WEBVTT

00:00:19.269 --> 00:00:20.270 align:center
Aduhai!

00:00:24.816 --> 00:00:25.859 align:center
Oh Tuhan.

00:00:39.957 --> 00:00:41.208 align:center
Okey.

00:00:46.004 --> 00:00:47.005 align:center
Tak guna!

00:00:48.632 --> 00:00:49.633 align:center
Tak guna.

00:00:53.011 --> 00:00:54.054 align:center
AMMONIA JERNIH

00:01:11.822 --> 00:01:12.823 align:center
Okey.

00:01:14.825 --> 00:01:16.034 align:center
Okey.

00:01:22.499 --> 00:01:24.251 align:center
Tak guna!

00:01:32.926 --> 00:01:35.762 align:center
Saya tahu apa yang anda fikirkan:
kolam renang adalah metafora.

00:01:36.680 --> 00:01:40.559 align:center
Tapi, ia juga sangat nyata
dan sangat sejuk.

00:01:40.642 --> 00:01:43.854 align:center
Pada asasnya saya bukanlah
orang yang lakukan banyak kaji diri.

00:01:43.937 --> 00:01:45.397 align:center
Sudah tentu, sebelum ini,

00:01:45.480 --> 00:01:47.357 align:center
saya bukanlah jenis orang
yang terbangun di lantai

00:01:47.441 --> 00:01:49.568 align:center
rumah orang lain,
berlumuran darah orang yang dah mati

00:01:49.651 --> 00:01:52.154 align:center
sebelum jatuh ke dalam kolam renang,
tapi, itulah yang berlaku.

00:01:52.946 --> 00:01:53.947 align:center
Pada waktu itu,

00:01:54.031 --> 00:01:56.033 align:center
saya tak dapat mengelak
daripada terbayang sepintas lalu,

00:01:56.116 --> 00:01:57.492 align:center
dari sudut mata saya,

00:01:58.243 --> 00:02:00.412 align:center
betapa huru-haranya hidup saya,

00:02:00.913 --> 00:02:05.083 align:center
dan terfikir bagaimana
semuanya boleh jadi teruk begitu pantas.

00:02:08.002 --> 00:02:09.545 align:center
Inilah yang berlaku…

00:02:13.675 --> 00:02:14.510 align:center
Lloyd, ayuh.

00:02:14.593 --> 00:02:15.594 align:center
EMPAT BULAN LALU

00:02:15.677 --> 00:02:17.387 align:center
- Kita buat shot. Shot.
- Satu pusingan lagi?

00:02:17.471 --> 00:02:18.514 align:center
Ya, pelayan.

00:02:18.597 --> 00:02:20.516 align:center
- Apa awak nak?
- Rum saja.

00:02:20.599 --> 00:02:22.684 align:center
Dia minum apa?
Mari minum yang sama. Nampak sedap.

00:02:23.477 --> 00:02:25.896 align:center
Awak nampak cantik.
Boleh saya belanja sesuatu?

00:02:25.979 --> 00:02:27.231 align:center
Kenaikan pangkat besar, kawan!

00:02:27.314 --> 00:02:29.399 align:center
Kenaikan pangkat yang besar.
Berapa gaji awak?

00:02:29.483 --> 00:02:30.817 align:center
Berapa gaji awak?

00:02:36.907 --> 00:02:40.327 align:center
Macallan 25. Pelayan beritahu saya.

00:02:41.787 --> 00:02:43.372 align:center
Minuman yang mahal.
Saya harap saya berbaloi.

00:02:43.455 --> 00:02:45.165 align:center
Jangan risau. Awak belanja.

00:02:46.166 --> 00:02:47.042 align:center
Liv Cross.

00:02:47.125 --> 00:02:48.460 align:center
- Andrew Cooper.
- Saya tahu.

00:02:48.544 --> 00:02:50.003 align:center
Saya bekerja dalam kumpulan Mike Shepherd.

00:02:50.087 --> 00:02:51.922 align:center
Maaf. Saya tak cam awak.

00:02:52.005 --> 00:02:54.591 align:center
Tak mengapa. Mike jarang benarkan kami
naik ke tingkat tujuh dan ke atas.

00:02:56.260 --> 00:02:59.179 align:center
Peminat tegar Patrick Bateman di sana,
jadi agak tak terkawal.

00:02:59.263 --> 00:03:01.348 align:center
Saya fikir mungkin lebih bagus
jika saya nampak sibuk.

00:03:01.431 --> 00:03:02.307 align:center
Gembira dapat membantu.

00:03:02.391 --> 00:03:04.810 align:center
Memang nampak macam awak
nak datang ke arah saya tadi,

00:03:04.893 --> 00:03:05.727 align:center
tapi saya jadi kurang sabar.

00:03:06.812 --> 00:03:11.108 align:center
Ya, sebenarnya, saya baru jadi bujang
buat kali pertama sejak sekian lama,

00:03:11.191 --> 00:03:12.651 align:center
jadi, saya risau saya tak begitu menarik.

00:03:12.734 --> 00:03:14.653 align:center
Apabila cakap awak tak menarik,
itulah tarikan awak.

00:03:15.320 --> 00:03:18.073 align:center
- Ia agak lemah. Faham maksud saya?
- Awak pernah berkahwin?

00:03:18.156 --> 00:03:19.908 align:center
Ya, 18 tahun.

00:03:19.992 --> 00:03:21.785 align:center
- Maksudnya awak…
- Terlalu tua untuk awak.

00:03:21.869 --> 00:03:23.495 align:center
Saya tak menganggap usia begitu.

00:03:24.538 --> 00:03:26.623 align:center
- Sebab awak, apa, 27?
- Dua puluh lapan.

00:03:26.707 --> 00:03:28.876 align:center
- Itulah tarikan awak.
- Mungkin.

00:03:30.127 --> 00:03:32.588 align:center
Atau mungkin awak terikat
dengan kelaziman perkahwinan

00:03:32.671 --> 00:03:34.089 align:center
- dan anak…
- Dua orang.

00:03:34.173 --> 00:03:37.509 align:center
…terlalu lama, hidup bersama
pasangan berkahwin lain yang ada anak,

00:03:37.593 --> 00:03:40.220 align:center
sehingga awak tak pertimbangkan
mungkin ada segmen populasi lain

00:03:40.304 --> 00:03:42.681 align:center
yang buat keputusan berbeza
dan ada matlamat berbeza.

00:03:44.349 --> 00:03:45.350 align:center
Jadi, apa matlamat awak?

00:03:45.934 --> 00:03:47.352 align:center
Cinta yang berpanjangan,

00:03:47.436 --> 00:03:48.812 align:center
hubungan seks yang sihat, ghairah,

00:03:48.896 --> 00:03:50.230 align:center
keselesaan kewangan,

00:03:50.314 --> 00:03:52.149 align:center
ketenangan minda, harmoni.

00:03:52.232 --> 00:03:54.776 align:center
- Rasanya itu matlamat semua orang.
- Berapa banyak awak dah capai?

00:03:56.069 --> 00:03:58.864 align:center
Pada pendapat saya, mungkin awak patut
pertimbangkan semula peraturannya.

00:04:00.824 --> 00:04:01.825 align:center
Saya boleh jadi ayah awak.

00:04:01.909 --> 00:04:03.994 align:center
Saya dah ada ayah. Milt.

00:04:04.077 --> 00:04:05.662 align:center
Lelaki yang baik
dan lebih tua daripada awak.

00:04:05.746 --> 00:04:09.249 align:center
- Anehnya, rasa macam menang.
- Awak patut lebih kerap keluar.

00:04:09.333 --> 00:04:11.084 align:center
Saya di luar sekarang.

00:04:11.168 --> 00:04:13.253 align:center
Tak. Tak juga. Belum lagi.

00:04:14.046 --> 00:04:16.339 align:center
Maaf, awak memang
bercakap dengan semua orang begini?

00:04:16.423 --> 00:04:18.634 align:center
- Awak tak tanya jika saya pernah kahwin.
- Awak pernah kahwin?

00:04:18.716 --> 00:04:20.135 align:center
Ya. Dua tahun.

00:04:20.219 --> 00:04:22.137 align:center
- Awak terlalu muda.
- Betul.

00:04:23.096 --> 00:04:24.806 align:center
Rupa-rupanya dia suka pelacur gemuk.

00:04:24.890 --> 00:04:26.475 align:center
Minat yang berbeza.

00:04:26.558 --> 00:04:29.019 align:center
Ironinya, saya obesiti semasa remaja,

00:04:29.102 --> 00:04:30.687 align:center
tapi itu sebelum dia kenal saya.

00:04:31.396 --> 00:04:33.357 align:center
Apa pun, selepas saya periksa
sejarah carian Internetnya,

00:04:33.440 --> 00:04:36.777 align:center
saya terfikir jika dia temui gadis gemuk
dalam diri saya semasa kami berjumpa,

00:04:36.860 --> 00:04:38.070 align:center
dan itu yang buat
dia tertarik kepada saya.

00:04:38.904 --> 00:04:41.406 align:center
Percayalah, bukan itu
yang buat dia tertarik kepada awak.

00:04:41.490 --> 00:04:43.492 align:center
Itulah tarikan awak.

00:04:47.496 --> 00:04:48.497 align:center
Dengar,

00:04:50.123 --> 00:04:53.627 align:center
saya faham yang secara keseluruhannya
lelaki sebaya awak memang dungu.

00:04:54.419 --> 00:04:56.463 align:center
Apa yang berlaku di sana,

00:04:56.547 --> 00:04:58.799 align:center
sikap agresif yang berlebih-lebihan.

00:04:59.967 --> 00:05:02.719 align:center
Lelaki muda narsisistik
yang tak setaraf dengan awak,

00:05:02.803 --> 00:05:04.346 align:center
dalam perbualan dan di atas katil.

00:05:04.429 --> 00:05:08.308 align:center
Apabila dibandingkan, lelaki sebaya saya
nampak macam antidot yang sempurna, bukan?

00:05:08.392 --> 00:05:10.894 align:center
Saya ambil berat, bijak,
lebih sifat kelelakian,

00:05:10.978 --> 00:05:12.396 align:center
apa pun maksudnya zaman sekarang.

00:05:12.479 --> 00:05:13.814 align:center
- Tapi awak 27?
- Dua puluh lapan.

00:05:13.897 --> 00:05:16.066 align:center
Dua puluh lapan,
jadi, awak 20 tahun lebih muda.

00:05:16.149 --> 00:05:18.694 align:center
Pada waktu sekarang, ia sesuai, bukan?

00:05:18.777 --> 00:05:20.571 align:center
Saya ada duit, awak ada kebebasan,

00:05:20.654 --> 00:05:23.031 align:center
kita boleh mengembara dunia bersama-sama,
boleh belajar daripada satu sama lain.

00:05:23.115 --> 00:05:26.201 align:center
- Dalam perbualan dan di atas katil.
- Ya. Betul.

00:05:26.285 --> 00:05:27.494 align:center
Awak akan dapati yang saya sangat menarik

00:05:27.578 --> 00:05:29.872 align:center
sebab saya ada pengalaman
lebih dua dekad daripada awak,

00:05:29.955 --> 00:05:32.499 align:center
dan saya dapati awak menarik sebab
awak sedang jalani hidup awak sekarang

00:05:32.583 --> 00:05:36.086 align:center
dengan keghairahan tergesa-gesa
yang saya dah lama hilang.

00:05:36.670 --> 00:05:38.797 align:center
Jadi, kita takkan ada masalah
untuk hiburkan satu sama lain.

00:05:38.881 --> 00:05:41.175 align:center
Itu takkan jadi masalah
buat seketika, bukan?

00:05:42.092 --> 00:05:45.554 align:center
Kemudian langkau ke sepuluh tahun,
awak 38 tahun, saya 58 tahun.

00:05:45.637 --> 00:05:47.431 align:center
Waktu itulah keadaan mula jadi sukar.

00:05:47.514 --> 00:05:49.224 align:center
Awak mungkin nak anak, saya dah ada anak.

00:05:49.308 --> 00:05:51.059 align:center
Awak mungkin mula terfikir, "Saya terlepas

00:05:51.143 --> 00:05:52.769 align:center
salah satu pengalaman hebat dalam hidup?"

00:05:52.853 --> 00:05:54.980 align:center
- Awak akan kekal cantik…
- Awak fikir saya cantik?

00:05:55.063 --> 00:05:56.565 align:center
Saya akan menua.

00:05:56.648 --> 00:05:58.192 align:center
Saya boleh nampak
awak akan menua dengan segak.

00:05:58.275 --> 00:06:00.319 align:center
Awak boleh cakap begitu
sebab ia dah mula berlaku.

00:06:00.402 --> 00:06:03.030 align:center
Intinya, kita akan kurang berasmara
dan akan minum banyak wain,

00:06:03.113 --> 00:06:05.532 align:center
dan mungkin itu masih diterima waktu itu.

00:06:05.616 --> 00:06:07.117 align:center
Ada sesiapa pernah cakap
awak banyak bercakap?

00:06:07.201 --> 00:06:11.413 align:center
Saya kehilangan monolog dalaman dan
isteri lebih kurang pada masa yang sama.

00:06:11.496 --> 00:06:13.373 align:center
Apa pun, kita langkau
ke sepuluh tahun seterusnya.

00:06:13.457 --> 00:06:15.876 align:center
- Perlukah?
- Saya akan berumur 68 tahun.

00:06:15.959 --> 00:06:18.045 align:center
Tak kira betapa bagusnya
saya menjaga diri,

00:06:18.128 --> 00:06:20.839 align:center
prostat saya akan buat apa yang perlu,
begitu juga rambut saya,

00:06:20.923 --> 00:06:22.341 align:center
dan awak akan mula habiskan hari

00:06:22.424 --> 00:06:24.426 align:center
berfikir tentang kehidupan awak
selepas saya mati.

00:06:24.510 --> 00:06:26.762 align:center
Sementara itu,
setiap kali awak keluar rumah,

00:06:26.845 --> 00:06:29.806 align:center
saya akan terfikir awak akan berasmara
dengan lelaki muda mana.

00:06:29.890 --> 00:06:31.725 align:center
Serius? Awak begitu tak yakin pada diri?

00:06:31.808 --> 00:06:33.185 align:center
Belum lagi, tapi saya akan rasa begitu.

00:06:33.268 --> 00:06:35.354 align:center
- Bagaimana dengan perwatakan?
- Awak atau saya?

00:06:35.437 --> 00:06:38.357 align:center
- Awak yakin saya akan curang?
- Tak, saya yakin akan risau tentangnya.

00:06:38.440 --> 00:06:40.734 align:center
Awak ada gabungan aneh
keyakinan dan hina diri.

00:06:40.817 --> 00:06:42.528 align:center
Jadi, saya akan jadi
si tua yang cemburu, hodoh,

00:06:42.611 --> 00:06:44.988 align:center
dan awak akan jadi wanita gelisah
di kemuncak seksualnya,

00:06:45.072 --> 00:06:47.032 align:center
dan kita berdua akan terjejas
dengan ketakutan yang mengganggu

00:06:47.115 --> 00:06:49.368 align:center
yang pada tahun-tahun terakhir hidup kita,
tahun-tahun yang paling sukar,

00:06:49.451 --> 00:06:51.995 align:center
akan dihabiskan sendirian.

00:06:52.079 --> 00:06:53.080 align:center
Wah!

00:06:53.580 --> 00:06:56.625 align:center
Mengagumkan. Bila awak fikirkan semua itu?

00:06:57.626 --> 00:07:00.671 align:center
Dalam sepuluh saat yang awak ambil
untuk jalan dari bangku itu ke bangku ini.

00:07:02.756 --> 00:07:05.217 align:center
Saya boleh duduk di sini
dan beri bantahan yang penuh semangat,

00:07:05.300 --> 00:07:08.011 align:center
tapi sebenarnya, saya cuma nak ditiduri.

00:07:08.971 --> 00:07:11.181 align:center
Berapa banyak masalah awak tentangnya?

00:07:14.518 --> 00:07:15.727 align:center
Tiada.

00:07:20.816 --> 00:07:21.817 align:center
Selesai!

00:07:21.900 --> 00:07:24.152 align:center
TIGA BULAN KEMUDIAN

00:07:53.182 --> 00:07:54.892 align:center
Inilah yang berlaku…

00:08:01.565 --> 00:08:04.109 align:center
Saya dapat kerja di firma besar
selepas tamat kolej.

00:08:04.193 --> 00:08:05.903 align:center
Saya cuma seorang lagi kakitangan
tak penting dalam sebuah organisasi besar,

00:08:05.986 --> 00:08:07.946 align:center
tapi ada peluang untuk berjaya.

00:08:09.781 --> 00:08:12.367 align:center
Saya sewa pangsapuri teruk di bandar
yang saya hampir tak mampu bayar

00:08:12.451 --> 00:08:14.203 align:center
kerana saya tahu saya akan dapat duit itu.

00:08:14.286 --> 00:08:16.830 align:center
Saya berkahwin kerana, anda tahulah…

00:08:18.207 --> 00:08:20.042 align:center
Kemudian dia berpindah
ke pangsapuri teruk itu.

00:08:22.336 --> 00:08:24.296 align:center
Saya pokai,
tapi sekarang dah ada dua orang.

00:08:24.922 --> 00:08:26.840 align:center
Kami selesaikannya bersama-sama
dan gembira rasanya.

00:08:29.384 --> 00:08:33.972 align:center
Nota sampingan, tiada siapa akan berasmara
dengan saya seperti dia di pangsapuri itu.

00:08:35.557 --> 00:08:37.142 align:center
Termasuklah dia.

00:08:39.227 --> 00:08:41.772 align:center
Jadi, saya bekerja keras
dan kewangan mula stabil.

00:08:41.855 --> 00:08:43.690 align:center
Pendapatan paling sukar
dan mudah awak pernah dapat.

00:08:43.774 --> 00:08:45.984 align:center
Bukan makanan dalam tin dan senapang.

00:08:47.694 --> 00:08:49.738 align:center
Hei. Ya.

00:08:51.240 --> 00:08:52.866 align:center
Kemudian, apabila saya
rasa gembira tentang semuanya,

00:08:52.950 --> 00:08:55.911 align:center
apabila semuanya baik-baik saja,
saya dapat anak pertama.

00:08:55.994 --> 00:08:57.162 align:center
Bernafas!

00:09:00.624 --> 00:09:03.919 align:center
Saya beli rumah, deposit 30 peratus,
pinjaman 30 tahun dengan 4.5 peratus.

00:09:04.002 --> 00:09:05.879 align:center
Saya pokai semula.

00:09:09.299 --> 00:09:11.468 align:center
Saya bekerja lebih gigih, lebih lama.

00:09:11.552 --> 00:09:13.387 align:center
- Saya mula dapat gaji besar…
- Bagus.

00:09:13.470 --> 00:09:15.848 align:center
…yang hanya buat saya sedar
tentang kewujudan gaji lebih besar

00:09:15.931 --> 00:09:16.932 align:center
yang saya boleh dapat.

00:09:18.392 --> 00:09:19.518 align:center
Anak kedua.

00:09:20.644 --> 00:09:21.603 align:center
Rumah kedua.

00:09:22.312 --> 00:09:23.438 align:center
Pokai semula.

00:09:26.942 --> 00:09:28.902 align:center
Tapi ia jenis pokai yang berbeza.

00:09:29.695 --> 00:09:31.738 align:center
Saya ada leveraj,
yang juga cara mewah untuk sebut

00:09:31.822 --> 00:09:33.657 align:center
saya ada sesuatu
untuk ditunjukkan atas usaha saya.

00:09:33.740 --> 00:09:35.784 align:center
Rumah, kereta, macam-macam lagi.

00:09:38.871 --> 00:09:40.163 align:center
Sekarang, saya dah lupa

00:09:40.247 --> 00:09:42.124 align:center
apa saja rancangan naif
yang saya pernah rancang,

00:09:42.207 --> 00:09:44.501 align:center
atau perkara yang penting bagi saya
semasa saya mulakan hidup.

00:09:44.585 --> 00:09:48.255 align:center
Saya bergerak terlalu pantas untuk
tanya diri sendiri soalan sukar seperti,

00:09:48.338 --> 00:09:49.381 align:center
"Bila akan cukup?"

00:09:49.464 --> 00:09:51.550 align:center
dan, "Serius, apa gunanya semua ini?"

00:09:56.430 --> 00:09:58.432 align:center
Rumah ketiga.

00:10:03.020 --> 00:10:05.230 align:center
Kemudian suatu hari, sekitar
lima tahun selepas rumah itu dibeli,

00:10:05.314 --> 00:10:07.191 align:center
saya pandang ke atas dan sedar
saya dah mencapainya,

00:10:07.274 --> 00:10:09.067 align:center
saya di tahap yang dihormati,
di mana buat kali pertama,

00:10:09.151 --> 00:10:11.486 align:center
saya mampu menampung kehidupan sendiri.

00:10:11.570 --> 00:10:13.906 align:center
Dalam pautan mistik di mana saya fikir
saya dah mengatasi kehidupan

00:10:13.989 --> 00:10:16.825 align:center
dan semua cabaran rumit
telah berjaya ditundukkan,

00:10:17.701 --> 00:10:21.246 align:center
pada waktu itulah saya temui isteri saya
selama 18 tahun, berada di atas katil…

00:10:21.330 --> 00:10:22.623 align:center
Alamak!

00:10:23.123 --> 00:10:25.083 align:center
…dengan salah seorang kawan rapat saya.

00:10:41.308 --> 00:10:42.809 align:center
Rumah keempat.

00:10:42.893 --> 00:10:43.810 align:center
Rumah sewa.

00:10:44.561 --> 00:10:47.189 align:center
Ia kecil, tapi jangan risau,
ia juga menyedihkan.

00:11:21.598 --> 00:11:23.267 align:center
Kenapa kita masih ada saham Pac-Pro?

00:11:23.350 --> 00:11:24.518 align:center
Nilainya kecil.

00:11:24.601 --> 00:11:26.728 align:center
- Kecil? Dia memang cakap begitu?
- Mereka akan bangkit semula.

00:11:26.812 --> 00:11:29.231 align:center
Saya dah cakap,
secara keseluruhannya kita dapat untung,

00:11:29.314 --> 00:11:31.358 align:center
kita tak perlu terjejas
dalam teknologi yang sedang berkembang.

00:11:31.441 --> 00:11:32.776 align:center
Jual saja saham itu, hari ini.

00:11:32.860 --> 00:11:34.570 align:center
Baiklah, bos.

00:11:35.612 --> 00:11:37.322 align:center
- Kenapa dengan dia?
- Saya? Tiada apa-apa.

00:11:37.906 --> 00:11:38.907 align:center
Dia ditinggalkan.

00:11:38.991 --> 00:11:40.993 align:center
- Itu penting?
- Saya cintakan dia.

00:11:41.660 --> 00:11:42.494 align:center
Tak, awak tak cintakan dia.

00:11:42.578 --> 00:11:43.829 align:center
Awak cintakan cinta, itu saja.

00:11:43.912 --> 00:11:47.666 align:center
- Saya cuma tak tahu nak buat apa.
- Saya tahu. Jual saham Pac-Pro.

00:11:47.749 --> 00:11:48.750 align:center
Terima kasih.

00:11:50.419 --> 00:11:52.087 align:center
- Selamat pagi, Coop.
- Jack.

00:11:52.171 --> 00:11:53.088 align:center
Tuan-tuan.

00:11:53.172 --> 00:11:54.464 align:center
Kita akan main skuasy hari ini?

00:11:55.048 --> 00:11:56.800 align:center
Betulkah? Mary ada hantar e-mel?

00:11:56.884 --> 00:11:58.552 align:center
Mungkin salah saya. Beg awak ada di sini?

00:11:58.635 --> 00:11:59.803 align:center
Ya.

00:11:59.887 --> 00:12:01.847 align:center
- Bagus. Tengah hari?
- Tengah hari.

00:12:01.930 --> 00:12:02.806 align:center
Bagus.

00:12:07.603 --> 00:12:09.396 align:center
Tersasar. Tolonglah. Berusahalah.

00:12:17.613 --> 00:12:19.448 align:center
Servis. Tak guna!

00:12:26.872 --> 00:12:27.706 align:center
Bagaimana keadaan anak-anak?

00:12:27.789 --> 00:12:28.790 align:center
Mereka sihat.

00:12:28.874 --> 00:12:30.792 align:center
- Isteri?
- Bekas isteri.

00:12:30.876 --> 00:12:34.046 align:center
Ya, dia masih bersama si dungu itu?
Siapa nama pemain bola keranjang itu?

00:12:34.129 --> 00:12:36.173 align:center
Nick. Ya.

00:12:36.256 --> 00:12:38.342 align:center
Dia akan terima balasannya. Karma, bukan?

00:12:39.134 --> 00:12:41.595 align:center
Bercakap tentang karma,
saya perlu sampaikan berita buruk.

00:12:41.678 --> 00:12:44.389 align:center
Oh Tuhan, Jack,
kanser itu tak kembali, bukan?

00:12:44.473 --> 00:12:45.766 align:center
Apa? Tak. Oh Tuhan, bukan.

00:12:45.849 --> 00:12:49.895 align:center
Tak, satu-satunya testikel saya yang ada
dalam keadaan baik. Sangat sihat.

00:12:50.854 --> 00:12:53.148 align:center
Tak, sebenarnya, awak dipecat, Coop.

00:12:54.191 --> 00:12:55.442 align:center
Baguslah.

00:12:55.526 --> 00:12:57.861 align:center
Tak, saya serius. Saya perlu pecat awak.

00:12:59.863 --> 00:13:00.697 align:center
Apa?

00:13:01.365 --> 00:13:03.033 align:center
Gadis itu, Oliv… Siapa namanya?

00:13:03.116 --> 00:13:05.827 align:center
- Olivia sesuatu atau yang lain.
- Sekejap. Gadis? Gadis apa?

00:13:05.911 --> 00:13:08.372 align:center
- Apa maksud awak?
- Cross. Olivia Cross.

00:13:08.455 --> 00:13:09.706 align:center
Oliv…

00:13:09.790 --> 00:13:10.832 align:center
Liv Cross?

00:13:11.834 --> 00:13:14.670 align:center
Pengarah urusan yang tiduri rakan sekerja…

00:13:14.753 --> 00:13:16.296 align:center
Sekejap, dia tak pernah
bekerja di bawah saya.

00:13:16.380 --> 00:13:18.257 align:center
Dia dalam kumpulan Shepherd. Lagipun…

00:13:18.340 --> 00:13:19.967 align:center
Rasanya saya tak pernah jumpa dia.

00:13:20.050 --> 00:13:23.262 align:center
Tak penting jika awak pernah jumpa dia.
Apa yang penting awak tiduri dia.

00:13:23.345 --> 00:13:24.680 align:center
Awak tiduri dia, bukan?

00:13:26.431 --> 00:13:27.599 align:center
Hebat!

00:13:28.225 --> 00:13:31.353 align:center
Ya, tapi ia hujung minggu,
tiga bulan lalu.

00:13:31.436 --> 00:13:32.688 align:center
Suka sama suka.

00:13:32.771 --> 00:13:34.898 align:center
- Dia yang goda saya.
- Itu tak penting.

00:13:34.982 --> 00:13:35.983 align:center
Awak orang atasannya.

00:13:36.900 --> 00:13:39.069 align:center
Saya dah cakap, saya tak kenal dia.

00:13:39.152 --> 00:13:41.071 align:center
Tapi awak tahu
dia bekerja untuk Shepherd, bukan?

00:13:42.281 --> 00:13:45.993 align:center
Masalahnya, Coop, dia fikir
dia dapat jawatan naib presiden.

00:13:46.076 --> 00:13:48.203 align:center
Naib presiden? Dia baru 27 tahun.

00:13:48.287 --> 00:13:50.664 align:center
Tak, dia 28 tahun,
dan saya bukan nak buat litigasi.

00:13:50.747 --> 00:13:52.541 align:center
Awak tak boleh pecat saya, Jack.

00:13:52.624 --> 00:13:57.212 align:center
Kita ada klausa larangan bergaul yang
sangat ketat, atau itu yang diberitahu.

00:13:57.296 --> 00:14:00.007 align:center
Tapi kenapa awak bawa saya ke sini
untuk pecat saya?

00:14:02.176 --> 00:14:05.053 align:center
Sumber manusia perlu masuk pejabat awak
untuk ambil komputer awak.

00:14:05.137 --> 00:14:06.597 align:center
Maklumat pemilikan, awak tahulah caranya.

00:14:06.680 --> 00:14:07.764 align:center
Itu klien-klien saya.

00:14:07.848 --> 00:14:10.851 align:center
Menurut perjanjian larangan ajakan
yang awak tandatangani,

00:14:10.934 --> 00:14:13.020 align:center
mereka klien kami
setidaknya selama dua tahun lagi.

00:14:13.103 --> 00:14:15.314 align:center
Awak nak musnahkan saya begini?

00:14:15.397 --> 00:14:16.648 align:center
Awak tahu bagaimana caranya.

00:14:18.275 --> 00:14:19.610 align:center
Akaun modal saya?

00:14:20.485 --> 00:14:22.696 align:center
- Itu duit saya, Jack. Jangan harap.
- Awak di…

00:14:22.779 --> 00:14:24.656 align:center
- Tolonglah, Jack. Tak boleh buat begitu.
- Awak dipecat atas sebab sah.

00:14:24.740 --> 00:14:28.035 align:center
Semua duit saya ada dalam akaun itu.
Awak musnahkan saya, Jack.

00:14:28.118 --> 00:14:30.829 align:center
Maaf sebab jadi begini,
tapi memang perlu jadi begini.

00:14:32.122 --> 00:14:32.956 align:center
Saya akan saman.

00:14:33.665 --> 00:14:35.834 align:center
Mereka akan beri gaji enam bulan
jika awak tak saman kami.

00:14:35.918 --> 00:14:37.127 align:center
Pergi matilah.

00:14:37.211 --> 00:14:39.213 align:center
Ya. Jadi…

00:14:41.131 --> 00:14:43.091 align:center
Saya akan beri awak
beberapa hari untuk buat keputusan.

00:15:32.766 --> 00:15:33.809 align:center
Hunter!

00:15:47.906 --> 00:15:48.991 align:center
Apa ayah buat di sini?

00:15:50.284 --> 00:15:52.119 align:center
Habis kerja awal,
jadi ayah fikir nak jemput kamu.

00:15:52.953 --> 00:15:54.413 align:center
- Hari ini bukan Selasa.
- Ayah tahu.

00:15:55.205 --> 00:15:57.040 align:center
Ayah fikir mungkin kita boleh melepak.

00:15:57.124 --> 00:15:59.084 align:center
- Mungkin pergi makan aiskrim.
- Saya dalam masalah?

00:15:59.168 --> 00:16:00.460 align:center
Aduhai, Hunter, tak.

00:16:00.544 --> 00:16:05.883 align:center
Seorang ayah tak boleh habiskan masa
berkualiti tanpa dirancang dengan anaknya?

00:16:15.475 --> 00:16:16.685 align:center
Bagaimana dengan sekolah?

00:16:19.146 --> 00:16:21.023 align:center
- Bagaimana dengan sekolah?
- Okey.

00:16:23.358 --> 00:16:25.027 align:center
Bagaimana dengan tutor yang kami upah?
Dia okey?

00:16:26.111 --> 00:16:27.112 align:center
Rasanya.

00:16:29.239 --> 00:16:30.240 align:center
Kamu ada kekasih?

00:16:31.533 --> 00:16:33.202 align:center
- Tiada.
- Ada calon?

00:16:33.285 --> 00:16:34.286 align:center
Tiada.

00:16:37.831 --> 00:16:40.209 align:center
Kamu rasa hari ini
kamu boleh beri respons kepada ayah

00:16:40.292 --> 00:16:42.002 align:center
dengan jawapan yang lebih panjang
daripada dua suku kata?

00:16:43.587 --> 00:16:44.588 align:center
Mungkin.

00:17:00.979 --> 00:17:03.982 align:center
- Ayah nak masuk?
- Ya, Tori ada di sini. Ayah nak menyapa.

00:17:05.483 --> 00:17:06.984 align:center
- Hai, sayang.
- Hei, mak.

00:17:07.069 --> 00:17:08.694 align:center
- Bagaimana hari kamu?
- Okey.

00:17:13.282 --> 00:17:14.701 align:center
Apa awak buat di sini?

00:17:14.785 --> 00:17:16.869 align:center
Saya bawa Hunter makan aiskrim.

00:17:16.954 --> 00:17:17.871 align:center
Hari ini bukan Selasa.

00:17:18.579 --> 00:17:19.665 align:center
Saya dah diberitahu.

00:17:20.457 --> 00:17:22.542 align:center
- Tori ada?
- Dia belum balik.

00:17:25.253 --> 00:17:26.171 align:center
- Apa?
- Apa?

00:17:26.255 --> 00:17:27.506 align:center
Kenapa pandang begitu?

00:17:28.423 --> 00:17:30.551 align:center
- Saya pandang biasa saja.
- Awak beri pandangan yang…

00:17:30.634 --> 00:17:32.719 align:center
ada pandangan yang
awak cuba tak tunjukkan kepada saya.

00:17:32.803 --> 00:17:34.054 align:center
Jadi, apa masalahnya?

00:17:37.224 --> 00:17:40.310 align:center
Saya rasa ia agak sukar apabila awak
datang pada hari yang bukan hari awak.

00:17:40.394 --> 00:17:42.729 align:center
Saya bawa dia makan aiskrim, aduhai!

00:17:42.813 --> 00:17:45.440 align:center
Ia mengelirukan untuk dia.
Ada sebab sempadan wujud.

00:17:45.524 --> 00:17:47.818 align:center
Sempadan? Maksud awak macam monogami?

00:17:48.402 --> 00:17:49.236 align:center
Serius, Coop?

00:17:49.319 --> 00:17:52.155 align:center
Dah hampir dua tahun.
Bila awak nak berhenti guna alasan itu?

00:17:52.239 --> 00:17:55.492 align:center
Entahlah,
apa statut keterbatasan untuk berzina?

00:17:55.576 --> 00:17:58.704 align:center
Mungkin tempohnya tak sepanjang awak
habiskan jadi lelaki dayus yang bersedih.

00:17:58.787 --> 00:18:00.664 align:center
- Siapa sebut begitu? Awak siapa?
- Beginilah.

00:18:00.747 --> 00:18:02.708 align:center
Jika awak ada sedikit rasa sedar diri,

00:18:02.791 --> 00:18:04.835 align:center
awak akan sedar
ada sebab semua perkara berlaku,

00:18:04.918 --> 00:18:07.838 align:center
dan mungkin awak patut ambil sedikit
tanggungjawab atas apa yang berlaku.

00:18:07.921 --> 00:18:11.758 align:center
Okey, maaf, tapi awak tiduri Nick,
awak halau saya dari rumah ini,

00:18:11.842 --> 00:18:14.136 align:center
saya dipaksa bayar semua masalah ini,

00:18:14.219 --> 00:18:15.637 align:center
dan saya pula yang tak bertanggungjawab?

00:18:15.721 --> 00:18:16.930 align:center
Saya tak nak bincang tentangnya.

00:18:17.014 --> 00:18:19.016 align:center
Tak seronok bercakap tentangnya sendirian.

00:18:21.268 --> 00:18:22.352 align:center
- Hei!
- Apa?

00:18:23.061 --> 00:18:24.813 align:center
Dia ada beritahu awak
dia perlukan set dram baharu?

00:18:24.897 --> 00:18:26.982 align:center
Dia perlukan set dram baharu?
Kenapa dengan set lamanya?

00:18:27.065 --> 00:18:28.942 align:center
Entahlah, ia dah lama dan rosak.

00:18:29.026 --> 00:18:31.195 align:center
Kumpulan yang dia sertai,
dan mereka memang bagus,

00:18:31.278 --> 00:18:32.487 align:center
cakap yang dia perlukan set baharu.

00:18:32.571 --> 00:18:33.697 align:center
- Aduhai.
- Nick tawarkan nak beli yang baharu…

00:18:33.780 --> 00:18:37.409 align:center
Tak. Nick tak perlu
beli set dram baharu untuk anak saya.

00:18:37.492 --> 00:18:40.078 align:center
- Cuma jika awak terlalu sibuk…
- Saya boleh uruskan.

00:18:41.121 --> 00:18:42.539 align:center
Sekejap. Coop.

00:18:43.165 --> 00:18:44.917 align:center
Saya bawa Tori jumpa ahli dermatologi.

00:18:45.417 --> 00:18:47.711 align:center
- Kulitnya okey.
- Ya, awak nak beritahu dia?

00:18:48.295 --> 00:18:51.798 align:center
Dia nak buat rawatan laser baharu.
Tiga sesi saja diperlukan,

00:18:51.882 --> 00:18:53.175 align:center
seribu lima ratus untuk satu sesi.

00:18:54.176 --> 00:18:55.719 align:center
Mereka akan e-mel invois kepada awak.

00:18:55.802 --> 00:18:57.763 align:center
Setiap kali jumpa awak,
saya perlu belanjakan duit.

00:18:57.846 --> 00:18:59.556 align:center
Cuba kekal dengan Selasa.

00:19:01.517 --> 00:19:03.393 align:center
Sampaikan salam kepada Tori.

00:19:05.979 --> 00:19:06.980 align:center
Aduhai!

00:19:08.899 --> 00:19:11.443 align:center
Aduhai! Biar betul?

00:19:14.696 --> 00:19:17.991 align:center
Aduhai. Maaf. Memang salah saya.

00:19:18.075 --> 00:19:19.243 align:center
Ya, memang betul.

00:19:19.326 --> 00:19:22.246 align:center
- Ini maklumat peribadi saya.
- Tori?

00:19:22.329 --> 00:19:23.288 align:center
Hai, ayah.

00:19:24.498 --> 00:19:25.499 align:center
Jake, itu ayah saya.

00:19:25.582 --> 00:19:27.376 align:center
Ayah, ini Jake.

00:19:28.669 --> 00:19:29.837 align:center
Selamat berkenalan, tuan.

00:19:29.920 --> 00:19:32.256 align:center
Maaf saya perlu langgar kereta awak
untuk berkenalan.

00:19:32.339 --> 00:19:33.590 align:center
Sekejap, awak siapa?

00:19:34.174 --> 00:19:35.175 align:center
Jake Weston.

00:19:35.259 --> 00:19:36.760 align:center
Okey, itu tak beri apa-apa maklumat.

00:19:36.844 --> 00:19:38.220 align:center
Dia kekasih saya.

00:19:38.804 --> 00:19:41.223 align:center
- Maaf, berapa umur awak?
- Saya 20 tahun, tuan.

00:19:42.015 --> 00:19:43.809 align:center
Jangan panggil saya tuan.
Tiada sesiapa akan percaya.

00:19:43.892 --> 00:19:45.936 align:center
- Maaf.
- Okey, kamu berdua…

00:19:46.019 --> 00:19:48.647 align:center
Dia 17 tahun.
Awak tahu undang-undang negeri ini?

00:19:48.730 --> 00:19:50.190 align:center
- Bukan begitu, tuan.
- Ayah.

00:19:50.274 --> 00:19:51.650 align:center
Okey. Jake, bukan?

00:19:51.733 --> 00:19:53.610 align:center
Jika awak panggil saya tuan sekali lagi,
saya akan tumbuk alat sulit awak.

00:19:53.694 --> 00:19:55.904 align:center
Ayah berkelakuan aneh.
Mak, ayah berkelakuan aneh.

00:19:55.988 --> 00:19:57.656 align:center
- Awak tak kisah tentangnya?
- Apa kata kamu masuk

00:19:57.739 --> 00:19:59.241 align:center
- dan makan sesuatu?
- Awak tahu tentang ini?

00:19:59.324 --> 00:20:00.158 align:center
Awak tak kisah?

00:20:00.242 --> 00:20:03.620 align:center
- Maaf tentang kereta awak.
- Okey, berambus, Jake. Berambus.

00:20:05.664 --> 00:20:07.332 align:center
- Apa masalah awak?
- Apa masalah awak?

00:20:07.416 --> 00:20:09.459 align:center
Awak tak kisah
anak kita dicabul di bawah umur?

00:20:09.543 --> 00:20:10.669 align:center
- Tolonglah.
- Apa?

00:20:10.752 --> 00:20:13.130 align:center
- Dia cintakan lelaki itu.
- Dia masih remaja. Lelaki itu 20 tahun.

00:20:13.213 --> 00:20:14.590 align:center
Kenapa ia tak jadi masalah
di dalam dunia awak?

00:20:14.673 --> 00:20:15.507 align:center
- Sayang.
- Aduhai!

00:20:15.591 --> 00:20:17.176 align:center
Awak biarkan mereka bersendirian…
Bagus, Nick ada di sini.

00:20:17.259 --> 00:20:19.678 align:center
- Hai.
- Hei, Coop.

00:20:19.761 --> 00:20:20.762 align:center
Dia akan selesaikannya.

00:20:22.264 --> 00:20:25.225 align:center
Saya nak keluar jumpa lelaki ini.

00:20:25.309 --> 00:20:26.310 align:center
- Hei.
- Hai.

00:20:26.393 --> 00:20:28.145 align:center
Okey. Baiklah. Ya.

00:20:28.228 --> 00:20:32.399 align:center
Saya baru nak panggang
stik skirt sedap yang saya baru beli.

00:20:32.482 --> 00:20:34.943 align:center
Apa kata awak makan di sini?

00:20:36.403 --> 00:20:37.654 align:center
Apa kata saya makan di sini.

00:20:39.198 --> 00:20:40.449 align:center
Apa kata saya makan di sini?

00:20:40.532 --> 00:20:43.410 align:center
Rasanya saya tak nak makan di sini
kerana idea

00:20:43.493 --> 00:20:44.828 align:center
pergi ke laman belakang saya

00:20:44.912 --> 00:20:47.581 align:center
dan makan stik yang dipanggang dengan
pemanggang berharga 5,000 dolar saya

00:20:47.664 --> 00:20:49.917 align:center
oleh lelaki yang meniduri isteri saya
akan buat saya nak ambil…

00:20:50.000 --> 00:20:52.169 align:center
- Wah!
- …pisau stik Shun Fuji

00:20:52.252 --> 00:20:54.046 align:center
dan belah jantung sendiri.

00:20:54.129 --> 00:20:56.590 align:center
Mungkin sebab itulah
saya tak nak makan di sini.

00:20:56.673 --> 00:20:58.634 align:center
Saya akan pergi.

00:20:59.676 --> 00:21:01.220 align:center
Dengar, saya faham, Coop.

00:21:02.054 --> 00:21:03.347 align:center
Saya faham, kawan. Serius.

00:21:03.430 --> 00:21:06.391 align:center
Saya cuma cari cara untuk berbaik.

00:21:06.475 --> 00:21:07.518 align:center
Untuk kita semua.

00:21:08.268 --> 00:21:09.770 align:center
Ya, semoga berjaya.

00:21:11.146 --> 00:21:13.190 align:center
Beritahu budak tak guna itu
saya akan hantar bil.

00:21:14.441 --> 00:21:15.776 align:center
Jaga-jaga jari kaki awak, sayang.

00:21:28.789 --> 00:21:31.375 align:center
Saya memandu,
sementara Haskell tidur nyenyak.

00:21:32.251 --> 00:21:35.045 align:center
Selepas seketika,
saya pun mula rasa mengantuk.

00:21:36.046 --> 00:21:37.464 align:center
PENGELUARAN LAIN, YURAN DAN CAJ
SAMBUNGAN

00:21:37.548 --> 00:21:38.632 align:center
BAKI PENUTUPAN HARIAN

00:21:38.715 --> 00:21:40.092 align:center
Saya akan bersama Sue semula nanti.

00:21:40.759 --> 00:21:42.302 align:center
- Perjalanan panjang dah selesai…
- Aduhai.

00:21:42.386 --> 00:21:44.388 align:center
…dan tak perlu lagi
berjalan di atas konkrit.

00:21:45.848 --> 00:21:46.932 align:center
Saya mula fikirkan masa depan

00:21:47.975 --> 00:21:50.936 align:center
yang takkan jadi lebih terang,
walaupun saya jahitkan dengan lampu neon.

00:21:51.854 --> 00:21:53.897 align:center
Gembira rasanya
apabila fikirkan Sue berjaya.

00:21:57.317 --> 00:21:58.569 align:center
Mungkin ia juga untuk saya.

00:21:59.194 --> 00:22:00.779 align:center
Awak tak sedar jika saya tertangkap

00:22:00.863 --> 00:22:02.739 align:center
mereka pasti nak tahu
dari mana saya dapat kereta dan semuanya.

00:22:02.823 --> 00:22:05.617 align:center
Mereka akan dakwa saya membunuh.
Jika awak bijak, awak takkan tertangkap.

00:22:07.244 --> 00:22:08.245 align:center
Hei.

00:22:09.997 --> 00:22:10.998 align:center
Awak sedang buat apa?

00:22:14.042 --> 00:22:15.711 align:center
- Hai.
- Hai.

00:22:15.794 --> 00:22:17.838 align:center
Ya! Hebat! Ayuh.

00:22:17.921 --> 00:22:20.632 align:center
Suami Samantha, Paul,
mengumpul kekayaan melalui restoran.

00:22:20.716 --> 00:22:22.676 align:center
- Ada sembilan restoran, pinggang 44 inci…
- Oh Tuhan.

00:22:22.759 --> 00:22:25.053 align:center
…dan disfungsi erektil yang teruk.

00:22:25.137 --> 00:22:27.556 align:center
Ya! Hebatnya! Ya!

00:22:27.639 --> 00:22:30.350 align:center
Sejak mereka berpisah,
Samantha menebus semula masa yang hilang.

00:22:35.355 --> 00:22:36.440 align:center
Aduhai.

00:22:38.317 --> 00:22:40.152 align:center
Rasanya awak buat kulit saya tercabut.

00:22:40.235 --> 00:22:42.821 align:center
Itulah cara awak tahu
saya bukan berpura-pura.

00:22:44.281 --> 00:22:45.449 align:center
Semuanya okey?

00:22:45.532 --> 00:22:46.533 align:center
Ya.

00:22:49.161 --> 00:22:50.454 align:center
Awak perlu balik?

00:22:50.537 --> 00:22:51.413 align:center
Tak.

00:22:52.915 --> 00:22:54.750 align:center
Kenapa? Awak nak saya balik?

00:22:54.833 --> 00:22:55.834 align:center
Tak, saya cuma…

00:22:55.918 --> 00:22:58.879 align:center
Awak nampak macam ada hal…

00:23:00.255 --> 00:23:01.673 align:center
- Tak.
- …penting.

00:23:03.884 --> 00:23:04.885 align:center
Tapi okey. Okey.

00:23:06.470 --> 00:23:10.474 align:center
- Hei, apa yang berlaku?
- Apa? Semuanya sempurna.

00:23:10.557 --> 00:23:13.477 align:center
Tak, jika awak nak cakap sesuatu,
cakap sajalah.

00:23:13.560 --> 00:23:16.063 align:center
Secara harfiahnya
awak baru saja ejakulasi dalam badan saya,

00:23:16.146 --> 00:23:17.648 align:center
dan sekarang awak nak saya pergi.

00:23:18.148 --> 00:23:19.066 align:center
Sam, oh Tuhan.

00:23:19.149 --> 00:23:21.068 align:center
Tak, serius, tak mengapa. Saya akan pergi.

00:23:21.151 --> 00:23:23.320 align:center
Serius, ia biologi, bukan?

00:23:23.403 --> 00:23:25.489 align:center
Kejatuhan, dopamin
selepas nikmat orgasme.

00:23:25.572 --> 00:23:27.783 align:center
Saya fikir mungkin ada sesuatu
berlaku kepada anak-anak awak.

00:23:27.866 --> 00:23:30.244 align:center
Tak, anak-anak saya tidur lena,
tapi terima kasih sebab ambil berat.

00:23:30.327 --> 00:23:32.621 align:center
Okey, dengar, saya…
mungkin ada salah faham di sini.

00:23:32.704 --> 00:23:34.331 align:center
Saya rasa awak tak faham saya. Dengar…

00:23:34.414 --> 00:23:37.668 align:center
Tak, jika saya boleh jujur,
ia agak menjengkelkan dan…

00:23:37.751 --> 00:23:39.711 align:center
awak yang telefon saya, bukan?

00:23:39.795 --> 00:23:42.548 align:center
Kemudian saya tukar pakaian seksi dan…

00:23:42.631 --> 00:23:45.092 align:center
- Sam.
- …upah penjaga dan disingkirkan.

00:23:45.634 --> 00:23:46.468 align:center
Sam.

00:23:46.552 --> 00:23:47.553 align:center
Maafkan saya.

00:23:48.762 --> 00:23:51.223 align:center
Okey? Saya tak nak awak balik.

00:23:55.936 --> 00:23:57.354 align:center
Jujur dengan saya.

00:23:57.437 --> 00:23:59.857 align:center
Awak pernah terfikir hubungan kita
akan jadi lebih daripada ini?

00:24:03.318 --> 00:24:04.820 align:center
Tolonglah. Sam.

00:24:07.030 --> 00:24:07.865 align:center
Tolonglah.

00:24:20.043 --> 00:24:22.421 align:center
Kami lakukannya secara tak tetap
selama setengah tahun,

00:24:23.922 --> 00:24:25.716 align:center
dan saya masih belum sedia
untuk ada hubungan romantik.

00:24:28.343 --> 00:24:31.054 align:center
Awak tahu berapa ramai
klien saya ada di Bailey, bukan?

00:24:31.138 --> 00:24:32.806 align:center
Saya boleh bawa separuh akaun ke sini,

00:24:32.890 --> 00:24:34.975 align:center
kita gabungkan
dengan keluarga minyak Texas,

00:24:35.058 --> 00:24:38.228 align:center
saya boleh bawa setengah juta kurang
setahun. Tolonglah. Ia menang-menang.

00:24:38.312 --> 00:24:39.855 align:center
Awak juga belum tiduri rakan sekerja kami.

00:24:41.231 --> 00:24:43.317 align:center
Dengar, Jack dah buat keputusan.
Tiada sesiapa boleh ambil awak bekerja.

00:24:43.400 --> 00:24:45.861 align:center
Tolonglah, Monty. Saya beri kerja ini
kepada awak. Bawalah saya masuk.

00:24:45.944 --> 00:24:47.154 align:center
Dia yang buat keputusan, kawan.

00:24:47.237 --> 00:24:49.656 align:center
Dengar, saya tahu Jack
yang buat keputusan.

00:24:49.740 --> 00:24:51.825 align:center
Jack boleh pergi mati.
Dia tiada kawan di sini.

00:24:51.909 --> 00:24:53.827 align:center
Gembira mendengarnya.

00:24:53.911 --> 00:24:55.245 align:center
Dengar, saya tak mampu buat Jack marah.

00:24:55.329 --> 00:24:57.748 align:center
Bukan sekarang, apatah lagi dengan
kemerosotan sektor teknologi tahun ini.

00:24:57.831 --> 00:24:59.583 align:center
Dah lama saya nak rampas awak.

00:24:59.666 --> 00:25:02.753 align:center
- Jadi…
- Tempoh larangan ajakan, 90 hari?

00:25:02.836 --> 00:25:05.005 align:center
Awak pernah berada di kerusi ini
dan saya di kerusi awak, Monty.

00:25:05.088 --> 00:25:07.049 align:center
- Ya, saya tahu.
- Dua tahun?

00:25:07.132 --> 00:25:08.967 align:center
Awak tak minta peguam periksa
sebelum awak tandatangan?

00:25:09.051 --> 00:25:11.428 align:center
Mereka buat ia nampak berbaloi,
apa saya boleh cakap?

00:25:11.512 --> 00:25:12.471 align:center
Awak nak nasihat saya?

00:25:12.554 --> 00:25:13.514 align:center
Tak juga.

00:25:13.597 --> 00:25:15.474 align:center
Tolonglah, Coop. Awak tahu saya tak boleh
terima awak kerana larangan itu.

00:25:15.557 --> 00:25:19.645 align:center
Berehat, biar skandal reda kerana tiada
sesiapa nak ambil awak bekerja sekarang.

00:25:19.728 --> 00:25:22.564 align:center
Awak patut hubungi
pejabat keluarga dari Dubai.

00:25:22.648 --> 00:25:25.275 align:center
Mereka tak peduli tentang larangan ajakan
atau hubungan dengan gadis itu.

00:25:25.359 --> 00:25:26.777 align:center
Kami tiada hubungan.

00:25:26.860 --> 00:25:29.196 align:center
Maksud saya, paling penting,
mereka tak peduli.

00:25:29.863 --> 00:25:32.616 align:center
Coop, tolonglah, jangan begini.

00:25:53.303 --> 00:25:54.388 align:center
Maaf saya lewat.

00:25:55.013 --> 00:25:56.014 align:center
Saya pesan menu biasa.

00:25:58.559 --> 00:26:00.310 align:center
Awak akan ke majlis Miller esok?

00:26:01.144 --> 00:26:02.396 align:center
Saya dijemput,
kenapa pula saya tak nak pergi?

00:26:04.022 --> 00:26:05.107 align:center
Tiada apa-apa.

00:26:05.190 --> 00:26:08.610 align:center
Jika saya mengelak bersosial
sebab Mel dan Nick mungkin ada di sana,

00:26:08.694 --> 00:26:11.488 align:center
- saya takkan keluar rumah.
- Hei, saya Pasukan Coop.

00:26:12.197 --> 00:26:14.867 align:center
- Tiada pasukan.
- Mengarut.

00:26:21.331 --> 00:26:23.208 align:center
Okey, ada apa?

00:26:23.292 --> 00:26:24.293 align:center
Apa?

00:26:25.335 --> 00:26:26.461 align:center
Awak tak periksa telefon awak.

00:26:26.545 --> 00:26:28.422 align:center
Awak tak bergegas habiskan makanan.
Ada sesuatu berlaku.

00:26:35.512 --> 00:26:37.055 align:center
Bagaimana jika saya tak bekerja
buat sementara waktu?

00:26:39.099 --> 00:26:40.434 align:center
Kenapa awak nak buat begitu?

00:26:40.517 --> 00:26:43.645 align:center
Entahlah, mungkin untuk
jumpa anak-anak, baca buku.

00:26:44.771 --> 00:26:46.106 align:center
Awak maksudkan beberapa minggu,

00:26:46.190 --> 00:26:47.774 align:center
- mungkin sebulan?
- Betul.

00:26:48.901 --> 00:26:49.902 align:center
Atau setahun.

00:26:52.988 --> 00:26:56.783 align:center
Coop, akan tiba masa
dalam setiap perbualan

00:26:56.867 --> 00:26:59.244 align:center
apabila seorang lelaki perlu berhenti
berdolak dalik dan berterus terang.

00:27:01.246 --> 00:27:02.789 align:center
Saya hilang kerja.

00:27:08.212 --> 00:27:09.421 align:center
- Siapa yang awak tiduri?
- Hei.

00:27:09.505 --> 00:27:11.632 align:center
- Kenapa awak terus buat kesimpulan…
- Tak.

00:27:11.715 --> 00:27:13.967 align:center
Awak bukan kaki mabuk atau rasis,
dapatkan banyak klien,

00:27:14.051 --> 00:27:15.052 align:center
jadi, hanya tinggal hubungan asmara.

00:27:15.135 --> 00:27:16.970 align:center
Aduhai, Barney, tolonglah.

00:27:18.889 --> 00:27:21.517 align:center
Saya cuma tak faham
kenapa Jack buat saya begini.

00:27:21.600 --> 00:27:23.393 align:center
Memang mengejutkan.

00:27:23.477 --> 00:27:26.063 align:center
Jack nampak cara singkirkan awak
dan rampas akaun awak. Awak yakin?

00:27:26.146 --> 00:27:28.190 align:center
- Yakin apa?
- Yakin ia mengejutkan.

00:27:29.358 --> 00:27:31.026 align:center
Gadis itu bekerja di tingkat lain.

00:27:31.109 --> 00:27:32.653 align:center
- Saya tak kenal dia.
- Awak tak boleh cari orang lain?

00:27:32.736 --> 00:27:34.321 align:center
- Orang lain?
- Dia yang goda saya.

00:27:34.404 --> 00:27:36.532 align:center
- Itu tak penting.
- Ia sepatutnya penting.

00:27:37.324 --> 00:27:39.326 align:center
Sepatutnya. Ia sepatutnya penting.

00:27:46.750 --> 00:27:48.043 align:center
Bailey akan mengalah.

00:27:48.126 --> 00:27:49.044 align:center
Apa?

00:27:49.127 --> 00:27:50.671 align:center
Saman Bailey Russell.
Mereka akan mengalah.

00:27:51.255 --> 00:27:52.256 align:center
Kenapa mereka nak buat begitu?

00:27:52.339 --> 00:27:54.883 align:center
Sebab awak bukan pemabuk atau rasis
dan klien awak ramai.

00:27:55.634 --> 00:27:57.594 align:center
Mereka pasti tak nak
ia sampai kepada hakim. Saman mereka.

00:27:57.678 --> 00:27:59.930 align:center
Awak pengurus perniagaan saya,
bukan peguam saya.

00:28:00.013 --> 00:28:01.306 align:center
Sebagai pengurus perniagaan awak,

00:28:01.390 --> 00:28:03.517 align:center
saya sangat menggalakkan awak
untuk lantik peguam.

00:28:03.600 --> 00:28:06.228 align:center
Saya cuma nak tahu berapa lama saya
boleh bertahan dengan apa yang saya ada.

00:28:09.773 --> 00:28:10.858 align:center
Simpanan awak?

00:28:11.608 --> 00:28:13.402 align:center
Enam bulan. Paling lama tujuh bulan.

00:28:13.485 --> 00:28:14.444 align:center
Tak mungkin.

00:28:14.528 --> 00:28:18.031 align:center
Alimoni, nafkah anak-anak, dua buah rumah,
kereta, sekolah swasta,

00:28:18.115 --> 00:28:20.993 align:center
tak dilupakan adik awak,
dan itu spontan.

00:28:22.578 --> 00:28:23.537 align:center
Jack akan mengalah.

00:28:23.620 --> 00:28:27.583 align:center
Jack akan musnahkan saya.
Saya tak mampu nak lawan mereka.

00:28:27.666 --> 00:28:29.418 align:center
Awak tak mampu untuk tak lawan mereka.

00:28:32.838 --> 00:28:34.464 align:center
Saya cuma fikir
simpanan saya lebih banyak.

00:28:36.592 --> 00:28:39.511 align:center
Betul. Kemudian awak rugi
kerana saham teknologi tahun lepas.

00:28:39.595 --> 00:28:41.722 align:center
Semua orang rugi
kerana saham teknologi tahun lepas.

00:28:41.805 --> 00:28:44.391 align:center
Bukan semua orang bercerai
atau tiduri rakan sekerja.

00:28:45.058 --> 00:28:47.394 align:center
- Awak patut jumpa Monty.
- Saya dah jumpa dia dan Lance.

00:28:48.812 --> 00:28:52.316 align:center
- Sia-sia?
- Terikat dua tahun dengan larangan ajak.

00:28:55.235 --> 00:28:56.236 align:center
Saya tahu.

00:29:09.958 --> 00:29:11.668 align:center
Coop, awak minum apa?

00:29:12.920 --> 00:29:13.754 align:center
Lupakan saja.

00:29:13.837 --> 00:29:16.423 align:center
Saya ada wiski Jepun berusia 15 tahun
yang awak perlu cuba.

00:29:16.507 --> 00:29:17.716 align:center
Dua.

00:29:22.095 --> 00:29:23.013 align:center
Untuk kehidupan.

00:29:27.017 --> 00:29:28.477 align:center
Ringan, bukan?

00:29:29.186 --> 00:29:30.270 align:center
Ya.

00:29:31.188 --> 00:29:32.606 align:center
Jadi…

00:29:34.858 --> 00:29:35.859 align:center
bagaimana dengan kehidupan bujang?

00:29:37.236 --> 00:29:40.030 align:center
Ada pasang surutnya.

00:29:40.697 --> 00:29:44.076 align:center
Mengarut. Pasti awak ada banyak pilihan.

00:29:44.159 --> 00:29:45.953 align:center
Ayuh, ceritalah. Sesuatu yang menarik.

00:29:47.079 --> 00:29:51.083 align:center
Hei, saya, jadi pengerusi
badan amal kanser lagi tahun ini,

00:29:51.166 --> 00:29:53.460 align:center
dan saya dah daftarkan nama awak untuk
dua meja, sama macam tahun lepas.

00:29:53.544 --> 00:29:55.003 align:center
Berapa harga meja itu?

00:29:55.087 --> 00:29:56.713 align:center
Tiga puluh ribu. 60 ribu untuk dua meja.

00:29:58.340 --> 00:29:59.925 align:center
Awak beli dua meja tahun lepas.

00:30:00.008 --> 00:30:02.678 align:center
Ya, saya belum bercerai
tahun lepas, Peter.

00:30:04.471 --> 00:30:05.973 align:center
Ya, betul cakap awak. Maaf.

00:30:07.057 --> 00:30:08.058 align:center
Saya tak berfikir.

00:30:08.141 --> 00:30:10.143 align:center
Saya tak patut
buat awak berada dalam keadaan sukar.

00:30:13.397 --> 00:30:15.107 align:center
Saya akan makan meja itu
dan buang nama awak daripadanya.

00:30:15.190 --> 00:30:16.149 align:center
Biarkan saja.

00:30:17.818 --> 00:30:19.820 align:center
- Awak pasti?
- Ya, tak mengapa.

00:30:20.696 --> 00:30:22.281 align:center
Saya tak nak jadi orang teruk.

00:30:23.198 --> 00:30:25.534 align:center
Rasanya ia perkara semula jadi
untuk sesetengah orang.

00:30:26.743 --> 00:30:27.744 align:center
Pergi mati.

00:30:32.666 --> 00:30:34.084 align:center
Hei…

00:30:35.169 --> 00:30:36.420 align:center
Awak tak kisah, bukan?

00:30:37.171 --> 00:30:38.297 align:center
Kita semua orang dewasa.

00:30:40.007 --> 00:30:43.468 align:center
- Ya. Semuanya okey.
- Baguslah.

00:30:49.975 --> 00:30:52.144 align:center
Hidup dengan ambil risiko.

00:31:00.110 --> 00:31:01.320 align:center
- Macallan 25.
- Baiklah.

00:31:01.403 --> 00:31:02.404 align:center
Terima kasih.

00:31:09.786 --> 00:31:12.873 align:center
Bintang utama NBA tiga kali.
Apa awak nak buat?

00:31:15.626 --> 00:31:17.044 align:center
Ya.

00:31:18.712 --> 00:31:20.214 align:center
Saya nak minuman sama macam dia,
cuma lebih banyak.

00:31:20.297 --> 00:31:21.381 align:center
Baiklah.

00:31:23.550 --> 00:31:24.384 align:center
Pasukan Coop?

00:31:39.691 --> 00:31:40.901 align:center
Segelas lagi.

00:31:42.027 --> 00:31:43.946 align:center
Jadi, saya cakap dengan Peter,

00:31:44.029 --> 00:31:46.406 align:center
kami perlu keluar dengan anak-anak,

00:31:46.490 --> 00:31:49.326 align:center
sementara boleh sebelum mereka
tak nak ada kaitan dengan kami

00:31:49.409 --> 00:31:52.412 align:center
sebab apa kami nak buat nanti?
Bercakap dengan satu sama lain?

00:31:53.247 --> 00:31:55.457 align:center
Kami dah berkahwin terlalu lama untuk itu.

00:32:12.891 --> 00:32:15.894 align:center
Jadi, kami ke Belize pada Sabtu.

00:32:15.978 --> 00:32:18.939 align:center
Saya temui sebuah vila,
ada pemandangan pantai yang cantik.

00:32:19.022 --> 00:32:20.774 align:center
Anak-anak akan ada vila sendiri di sebelah

00:32:20.858 --> 00:32:22.734 align:center
- jadi kami tak berhimpit.
- Saya minta diri sekejap.

00:32:22.818 --> 00:32:25.779 align:center
Tapi kami tahu kami akan jumpa mereka
sebab cef ada bersama kami

00:32:25.863 --> 00:32:27.573 align:center
dan ruang makan juga,
jadi, apabila mereka lapar…

00:32:28.407 --> 00:32:31.618 align:center
Turtle Inn
tak tahu apa yang akan berlaku.

00:32:31.702 --> 00:32:33.245 align:center
Apa khabar, Coop? Awak okey?

00:32:33.954 --> 00:32:35.706 align:center
Saya okey, Mel. Apa khabar?

00:32:37.124 --> 00:32:38.125 align:center
Ya.

00:32:41.545 --> 00:32:44.506 align:center
Hei, kamu berdua, boleh saya cakap,

00:32:44.590 --> 00:32:46.508 align:center
saya suka perceraian kamu sangat tenang.

00:32:46.592 --> 00:32:47.843 align:center
Diane.

00:32:47.926 --> 00:32:49.970 align:center
Tak, saya cuma cakap saja.

00:32:50.053 --> 00:32:52.764 align:center
Ingat semasa Mike dan Gayle bercerai?
Macam Armageddon di sini.

00:32:52.848 --> 00:32:54.016 align:center
Awak ingat?

00:32:54.099 --> 00:32:55.475 align:center
Mereka tak boleh berada
di satu ruang yang sama.

00:32:55.559 --> 00:32:57.060 align:center
Mereka tak boleh berada
di bandar yang sama.

00:32:57.144 --> 00:32:58.145 align:center
Betul, bukan?

00:32:58.937 --> 00:33:02.399 align:center
Sam, awak rasa awak dan Paul
boleh pastikan semuanya tenang?

00:33:03.192 --> 00:33:04.568 align:center
Jangan harap,

00:33:04.651 --> 00:33:07.696 align:center
tapi terima kasih sebab tanya begitu
di depan semua orang.

00:33:07.779 --> 00:33:11.950 align:center
Saya cuma kagumi cara kamu
kendalikan semuanya dengan berkelas.

00:33:12.034 --> 00:33:15.120 align:center
Apabila kita bercerai,
rasanya kita patut buat begitu, sayang.

00:33:15.204 --> 00:33:16.622 align:center
Sudahlah. Awak perlu berhenti minum.

00:33:16.705 --> 00:33:17.664 align:center
Saya cuma…

00:33:19.708 --> 00:33:20.667 align:center
Saya rasa ia hebat…

00:33:24.713 --> 00:33:26.757 align:center
kerana kita semua sedar…

00:33:27.758 --> 00:33:29.134 align:center
- Nampak?
- …awak tahu?

00:33:29.968 --> 00:33:33.180 align:center
Mel… Ya, Mel dan Nick
ada hubungan sulit dan kami bercerai,

00:33:33.263 --> 00:33:36.934 align:center
dan rasanya masa akan tunjukkan
betapa teruknya emosi anak kami,

00:33:37.017 --> 00:33:41.438 align:center
tapi, kamu semua
terima hal itu dengan begitu gembira.

00:33:44.399 --> 00:33:45.776 align:center
Kalaulah saya tahu…

00:33:54.034 --> 00:33:55.327 align:center
Saya nak pergi buang air kecil.

00:36:20.097 --> 00:36:23.809 align:center
Kita tak tahu bagaimana dia dibunuh.
Saya rasa senjata itu…

00:36:23.892 --> 00:36:25.352 align:center
Dia ditikam dengan pemegang lilin.

00:36:26.353 --> 00:36:28.355 align:center
Pemegang lilin? Awak pasti?

00:36:28.856 --> 00:36:30.023 align:center
Pemegang berat berwarna perak.

00:36:30.858 --> 00:36:32.734 align:center
- Bagaimana awak tahu?
- Mikroskop.

00:36:40.325 --> 00:36:41.827 align:center
Ambillah. Hanya…

00:36:51.086 --> 00:36:53.172 align:center
Ada yang nak tukar kereta sekejap?

00:36:53.255 --> 00:36:54.089 align:center
Ya.

00:36:56.633 --> 00:36:59.678 align:center
PEGANG DENGAN CERMAT
MUDAH PECAH

00:37:54.900 --> 00:37:55.734 align:center
- Biar betul!
- Oh Tuhan.

00:37:55.817 --> 00:37:59.196 align:center
- Ayah!
- Biar betul!

00:37:59.279 --> 00:38:01.156 align:center
Tak guna!

00:38:08.914 --> 00:38:10.874 align:center
- En. Cooper.
- Berambus, Jake.

00:38:10.958 --> 00:38:13.377 align:center
Maaf, tuan. Kami tak tahu
awak akan datang ke sini,

00:38:13.460 --> 00:38:15.003 align:center
sumpah… Tak guna.

00:38:15.087 --> 00:38:17.798 align:center
Ayah! Apa ayah buat? Oh Tuhan.

00:38:17.881 --> 00:38:19.842 align:center
- Saya dah cakap jangan panggil saya tuan.
- Awak okey?

00:38:21.176 --> 00:38:22.970 align:center
Apa masalah ayah?

00:38:23.053 --> 00:38:24.930 align:center
- Oh Tuhan. Ayah.
- Ayah perlu jawab. Hei.

00:38:25.722 --> 00:38:28.183 align:center
- Tumbuk saya di…
- Tak, Bruce, maaf. Apa?

00:38:28.976 --> 00:38:31.478 align:center
- Apa saya boleh buat? Apa awak perlukan?
- Oh Tuhan. Ya.

00:38:31.562 --> 00:38:33.814 align:center
- Saya boleh sampai dalam sepuluh minit.
- Ayah dah gila?

00:38:33.897 --> 00:38:35.732 align:center
Ya, maaf tentang itu. Jumpa lagi.

00:38:35.816 --> 00:38:39.695 align:center
Letak ais padanya atau sesuatu.
Ia akan okey.

00:38:43.907 --> 00:38:47.452 align:center
Nampak seperti nyata

00:38:50.372 --> 00:38:54.877 align:center
Rasamu seperti sesuatu yang nyata

00:38:55.752 --> 00:39:01.008 align:center
Cinta plastik palsuku

00:39:06.013 --> 00:39:07.014 align:center
Hei, Bruce.

00:39:07.097 --> 00:39:08.932 align:center
- Terima kasih kerana datang, Coop.
- Tak mengapa.

00:39:09.016 --> 00:39:12.352 align:center
Tapi aku tak dapat halang perasaan

00:39:14.897 --> 00:39:19.318 align:center
Aku mampu menembusi siling

00:39:20.611 --> 00:39:26.241 align:center
Jika aku boleh berpaling dan lari

00:39:28.243 --> 00:39:29.119 align:center
Hei, Andy.

00:39:30.329 --> 00:39:31.538 align:center
Bruce telefon saya.

00:39:31.622 --> 00:39:32.873 align:center
Ya, saya tahu dia akan telefon.

00:39:33.874 --> 00:39:35.459 align:center
Awak boleh tumpangkan saya balik.

00:39:36.126 --> 00:39:37.127 align:center
Bagaimana awak datang ke sini?

00:39:37.211 --> 00:39:38.295 align:center
Saya berjalan kaki.

00:39:38.921 --> 00:39:39.880 align:center
Awak tak makan ubat lagi?

00:39:40.756 --> 00:39:42.633 align:center
Cuma nak rasa sesuatu.

00:39:43.425 --> 00:39:44.259 align:center
Apa yang awak rasa?

00:39:45.427 --> 00:39:46.637 align:center
Teruk, sebenarnya.

00:39:47.804 --> 00:39:48.805 align:center
Bagaimana hari awak?

00:39:49.890 --> 00:39:51.099 align:center
Sama.

00:39:51.683 --> 00:39:54.144 align:center
Awak nampak teruk
dan saya yang cakap begitu.

00:39:54.770 --> 00:39:56.021 align:center
Sudahlah. Mari balik.

00:40:05.113 --> 00:40:06.448 align:center
Dia masih cintakan saya.

00:40:06.532 --> 00:40:08.200 align:center
Sayang, dia dah ada isteri dan dua anak.

00:40:08.283 --> 00:40:09.701 align:center
Semua orang ada sesuatu.

00:40:10.202 --> 00:40:12.454 align:center
Lagu siapa awak mainkan tadi?
The Smashing Pumpkins?

00:40:13.455 --> 00:40:15.332 align:center
Radiohead, dungu.

00:40:16.500 --> 00:40:19.253 align:center
Baiklah. Sudah tentu. Marilah.

00:40:24.091 --> 00:40:25.092 align:center
Hei.

00:40:28.637 --> 00:40:29.638 align:center
Awak akan okey.

00:40:32.975 --> 00:40:34.601 align:center
Beri kepada saya. Masuklah.

00:40:38.313 --> 00:40:39.940 align:center
- Kereta baharu?
- Kereta pinjam.

00:40:40.440 --> 00:40:41.692 align:center
Jangan usik saya.

00:40:56.707 --> 00:40:58.000 align:center
Saya dalam masalah, Ali.

00:40:59.793 --> 00:41:00.627 align:center
Seteruk mana?

00:41:02.462 --> 00:41:05.716 align:center
Awak mungkin perlu pulangkan pangsapuri
dan pindah ke rumah ibu dan ayah.

00:41:07.509 --> 00:41:08.510 align:center
Kasihan mereka.

00:41:10.888 --> 00:41:12.598 align:center
Ya. Akan jadi begitu
jika awak tak makan ubat.

00:41:12.681 --> 00:41:14.474 align:center
Saya tak nak janji.

00:41:17.227 --> 00:41:19.354 align:center
- Bau kereta ini busuk.
- Aduhai, saya tahu.

00:41:19.438 --> 00:41:20.981 align:center
Macam ada sesuatu mati di dalamnya.

00:41:43.128 --> 00:41:45.047 align:center
Liv.

00:41:46.006 --> 00:41:48.425 align:center
Tolong benarkan saya bercakap
dengan awak sekejap.

00:41:48.509 --> 00:41:51.553 align:center
Dengar, saya minta maaf
tentang apa yang berlaku kepada awak.

00:41:51.637 --> 00:41:52.888 align:center
Mereka teruk sebab pecat awak.

00:41:54.890 --> 00:41:57.267 align:center
- Awak memang rasa begitu?
- Sudah tentu.

00:41:57.351 --> 00:41:59.770 align:center
Jadi, boleh awak tarik semula aduan awak?

00:42:00.354 --> 00:42:03.273 align:center
Awak boleh tarik balik dan bayar
ganti rugi kepada Bailey terhadap saman.

00:42:03.357 --> 00:42:05.150 align:center
- Saya boleh dapat kerja semula.
- Apa?

00:42:05.234 --> 00:42:09.071 align:center
Dengar, saya minta maaf jika saya
kendalikannya dengan cara yang salah.

00:42:09.154 --> 00:42:10.781 align:center
Saya cuma fikir kita berdua berseronok.

00:42:10.864 --> 00:42:12.908 align:center
Sekejap, Berhenti. Tolong hentikan. Saya…

00:42:12.991 --> 00:42:14.701 align:center
Saya tak faham maksud awak.

00:42:16.495 --> 00:42:18.497 align:center
Saya tak pernah failkan aduan.

00:42:31.802 --> 00:42:33.470 align:center
Coop. Dia sedang jawab panggilan.

00:42:33.554 --> 00:42:34.680 align:center
Tak mengapa, Mary.

00:42:36.598 --> 00:42:39.268 align:center
- Tak pernah ada aduan.
- Coop. Awak tak boleh masuk.

00:42:39.351 --> 00:42:40.936 align:center
Liv Cross tak pernah failkan aduan.

00:42:41.019 --> 00:42:42.729 align:center
Ia urusan Sumber Manusia.
Saya cuma tahu apa yang diberitahu.

00:42:42.813 --> 00:42:43.981 align:center
Mengarut, Jack. Awak dalangnya.

00:42:44.064 --> 00:42:46.233 align:center
Awak langgar polisi syarikat.
Saya tak boleh buat apa-apa.

00:42:46.316 --> 00:42:48.527 align:center
Awak nampak peluang ambil akaun saya
dan putuskan untuk khianati saya.

00:42:49.528 --> 00:42:50.571 align:center
Awak yang buat masalah.

00:42:50.654 --> 00:42:51.697 align:center
Saya sangka kita kawan.

00:42:55.033 --> 00:42:57.160 align:center
Setidaknya benarkan saya
dapat akaun modal saya.

00:42:57.911 --> 00:42:59.872 align:center
Saya merayu.
Itu duit saya. Saya perlukan duit itu.

00:42:59.955 --> 00:43:01.582 align:center
Bukan duit awak.

00:43:03.292 --> 00:43:06.879 align:center
Kesilapan terbesar awak adalah fikir
semua ini milik awak.

00:43:07.754 --> 00:43:08.964 align:center
Baiklah.

00:43:13.093 --> 00:43:15.095 align:center
Ia bukan milik awak
jika awak tak boleh menyimpannya.

00:43:35.866 --> 00:43:38.118 align:center
Saya tak boleh
biarkan awak rosakkan enjin bagus itu.

00:43:38.994 --> 00:43:40.120 align:center
Okey, hidupkannya.

00:44:06.939 --> 00:44:07.940 align:center
Ambillah.

00:44:20.494 --> 00:44:22.120 align:center
Bagaimana keadaan kekasih Tori?

00:44:24.581 --> 00:44:26.917 align:center
- Jake?
- Betul.

00:44:28.335 --> 00:44:29.378 align:center
Dia takkan apa-apa.

00:44:30.879 --> 00:44:31.880 align:center
Tori pula?

00:44:34.341 --> 00:44:36.885 align:center
Awak perlu beri beberapa hari lagi.
Saya sedang berusaha.

00:44:43.100 --> 00:44:44.351 align:center
Awak sangat berbeza, Coop.

00:44:46.979 --> 00:44:50.107 align:center
Maafkan saya tentang barbeku itu.
Saya minum terlalu banyak.

00:44:50.190 --> 00:44:52.860 align:center
Saya tak bercakap tentang barbeku
dan tak bercakap tentang fakta

00:44:52.943 --> 00:44:54.528 align:center
awak serang kekasih anak kita.

00:44:54.611 --> 00:44:56.738 align:center
- Walaupun, aduhai!
- Jadi, apa?

00:44:58.448 --> 00:44:59.533 align:center
Entahlah.

00:44:59.616 --> 00:45:01.285 align:center
Awak nampak terlalu…

00:45:02.369 --> 00:45:03.370 align:center
sendirian.

00:45:04.705 --> 00:45:09.877 align:center
Ya, saya tinggal di sini dan awak
tinggal di sana dengan anak-anak kita.

00:45:09.960 --> 00:45:12.796 align:center
- Saya tahu.
- Awak tinggalkan saya. Itu jadikan saya…

00:45:14.965 --> 00:45:15.883 align:center
sendirian.

00:45:15.966 --> 00:45:17.718 align:center
Bukan itu yang saya maksudkan.

00:45:19.720 --> 00:45:20.971 align:center
Saya risaukan awak.

00:45:26.685 --> 00:45:27.686 align:center
Hei.

00:45:29.521 --> 00:45:30.814 align:center
Ada apa?

00:45:33.692 --> 00:45:35.903 align:center
Tolonglah. Awak masih
boleh bercakap dengan saya, bukan?

00:45:39.448 --> 00:45:40.449 align:center
Saya okey.

00:45:42.034 --> 00:45:45.579 align:center
Serius. Saya sedang cuba biasakan diri.

00:45:53.962 --> 00:45:54.963 align:center
Okey.

00:46:01.053 --> 00:46:02.054 align:center
Baiklah.

00:46:10.145 --> 00:46:11.396 align:center
Terima kasih sebab singgah.

00:46:12.856 --> 00:46:13.857 align:center
Terima kasih untuk bir itu.

00:46:22.449 --> 00:46:23.450 align:center
Cik Cross.

00:46:24.785 --> 00:46:27.788 align:center
- Bagaimana saya boleh bantu?
- Saya mahukan penjelasan.

00:46:27.871 --> 00:46:29.081 align:center
Isu melibatkan Andrew Cooper.

00:46:29.164 --> 00:46:30.499 align:center
Saya tak failkan aduan.

00:46:30.582 --> 00:46:33.710 align:center
Seseorang laporkan
penglibatan awak kepada Sumber Manusia.

00:46:33.794 --> 00:46:36.129 align:center
- Tapi memang tiada aduan.
- Wiski?

00:46:36.213 --> 00:46:37.798 align:center
- Tak nak.
- Duduk.

00:46:41.218 --> 00:46:44.555 align:center
Saya bersimpati keadaan jadi begitu,
tapi ada aduan atau tidak,

00:46:44.638 --> 00:46:48.308 align:center
En. Cooper melanggar kod etika syarikat.

00:46:48.392 --> 00:46:49.643 align:center
Dia berjawatan tinggi,

00:46:49.726 --> 00:46:52.312 align:center
dan kami sangat serius
tentang perlindungan.

00:46:52.396 --> 00:46:54.273 align:center
Dia tiada di dalam carta organisasi saya.

00:46:54.356 --> 00:46:55.941 align:center
Saya tak bekerja dengan sesiapa
yang bekerja dengan dia.

00:46:56.024 --> 00:46:58.360 align:center
Maksudnya dia tak boleh pecat awak
jika dia nak buat begitu?

00:46:58.986 --> 00:47:00.153 align:center
Dia tak perlu hilang kerja.

00:47:01.405 --> 00:47:04.908 align:center
Bilik persidangan saya yang dipenuhi
peguam buruh berpendapat sebaliknya.

00:47:09.496 --> 00:47:12.457 align:center
Shepherd beritahu saya, awak hebat.
Dia nak naikkan pangkat awak.

00:47:12.541 --> 00:47:15.043 align:center
Dia nak awak uruskan kes sendiri.
Awak dah sedia untuknya?

00:47:15.127 --> 00:47:17.004 align:center
Apa kaitannya dengan semua ini?

00:47:17.087 --> 00:47:18.797 align:center
Saya dah tak nak bincangkannya.
Saya dah ubah topik lain.

00:47:19.506 --> 00:47:23.594 align:center
Saya lebih berminat dengan masa depan awak
berbanding masa lalu Coop.

00:47:28.223 --> 00:47:30.559 align:center
Beginilah.
Saya perlu jawab panggilan sekejap lagi,

00:47:30.642 --> 00:47:33.854 align:center
tapi mari makan malam
dalam minggu ini dan berbincang.

00:47:33.937 --> 00:47:35.439 align:center
Mary akan periksa jadual awak.

00:47:36.148 --> 00:47:37.858 align:center
Shepherd patut sertai kita?

00:47:40.235 --> 00:47:41.820 align:center
Shepherd boleh sertai.

00:47:45.407 --> 00:47:46.241 align:center
Terima kasih.

00:48:57.771 --> 00:48:59.773 align:center
COOP
SAYA HARAP

00:49:49.364 --> 00:49:51.200 align:center
Okey, awak bawa semua…

00:49:51.283 --> 00:49:52.951 align:center
Dilihat daripada perspektif tertentu,

00:49:53.035 --> 00:49:56.163 align:center
hidup ini bergantung kepada
siri keputusan yang saling berkait.

00:49:56.914 --> 00:49:58.790 align:center
Keluarga Miller buat keputusan
untuk ke Belize.

00:50:01.001 --> 00:50:02.669 align:center
Saya buat keputusan
untuk ke rumah Keluarga Miller.

00:50:08.884 --> 00:50:11.512 align:center
Westmont Village
ada peronda keselamatan peribadi,

00:50:11.595 --> 00:50:13.639 align:center
begitu juga jabatan polis Westmont.

00:50:14.389 --> 00:50:16.558 align:center
Kadar jenayah di sini hampir tiada.

00:50:18.393 --> 00:50:20.229 align:center
Jika tinggal di tempat begitu
sudah cukup lama,

00:50:20.312 --> 00:50:22.689 align:center
kita mula rasa terasing dengan dunia luar.

00:50:23.440 --> 00:50:26.527 align:center
Akan mula leka tentang sesuatu
seperti sistem penggera

00:50:27.236 --> 00:50:28.695 align:center
dan kunci semua pintu.

00:51:16.243 --> 00:51:18.912 align:center
Patek Philippe Nautilus:
dilitupi emas putih 18-karat,

00:51:18.996 --> 00:51:19.997 align:center
papan muka sinaran matahari biru,

00:51:20.080 --> 00:51:23.667 align:center
tahan air sehingga 30 meter,
macamlah itu akan pernah berlaku.

00:51:23.750 --> 00:51:27.004 align:center
Seperti yang iklan katakan,
"Anda bukan memiliki Patek Philippe,

00:51:27.087 --> 00:51:29.590 align:center
anda hanya menjaganya
untuk generasi seterusnya."

00:51:32.134 --> 00:51:34.428 align:center
Generasi seterusnya
melihat masa di telefon bimbit,

00:51:34.511 --> 00:51:36.388 align:center
jadi, saya rasa tiada sesiapa
akan rindukannya.

00:52:18.847 --> 00:52:20.641 align:center
Hai. Semua okey?

00:52:20.724 --> 00:52:22.643 align:center
Selamat malam. Awak tinggal di sini?

00:52:22.726 --> 00:52:23.977 align:center
Ya, betul.

00:52:24.061 --> 00:52:26.188 align:center
Rumah ini didaftarkan untuk
pemantauan percutian bermula malam ini.

00:52:26.271 --> 00:52:29.399 align:center
Kami nampak Honda diletak di jalan,
lampu menyala di rumah…

00:52:29.483 --> 00:52:30.567 align:center
jadi kami fikir nak periksa.

00:52:32.819 --> 00:52:34.196 align:center
Itu kereta anak saya.

00:52:34.279 --> 00:52:36.615 align:center
Saya suruh dia letak di garaj
sebelum kami beredar.

00:52:36.698 --> 00:52:37.908 align:center
Jadi, awak akan pergi bercuti?

00:52:37.991 --> 00:52:39.868 align:center
Ya. Awal pagi esok.

00:52:39.952 --> 00:52:42.579 align:center
Pasti isteri saya beri tarikh yang salah
semasa dia maklumkan kepada kamu.

00:52:42.663 --> 00:52:46.166 align:center
- Tak mengapa. Berseronoklah.
- Terima kasih, semua.

00:52:46.250 --> 00:52:47.668 align:center
Saya hargainya.

00:53:07.771 --> 00:53:09.273 align:center
Saya tak tahu apa yang saya fikir.

00:53:09.356 --> 00:53:10.566 align:center
Saya tipu.

00:53:10.649 --> 00:53:13.652 align:center
Saya fikir Peter dan Diane Miller
orang tak guna,

00:53:13.735 --> 00:53:15.320 align:center
dan mereka tak layak dapat semua ini.

00:53:15.988 --> 00:53:18.907 align:center
Saya fikir ada ramai
orang tak guna macam mereka

00:53:18.991 --> 00:53:21.618 align:center
di kejiranan ini, dengan rumah begini,

00:53:21.702 --> 00:53:25.163 align:center
penuh dengan barang mahal
seperti ini yang takkan dirindui.

00:53:25.247 --> 00:53:28.542 align:center
Timbunan kekayaan yang dilupakan
dibiarkan di dalam laci

00:53:28.625 --> 00:53:30.794 align:center
yang tak beri sebarang faedah
kepada sesiapa.

00:53:30.878 --> 00:53:33.630 align:center
Saya tahu tentangnya
kerana sehingga sebentar tadi,

00:53:34.214 --> 00:53:35.841 align:center
saya antara orang tak guna macam mereka.

00:53:47.686 --> 00:53:50.939 align:center
Saya fikirkan alimoni, nafkah anak-anak,
yuran guaman, dua buah rumah,

00:53:51.023 --> 00:53:53.442 align:center
kredit ekuiti rumah yang mencecah had
maksimum, tuisyen, cukai hartanah,

00:53:53.525 --> 00:53:55.652 align:center
premium insurans kesihatan, tutor SAT,

00:53:55.736 --> 00:53:57.529 align:center
pakar psikologi kanak-kanak,
bayaran kereta, tukang kebun,

00:53:57.613 --> 00:53:59.907 align:center
penghapus perosak, tukang bumbung,
tukang cat, tukang paip, set dram,

00:53:59.990 --> 00:54:03.035 align:center
dan akaun bank yang masih berhutang
dengan bank disebabkan perceraian.

00:54:03.118 --> 00:54:05.370 align:center
Serta betapa tiada sesiapa,
dan nampaknya termasuk polis,

00:54:05.454 --> 00:54:07.372 align:center
akan mengesyaki orang seperti saya.

00:54:08.165 --> 00:54:10.167 align:center
Saya tak cakap ia idea yang bagus.

00:54:10.250 --> 00:54:11.585 align:center
Ini cuma sementara.

00:54:11.668 --> 00:54:14.379 align:center
Penyelesaian pantas untuk bayar bil
sehingga saya dapat bangkit semula.

00:54:15.005 --> 00:54:18.425 align:center
Saya terfikir,
apa perkara terburuk yang boleh berlaku?

00:56:12.122 --> 00:56:14.124 align:center
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid

