WEBVTT

00:00:19.269 --> 00:00:20.270 align:center
Bože.

00:00:24.816 --> 00:00:25.859 align:center
Ježiši.

00:00:39.957 --> 00:00:41.208 align:center
Fajn.

00:00:46.004 --> 00:00:47.005 align:center
Doriti.

00:00:48.632 --> 00:00:49.633 align:center
Sakra.

00:00:53.011 --> 00:00:54.054 align:center
AMONIAK

00:01:11.822 --> 00:01:12.823 align:center
Dobre.

00:01:14.825 --> 00:01:16.034 align:center
Dobre.

00:01:22.499 --> 00:01:24.251 align:center
Doriti. Kurva.

00:01:32.926 --> 00:01:35.762 align:center
Viem, čo si myslíte:
ten bazén je metafora.

00:01:36.680 --> 00:01:40.559 align:center
Ale tiež bol posrate skutočný
a posrate studený.

00:01:40.642 --> 00:01:43.854 align:center
Poväčšine som nebol chlap,
ktorý sa nad sebou veľmi zamýšľa.

00:01:43.937 --> 00:01:45.397 align:center
Samozrejme, až donedávna

00:01:45.480 --> 00:01:47.357 align:center
som nebol chlap,
ktorý sa zobudí na podlahe

00:01:47.441 --> 00:01:49.568 align:center
cudzieho domu celý od krvi mŕtveho muža,

00:01:49.651 --> 00:01:52.154 align:center
a potom spadne do bazéna,
ale stalo sa.

00:01:52.946 --> 00:01:53.947 align:center
A v tej chvíli

00:01:54.031 --> 00:01:56.033 align:center
som zrazu, kútikom oka,

00:01:56.116 --> 00:01:57.492 align:center
zazrel prchavý obraz

00:01:58.243 --> 00:02:00.412 align:center
toho šialeného bordelu,
ktorým bol môj život,

00:02:00.913 --> 00:02:05.083 align:center
a musel som sa čudovať,
ako sa to všetko tak rýchlo pokašľalo.

00:02:08.002 --> 00:02:09.545 align:center
Stalo sa to takto…

00:02:13.675 --> 00:02:14.510 align:center
Lloyd, poď.

00:02:14.593 --> 00:02:15.594 align:center
PRED ŠTYRMI MESIACMI

00:02:15.677 --> 00:02:17.387 align:center
- Dajme si panáka.
- Ešte?

00:02:17.471 --> 00:02:18.514 align:center
Hej, barman.

00:02:18.597 --> 00:02:20.516 align:center
- Čo chceš?
- Rum.

00:02:20.599 --> 00:02:22.684 align:center
Čo pije ona?
Dajme si to isté. Vyzerá to dobre.

00:02:23.477 --> 00:02:25.896 align:center
Si pekná. Objednám ti niečo?

00:02:25.979 --> 00:02:27.231 align:center
Povýšenie!

00:02:27.314 --> 00:02:29.399 align:center
Skurvene veľké povýšenie.
Koľko ste zarobili?

00:02:29.483 --> 00:02:30.817 align:center
Koľko ste zarobili?

00:02:36.907 --> 00:02:40.327 align:center
Macallan 25. Poradil mi barman.

00:02:41.787 --> 00:02:43.372 align:center
Drahé. Snáď za to budem stáť.

00:02:43.455 --> 00:02:45.165 align:center
Nerob si starosti. Platíš ty.

00:02:46.166 --> 00:02:47.042 align:center
Liv Crossová.

00:02:47.125 --> 00:02:48.460 align:center
- Andrew Cooper.
- Viem.

00:02:48.544 --> 00:02:50.003 align:center
Robím v skupine Mikea Shepherda.

00:02:50.087 --> 00:02:51.922 align:center
Prepáč. Nespoznal som ťa.

00:02:52.005 --> 00:02:54.591 align:center
To nič. Mike nám nedovolí
často chodiť nad siedme.

00:02:56.260 --> 00:02:59.179 align:center
Tamtí fanúšikovia
Patricka Batemana trošku besnia.

00:02:59.263 --> 00:03:01.348 align:center
Chcela som vyzerať zaneprázdnená.

00:03:01.431 --> 00:03:02.307 align:center
Rád som pomohol.

00:03:02.391 --> 00:03:05.727 align:center
Chvíľu sa zdalo, že ty prídeš za mnou,
ale došla mi trpezlivosť.

00:03:06.812 --> 00:03:11.108 align:center
Hej, nuž, som nezadaný
po prvýkrát za dosť dlhú dobu,

00:03:11.191 --> 00:03:12.651 align:center
takže toto už veľmi hrať neviem.

00:03:12.734 --> 00:03:14.653 align:center
Hráš tak, že sa tváriš, že nevieš hrať.

00:03:15.320 --> 00:03:18.073 align:center
- Slabé. Už chápeš?
- Bol si ženatý?

00:03:18.156 --> 00:03:19.908 align:center
Hej, 18 rokov.

00:03:19.992 --> 00:03:21.785 align:center
- Takže to si…
- Pre teba príliš starý.

00:03:21.869 --> 00:03:23.495 align:center
Ja sa na vek tak nepozerám.

00:03:24.538 --> 00:03:26.623 align:center
- To preto, že máš tak 27?
- Dvadsaťosem.

00:03:26.707 --> 00:03:28.876 align:center
- A tak to hráš ty.
- Možno.

00:03:30.127 --> 00:03:32.588 align:center
A možno si sa ty zamotal
do kolotoča manželstva

00:03:32.671 --> 00:03:34.089 align:center
- a detí…
- Dve.

00:03:34.173 --> 00:03:37.509 align:center
…na tak dlho,
žijúc medzi ostatnými pármi s deťmi,

00:03:37.593 --> 00:03:40.220 align:center
že si nevzal do úvahy,
že môže existovať časť obyvateľstva,

00:03:40.304 --> 00:03:42.681 align:center
ktorá sa rozhodla inak a má iné ciele.

00:03:44.349 --> 00:03:45.350 align:center
A aké ciele máš ty?

00:03:45.934 --> 00:03:47.352 align:center
Trvajúca láska,

00:03:47.436 --> 00:03:48.812 align:center
ohnivý, zdravý sex,

00:03:48.896 --> 00:03:50.230 align:center
finančné pohodlie,

00:03:50.314 --> 00:03:52.149 align:center
pokoj v duši a harmónia.

00:03:52.232 --> 00:03:54.776 align:center
- Také majú asi všetci.
- A koľko z nich si dosiahol?

00:03:56.069 --> 00:03:58.864 align:center
Len hovorím,
že by si mal možno prehodnotiť pravidlá.

00:04:00.824 --> 00:04:01.825 align:center
Môžem ti byť otcom.

00:04:01.909 --> 00:04:05.662 align:center
Toho už mám. Milt.
Fajn chlapík, starší od teba.

00:04:05.746 --> 00:04:09.249 align:center
- Divné, ale potešilo ma to.
- Tak musíš viac chodiť von.

00:04:09.333 --> 00:04:11.084 align:center
Teraz som von.

00:04:11.168 --> 00:04:13.253 align:center
Nie, nie si. Nie naozaj. Ešte nie.

00:04:14.046 --> 00:04:16.339 align:center
Prepáč, ty sa takto zhováraš s každým?

00:04:16.423 --> 00:04:18.634 align:center
- Nespýtal si sa, či som bola vydatá.
- A bola?

00:04:18.716 --> 00:04:20.135 align:center
Áno. Dva roky.

00:04:20.219 --> 00:04:22.137 align:center
- Nuž, bola si primladá.
- Áno.

00:04:23.096 --> 00:04:24.806 align:center
A vysvitlo, že má rád tučné štetky.

00:04:24.890 --> 00:04:26.475 align:center
Sto ľudí…

00:04:26.558 --> 00:04:29.019 align:center
Iróniou je, že v puberte
som bola morbídne obézna,

00:04:29.102 --> 00:04:30.687 align:center
dlho predtým, než ma spoznal.

00:04:31.396 --> 00:04:33.357 align:center
No keď som našla
jeho históriu vyhľadávania,

00:04:33.440 --> 00:04:36.777 align:center
pomyslela som si, či vo mne
na začiatku vycítil tú tučnú babu,

00:04:36.860 --> 00:04:38.070 align:center
a to ho na mne priťahovalo.

00:04:38.904 --> 00:04:41.406 align:center
Ver mi, tým to nebolo.

00:04:41.490 --> 00:04:43.492 align:center
Takže nakoniec vieš hrať.

00:04:47.496 --> 00:04:48.497 align:center
Pozri,

00:04:50.123 --> 00:04:53.627 align:center
chápem, že chlapi v tvojom veku
sú poväčšine blbci.

00:04:54.419 --> 00:04:56.463 align:center
To, čo sme videli tamto,

00:04:56.547 --> 00:04:58.799 align:center
ako si tam vyťahujú naslopané vtáky.

00:04:59.967 --> 00:05:02.719 align:center
Narcistickí dospelí chlapci,
ktorí sú mimo tvoju ligu

00:05:02.803 --> 00:05:04.346 align:center
v konverzácii aj v posteli.

00:05:04.429 --> 00:05:08.308 align:center
Takže v porovnaní s nimi vyzerá chlap
v mojom veku ako dokonalý protiliek, čo?

00:05:08.392 --> 00:05:12.396 align:center
Som hĺbavý. Múdry. Som viac chlapom,
nech to dnes znamená čokoľvek.

00:05:12.479 --> 00:05:13.814 align:center
- Ale ty máš 27?
- Dvadsaťosem.

00:05:13.897 --> 00:05:16.066 align:center
Dvadsaťosem,
takže si odo mňa o 20 rokov mladšia.

00:05:16.149 --> 00:05:18.694 align:center
A práve teraz by to fungovalo, však?

00:05:18.777 --> 00:05:20.571 align:center
Ja mám prachy, ty máš slobodu.

00:05:20.654 --> 00:05:23.031 align:center
Precestujeme spolu svet,
navzájom sa niečo naučíme.

00:05:23.115 --> 00:05:26.201 align:center
- V konverzácii aj v posteli.
- Hej. Presne.

00:05:26.285 --> 00:05:29.872 align:center
Budem pre teba zaujímavý,
lebo mám o dve desaťročia viac príbehov,

00:05:29.955 --> 00:05:32.499 align:center
a ty pre mňa, lebo žiješ prítomnosťou,

00:05:32.583 --> 00:05:36.086 align:center
s nerozvážnou bezprostrednosťou,
o ktorú som prišiel pred miliardou rokov.

00:05:36.670 --> 00:05:38.797 align:center
Nebude problém jeden druhého zabaviť.

00:05:38.881 --> 00:05:41.175 align:center
A chvíľu to bude fungovať, áno?

00:05:42.092 --> 00:05:45.554 align:center
Teraz preskočme o desať rokov neskôr,
budeš mať 38. Ja 58.

00:05:45.637 --> 00:05:47.431 align:center
Vtedy sa to začne rozpadať.

00:05:47.514 --> 00:05:49.224 align:center
Budeš chcieť deti, ja ich už mám.

00:05:49.308 --> 00:05:52.769 align:center
Asi začneš premýšľať: „Prišla som
o jednu zo životných skúseností?“

00:05:52.853 --> 00:05:54.980 align:center
- Stále budeš očarujúca…
- Som očarujúca?

00:05:55.063 --> 00:05:56.565 align:center
Ja budem starnúť.

00:05:56.648 --> 00:05:58.192 align:center
Je vidno, že zostarneš dobre.

00:05:58.275 --> 00:06:00.319 align:center
Vidíš to, lebo sa to už začalo.

00:06:00.402 --> 00:06:03.030 align:center
Ide o to, že budeme menej sexovať
a piť viac vína,

00:06:03.113 --> 00:06:05.532 align:center
a možno to ešte chvíľu vydrží.

00:06:05.616 --> 00:06:07.117 align:center
Povedal ti niekto, že veľa kecáš?

00:06:07.201 --> 00:06:11.413 align:center
Nuž, o vnútorný monológ som prišiel
v čase, keď aj o manželku.

00:06:11.496 --> 00:06:13.373 align:center
Ale preskočme o ďalších desať rokov.

00:06:13.457 --> 00:06:15.876 align:center
- Musíme?
- Budem mať 68.

00:06:15.959 --> 00:06:18.045 align:center
Môžem sa o seba starať ako chcem,

00:06:18.128 --> 00:06:20.839 align:center
začne mi vyvádzať prostata
a odchádzať vlasy,

00:06:20.923 --> 00:06:22.341 align:center
a ty stráviš dni premýšľaním

00:06:22.424 --> 00:06:24.426 align:center
o živote po tom, čo otrčím kopytá.

00:06:24.510 --> 00:06:26.762 align:center
A ja budem vždy, keď odídeš z domu,

00:06:26.845 --> 00:06:29.806 align:center
premýšľať, ktorého mladého žrebca trtkáš.

00:06:29.890 --> 00:06:31.725 align:center
Naozaj? Si taký neistý?

00:06:31.808 --> 00:06:33.185 align:center
Ešte nie, ale budem.

00:06:33.268 --> 00:06:35.354 align:center
- Dobre, ale čo charakter?
- Tvoj či môj?

00:06:35.437 --> 00:06:38.357 align:center
- Si si istý, že budem podvádzať?
- Nie, ale bude ma to trápiť.

00:06:38.440 --> 00:06:40.734 align:center
Si veľmi zvláštne sebavedomý aj neistý.

00:06:40.817 --> 00:06:42.528 align:center
Takže, ja budem žiarlivý starý fras

00:06:42.611 --> 00:06:44.988 align:center
a ty nepokojná žena v najlepších rokoch

00:06:45.072 --> 00:06:47.032 align:center
a oboch nás bude zožierať
dotieravý strach,

00:06:47.115 --> 00:06:49.368 align:center
že posledné roky nášho života,
tie najťažšie,

00:06:49.451 --> 00:06:51.995 align:center
strávime úplne a celkom osamelí.

00:06:52.079 --> 00:06:53.080 align:center
No teda.

00:06:53.580 --> 00:06:56.625 align:center
Vážne. Kedy si si to všetko vymyslel?

00:06:57.626 --> 00:07:00.671 align:center
Za tých desať sekúnd,
čo ti trvalo prejsť z tvojej stoličky sem.

00:07:02.756 --> 00:07:05.217 align:center
Nuž, mohla by som tu sedieť
a s vervou ti to vyvrátiť,

00:07:05.300 --> 00:07:08.011 align:center
ale, úprimne, chcela som si len zašukať.

00:07:08.971 --> 00:07:11.181 align:center
Koľko s tým máš problémov?

00:07:14.518 --> 00:07:15.727 align:center
Žiadne mi nenapadajú.

00:07:20.816 --> 00:07:21.817 align:center
Môžeme!

00:07:21.900 --> 00:07:24.152 align:center
O TRI MESIACE NESKÔR

00:07:53.182 --> 00:07:54.892 align:center
Stane sa toto…

00:08:01.565 --> 00:08:04.109 align:center
Rovno po výške dostanete prácu
vo veľkej firme.

00:08:04.193 --> 00:08:05.903 align:center
Ste len kolieskom vo veľkom stroji,

00:08:05.986 --> 00:08:07.946 align:center
ale pootvorili sa vám dvere.

00:08:09.781 --> 00:08:12.367 align:center
Prenajmete si mizerný byt,
ktorý si sotva môžete dovoliť,

00:08:12.451 --> 00:08:14.203 align:center
lebo viete, že prachy prídu.

00:08:14.286 --> 00:08:16.830 align:center
Oženíte sa, veď viete…

00:08:18.207 --> 00:08:20.042 align:center
A ona sa nasťahuje
do toho mizerného bytu.

00:08:22.336 --> 00:08:24.296 align:center
Ste na mizine, ale aspoň ste dvaja.

00:08:24.922 --> 00:08:26.840 align:center
Ste v tom spolu a to vám robí dobre.

00:08:29.384 --> 00:08:33.972 align:center
Poznámka, nikto vás nikdy nepretiahne tak,
ako to robila ona v tom mizernom byte.

00:08:35.557 --> 00:08:37.142 align:center
Ani ona nie.

00:08:39.227 --> 00:08:41.772 align:center
Tak obaja makáte a vyhrabete sa z toho.

00:08:41.855 --> 00:08:43.690 align:center
Najťažšie ľahké prachy, aké kedy zarobíš.

00:08:43.774 --> 00:08:45.984 align:center
Nehovoríme tu o konzervách a puškách.

00:08:47.694 --> 00:08:49.738 align:center
Čau. Ach, hej.

00:08:51.240 --> 00:08:52.866 align:center
A potom, keď všetko ide, ako má,

00:08:52.950 --> 00:08:55.911 align:center
viete, keď sú veci uspokojivé,
príde prvé dieťa.

00:08:55.994 --> 00:08:57.162 align:center
Dýchaj, dýchaj.

00:09:00.624 --> 00:09:03.919 align:center
Kúpite si dom, záloha 30 %,
30-ročná hypotéka, štyri a pol percentá.

00:09:04.002 --> 00:09:05.879 align:center
A zase ste na mizine.

00:09:09.299 --> 00:09:11.468 align:center
Tak makáte tvrdšie a dlhšie.

00:09:11.552 --> 00:09:13.387 align:center
- Začnete zarábať pekné prachy…
- Super.

00:09:13.470 --> 00:09:16.932 align:center
…a tak si uvedomíte, že by ste mohli
zarábať ešte väčšie prachy.

00:09:18.392 --> 00:09:19.518 align:center
Dieťa číslo dva.

00:09:20.644 --> 00:09:21.603 align:center
Dom číslo dva.

00:09:22.312 --> 00:09:23.438 align:center
A zase švorc.

00:09:26.942 --> 00:09:28.902 align:center
Ale teraz je to niečo iné.

00:09:29.695 --> 00:09:31.738 align:center
Investovali ste,
čo je fajnová fráza na to,

00:09:31.822 --> 00:09:33.657 align:center
že za svoje snaženie máte čo ukázať.

00:09:33.740 --> 00:09:35.784 align:center
Dom, autá, veci.

00:09:38.871 --> 00:09:40.163 align:center
A teraz ste už zabudli

00:09:40.247 --> 00:09:42.124 align:center
na naivné plány, ktoré ste kedysi mali,

00:09:42.207 --> 00:09:44.501 align:center
na veci, na ktorých vám záležalo,
keď ste začínali.

00:09:44.585 --> 00:09:48.255 align:center
Rútite sa príliš rýchlo na otázky typu:

00:09:48.338 --> 00:09:49.381 align:center
„Kedy to bude stačiť?“

00:09:49.464 --> 00:09:51.550 align:center
a „Aký to má všetko vlastne zmysel?“

00:09:56.430 --> 00:09:58.432 align:center
Dom číslo tri.

00:10:03.020 --> 00:10:05.230 align:center
Jedného dňa,
asi päť rokov po jeho kúpe,

00:10:05.314 --> 00:10:07.191 align:center
sa obzriete a zistíte, že ste na vrchole,

00:10:07.274 --> 00:10:09.067 align:center
na tej posvätnej pôde, kde si svoj život

00:10:09.151 --> 00:10:11.486 align:center
môžete po prvýkrát naozaj dovoliť.

00:10:11.570 --> 00:10:13.906 align:center
A v tom mystickom bode,
v ktorom ste si podriadili

00:10:13.989 --> 00:10:16.825 align:center
život a všetky jeho
nekonečne zložité výzvy,

00:10:17.701 --> 00:10:21.246 align:center
väčšinou nájdete svoju ženu
po 18 rokoch v posteli…

00:10:21.330 --> 00:10:22.623 align:center
Doriti.

00:10:23.123 --> 00:10:25.083 align:center
…s vaším najbližším priateľom.

00:10:41.308 --> 00:10:42.809 align:center
Dom číslo štyri.

00:10:42.893 --> 00:10:43.810 align:center
Prenájom.

00:10:44.561 --> 00:10:47.189 align:center
Je malý, ale nebojte sa, je aj depresívny.

00:10:51.109 --> 00:10:53.403 align:center
LUXUSNÉ ZNÁMOSTI

00:11:21.598 --> 00:11:23.267 align:center
Prečo stále máme akcie v Pac-Pro?

00:11:23.350 --> 00:11:24.518 align:center
Už sme skoro von.

00:11:24.601 --> 00:11:26.728 align:center
- Skoro? Naozaj to povedal?
- Vzchopia sa.

00:11:26.812 --> 00:11:31.358 align:center
Chlapi, hovoril som, celkovo sme v pluse,
netreba nám facku v novej technológii.

00:11:31.441 --> 00:11:32.776 align:center
Vypadnite odtiaľ, ešte dnes.

00:11:32.860 --> 00:11:34.570 align:center
Máš to, šéfe.

00:11:35.612 --> 00:11:37.322 align:center
- Čo mu je?
- Mne? Nič.

00:11:37.906 --> 00:11:38.907 align:center
Kopačky.

00:11:38.991 --> 00:11:40.993 align:center
- Aká novinka.
- Kámo, milujem ju.

00:11:41.660 --> 00:11:42.494 align:center
Nie, nemiluješ.

00:11:42.578 --> 00:11:43.829 align:center
Miluješ lásku, to je všetko.

00:11:43.912 --> 00:11:47.666 align:center
- Skrátka neviem, čo robiť.
- Ja áno. Zbav sa Pac-Pro.

00:11:47.749 --> 00:11:48.750 align:center
Ďakujem.

00:11:50.419 --> 00:11:52.087 align:center
- Ránko, Coop.
- Jack.

00:11:52.171 --> 00:11:53.088 align:center
Páni.

00:11:53.172 --> 00:11:54.464 align:center
Hráme dnes squash?

00:11:55.048 --> 00:11:56.800 align:center
Áno? Poslala mi Mary email?

00:11:56.884 --> 00:11:58.552 align:center
To bude moja chyba.
Máš tu výbavu?

00:11:58.635 --> 00:11:59.803 align:center
Hej.

00:11:59.887 --> 00:12:01.847 align:center
- Super. Naobed?
- Naobed.

00:12:01.930 --> 00:12:02.806 align:center
Vynikajúce.

00:12:07.603 --> 00:12:09.396 align:center
Aut. Aut. No tak, chlape. Dnu.

00:12:17.613 --> 00:12:19.448 align:center
Podávaj. Dopekla.

00:12:26.872 --> 00:12:27.706 align:center
Ako sa majú deti?

00:12:27.789 --> 00:12:28.790 align:center
Ach, dobre.

00:12:28.874 --> 00:12:30.792 align:center
- A manželka?
- Exmanželka.

00:12:30.876 --> 00:12:34.046 align:center
Hej, stále je s tým chumajom?
Ako sa volá, s tým basketbalistom?

00:12:34.129 --> 00:12:36.173 align:center
Nick. Áno.

00:12:36.256 --> 00:12:38.342 align:center
Veď jemu sa to vráti. Karma, však?

00:12:39.134 --> 00:12:41.595 align:center
Keď sme pri tom,
mám pre teba zlé správy.

00:12:41.678 --> 00:12:44.389 align:center
Ježiši, Jack,
nevrátila sa ti rakovina, však?

00:12:44.473 --> 00:12:45.766 align:center
Čože? Bože, nie.

00:12:45.849 --> 00:12:49.895 align:center
Nie, môj jediný semenník
je v dobrom stave. Veľmi objemný.

00:12:50.854 --> 00:12:53.148 align:center
Nie, ide o to, Coop, že máš padáka.

00:12:54.191 --> 00:12:55.442 align:center
Super.

00:12:55.526 --> 00:12:57.861 align:center
Nie, vážne. Musím ťa prepustiť.

00:12:59.863 --> 00:13:00.697 align:center
Čože?

00:13:01.365 --> 00:13:03.033 align:center
To dievča, Oliv… Ako sa volá?

00:13:03.116 --> 00:13:05.827 align:center
- Nejaká Olivia.
- Počkať. Dievča? Aké dievča?

00:13:05.911 --> 00:13:08.372 align:center
- O čom to hovoríš?
- Crossová. Olivia Crossová.

00:13:08.455 --> 00:13:09.706 align:center
Oliv…

00:13:09.790 --> 00:13:10.832 align:center
Liv Crossová?

00:13:11.834 --> 00:13:14.670 align:center
Výkonný riaditeľ,
ktorý spáva s kolegyňou…

00:13:14.753 --> 00:13:16.296 align:center
Počkaj, ona podo mnou nepracovala.

00:13:16.380 --> 00:13:18.257 align:center
Bola u Shepherda. A…

00:13:18.340 --> 00:13:19.967 align:center
Predtým som ju nikdy nestretol.

00:13:20.050 --> 00:13:23.262 align:center
Je jedno, či si ju stretol.
Ide o to, že si ju pretiahol.

00:13:23.345 --> 00:13:24.680 align:center
Pretiahol si ju, či nie?

00:13:26.431 --> 00:13:27.599 align:center
Urob ma!

00:13:28.225 --> 00:13:31.353 align:center
Hej, ale bol to, čo, jeden víkend,
tak pred tromi mesiacmi.

00:13:31.436 --> 00:13:32.688 align:center
Úlpne konsenzuálne.

00:13:32.771 --> 00:13:34.898 align:center
- To ona zbalila mňa.
- O to nejde.

00:13:34.982 --> 00:13:35.983 align:center
Bol si jej nadriadený.

00:13:36.900 --> 00:13:39.069 align:center
Hovoril som, že som ju ani nepoznal.

00:13:39.152 --> 00:13:41.071 align:center
Ale vedel si,
že pracuje pre Shepherda, či?

00:13:42.281 --> 00:13:45.993 align:center
Vieš, Coop, myslí si,
že jej ušiel post viceprezidentky.

00:13:46.076 --> 00:13:48.203 align:center
Viceprezidentky? Má 27.

00:13:48.287 --> 00:13:50.664 align:center
Nie, má 28 a nechcem sa tu s tebou súdiť.

00:13:50.747 --> 00:13:52.541 align:center
Nemôžeš ma vyhodiť, Jack.

00:13:52.624 --> 00:13:57.212 align:center
Nuž, vraj máme silnú doložku proti
akýmkoľvek stykom so zamestnancami.

00:13:57.296 --> 00:14:00.007 align:center
Ale prečo si ma, doriti, priviedol sem…
aby si ma vyhodil?

00:14:02.176 --> 00:14:05.053 align:center
Personálne ti potrebovalo
z kanclu vziať počítač.

00:14:05.137 --> 00:14:06.597 align:center
Súkromné informácie, poznáš to.

00:14:06.680 --> 00:14:07.764 align:center
To sú moji klienti.

00:14:07.848 --> 00:14:10.851 align:center
Nuž, podpísal si zmluvu
o zákaze konkurencie,

00:14:10.934 --> 00:14:13.020 align:center
takže sú ešte aspoň dva roky naši.

00:14:13.103 --> 00:14:15.314 align:center
Naozaj ma takto pochováš?

00:14:15.397 --> 00:14:16.648 align:center
Vieš, ako to chodí.

00:14:18.275 --> 00:14:19.610 align:center
A čo môj kapitálový účet?

00:14:20.485 --> 00:14:22.696 align:center
- Jack, to sú moje prachy. To nie.
- Vyhodili ťa…

00:14:22.779 --> 00:14:24.656 align:center
- Jack. To nemôžeš.
- …z dobrého dôvodu.

00:14:24.740 --> 00:14:28.035 align:center
Na tom účte je všetko, čo mám.
Zničil by si ma, Jack.

00:14:28.118 --> 00:14:30.829 align:center
Je mi ľúto, že to takto musí byť,
ale musí to tak byť.

00:14:32.122 --> 00:14:32.956 align:center
Zažalujem ich.

00:14:33.665 --> 00:14:35.834 align:center
Ak to neurobíš,
dajú ti šesť mesiacov odstupného.

00:14:35.918 --> 00:14:37.127 align:center
Naser si.

00:14:37.211 --> 00:14:39.213 align:center
Hej. Nuž…

00:14:41.131 --> 00:14:43.091 align:center
Dám ti pár dní na rozmyslenie.

00:15:32.766 --> 00:15:33.809 align:center
Hunter.

00:15:47.906 --> 00:15:48.991 align:center
Čo tu robíš?

00:15:50.284 --> 00:15:52.119 align:center
Zabalil som to skôr,
tak že ťa vyzdvihnem.

00:15:52.953 --> 00:15:54.413 align:center
- Nie je utorok.
- Viem.

00:15:55.205 --> 00:15:57.040 align:center
Myslel som, že si vyrazíme.

00:15:57.124 --> 00:15:59.084 align:center
- Mohli by sme ísť na zmrzlinu.
- Mám malér?

00:15:59.168 --> 00:16:00.460 align:center
Ježiši, Hunter, nie.

00:16:00.544 --> 00:16:05.883 align:center
Nemôže otec stráviť
neplánovaný čas so synom?

00:16:15.475 --> 00:16:16.685 align:center
Ako je v škole?

00:16:19.146 --> 00:16:21.023 align:center
- Čo škola?
- V pohode.

00:16:23.358 --> 00:16:25.027 align:center
A čo tá doučovateľka? Ide vám to?

00:16:26.111 --> 00:16:27.112 align:center
Asi hej.

00:16:29.239 --> 00:16:30.240 align:center
Máš frajerku?

00:16:31.533 --> 00:16:33.202 align:center
- Nie.
- Nejaké vyhliadky?

00:16:33.285 --> 00:16:34.286 align:center
Nie.

00:16:37.831 --> 00:16:40.209 align:center
Myslíš, že mi v priebehu dneška odpovieš

00:16:40.292 --> 00:16:42.002 align:center
viac než dvomi slabikami?

00:16:43.587 --> 00:16:44.588 align:center
Možno.

00:17:00.979 --> 00:17:03.982 align:center
- Ideš dnu?
- Hej, za Tori. Chcem ju pozdraviť.

00:17:05.483 --> 00:17:06.984 align:center
- Ahoj, zlatko.
- Ahoj.

00:17:07.069 --> 00:17:08.694 align:center
- Aký si mal deň?
- V poho.

00:17:13.282 --> 00:17:14.701 align:center
Čo tu robíš?

00:17:14.785 --> 00:17:16.869 align:center
Čo… Vzal som Huntera na zmrzlinu.

00:17:16.954 --> 00:17:17.871 align:center
Nie je utorok.

00:17:18.579 --> 00:17:19.665 align:center
Počul som.

00:17:20.457 --> 00:17:22.542 align:center
- Je tu Tori?
- Ešte nie je doma.

00:17:25.253 --> 00:17:26.171 align:center
- Čo?
- Čo?

00:17:26.255 --> 00:17:27.506 align:center
Čo je to za pohľad?

00:17:28.423 --> 00:17:30.551 align:center
- Nebol žiadny pohľad.
- Pozerala si na mňa tak…

00:17:30.634 --> 00:17:32.719 align:center
ako keď nechceš mať ten pohľad.

00:17:32.803 --> 00:17:34.054 align:center
Tak čo sa deje?

00:17:37.224 --> 00:17:40.310 align:center
Podľa mňa je trochu blbé,
keď sa zjavíš v deň, ktorý nie je tvoj.

00:17:40.394 --> 00:17:42.729 align:center
Ježiši, vzal som ho na zmrzlinu.

00:17:42.813 --> 00:17:45.440 align:center
Je to preňho mätúce.
Hranice existujú z dobrého dôvodu.

00:17:45.524 --> 00:17:47.818 align:center
Hranice? Myslíš ako monogamia?

00:17:48.402 --> 00:17:49.236 align:center
Naozaj, Coop?

00:17:49.319 --> 00:17:52.155 align:center
Už sú to skoro dva roky.
Kedy to prestaneš vyťahovať?

00:17:52.239 --> 00:17:55.492 align:center
Neviem, aká je premlčacia doba nevery?

00:17:55.576 --> 00:17:58.704 align:center
Asi menej,
ako si sa hral na smutného paroháča.

00:17:58.787 --> 00:18:00.664 align:center
- Kto ešte hovorí paroháč?
- Vieš čo?

00:18:00.747 --> 00:18:02.708 align:center
Keby si bol aspoň trochu sebauvedomelý,

00:18:02.791 --> 00:18:04.835 align:center
pochopil by si,
že toto sa nedeje vo vákuu,

00:18:04.918 --> 00:18:07.838 align:center
a možno by si za to mohol
prevziať aspoň trochu zodpovednosti.

00:18:07.921 --> 00:18:11.758 align:center
Prepáč, tak ty sa vyspíš s Nickom,
vyhodíš ma odtiaľto,

00:18:11.842 --> 00:18:15.637 align:center
ja za celý tento zmätok musím platiť
a zrazu som ja ten nezodpovedný?

00:18:15.721 --> 00:18:16.930 align:center
Toto teraz nebudem riešiť.

00:18:17.014 --> 00:18:19.016 align:center
Nuž, osamote to fakt nie je zábava.

00:18:21.268 --> 00:18:22.352 align:center
- Ach, hej!
- Čo?

00:18:23.061 --> 00:18:24.813 align:center
Povedal ti, že potrebuje nové bicie?

00:18:24.897 --> 00:18:26.982 align:center
Potrebuje nové bicie?
Čo je s tými starými?

00:18:27.065 --> 00:18:28.942 align:center
Čojaviem, sú staré a rozbité.

00:18:29.026 --> 00:18:32.487 align:center
Povedala to jeho kapela,
a, mimochodom, sú fakt dobrí.

00:18:32.571 --> 00:18:33.697 align:center
- Bože.
- Nick sa ponúkol…

00:18:33.780 --> 00:18:37.409 align:center
Nie. Ja… Nick nemusí
môjmu synovi kupovať bicie.

00:18:37.492 --> 00:18:40.078 align:center
- Len hovorím, že ak nemáš čas…
- Zariadim to.

00:18:41.121 --> 00:18:42.539 align:center
Ach, počkaj. Coop.

00:18:43.165 --> 00:18:44.917 align:center
Vzala som Tori k dermatologičke.

00:18:45.417 --> 00:18:47.711 align:center
- Jej pokožke nič nie je.
- Chceš jej to povedať?

00:18:48.295 --> 00:18:51.798 align:center
Chce takú novú laserovú liečbu.
Trikrát a hotovo, každý raz

00:18:51.882 --> 00:18:53.175 align:center
za 1 500 dolárov.

00:18:54.176 --> 00:18:55.719 align:center
Pošlú ti účet.

00:18:55.802 --> 00:18:57.763 align:center
Vždy, keď ťa stretnem, stojí ma to prachy.

00:18:57.846 --> 00:18:59.556 align:center
Tak sa drž utorkov.

00:19:01.517 --> 00:19:03.393 align:center
Povedz Tori, že ju zdraví otec.

00:19:05.979 --> 00:19:06.980 align:center
Ježiši.

00:19:08.899 --> 00:19:11.443 align:center
Kristove rany. Doriti, to si robíš srandu?

00:19:14.696 --> 00:19:17.991 align:center
Ou, doriti. Prepáč.
Kámo, to je totálka moja chyba.

00:19:18.075 --> 00:19:19.243 align:center
Hej, to teda bola.

00:19:19.326 --> 00:19:22.246 align:center
- Na, dám ti môj kontakt.
- Tori?

00:19:22.329 --> 00:19:23.288 align:center
Ahoj, ocko.

00:19:24.498 --> 00:19:25.499 align:center
Jake, to je môj otec.

00:19:25.582 --> 00:19:27.376 align:center
Oci, toto je Jake.

00:19:28.669 --> 00:19:29.837 align:center
Rád vás spoznávam, pane.

00:19:29.920 --> 00:19:32.256 align:center
Nechcel som vám pre to nabúrať auto.

00:19:32.339 --> 00:19:33.590 align:center
Počkať, kto že si?

00:19:34.174 --> 00:19:35.175 align:center
Jake Weston.

00:19:35.259 --> 00:19:36.760 align:center
To mi nepomôže.

00:19:36.844 --> 00:19:38.220 align:center
Je to môj priateľ.

00:19:38.804 --> 00:19:41.223 align:center
- Prepáč, koľko máš rokov?
- Dvadsať, pane.

00:19:42.015 --> 00:19:43.809 align:center
Prestaň ma volať pane.
Nikto ti to nežerie.

00:19:43.892 --> 00:19:45.936 align:center
- Prepáčte.
- Dobre, tak ty…

00:19:46.019 --> 00:19:48.647 align:center
Ona má 17. Poznáš zákony v tomto štáte?

00:19:48.730 --> 00:19:50.190 align:center
- Tak to nie je, pane.
- Ocko.

00:19:50.274 --> 00:19:51.650 align:center
Dobre. Jake, však?

00:19:51.733 --> 00:19:53.610 align:center
Ešte raz mi povedz pane
a dám ti do vtáka.

00:19:53.694 --> 00:19:55.904 align:center
Oci, šalieš. Mami, ocko šalie.

00:19:55.988 --> 00:19:57.656 align:center
- Tebe to nevadí?
- Nezájdete dnu

00:19:57.739 --> 00:19:59.241 align:center
- a nenajete sa?
- Ty o tom vieš?

00:19:59.324 --> 00:20:00.158 align:center
Súhlasíš s tým?

00:20:00.242 --> 00:20:03.620 align:center
- To auto ma mrzí.
- Dobre, Jake, pakuj sa. Pakuj sa, sakra.

00:20:05.664 --> 00:20:07.332 align:center
- Aký máš problém?
- A ty?

00:20:07.416 --> 00:20:09.459 align:center
Nevadí ti, že nám znásilňuje dcéru?

00:20:09.543 --> 00:20:10.669 align:center
- Prosím ťa.
- Čo?

00:20:10.752 --> 00:20:13.130 align:center
- Ľúbi ho.
- Je to decko. A on má 20.

00:20:13.213 --> 00:20:14.590 align:center
Ako s tým môžeš súhlasiť?

00:20:14.673 --> 00:20:15.507 align:center
- Zlato.
- Bože.

00:20:15.591 --> 00:20:17.176 align:center
Nechávaš ich… Skvelé, prišiel Nick.

00:20:17.259 --> 00:20:19.678 align:center
- Ahoj.
- Čau, Coop.

00:20:19.761 --> 00:20:20.762 align:center
Ten to vyrieši.

00:20:22.264 --> 00:20:25.225 align:center
Idem sa na teba pozrieť.

00:20:25.309 --> 00:20:26.310 align:center
- Ahoj.
- Čau.

00:20:26.393 --> 00:20:28.145 align:center
Dobre. Hej.

00:20:28.228 --> 00:20:32.399 align:center
Vieš, práve som šiel ugrilovať
pár super stejkov, čo som doviezol.

00:20:32.482 --> 00:20:34.943 align:center
Neostaneš na chvíľu?

00:20:36.403 --> 00:20:37.654 align:center
Či na chvíľu neostanem?

00:20:39.198 --> 00:20:40.449 align:center
Prečo by som na chvíľu neostal?

00:20:40.532 --> 00:20:43.410 align:center
Asi by som na chvíľu neostal preto,
že myšlienka,

00:20:43.493 --> 00:20:44.828 align:center
že pôjdem na svoju záhradu,

00:20:44.912 --> 00:20:47.581 align:center
a dám si stejk,
ktorý ugriloval na mojom grile za 5 000 $

00:20:47.664 --> 00:20:49.917 align:center
chlap, ktorý mi trtká ženu,
by ma prinútila…

00:20:50.000 --> 00:20:52.169 align:center
- Teda.
- …vziať si svoj Shun Fuji nôž

00:20:52.252 --> 00:20:54.046 align:center
a vyrezať si vlastné srdce z hrude.

00:20:54.129 --> 00:20:56.590 align:center
Asi preto neostanem.

00:20:56.673 --> 00:20:58.634 align:center
Takže pôjdem.

00:20:59.676 --> 00:21:01.220 align:center
Pozri, chápem, Coop.

00:21:02.054 --> 00:21:03.347 align:center
Ozaj ťa chápem, chlape.

00:21:03.430 --> 00:21:06.391 align:center
Len sa snažím nájsť spôsob,
ako sa cez to preniesť, vieš?

00:21:06.475 --> 00:21:07.518 align:center
Pre nás všetkých.

00:21:08.268 --> 00:21:09.770 align:center
Hej, tak to veľa šťastia.

00:21:11.146 --> 00:21:13.190 align:center
Povedz tomu zasranovi, že mu pošlem účet.

00:21:14.441 --> 00:21:15.776 align:center
Pozor na nohy, zlato.

00:21:28.789 --> 00:21:31.375 align:center
Šoféroval som celú noc,
kým Haskell spal ako poleno.

00:21:32.251 --> 00:21:35.045 align:center
Časom sa začalo driemať aj mne.

00:21:36.046 --> 00:21:37.464 align:center
VÝBERY, POPLATKY A VÝDAVKY

00:21:37.548 --> 00:21:38.632 align:center
KONEČNÝ ZOSTATOK

00:21:38.715 --> 00:21:40.092 align:center
O chvíľu budem so Susan.

00:21:40.759 --> 00:21:42.302 align:center
- Dlhá cesta sa skončila…
- Doriti.

00:21:42.386 --> 00:21:44.388 align:center
…a už sa nebudem musieť
vliecť po vlastných.

00:21:45.848 --> 00:21:46.932 align:center
Myslel som na budúcnosť…

00:21:47.975 --> 00:21:50.936 align:center
…svetlejšiu ako keby som ju
sám obšil neónovými svetlami.

00:21:51.854 --> 00:21:53.897 align:center
Bolo pekné myslieť na Sue na vrchole.

00:21:57.317 --> 00:21:58.569 align:center
Možno aj pre mňa.

00:21:59.194 --> 00:22:00.779 align:center
Nechápeš, že ak ma chytia,

00:22:00.863 --> 00:22:02.739 align:center
budú chcieť vedieť, odkiaľ mám to auto?

00:22:02.823 --> 00:22:05.617 align:center
- A zatknú ma za vraždu.
- Nie ak máš rozum.

00:22:07.244 --> 00:22:08.245 align:center
Ahoj.

00:22:09.997 --> 00:22:10.998 align:center
Čo robíš?

00:22:14.042 --> 00:22:15.711 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:22:15.794 --> 00:22:17.838 align:center
Áno! Bože, áno! No tak.

00:22:17.921 --> 00:22:20.632 align:center
Samanthin manžel, Paul,
zarobil majland na bistrách.

00:22:20.716 --> 00:22:22.676 align:center
- Mal ich deväť, 111-centimetrový pás…
- Ach.

00:22:22.759 --> 00:22:25.053 align:center
…a vážny stav erektilnej dysfunkcie.

00:22:25.137 --> 00:22:27.556 align:center
Áno! Doriti! Áno!

00:22:27.639 --> 00:22:30.350 align:center
Odkedy sa rozišli,
vynahrádza si stratený čas.

00:22:35.355 --> 00:22:36.440 align:center
Ježiši.

00:22:38.317 --> 00:22:40.152 align:center
To bolo až do krvi.

00:22:40.235 --> 00:22:42.821 align:center
No, aspoň vieš,
že som to nepredstierala.

00:22:44.281 --> 00:22:45.449 align:center
Všetko v poriadku?

00:22:45.532 --> 00:22:46.533 align:center
Hej.

00:22:49.161 --> 00:22:50.454 align:center
Musíš ísť?

00:22:50.537 --> 00:22:51.413 align:center
Nie.

00:22:52.915 --> 00:22:54.750 align:center
Prečo? Chceš, aby som šla?

00:22:54.833 --> 00:22:55.834 align:center
Nie, len…

00:22:55.918 --> 00:22:58.879 align:center
Zdalo sa, že máš niečo…

00:23:00.255 --> 00:23:01.673 align:center
- dôležité.
- Nie.

00:23:03.884 --> 00:23:04.885 align:center
Ale dobre. Dobre.

00:23:06.470 --> 00:23:10.474 align:center
- Hej, čo sa to stalo?
- Čo? Všetko je skvelé.

00:23:10.557 --> 00:23:13.477 align:center
Nie, ak chceš niečo povedať, do toho.

00:23:13.560 --> 00:23:17.648 align:center
No, pred minútou si sa do mňa spravil,
a teraz sa ma nevieš dosť rýchlo zbaviť.

00:23:18.148 --> 00:23:19.066 align:center
Ach, Sam, bože.

00:23:19.149 --> 00:23:21.068 align:center
Nie, úprimne, to nič. V pohode. Pôjdem.

00:23:21.151 --> 00:23:23.320 align:center
Vážne, veď to je biológia, nie?

00:23:23.403 --> 00:23:25.489 align:center
Pokles dopamínu po návale orgazmu.

00:23:25.572 --> 00:23:27.783 align:center
Myslel som, že išlo o tvoje deti.

00:23:27.866 --> 00:23:30.244 align:center
Nie, moje deti sladko spia,
ale ďakujem ti za záujem.

00:23:30.327 --> 00:23:32.621 align:center
Dobre, pozri…
Asi si si niečo nesprávne vysvetlila.

00:23:32.704 --> 00:23:34.331 align:center
Zdá sa, že mi nerozumieš. Pozri…

00:23:34.414 --> 00:23:37.668 align:center
Nie, ale ak mám byť úprimná,
trochu ma to odpudzuje a…

00:23:37.751 --> 00:23:39.711 align:center
no, ty si zavolal mne, či nie?

00:23:39.795 --> 00:23:42.548 align:center
Obliekla som si niečo zvodné,
zohnala opatrovateľku a…

00:23:42.631 --> 00:23:45.092 align:center
- Sam. Sam. Sam.
- …dala si peeling.

00:23:45.634 --> 00:23:46.468 align:center
Sam.

00:23:46.552 --> 00:23:47.553 align:center
Mrzí ma to.

00:23:48.762 --> 00:23:51.223 align:center
Dobre. Nechcem, aby si odišla.

00:23:55.936 --> 00:23:57.354 align:center
Povedz mi pravdu.

00:23:57.437 --> 00:23:59.857 align:center
Myslíš si niekedy,
že môžeme byť niečo viac?

00:24:03.318 --> 00:24:04.820 align:center
No tak. Sam.

00:24:07.030 --> 00:24:07.865 align:center
No tak.

00:24:20.043 --> 00:24:22.421 align:center
Takto to ťaháme s prestávkami už pol roka

00:24:23.922 --> 00:24:25.716 align:center
a záver som ešte nedoladil.

00:24:28.343 --> 00:24:31.054 align:center
Pozri, vieš, aké čísla
som prinášal do Bailey, nie?

00:24:31.138 --> 00:24:32.806 align:center
Polovicu môžem priniesť sem,

00:24:32.890 --> 00:24:34.975 align:center
spojíme to s ropnými rodinami z Texasu,

00:24:35.058 --> 00:24:38.228 align:center
za menej ako rok ti môžem priniesť
pol miliardy dolárov. Obaja vyhráme.

00:24:38.312 --> 00:24:39.855 align:center
A ešte si tu nikoho nepretiahol.

00:24:41.231 --> 00:24:43.317 align:center
Jack všetkých obvoláva.
Nik ťa nesmie vziať.

00:24:43.400 --> 00:24:45.861 align:center
No tak, Monty. Tento džob
som ti vybavil ja. Vezmi ma.

00:24:45.944 --> 00:24:47.154 align:center
Kámo, všetkých obvoláva.

00:24:47.237 --> 00:24:49.656 align:center
Počuj, viem,
že Jack všetkých obvoláva.

00:24:49.740 --> 00:24:51.825 align:center
Nasrať na Jacka.
Ten tu žiadnych kamošov nemá.

00:24:51.909 --> 00:24:53.827 align:center
Dobre vedieť.

00:24:53.911 --> 00:24:55.245 align:center
Nemôžem si ho pohnevať.

00:24:55.329 --> 00:24:57.748 align:center
Nie, keď nám technologický sektor
tento rok ide dolu vodou.

00:24:57.831 --> 00:24:59.583 align:center
Chcem ťa ukradnúť už dlhú dobu.

00:24:59.666 --> 00:25:02.753 align:center
- Nuž…
- Čo zákaz konkurencie? 90 dní?

00:25:02.836 --> 00:25:05.005 align:center
Niekedy si bol na mojom mieste
a ja na tvojom.

00:25:05.088 --> 00:25:07.049 align:center
- Hej, viem.
- Dva roky?

00:25:07.132 --> 00:25:08.967 align:center
Pozrel sa ti na to
pred podpisom právnik?

00:25:09.051 --> 00:25:11.428 align:center
Čo ti poviem, stálo to za to.

00:25:11.512 --> 00:25:12.471 align:center
Poradím ti?

00:25:12.554 --> 00:25:13.514 align:center
Netreba.

00:25:13.597 --> 00:25:15.474 align:center
Coop, vieš, že naprázdno ťa nevezmem.

00:25:15.557 --> 00:25:19.645 align:center
Vezmi si voľno, nech sa to trochu prevalí,
teraz sa ťa nikto ani nedotkne.

00:25:19.728 --> 00:25:22.564 align:center
Skús niektorý
z tých nových rodinných podnikov z Dubaja.

00:25:22.648 --> 00:25:25.275 align:center
Nebude ich trápiť klientela
ani tá vec s tým dievčaťom.

00:25:25.359 --> 00:25:26.777 align:center
Žiadna vec s dievčaťom nebola.

00:25:26.860 --> 00:25:29.196 align:center
Hovorím, že im to bude jedno.

00:25:29.863 --> 00:25:32.616 align:center
Coop, no tak, nebuď taký.

00:25:53.303 --> 00:25:54.388 align:center
Prepáč, meškám.

00:25:55.013 --> 00:25:56.014 align:center
Objednal som klasiku.

00:25:58.559 --> 00:26:00.310 align:center
Ideš zajtra k Millerovcom?

00:26:01.144 --> 00:26:02.396 align:center
Pozvali ma, tak prečo nie?

00:26:04.022 --> 00:26:05.107 align:center
Neviem.

00:26:05.190 --> 00:26:08.610 align:center
Ak sa mám vyhýbať spoločnosti vždy,
keď by tam mohli byť Mel a Nick,

00:26:08.694 --> 00:26:11.488 align:center
- nikdy by som nevyšiel z domu.
- Hej, som v tvojom tíme.

00:26:12.197 --> 00:26:14.867 align:center
- Žiadne tímy nie sú.
- Kravina.

00:26:21.331 --> 00:26:23.208 align:center
Dobre, tak čo je?

00:26:23.292 --> 00:26:24.293 align:center
Čo?

00:26:25.335 --> 00:26:26.461 align:center
Nepozeráš sa na mobil.

00:26:26.545 --> 00:26:28.422 align:center
Neponáhľaš sa s jedlom. Niečo sa deje.

00:26:35.512 --> 00:26:37.055 align:center
Čo keby som chvíľu nepracoval?

00:26:39.099 --> 00:26:40.434 align:center
Prečo by si to robil?

00:26:40.517 --> 00:26:43.645 align:center
Neviem, aby som trávil čas s deťmi.
Alebo si prečítal knihu.

00:26:44.771 --> 00:26:46.106 align:center
Hovoríme tu o pár týždňoch,

00:26:46.190 --> 00:26:47.774 align:center
- možno o mesiaci?
- Presne.

00:26:48.901 --> 00:26:49.902 align:center
Alebo o roku.

00:26:52.988 --> 00:26:56.783 align:center
Coop, v každej konverzácii príde čas,

00:26:56.867 --> 00:26:59.244 align:center
keď človek musí prestať osierať
a dostať sa k pointe.

00:27:01.246 --> 00:27:02.789 align:center
Prišiel som o prácu.

00:27:08.212 --> 00:27:09.421 align:center
- Koho si pretiahol?
- Hej.

00:27:09.505 --> 00:27:11.632 align:center
- Prečo automaticky skáčeš…
- Nie, nie.

00:27:11.715 --> 00:27:13.967 align:center
Nie si opilec ani rasista
a čísla si mal dobré,

00:27:14.051 --> 00:27:15.052 align:center
takže ide o jebačku.

00:27:15.135 --> 00:27:16.970 align:center
Ježiši, Barney, no tak.

00:27:18.889 --> 00:27:21.517 align:center
Skrátka nechápem,
prečo ma Jack tak podrazil.

00:27:21.600 --> 00:27:23.393 align:center
Bolo to najviac tak sporné.

00:27:23.477 --> 00:27:26.063 align:center
Zbadal spôsob, ako sa ťa zbaviť
a nechať si klientov. Ozaj?

00:27:26.146 --> 00:27:28.190 align:center
- Čo ozaj?
- Najviac tak sporné?

00:27:29.358 --> 00:27:31.026 align:center
No, pracovala na úplne inom poschodí.

00:27:31.109 --> 00:27:32.653 align:center
- Nepoznám ju.
- Nemohol si inú?

00:27:32.736 --> 00:27:34.321 align:center
- Kohokoľvek?
- Ona balila mňa.

00:27:34.404 --> 00:27:36.532 align:center
- To je jedno.
- Ale nemalo by.

00:27:37.324 --> 00:27:39.326 align:center
Nemalo. Nemalo by to byť jedno.

00:27:46.750 --> 00:27:48.043 align:center
V Bailey sa s tebou dohodnú.

00:27:48.126 --> 00:27:49.044 align:center
Čo?

00:27:49.127 --> 00:27:50.671 align:center
Zažaluj firmu. Dohodnú sa.

00:27:51.255 --> 00:27:52.256 align:center
Prečo by to robili?

00:27:52.339 --> 00:27:54.883 align:center
Lebo nie si ožran ani rasista
a mal si dobré čísla.

00:27:55.634 --> 00:27:57.594 align:center
Nechcú to pred súdom. Zažaluj ich.

00:27:57.678 --> 00:27:59.930 align:center
Si môj obchodný manažér, nie môj právnik.

00:28:00.013 --> 00:28:01.306 align:center
A ako tvoj obchodný manažér

00:28:01.390 --> 00:28:03.517 align:center
ťa vyzývam, aby si si najal právnika.

00:28:03.600 --> 00:28:06.228 align:center
Potrebujem vedieť,
ako dlho sa udržím nad vodou.

00:28:09.773 --> 00:28:10.858 align:center
Z úspor?

00:28:11.608 --> 00:28:13.402 align:center
Šesť mesiacov. Najviac sedem.

00:28:13.485 --> 00:28:14.444 align:center
To nemôže byť pravda.

00:28:14.528 --> 00:28:18.031 align:center
Alimenty, výživné, dva domy,
autá, súkromné školy,

00:28:18.115 --> 00:28:20.993 align:center
a to som nespomenul tvoju sestru.
Len tak z hlavy.

00:28:22.578 --> 00:28:23.537 align:center
Jack sa dohodne.

00:28:23.620 --> 00:28:27.583 align:center
Jack ma rozdrví.
Nemôžem si dovoliť ísť proti nim.

00:28:27.666 --> 00:28:29.418 align:center
Nemôžeš si dovoliť to neurobiť.

00:28:32.838 --> 00:28:34.464 align:center
Myslel som, že mám oveľa viac.

00:28:36.592 --> 00:28:39.511 align:center
Mal si. A potom si to minulý rok domrvil
na akciách v technológii.

00:28:39.595 --> 00:28:41.722 align:center
To minulý rok domrvili všetci.

00:28:41.805 --> 00:28:44.391 align:center
Ale všetci sa nerozviedli
a nerozdali si to s kolegyňou.

00:28:45.058 --> 00:28:47.394 align:center
- Choď za Montym.
- Bol som. Aj za Lanceom.

00:28:48.812 --> 00:28:52.316 align:center
- Nič?
- Mám dvojročný zákaz konkurencie.

00:28:55.235 --> 00:28:56.236 align:center
Viem.

00:29:09.958 --> 00:29:11.668 align:center
Coop, čo piješ?

00:29:12.920 --> 00:29:13.754 align:center
Na to kašli.

00:29:13.837 --> 00:29:16.423 align:center
Mám tu 15-ročnú japonskú whisky,
ktorú musíš vyskúšať.

00:29:16.507 --> 00:29:17.716 align:center
Dve.

00:29:22.095 --> 00:29:23.013 align:center
Lachaim.

00:29:27.017 --> 00:29:28.477 align:center
Poriadne jemná, čo?

00:29:29.186 --> 00:29:30.270 align:center
Hej.

00:29:31.188 --> 00:29:32.606 align:center
Tak…

00:29:34.858 --> 00:29:35.859 align:center
aký je slobodný život?

00:29:37.236 --> 00:29:40.030 align:center
Nuž, nie úplne nanič.

00:29:40.697 --> 00:29:44.076 align:center
Blbosť.
Určite sú to prekliate švédske stoly.

00:29:44.159 --> 00:29:45.953 align:center
No, tak, podeľ sa. Daj správy z frontu.

00:29:47.079 --> 00:29:51.083 align:center
Tento rok som zase vo výbore
toho benefičného večierku proti rakovine,

00:29:51.166 --> 00:29:53.460 align:center
zapísal som si ťa na dva stoly
ako minulý rok.

00:29:53.544 --> 00:29:55.003 align:center
Koľko chceš za stôl?

00:29:55.087 --> 00:29:56.713 align:center
Tridsať tácov. Šesťdesiat za dva.

00:29:58.340 --> 00:29:59.925 align:center
No tak, minulý rok si vzal dva.

00:30:00.008 --> 00:30:02.678 align:center
No, Peter, minulý rok som nebol rozvedený.

00:30:04.471 --> 00:30:05.973 align:center
Hej, máš pravdu. Prepáč.

00:30:07.057 --> 00:30:08.058 align:center
Nerozmýšľal som.

00:30:08.141 --> 00:30:10.143 align:center
Nemal som ťa tak zaskočiť.

00:30:13.397 --> 00:30:15.107 align:center
Zacvakám to
a vyškrtnem ťa zo zoznamu.

00:30:15.190 --> 00:30:16.149 align:center
Nechaj tak.

00:30:17.818 --> 00:30:19.820 align:center
- Naozaj?
- Hej, v pohode. To nič.

00:30:20.696 --> 00:30:22.281 align:center
Nechcel som byť sviniar.

00:30:23.198 --> 00:30:25.534 align:center
Niektorým to ide samo.

00:30:26.743 --> 00:30:27.744 align:center
Poser sa.

00:30:32.666 --> 00:30:34.084 align:center
Hej…

00:30:35.169 --> 00:30:36.420 align:center
Je to v poriadku, však?

00:30:37.171 --> 00:30:38.297 align:center
Všetci sme dospelí.

00:30:40.007 --> 00:30:43.468 align:center
- Jasné. V pohode.
- Dobre teda.

00:30:49.975 --> 00:30:52.144 align:center
Žiješ nebezpečne.

00:31:00.110 --> 00:31:01.320 align:center
- Dvadsaťpäťku.
- Hneď.

00:31:01.403 --> 00:31:02.404 align:center
Ďakujem.

00:31:09.786 --> 00:31:12.873 align:center
Trikrát bol v NBA all-star tíme.
Čo narobíš?

00:31:15.626 --> 00:31:17.044 align:center
Hej.

00:31:18.712 --> 00:31:20.214 align:center
Dám si to isté, ale viac.

00:31:20.297 --> 00:31:21.381 align:center
Hneď to bude.

00:31:23.550 --> 00:31:24.384 align:center
Tím Coop?

00:31:39.691 --> 00:31:40.901 align:center
A ešte jeden.

00:31:42.027 --> 00:31:43.946 align:center
Takže, povedala som Petrovi

00:31:44.029 --> 00:31:46.406 align:center
musíme aj s deťmi vypadnúť,

00:31:46.490 --> 00:31:49.326 align:center
kým sa ešte dá, kým s nami
nebudú chcieť mať nič spoločné,

00:31:49.409 --> 00:31:52.412 align:center
čo budeme robiť potom?
Zhovárať sa?

00:31:53.247 --> 00:31:55.457 align:center
Na to sme spolu už príliš dlho.

00:32:12.891 --> 00:32:15.894 align:center
Tak, v sobotu odchádzame do Belize.

00:32:15.978 --> 00:32:18.939 align:center
Našla som nám jednu vilu
s krásnym výhľadom na pobrežie.

00:32:19.022 --> 00:32:20.774 align:center
Deti majú vedľa vlastnú,

00:32:20.858 --> 00:32:22.734 align:center
- nebudeme si liezť na nervy.
- Vrátim sa.

00:32:22.818 --> 00:32:25.779 align:center
Ale vieme, že sa uvidíme,
lebo naša vila má kuchára

00:32:25.863 --> 00:32:27.573 align:center
a jedáleň, takže keď im vyhladne…

00:32:28.407 --> 00:32:31.618 align:center
Turtle Inn netuší, čo ich zasiahne.

00:32:31.702 --> 00:32:33.245 align:center
Ako sa máš, Coop? V poriadku?

00:32:33.954 --> 00:32:35.706 align:center
Som v poriadku, Mel. A ty?

00:32:37.124 --> 00:32:38.125 align:center
Hej.

00:32:41.545 --> 00:32:44.506 align:center
Hej, vy dvaja, chcem iba povedať,

00:32:44.590 --> 00:32:46.508 align:center
že je úžasné,
že ste mali priateľský rozvod.

00:32:46.592 --> 00:32:47.843 align:center
Diane.

00:32:47.926 --> 00:32:49.970 align:center
Nie, len… Len hovorím.

00:32:50.053 --> 00:32:52.764 align:center
Pamätáš, keď sa rozvádzali Mike a Gayle?
Úplný armagedon.

00:32:52.848 --> 00:32:54.016 align:center
Pamätáš si?

00:32:54.099 --> 00:32:55.475 align:center
Nemôžu byť v jednej miestnosti.

00:32:55.559 --> 00:32:57.060 align:center
Ani len v tom istom meste.

00:32:57.144 --> 00:32:58.145 align:center
Však?

00:32:58.937 --> 00:33:02.399 align:center
Sam, myslíš, že s Paulom
dokážete udržať priateľské vzťahy?

00:33:03.192 --> 00:33:04.568 align:center
Ach, ani náhodou,

00:33:04.651 --> 00:33:07.696 align:center
ale vďaka za opýtanie,
takto pred všetkými.

00:33:07.779 --> 00:33:11.950 align:center
Skrátka… Obdivujem,
ako vkusne ste to zvládli.

00:33:12.034 --> 00:33:15.120 align:center
Zlato, keď sa budeme rozvádzať my,
mali by sme to urobiť rovnako.

00:33:15.204 --> 00:33:16.622 align:center
Hotovo. Dopila si.

00:33:16.705 --> 00:33:17.664 align:center
Ja len…

00:33:19.708 --> 00:33:20.667 align:center
Podľa mňa je super…

00:33:24.713 --> 00:33:26.757 align:center
že sme všetci takí osvietení…

00:33:27.758 --> 00:33:29.134 align:center
- Vidíš?
- …viete?

00:33:29.968 --> 00:33:33.180 align:center
Teda, Mel… Hej, Mel mala pomer s Nickom
a ukončila naše manželstvo,

00:33:33.263 --> 00:33:36.934 align:center
a až čas asi ukáže,
aké dodrbané budú naše deti,

00:33:37.017 --> 00:33:41.438 align:center
ale, viete, vy všetci ste
ohľadom toho strašne úžasní.

00:33:44.399 --> 00:33:45.776 align:center
Teda, keby som vedel…

00:33:54.034 --> 00:33:55.327 align:center
Idem sa vyšťať.

00:36:20.097 --> 00:36:23.809 align:center
Nevieme, ako ju zabili. Vražedná zbraň…

00:36:23.892 --> 00:36:25.352 align:center
Udreli ju svietnikom.

00:36:26.353 --> 00:36:28.355 align:center
Svietnikom? Ste si istý?

00:36:28.856 --> 00:36:30.023 align:center
Ťažkým strieborným.

00:36:30.858 --> 00:36:32.734 align:center
- Ako to viete?
- Mikroskop.

00:36:40.325 --> 00:36:41.827 align:center
Tu. Len…

00:36:51.086 --> 00:36:53.172 align:center
Chcete si na chvíľu vymeniť autá?

00:36:53.255 --> 00:36:54.089 align:center
Doriti, jasné.

00:36:56.633 --> 00:36:59.678 align:center
KREHKÉ

00:37:54.900 --> 00:37:55.734 align:center
- Kurva!
- Ježiši.

00:37:55.817 --> 00:37:59.196 align:center
- Ocko!
- Čo do… Ach, dopekla!

00:37:59.279 --> 00:38:01.156 align:center
Doriti, tomu neverím.

00:38:08.914 --> 00:38:10.874 align:center
- Pán Cooper.
- Vypadni, Jake.

00:38:10.958 --> 00:38:13.377 align:center
Prepáčte, pane.
Nevedeli sme, že tu budete,

00:38:13.460 --> 00:38:15.003 align:center
prisa… Doriti.

00:38:15.087 --> 00:38:17.798 align:center
Ocko! Čo si to urobil? Božemôj.

00:38:17.881 --> 00:38:19.842 align:center
- Nemáš mi tak hovoriť.
- Si okej?

00:38:21.176 --> 00:38:22.970 align:center
Doriti, čo je s tebou?

00:38:23.053 --> 00:38:24.930 align:center
- Bože. Oci.
- Musím to vziať. Čau.

00:38:25.722 --> 00:38:28.183 align:center
- Udrel ma…
- Nie, Bruce, prepáč. Čo?

00:38:28.976 --> 00:38:31.478 align:center
- Čo môžem urobiť? Čo potrebuješ?
- Božemôj. Hej.

00:38:31.562 --> 00:38:33.814 align:center
- Budem tam o desať minút.
- Zbláznil si sa?

00:38:33.897 --> 00:38:35.732 align:center
Hej, prepáč. Ahoj.

00:38:35.816 --> 00:38:39.695 align:center
Daj… Daj si na to ľad. Budeš v pohode.

00:38:43.907 --> 00:38:47.452 align:center
Vyzerá ako skutočná

00:38:50.372 --> 00:38:54.877 align:center
Chutí ako skutočná

00:38:55.752 --> 00:39:01.008 align:center
Moja umelá plastová láska

00:39:06.013 --> 00:39:07.014 align:center
Ahoj, Bruce.

00:39:07.097 --> 00:39:08.932 align:center
- Vďaka, že si prišiel.
- Jasné.

00:39:09.016 --> 00:39:12.352 align:center
Ale nezabránim pocitu

00:39:14.897 --> 00:39:19.318 align:center
Že by som sa cez to preniesla

00:39:20.611 --> 00:39:26.241 align:center
Keby som sa mohla otočiť a utiecť

00:39:28.243 --> 00:39:29.119 align:center
Ahoj, Andy.

00:39:30.329 --> 00:39:31.538 align:center
Bruce mi zavolal.

00:39:31.622 --> 00:39:32.873 align:center
Hej, to som čakala.

00:39:33.874 --> 00:39:35.459 align:center
Zišiel by sa mi odvoz.

00:39:36.126 --> 00:39:37.127 align:center
Ako si sa sem dostala?

00:39:37.211 --> 00:39:38.295 align:center
Peši.

00:39:38.921 --> 00:39:39.880 align:center
Zase neberieš lieky?

00:39:40.756 --> 00:39:42.633 align:center
Chcela som niečo cítiť, vieš?

00:39:43.425 --> 00:39:44.259 align:center
A ako sa cítiš?

00:39:45.427 --> 00:39:46.637 align:center
Vlastne nahovno.

00:39:47.804 --> 00:39:48.805 align:center
Aký si mal deň?

00:39:49.890 --> 00:39:51.099 align:center
Taký istý.

00:39:51.683 --> 00:39:54.144 align:center
Nevyzeráš veľmi dobre,
a to hovorím ja.

00:39:54.770 --> 00:39:56.021 align:center
Tak poď. Vezmem ťa domov.

00:40:05.113 --> 00:40:06.448 align:center
Vieš, stále ma miluje.

00:40:06.532 --> 00:40:08.200 align:center
Srdiečko, má ženu a dve deti.

00:40:08.283 --> 00:40:09.701 align:center
Nuž, každý má niečo.

00:40:10.202 --> 00:40:12.454 align:center
Čo si to hrala? The Smashing Pumpkins?

00:40:13.455 --> 00:40:15.332 align:center
Radiohead, ty kretén.

00:40:16.500 --> 00:40:19.253 align:center
Jasné. Tak poď.

00:40:24.091 --> 00:40:25.092 align:center
Hej.

00:40:28.637 --> 00:40:29.638 align:center
Budeš v poriadku.

00:40:32.975 --> 00:40:34.601 align:center
Daj mi to. Nastúp.

00:40:38.313 --> 00:40:39.940 align:center
- Nové auto?
- Len požičané.

00:40:40.440 --> 00:40:41.692 align:center
Nič nehovor.

00:40:56.707 --> 00:40:58.000 align:center
Mám problémy, Ali.

00:40:59.793 --> 00:41:00.627 align:center
Veľké?

00:41:02.462 --> 00:41:05.716 align:center
Budem potrebovať, aby si odišla z bytu
a nasťahovala sa späť k rodičom.

00:41:07.509 --> 00:41:08.510 align:center
Blbé pre nich.

00:41:10.888 --> 00:41:12.598 align:center
Hej. Ak nebudeš brať lieky.

00:41:12.681 --> 00:41:14.474 align:center
Nič nesľubujem.

00:41:17.227 --> 00:41:19.354 align:center
- Smrdí to tu ako riť.
- Bože, viem.

00:41:19.438 --> 00:41:20.981 align:center
Akoby tu niečo zomrelo.

00:41:43.128 --> 00:41:45.047 align:center
Liv. Liv.

00:41:46.006 --> 00:41:48.425 align:center
Len… Prosím, pohovorme si na sekundu.

00:41:48.509 --> 00:41:51.553 align:center
Pozri… Pozri,
je mi vážne ľúto, čo sa ti stalo.

00:41:51.637 --> 00:41:52.888 align:center
Je blbé, že ťa vyhodili.

00:41:54.890 --> 00:41:57.267 align:center
- Naozaj si to myslíš?
- Samozrejme.

00:41:57.351 --> 00:41:59.770 align:center
No, tak by si mohla
odvolať tú sťažnosť, prosím?

00:42:00.354 --> 00:42:03.273 align:center
No, môžeš to odvolať a Bailey ťa odškodní.

00:42:03.357 --> 00:42:05.150 align:center
- A vrátia mi prácu.
- Čo?

00:42:05.234 --> 00:42:09.071 align:center
Pozri, mrzí ma,
ak som sa k tebe nesprával dobre.

00:42:09.154 --> 00:42:10.781 align:center
Myslel som si, že si iba užívame.

00:42:10.864 --> 00:42:12.908 align:center
Počkať. Prestaň. Prestaň. Ja…

00:42:12.991 --> 00:42:14.701 align:center
Netuším, o čom to hovoríš.

00:42:16.495 --> 00:42:18.497 align:center
Žiadnu sťažnosť som nepodala.

00:42:31.802 --> 00:42:33.470 align:center
Coop. Telefonuje.

00:42:33.554 --> 00:42:34.680 align:center
To nič, Mary.

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- Nebola žiadna sťažnosť.
- Coop. Tu nemôžeš byť.

00:42:39.351 --> 00:42:40.936 align:center
Liv žiadnu sťažnosť nepodala.

00:42:41.019 --> 00:42:42.729 align:center
To personálne.
Viem iba, čo mi povedia.

00:42:42.813 --> 00:42:43.981 align:center
Kravina. Bol si to ty.

00:42:44.064 --> 00:42:46.233 align:center
Porušil si firemné zásady.
Mám zviazané ruky.

00:42:46.316 --> 00:42:48.527 align:center
Zbadal si možnosť vziať mi klientov
a odrbal si ma.

00:42:49.528 --> 00:42:50.571 align:center
Sám si sa odrbal.

00:42:50.654 --> 00:42:51.697 align:center
Ja že sme priatelia.

00:42:55.033 --> 00:42:57.160 align:center
Dovoľ mi aspoň nechať si kapitálový účet.

00:42:57.911 --> 00:42:59.872 align:center
Prosím ťa.
Sú to moje prachy. Potrebujem ich.

00:42:59.955 --> 00:43:01.582 align:center
Nie, nie sú.

00:43:03.292 --> 00:43:06.879 align:center
Najväčšou chybou bolo si myslieť,
že niečo z tohto je tvoje.

00:43:07.754 --> 00:43:08.964 align:center
Dobre, dobre.

00:43:13.093 --> 00:43:15.095 align:center
Ak si to nedokážeš udržať,
nie je to tvoje.

00:43:35.866 --> 00:43:38.118 align:center
Nedovolím ti pokaziť taký krásny motor.

00:43:38.994 --> 00:43:40.120 align:center
Dobre, naštartuj.

00:44:06.939 --> 00:44:07.940 align:center
Na.

00:44:20.494 --> 00:44:22.120 align:center
Ako je Torinmu frajerovi?

00:44:24.581 --> 00:44:26.917 align:center
- Jake?
- Správne.

00:44:28.335 --> 00:44:29.378 align:center
Prežije to.

00:44:30.879 --> 00:44:31.880 align:center
A Tori?

00:44:34.341 --> 00:44:36.885 align:center
Daj tomu ešte pár dní. Pracujem na tom.

00:44:43.100 --> 00:44:44.351 align:center
Nie si sám sebou, Coop.

00:44:46.979 --> 00:44:50.107 align:center
Tá grilovačka ma mrzí.
Bol som trochu pripitý.

00:44:50.190 --> 00:44:54.528 align:center
Nehovorím o grilovačke, ani o tom,
že si napadol frajera našej dcéry.

00:44:54.611 --> 00:44:56.738 align:center
- Aj keď, ježiši.
- Tak o čom?

00:44:58.448 --> 00:44:59.533 align:center
Čojaviem?

00:44:59.616 --> 00:45:01.285 align:center
Vyzeráš taký…

00:45:02.369 --> 00:45:03.370 align:center
osamelý.

00:45:04.705 --> 00:45:09.877 align:center
Hej, nuž, bývam tu a ty
s našimi deťmi v našom dome.

00:45:09.960 --> 00:45:12.796 align:center
- Viem.
- Opustila si ma. Takže som…

00:45:14.965 --> 00:45:15.883 align:center
sám.

00:45:15.966 --> 00:45:17.718 align:center
Ale o tom nehovorím.

00:45:19.720 --> 00:45:20.971 align:center
Robím si o teba starosti.

00:45:26.685 --> 00:45:27.686 align:center
Hej.

00:45:29.521 --> 00:45:30.814 align:center
Čo je?

00:45:33.692 --> 00:45:35.903 align:center
No tak. Stále sa so mnou
môžeš zhovárať, no nie?

00:45:39.448 --> 00:45:40.449 align:center
Som v poriadku.

00:45:42.034 --> 00:45:45.579 align:center
Naozaj. Hľadám si cestu.

00:45:53.962 --> 00:45:54.963 align:center
Dobre.

00:46:01.053 --> 00:46:02.054 align:center
To je fér.

00:46:10.145 --> 00:46:11.396 align:center
Vďaka, že si sa zastavila.

00:46:12.856 --> 00:46:13.857 align:center
Vďaka za pivo.

00:46:22.449 --> 00:46:23.450 align:center
Slečna Crossová.

00:46:24.785 --> 00:46:27.788 align:center
- Ako vám pomôžem?
- Dúfala som, že dostanem vysvetlenie.

00:46:27.871 --> 00:46:29.081 align:center
O Andrewovi Cooperovi.

00:46:29.164 --> 00:46:30.499 align:center
Nepodala som sťažnosť.

00:46:30.582 --> 00:46:33.710 align:center
Niekto vás nahlásil personálnemu.

00:46:33.794 --> 00:46:36.129 align:center
- Ale žiadna sťažnosť nebola.
- Whisky?

00:46:36.213 --> 00:46:37.798 align:center
- Nie.
- Sadnite si.

00:46:41.218 --> 00:46:44.555 align:center
Mrzí ma, že to tak podali,
ale so sťažnosťou alebo bez,

00:46:44.638 --> 00:46:48.308 align:center
pán Cooper priamo porušoval
etický kódex spoločnosti.

00:46:48.392 --> 00:46:52.312 align:center
Je v mocenskej pozícii
a my našu ochranu berieme veľmi vážne.

00:46:52.396 --> 00:46:54.273 align:center
Vôbec ho nemám v tabuľke.

00:46:54.356 --> 00:46:55.941 align:center
Nespadám pod nikoho,
kto je pod ním.

00:46:56.024 --> 00:46:58.360 align:center
Znamená to, že ak by chcel,
nemohol by vás vyhodiť?

00:46:58.986 --> 00:47:00.153 align:center
Nemusel prísť o prácu.

00:47:01.405 --> 00:47:04.908 align:center
Zasadačka plná právnikov
z personálneho tvrdí opak.

00:47:09.496 --> 00:47:12.457 align:center
Shepherd vraví, že ste hviezda.
Chce vás povýšiť.

00:47:12.541 --> 00:47:15.043 align:center
Chce, aby ste viedli vlastnú jednotku.
Zvládnete to?

00:47:15.127 --> 00:47:17.004 align:center
Ako to súvisí s týmto?

00:47:17.087 --> 00:47:18.797 align:center
S tým som už skončil. Už som ďalej.

00:47:19.506 --> 00:47:23.594 align:center
Viac ma zaujíma vaša budúcnosť
ako Coopova minulosť.

00:47:28.223 --> 00:47:30.559 align:center
Viete čo, o chvíľu mám hovor,

00:47:30.642 --> 00:47:33.854 align:center
ale zájdime tento týždeň
na večeru a preberme to.

00:47:33.937 --> 00:47:35.439 align:center
Mary sa pozrie, kedy máte čas.

00:47:36.148 --> 00:47:37.858 align:center
Nemal by s nami ísť Shepherd?

00:47:40.235 --> 00:47:41.820 align:center
Nech sa pokojne pridá.

00:47:45.407 --> 00:47:46.241 align:center
Ďakujem.

00:48:57.771 --> 00:48:59.773 align:center
CHCELA BY SOM…

00:49:49.364 --> 00:49:51.200 align:center
Dobre, máš všetko…

00:49:51.283 --> 00:49:52.951 align:center
Keď sa na to pozeráte

00:49:53.035 --> 00:49:56.163 align:center
z istej perspektívy, život je séria
navzájom prepojených rozhodnutí.

00:49:56.914 --> 00:49:58.790 align:center
Millerovci sa rozhodli ísť do Belize.

00:50:01.001 --> 00:50:02.669 align:center
Ja som sa rozhodol ísť k Millerovcom.

00:50:08.884 --> 00:50:11.512 align:center
Westmont Village má vlastnú
súkromnú hliadku

00:50:11.595 --> 00:50:13.639 align:center
a tiež Westmontské policajné oddelenie.

00:50:14.389 --> 00:50:16.558 align:center
Kriminalita tu skoro neexistuje.

00:50:18.393 --> 00:50:20.229 align:center
Keď na takom mieste žijete dosť dlho,

00:50:20.312 --> 00:50:22.689 align:center
začnete sa cítiť oddelení od zvyšku sveta.

00:50:23.440 --> 00:50:26.527 align:center
Začnú vám byť ľahostajné veci
ako poplašné zariadenia

00:50:27.236 --> 00:50:28.695 align:center
a zamykanie všetkých dverí.

00:51:16.243 --> 00:51:19.997 align:center
Patek Philippe Nautilus:
18-karátové biele zlato, modrý číselník,

00:51:20.080 --> 00:51:23.667 align:center
vodoodolné do 30 metrov,
akoby na tom záležalo.

00:51:23.750 --> 00:51:27.004 align:center
Ako hovorí reklama:
„Patek Phillipe nevlastníte,

00:51:27.087 --> 00:51:29.590 align:center
len ich opatrujete pre budúcu generáciu.“

00:51:32.134 --> 00:51:34.428 align:center
Nuž, budúcej generácii ukazujú čas mobily,

00:51:34.511 --> 00:51:36.388 align:center
takže mi napadlo,
že nikomu chýbať nebudú.

00:52:18.847 --> 00:52:20.641 align:center
Dobrý, chlapci. Všetko v poriadku?

00:52:20.724 --> 00:52:22.643 align:center
Dobrý večer, pane. Vy tu bývate?

00:52:22.726 --> 00:52:23.977 align:center
Hej, presne tak.

00:52:24.061 --> 00:52:26.188 align:center
Dom kontroluje dovolenková hliadka.

00:52:26.271 --> 00:52:29.399 align:center
Videli sme na ulici zaparkovanú Hondu
a v dome svetlo…

00:52:29.483 --> 00:52:30.567 align:center
tak sme prišli.

00:52:32.819 --> 00:52:34.196 align:center
To je synovo auto.

00:52:34.279 --> 00:52:36.615 align:center
Hovoril som,
aby ho pred odchodom dal do garáže.

00:52:36.698 --> 00:52:37.908 align:center
Takže predsa odchádzate?

00:52:37.991 --> 00:52:39.868 align:center
Ach, áno. Zajtra skoro ráno.

00:52:39.952 --> 00:52:42.579 align:center
Žena vám musela dať zlý dátum.

00:52:42.663 --> 00:52:46.166 align:center
- Žiadny problém. Pekný výlet.
- Ďakujem, chlapci.

00:52:46.250 --> 00:52:47.668 align:center
Cením si to.

00:53:07.771 --> 00:53:09.273 align:center
Neviem, čo som si myslel.

00:53:09.356 --> 00:53:10.566 align:center
No, to nie je pravda.

00:53:10.649 --> 00:53:13.652 align:center
Myslel som si,
že Peter a Diane Millerovci sú sviniari

00:53:13.735 --> 00:53:15.320 align:center
a všetko toto si nezaslúžili.

00:53:15.988 --> 00:53:18.907 align:center
A myslel som si, že v tejto štvrti je kopa

00:53:18.991 --> 00:53:21.618 align:center
podobných sviniarov s podobnými domami

00:53:21.702 --> 00:53:25.163 align:center
plnými podobných drahých sračiek,
ktoré nikomu nebudú chýbať.

00:53:25.247 --> 00:53:28.542 align:center
Kopy zabudnutého bohatstva,
ktoré sa povaľujú v zásuvkách,

00:53:28.625 --> 00:53:30.794 align:center
kde nikomu neprospievali.

00:53:30.878 --> 00:53:33.630 align:center
Vedel som to, lebo donedávna

00:53:34.214 --> 00:53:35.841 align:center
som bol jedným z nich.

00:53:47.686 --> 00:53:50.939 align:center
Myslel som na alimenty, výživné,
právne poplatky, dva domy,

00:53:51.023 --> 00:53:53.442 align:center
vyťažený kapitál, školné,
dane z nehnuteľností,

00:53:53.525 --> 00:53:55.652 align:center
zdravotné poistenie, doučovateľov,

00:53:55.736 --> 00:53:57.529 align:center
psychológov, splátky áut, záhradníkov,

00:53:57.613 --> 00:53:59.907 align:center
deratizátorov, pokrývačov,
inštalatérov, bicie

00:53:59.990 --> 00:54:03.035 align:center
a na bankový účet,
ktorý bol od rozvodu ešte stále v mínuse.

00:54:03.118 --> 00:54:05.370 align:center
A na to, že nikto, očividne ani poliši,

00:54:05.454 --> 00:54:07.372 align:center
by nikdy nepodozrieval niekoho ako som ja.

00:54:08.165 --> 00:54:10.167 align:center
Nehovorím, že to bol dobrý nápad.

00:54:10.250 --> 00:54:11.585 align:center
Bolo to len dočasné.

00:54:11.668 --> 00:54:14.379 align:center
Rýchle riešenie na zaplatenie účtov,
kým sa postavím na nohy.

00:54:15.005 --> 00:54:18.425 align:center
A čo také hrozné by sa mohlo stať?

00:56:12.122 --> 00:56:14.124 align:center
Preklad titulkov: Martina West

