูดถึงเรื่องนั้นนะ

00:45:19.720 --> 00:45:20.971 align:center
ฉันเป็นห่วงคุณ

00:45:26.685 --> 00:45:27.686 align:center
นี่

00:45:29.521 --> 00:45:30.814 align:center
มีอะไร

00:45:33.692 --> 00:45:35.903 align:center
ไม่เอาน่า คุณยังคุยกับฉันได้นะ

00:45:39.448 --> 00:45:40.449 align:center
ไม่มีอะไร

00:45:42.034 --> 00:45:45.579 align:center
จริงๆ ผมยังเป๋ๆ อยู่

00:45:53.962 --> 00:45:54.963 align:center
โอเค

00:46:01.053 --> 00:46:02.054 align:center
ก็ฟังขึ้น

00:46:10.145 --> 00:46:11.396 align:center
ขอบคุณที่แวะมานะ

00:46:12.856 --> 00:46:13.857 align:center
ขอบคุณสำหรับเบียร์

00:46:22.449 --> 00:46:23.450 align:center
คุณครอส

00:46:24.785 --> 00:46:27.788 align:center
- มีอะไรเหรอ
- ช่วยอธิบายให้ฉันฟังหน่อย

00:46:27.871 --> 00:46:29.081 align:center
เรื่องแอนดรูว์ คูเปอร์

00:46:29.164 --> 00:46:30.499 align:center
ฉันไม่ได้ร้องเรียนนะ

00:46:30.582 --> 00:46:33.710 align:center
มีคนรายงานเรื่อง
ความสัมพันธ์ของคุณต่อฝ่ายบุคคล

00:46:33.794 --> 00:46:36.129 align:center
- แต่ไม่ได้ร้องเรียน
- วิสกี้ไหม

00:46:36.213 --> 00:46:37.798 align:center
- ไม่
- นั่งสิ

00:46:41.218 --> 00:46:44.555 align:center
นโยบายระบุไว้อย่างนั้น แต่ถึงไม่ได้ร้องเรียน

00:46:44.638 --> 00:46:48.308 align:center
คุณคูเปอร์ก็ละเมิดกฎของบริษัทโดยตรง

00:46:48.392 --> 00:46:49.643 align:center
ตำแหน่งเขาใหญ่

00:46:49.726 --> 00:46:52.312 align:center
เราให้ความสำคัญกับมาตรการป้องกันมาก

00:46:52.396 --> 00:46:54.273 align:center
เขาไม่ได้อยู่ในสายงานฉัน

00:46:54.356 --> 00:46:55.941 align:center
ฉันไม่ได้ทำงานกับลูกน้องเขา

00:46:56.024 --> 00:46:58.360 align:center
แปลว่าถึงอยากไล่คุณออกเขาก็ไล่ไม่ได้เหรอ

00:46:58.986 --> 00:47:00.153 align:center
ไม่เห็นต้องไล่เขาออกนี่

00:47:01.405 --> 00:47:04.908 align:center
ทนายเต็มห้องประชุมไม่พูดแบบนี้นะ

00:47:09.496 --> 00:47:12.457 align:center
เชปเพิร์ดบอกว่าคุณเป็นดาวรุ่ง อยากเลื่อนขั้นให้

00:47:12.541 --> 00:47:15.043 align:center
เขาอยากให้คุณคุมคน คุณพร้อมไหม

00:47:15.127 --> 00:47:17.004 align:center
เรื่องนั้นมันเกี่ยวอะไรด้วย

00:47:17.087 --> 00:47:18.797 align:center
ก็ผมพูดจบแล้ว เลยเปลี่ยนเรื่องไง

00:47:19.506 --> 00:47:23.594 align:center
ผมสนใจอนาคตของคุณมากกว่าอดีตของคูป

00:47:28.223 --> 00:47:30.559 align:center
เอาละ เดี๋ยวผมต้องคุยโทรศัพท์

00:47:30.642 --> 00:47:33.854 align:center
แต่อาทิตย์หน้านัดดินเนอร์กันนะ

00:47:33.937 --> 00:47:35.439 align:center
แมรี่จะโทรไปเช็กอีกที

00:47:36.148 --> 00:47:37.858 align:center
เชปเพิร์ดไม่ต้องไปด้วยเหรอคะ

00:47:40.235 --> 00:47:41.820 align:center
เชปเพิร์ดจะไปก็ได้

00:47:45.407 --> 00:47:46.241 align:center
ขอบคุณ

00:48:57.771 --> 00:48:59.773 align:center
(คูป
ฉันอยากให้)

00:49:49.364 --> 00:49:51.200 align:center
โอเค ของครบ…

00:49:51.283 --> 00:49:52.951 align:center
จากมุมมองหนึ่ง

00:49:53.035 --> 00:49:56.330 align:center
ชีวิตคือการตัดสินใจต่างๆ ที่เกี่ยวโยงกัน

00:49:56.914 --> 00:49:58.790 align:center
บ้านมิลเลอร์ตัดสินใจไปเบลีซ

00:50:01.001 --> 00:50:02.669 align:center
ผมตัดสินใจไปบ้านมิลเลอร์

00:50:08.884 --> 00:50:11.512 align:center
หมู่บ้านเวสต์มอนต์มี รปภ.ลาดตระเวน

00:50:11.595 --> 00:50:13.639 align:center
มีสถานีตำรวจเวสต์มอนต์

00:50:14.389 --> 00:50:16.558 align:center
อัตราการเกิดอาชญากรรมแทบไม่มี

00:50:18.393 --> 00:50:20.229 align:center
พออยู่ที่แบบนั้นนานๆ เข้า

00:50:20.312 --> 00:50:22.689 align:center
คุณจะเริ่มรู้สึกตัดขาดจากโลกภายนอก

00:50:23.440 --> 00:50:26.527 align:center
เริ่มไม่สนใจจะเปิดสัญญาณกันขโมย

00:50:27.236 --> 00:50:28.695 align:center
และล็อกประตูบ้าน

00:51:16.243 --> 00:51:18.912 align:center
ปาเต็กฟีลิปป์นอติลุส เคลือบทองขาว 18 กะรัต

00:51:18.996 --> 00:51:19.997 align:center
หน้าปัดสีน้ำเงินเหลือบ

00:51:20.080 --> 00:51:23.667 align:center
กันน้ำลึกถึง 30 เมตร ทำอย่างกับจะได้ใช้

00:51:23.750 --> 00:51:27.004 align:center
โฆษณาบอกว่า "คุณไม่ได้ซื้อปาเต็กฟีลิปป์มาใส่

00:51:27.087 --> 00:51:29.590 align:center
คุณแค่เก็บไว้ให้ลูก"

00:51:32.134 --> 00:51:34.428 align:center
แหม เด็กสมัยนี้ดูนาฬิกาบนมือถือ

00:51:34.511 --> 00:51:36.388 align:center
ผมว่าคงไม่มีใครรู้หรอกว่ามันหายไป

00:52:18.847 --> 00:52:20.641 align:center
หวัดดีครับ เอ่อ มีอะไรรึเปล่า

00:52:20.724 --> 00:52:22.643 align:center
สวัสดีครับ นี่บ้านคุณเหรอครับ

00:52:22.726 --> 00:52:23.977 align:center
ครับๆ ใช่ครับ

00:52:24.061 --> 00:52:26.188 align:center
คุณแจ้งว่าคืนนี้จะไปเที่ยว

00:52:26.271 --> 00:52:29.399 align:center
เราเห็นรถฮอนด้าจอดอยู่หน้าบ้าน
และในบ้านเปิดไฟ

00:52:29.483 --> 00:52:30.567 align:center
เลยมาดูน่ะครับ

00:52:32.819 --> 00:52:34.196 align:center
รถลูกชายผมเอง

00:52:34.279 --> 00:52:36.615 align:center
ผมบอกให้เอาเข้าไปจอดในโรงรถก่อนออก

00:52:36.698 --> 00:52:37.908 align:center
สรุปว่าจะไปเที่ยวนะครับ

00:52:37.991 --> 00:52:39.868 align:center
ครับ ออกพรุ่งนี้เช้าตรู่เลย

00:52:39.952 --> 00:52:42.579 align:center
ตอนโทรไปภรรยาผมคงแจ้งผิดวัน

00:52:42.663 --> 00:52:46.166 align:center
- อ๋อครับ เที่ยวให้สนุกนะครับ
- ขอบคุณครับ

00:52:46.250 --> 00:52:47.668 align:center
ขอบคุณมาก

00:53:07.771 --> 00:53:09.273 align:center
ไม่รู้ผมคิดอะไรอยู่

00:53:09.356 --> 00:53:10.566 align:center
ก็ไม่จริงหรอก

00:53:10.649 --> 00:53:13.652 align:center
ผมคิดว่าปีเตอร์กับไดแอน มิลเลอร์สันดานเสีย

00:53:13.735 --> 00:53:15.320 align:center
แล้วก็ไม่คู่ควรกับของพวกนี้เลย

00:53:15.988 --> 00:53:18.907 align:center
แถมยังคิดว่ามีคนสันดานเสียแบบสองคนนั้น

00:53:18.991 --> 00:53:21.618 align:center
ในหมู่บ้านนี้ และบ้านแบบนี้อีกเยอะ

00:53:21.702 --> 00:53:25.163 align:center
บ้านที่มีแต่ของแพงๆ ที่ถึงหายไปก็ไม่รู้

00:53:25.247 --> 00:53:28.542 align:center
ของมีค่ากองระเกะระกะในลิ้นชัก

00:53:28.625 --> 00:53:30.794 align:center
ไม่มีประโยชน์อะไรกับใครเลย

00:53:30.878 --> 00:53:33.630 align:center
ที่รู้เพราะก่อนหน้านี้

00:53:34.214 --> 00:53:35.841 align:center
ผมก็เป็นหนึ่งในพวกสันดานเสีย

00:53:45.976 --> 00:53:47.603 align:center
(แม็คคัลแลน
25)

00:53:47.686 --> 00:53:50.939 align:center
คิดถึงแต่ค่าเลี้ยงดู, ค่าเลี้ยงลูก,
ค่าทนาย, บ้านสองหลัง,

00:53:51.023 --> 00:53:53.442 align:center
กู้ซื้อบ้านเต็มวงเงิน, ค่าเทอม, ภาษีบ้าน,

00:53:53.525 --> 00:53:55.652 align:center
ประกันเฟิร์สคลาส, ติวเข้ามหาลัย,

00:53:55.736 --> 00:53:57.529 align:center
จิตแพทย์เด็ก, ผ่อนรถ, คนสวน,

00:53:57.613 --> 00:53:59.907 align:center
กำจัดปลวก, ซ่อมหลังคา,
ทาสี, ประปา, ชุดกลอง,

00:53:59.990 --> 00:54:03.035 align:center
และบัญชีธนาคารที่ยังติดลบจากตอนหย่า

00:54:03.118 --> 00:54:05.370 align:center
และคิดว่าคงไม่มีใคร รวมถึงตำรวจ

00:54:05.454 --> 00:54:07.372 align:center
สงสัยคนอย่างผม

00:54:08.165 --> 00:54:10.167 align:center
ผมไม่ได้บอกว่ามันเป็นเรื่องดีนะ

00:54:10.250 --> 00:54:11.585 align:center
ผมทำแค่แป๊บเดียว

00:54:11.668 --> 00:54:14.379 align:center
หาเงินมาใช้จ่ายจนกว่าจะกลับมามั่นคง

00:54:15.005 --> 00:54:18.425 align:center
แล้วผมก็คิดว่า จะมีอะไรเลวร้ายไปกว่านี้ได้อีก

00:56:12.122 --> 00:56:14.124 align:center
คำบรรยายโดย โบ นวลักษณ์

