WEBVTT

00:00:19.186 --> 00:00:20.229 align:center
痛い

00:00:24.191 --> 00:00:25.859 align:center
何だ これ

00:00:39.873 --> 00:00:41.083 align:center
待てよ

00:00:48.590 --> 00:00:49.466 align:center
ヤバい

00:00:52.928 --> 00:00:54.179 align:center
“アンモニア水”

00:01:22.624 --> 00:01:24.626 align:center
クソ　クソッ

00:01:32.926 --> 00:01:36.013 align:center
プールは
隠喩のように見えるが

00:01:36.638 --> 00:01:40.434 align:center
思い切り現実であり
クソ冷たかった

00:01:40.767 --> 00:01:43.770 align:center
僕は内省する
タイプではなかった

00:01:43.854 --> 00:01:48.192 align:center
それ以前に 誰かの家で
血まみれの状態で

00:01:48.275 --> 00:01:52.237 align:center
プールに落ちる
タイプでもなかった

00:01:52.988 --> 00:01:57.701 align:center
だが次の瞬間 ふと視界に
入ってきたのは

00:01:58.243 --> 00:02:00.787 align:center
激しく渦巻く僕の人生

00:02:00.871 --> 00:02:05.250 align:center
なぜこんなにも瞬く間に
泥沼と化したのか

00:02:07.961 --> 00:02:09.838 align:center
最初から説明しよう

00:02:13.675 --> 00:02:15.719 align:center
ロイド 飲むぞ

00:02:13.675 --> 00:02:17.554 align:center
４カ月前

00:02:15.802 --> 00:02:16.845 align:center
ショットだ

00:02:17.387 --> 00:02:20.140 align:center
バ︱テンダ︱
何にしようか？

00:02:20.557 --> 00:02:22.684 align:center
彼女と同じのがいいな

00:02:26.021 --> 00:02:28.190 align:center
大出世だな　大出世だ

00:02:28.273 --> 00:02:30.734 align:center
いくらけたんだ？

00:02:36.865 --> 00:02:40.410 align:center
マッカラン25年でしょ
バーテンダーに聞いた

00:02:41.870 --> 00:02:43.372 align:center
高いのに平気？

00:02:43.455 --> 00:02:45.415 align:center
払うのはあなたよ

00:02:46.166 --> 00:02:47.042 align:center
リヴ・クロス

00:02:47.334 --> 00:02:47.960 align:center
クーパーだ

00:02:48.043 --> 00:02:50.003 align:center
知ってる
シェパードの部下よ

00:02:50.087 --> 00:02:51.922 align:center
失礼　気づかなかった

00:02:52.005 --> 00:02:54.591 align:center
７階以上は
あまり行かないから

00:02:56.260 --> 00:03:00.764 align:center
｢アメリカン・サイコ｣連中から
逃れたくて

00:03:01.390 --> 00:03:02.307 align:center
協力しよう

00:03:02.850 --> 00:03:05.727 align:center
あなたから来ると
思ったのに

00:03:06.812 --> 00:03:08.313 align:center
まあ そうだな

00:03:09.064 --> 00:03:12.651 align:center
独身は久しぶりだから
自信がない

00:03:12.734 --> 00:03:14.653 align:center
その謙虚さが魅力では？

00:03:15.279 --> 00:03:17.239 align:center
勝ち目は薄いよね

00:03:17.406 --> 00:03:18.073 align:center
結婚を？

00:03:18.365 --> 00:03:19.867 align:center
そう 18年間も

00:03:19.950 --> 00:03:20.909 align:center
つまり…

00:03:20.993 --> 00:03:21.785 align:center
年上すぎる

00:03:21.869 --> 00:03:23.328 align:center
そうは思わない

00:03:24.496 --> 00:03:25.664 align:center
君は27歳くらい？

00:03:25.747 --> 00:03:26.623 align:center
28歳よ

00:03:26.707 --> 00:03:28.041 align:center
それが君の魅力？

00:03:28.125 --> 00:03:29.168 align:center
どうかしら

00:03:30.085 --> 00:03:33.505 align:center
あなたは既婚で子持ちという…

00:03:33.589 --> 00:03:34.214 align:center
２人だ

00:03:34.298 --> 00:03:37.426 align:center
同類の人間とばかり
つるんできた

00:03:37.509 --> 00:03:40.220 align:center
違う目標を持つ人間も––

00:03:40.429 --> 00:03:42.681 align:center
存在すると考えたことは？

00:03:44.433 --> 00:03:45.350 align:center
君の目標は？

00:03:45.893 --> 00:03:50.230 align:center
永遠の愛 健康的なセックス
経済的安心と––

00:03:50.314 --> 00:03:52.107 align:center
心の平穏に 調和

00:03:52.191 --> 00:03:53.275 align:center
みんなの目標だ

00:03:53.358 --> 00:03:54.776 align:center
いくつ達成した？

00:03:55.986 --> 00:03:58.697 align:center
とにかく
固定観念は捨てたら？

00:04:00.866 --> 00:04:01.825 align:center
父親の年齢だ

00:04:01.909 --> 00:04:03.035 align:center
父親はいる

00:04:03.243 --> 00:04:05.662 align:center
ミルトよ
あなたよりかなり上

00:04:06.163 --> 00:04:07.915 align:center
勝ち誇った気分だ

00:04:07.998 --> 00:04:09.249 align:center
外に出ないと

00:04:09.708 --> 00:04:11.043 align:center
今 出てる

00:04:11.126 --> 00:04:13.670 align:center
出てない　本当の意味ではね

00:04:14.379 --> 00:04:16.380 align:center
誰にでも そう話すの？

00:04:16.464 --> 00:04:17.632 align:center
婚姻歴を聞いて

00:04:18.007 --> 00:04:18.634 align:center
結婚は？

00:04:18.759 --> 00:04:20.135 align:center
２年間してた

00:04:20.552 --> 00:04:21.428 align:center
若すぎたのさ

00:04:21.512 --> 00:04:22.137 align:center
そうだし

00:04:23.013 --> 00:04:24.806 align:center
彼は おデブ好きだった

00:04:25.224 --> 00:04:26.141 align:center
人それぞれだ

00:04:26.225 --> 00:04:30.979 align:center
皮肉にも 彼と出会う前
私はすごく太ってたの

00:04:31.313 --> 00:04:36.693 align:center
彼の検索履歴を見ながら
“実は勘づいてたのかも”と

00:04:36.777 --> 00:04:38.070 align:center
思ったりした

00:04:38.862 --> 00:04:41.406 align:center
君にホレた理由は違うはず

00:04:41.865 --> 00:04:43.450 align:center
ほら 優しい

00:04:45.911 --> 00:04:48.330 align:center
参ったな　いいか

00:04:50.082 --> 00:04:53.627 align:center
君の年代の男は
大抵ろくでもない

00:04:54.461 --> 00:04:59.216 align:center
あおるように飲んでる
うぬぼれ野郎とかね

00:04:59.925 --> 00:05:04.263 align:center
会話でもベッドでも
君とは釣り合わない

00:05:04.346 --> 00:05:08.267 align:center
だから 年上の男が
ちょうどよく見える

00:05:08.350 --> 00:05:12.312 align:center
優しくて賢く
定義はさておき 男らしい

00:05:12.396 --> 00:05:13.230 align:center
27歳？

00:05:13.313 --> 00:05:13.939 align:center
28歳よ

00:05:14.022 --> 00:05:15.607 align:center
つまり 僕より20歳下

00:05:15.691 --> 00:05:18.735 align:center
今は問題ないかもしれない

00:05:18.819 --> 00:05:20.487 align:center
金も自由もあって

00:05:20.571 --> 00:05:22.406 align:center
お互い 刺激を得られる

00:05:22.823 --> 00:05:24.324 align:center
会話でもベッドでも

00:05:24.783 --> 00:05:26.201 align:center
そうだね

00:05:26.285 --> 00:05:29.705 align:center
経験豊富な僕に
君は魅力を感じ

00:05:29.788 --> 00:05:32.875 align:center
向こう見ずな君に
僕は引かれる

00:05:32.958 --> 00:05:36.086 align:center
僕が遠い昔に失った
無鉄砲さだ

00:05:36.587 --> 00:05:38.797 align:center
だから 楽しく過ごせるし

00:05:38.922 --> 00:05:41.508 align:center
しばらくは続くだろう

00:05:42.009 --> 00:05:45.512 align:center
でも10年後 君は38歳
僕は58歳になり

00:05:45.596 --> 00:05:47.264 align:center
変化が表れ始める

00:05:47.347 --> 00:05:49.016 align:center
君は子供を欲しがり

00:05:49.099 --> 00:05:52.769 align:center
“チャンスを逃してないか”と
思い巡らす

00:05:52.853 --> 00:05:54.021 align:center
君はまだ美しく…

00:05:54.354 --> 00:05:54.980 align:center
今も？

00:05:55.063 --> 00:05:56.356 align:center
僕は年を取る

00:05:56.440 --> 00:05:57.691 align:center
きっとステキよ

00:05:57.774 --> 00:06:00.319 align:center
想像できる時点でヤバい

00:06:00.402 --> 00:06:05.532 align:center
セックスの数は減り
ワインの量は増えるだろう

00:06:05.616 --> 00:06:07.117 align:center
よくしゃべるわね

00:06:07.409 --> 00:06:11.371 align:center
内なる独白は
離婚と同時に諦めた

00:06:11.455 --> 00:06:13.373 align:center
さらに10年後を見よう

00:06:13.624 --> 00:06:14.249 align:center
続くの？

00:06:14.333 --> 00:06:15.792 align:center
僕は68歳になる

00:06:15.876 --> 00:06:19.963 align:center
いくら努力しても
前立腺の機能は低下し

00:06:20.047 --> 00:06:20.714 align:center
髪は抜ける

00:06:20.797 --> 00:06:24.426 align:center
一方 君は僕の死去後の
人生を空想

00:06:24.593 --> 00:06:26.762 align:center
僕は君が外出する度に

00:06:26.845 --> 00:06:29.806 align:center
どこの男とヤッてるか
想像する

00:06:29.890 --> 00:06:31.725 align:center
そんなに不安？

00:06:32.017 --> 00:06:33.185 align:center
その頃にはね

00:06:33.268 --> 00:06:34.353 align:center
人間性は無視？

00:06:34.436 --> 00:06:35.354 align:center
君の？　僕の？

00:06:35.479 --> 00:06:36.522 align:center
私が浮気すると？

00:06:36.605 --> 00:06:38.482 align:center
不安に思うだけ

00:06:38.565 --> 00:06:40.734 align:center
自尊心があるのか ないのか

00:06:40.817 --> 00:06:44.530 align:center
僕は老け込み
君は女盛りのピークを迎え

00:06:44.613 --> 00:06:48.075 align:center
共に同じ不安に駆られるんだ

00:06:48.283 --> 00:06:51.995 align:center
最期は独りで
過ごすかもしれないと

00:06:52.371 --> 00:06:55.040 align:center
すごい　感心したわ

00:06:55.541 --> 00:06:56.625 align:center
いつ考えついたの？

00:06:57.334 --> 00:07:00.671 align:center
あの席から
ここに来るまでの10秒間

00:07:02.881 --> 00:07:05.133 align:center
反論することも可能だけど

00:07:05.217 --> 00:07:08.262 align:center
正直 私はヤりたかっただけ

00:07:08.929 --> 00:07:10.973 align:center
それに関して問題は？

00:07:14.518 --> 00:07:15.853 align:center
思い浮かばない

00:07:20.816 --> 00:07:21.900 align:center
よし いいぞ

00:07:21.275 --> 00:07:24.152 align:center
３カ月後

00:07:53.182 --> 00:07:54.892 align:center
人生は読めない

00:08:01.523 --> 00:08:04.151 align:center
大学卒業後 大手企業に就職

00:08:04.234 --> 00:08:07.613 align:center
歯車の一つだが
入ったもの勝ちである

00:08:09.907 --> 00:08:14.077 align:center
昇給を見越し 市内に
ボロアパートを借りる

00:08:14.286 --> 00:08:16.830 align:center
そして 結婚相手も見つけ

00:08:18.248 --> 00:08:20.292 align:center
同じボロアパートで暮らす

00:08:22.336 --> 00:08:24.505 align:center
金欠だが ２人一緒だ

00:08:25.005 --> 00:08:26.924 align:center
そこに快感すら覚える

00:08:29.384 --> 00:08:30.344 align:center
ちなみに––

00:08:30.969 --> 00:08:34.222 align:center
あの頃を超える
セックスは一生ない

00:08:35.557 --> 00:08:36.683 align:center
彼女とも含めて

00:08:39.227 --> 00:08:41.730 align:center
死ぬほど働き 生活も安定する

00:08:41.813 --> 00:08:43.565 align:center
確実に儲けは出る

00:08:43.982 --> 00:08:45.984 align:center
“缶詰と散弾銃”ではない

00:08:47.653 --> 00:08:49.738 align:center
分かった　すぐに行く

00:08:51.365 --> 00:08:55.118 align:center
そして 順風満帆だと
思ってたら

00:08:55.202 --> 00:08:56.328 align:center
第一子が誕生する

00:08:56.411 --> 00:08:59.081 align:center
呼吸して　生まれた

00:09:00.582 --> 00:09:03.919 align:center
30年固定金利4.5％で
住宅を購入して

00:09:04.294 --> 00:09:06.088 align:center
再び金欠になる

00:09:09.633 --> 00:09:12.761 align:center
だから長時間働いて
年収も増えるが

00:09:13.387 --> 00:09:16.807 align:center
上には上がいることを
思い知る

00:09:18.308 --> 00:09:19.434 align:center
第二子の誕生

00:09:20.519 --> 00:09:21.812 align:center
２軒目の家

00:09:22.437 --> 00:09:23.522 align:center
再び金欠

00:09:27.276 --> 00:09:28.902 align:center
でも以前と違って––

00:09:29.695 --> 00:09:33.615 align:center
レバレッジがある
つまりは努力の証し

00:09:33.699 --> 00:09:36.159 align:center
家や車 その他の高級品だ

00:09:38.996 --> 00:09:42.082 align:center
そして昔の目標や
大切だったものは

00:09:42.165 --> 00:09:44.459 align:center
すでに忘れつつある

00:09:44.543 --> 00:09:47.171 align:center
もはや自問する暇すらない

00:09:48.005 --> 00:09:51.842 align:center
“いつ満足するのか”
“何の意味があるのか”と

00:09:56.847 --> 00:09:58.265 align:center
３軒目の家

00:10:03.061 --> 00:10:07.107 align:center
５年後 自宅を見上げて
達成感に浸る

00:10:07.191 --> 00:10:11.320 align:center
収入が理想の生活に
やっと追いついたと

00:10:11.403 --> 00:10:17.117 align:center
ところが人生のあらゆる困難を
制した喜びも束の間

00:10:17.659 --> 00:10:21.246 align:center
18年連れ添った妻が
夫婦のベッドで…

00:10:23.582 --> 00:10:25.083 align:center
親友と寝てたりする

00:10:41.308 --> 00:10:43.894 align:center
４軒目の家は賃貸

00:10:44.520 --> 00:10:47.439 align:center
狭くて しっかり気も滅入る

00:10:51.109 --> 00:10:53.654 align:center
フレンズ＆ネイバーズ

00:11:21.598 --> 00:11:23.267 align:center
パックプロ株の保有を？

00:11:23.350 --> 00:11:24.226 align:center
わずかです

00:11:24.309 --> 00:11:25.978 align:center
わずかって 本気か？

00:11:26.061 --> 00:11:26.687 align:center
立ち直る

00:11:26.770 --> 00:11:29.064 align:center
全体の利益は上がってる

00:11:29.147 --> 00:11:32.776 align:center
新興テクノロジーで
余計な損失を出すな

00:11:32.860 --> 00:11:34.319 align:center
分かりました

00:11:35.487 --> 00:11:36.238 align:center
変だぞ

00:11:36.488 --> 00:11:37.322 align:center
別に何も

00:11:37.865 --> 00:11:38.574 align:center
フラれた

00:11:38.657 --> 00:11:39.992 align:center
珍しくない

00:11:40.075 --> 00:11:40.993 align:center
愛してるんだ

00:11:41.493 --> 00:11:43.829 align:center
お前は恋に恋してる

00:11:43.996 --> 00:11:45.122 align:center
どうすれば？

00:11:45.205 --> 00:11:47.541 align:center
簡単さ　パックプロを手放せ

00:11:48.041 --> 00:11:49.042 align:center
頼んだぞ

00:11:50.210 --> 00:11:50.836 align:center
クープ

00:11:50.919 --> 00:11:51.753 align:center
ジャック

00:11:52.171 --> 00:11:53.088 align:center
おはよう

00:11:53.297 --> 00:11:54.464 align:center
スカッシュの日だ

00:11:55.007 --> 00:11:56.508 align:center
メール もらってた？

00:11:56.592 --> 00:11:58.552 align:center
伝え忘れかも　着替えは？

00:11:59.052 --> 00:11:59.803 align:center
持ってる

00:11:59.887 --> 00:12:01.138 align:center
では正午に？

00:12:01.221 --> 00:12:01.847 align:center
いいよ

00:12:02.055 --> 00:12:02.806 align:center
よし

00:12:07.352 --> 00:12:09.396 align:center
どうした　本気を出せ

00:12:17.613 --> 00:12:19.448 align:center
サーブしろ　まったく

00:12:25.037 --> 00:12:27.706 align:center
子供たちは元気か？

00:12:27.789 --> 00:12:28.790 align:center
元気だ

00:12:28.874 --> 00:12:29.666 align:center
奥さんは？

00:12:29.917 --> 00:12:30.792 align:center
元妻だよ

00:12:30.876 --> 00:12:34.046 align:center
あのバスケ選手と
続いてるのか？

00:12:34.129 --> 00:12:35.964 align:center
ニックだ　続いてる

00:12:36.048 --> 00:12:38.592 align:center
いつかはが当たるさ

00:12:39.092 --> 00:12:41.595 align:center
実は悪い知らせがある

00:12:42.095 --> 00:12:44.264 align:center
ガンが再発したのか？

00:12:44.473 --> 00:12:46.475 align:center
まさか　そうじゃない

00:12:46.558 --> 00:12:49.895 align:center
残ってる精巣は
元気でふくよかだ

00:12:50.854 --> 00:12:53.148 align:center
クープ 君はクビだ

00:12:53.398 --> 00:12:54.858 align:center
それは大変

00:12:55.526 --> 00:12:57.861 align:center
本気だよ　解雇する

00:12:59.947 --> 00:13:00.697 align:center
何だと？

00:13:01.323 --> 00:13:03.492 align:center
オリヴィアって女の子が…

00:13:03.575 --> 00:13:05.827 align:center
女の子って 何の話だ

00:13:05.911 --> 00:13:08.372 align:center
オリヴィア・クロスだ

00:13:08.580 --> 00:13:10.832 align:center
リヴ・クロスか？

00:13:11.834 --> 00:13:14.628 align:center
役員が部下と寝ることは…

00:13:14.711 --> 00:13:17.381 align:center
彼女はシェパードの部下だ

00:13:17.464 --> 00:13:19.925 align:center
社内で会ったこともない

00:13:20.008 --> 00:13:23.262 align:center
肝心なのはヤッたか否かだ

00:13:23.345 --> 00:13:24.680 align:center
ヤッたんだろ？

00:13:26.473 --> 00:13:27.432 align:center
もっと！

00:13:28.225 --> 00:13:31.436 align:center
ある週末の話だ　３カ月前のね

00:13:31.520 --> 00:13:33.522 align:center
それも彼女から誘った

00:13:33.605 --> 00:13:35.983 align:center
だが君は上の立場だ

00:13:36.775 --> 00:13:39.069 align:center
彼女のことは知らなかった

00:13:39.152 --> 00:13:41.071 align:center
でも誰の部下か知ってた

00:13:42.281 --> 00:13:43.740 align:center
彼女の中では––

00:13:44.116 --> 00:13:45.993 align:center
部長への昇進を逃したと

00:13:46.410 --> 00:13:48.120 align:center
部長？　27歳だぞ

00:13:48.203 --> 00:13:50.664 align:center
28歳だ　訴訟は避けたい

00:13:50.747 --> 00:13:52.541 align:center
僕をクビにはできない

00:13:52.791 --> 00:13:57.212 align:center
社内恋愛を禁ずる
厳しい規則があるそうだ

00:13:57.296 --> 00:14:00.007 align:center
なぜここに連れて来た？

00:14:02.134 --> 00:14:06.013 align:center
人事部が君のパソコンを
今 回収してる

00:14:06.513 --> 00:14:07.723 align:center
僕の顧客だ

00:14:07.806 --> 00:14:13.020 align:center
勧誘禁止契約によると
あと２年は我が社のものだ

00:14:13.187 --> 00:14:14.479 align:center
僕を葬るのか？

00:14:15.397 --> 00:14:16.648 align:center
仕方ないだろ

00:14:18.192 --> 00:14:18.984 align:center
僕の出資金は？

00:14:20.485 --> 00:14:21.862 align:center
あれは僕の金だ

00:14:21.945 --> 00:14:24.531 align:center
正当な理由があっての解雇だ

00:14:24.615 --> 00:14:28.035 align:center
全部つぎ込んでる
破産させる気か？

00:14:28.410 --> 00:14:30.829 align:center
気の毒だが 何もできない

00:14:32.247 --> 00:14:32.956 align:center
訴えるぞ

00:14:33.749 --> 00:14:35.834 align:center
６カ月分の給料が出ても？

00:14:36.376 --> 00:14:37.127 align:center
クソ食らえ

00:14:38.754 --> 00:14:43.300 align:center
とにかく 数日やるから
考えるんだな

00:15:32.683 --> 00:15:34.268 align:center
ハンター！　おい！

00:15:47.823 --> 00:15:48.907 align:center
なぜここに？

00:15:50.367 --> 00:15:52.119 align:center
仕事が早く終わった

00:15:52.911 --> 00:15:53.704 align:center
火曜じゃない

00:15:53.871 --> 00:15:54.705 align:center
知ってる

00:15:55.247 --> 00:15:58.208 align:center
アイスでも
食べに行かないか？

00:15:58.292 --> 00:15:59.001 align:center
怒られるの？

00:15:59.084 --> 00:16:00.460 align:center
そうじゃない

00:16:00.669 --> 00:16:06.216 align:center
予定外の時間に息子と
過ごしたらダメなのか？

00:16:15.475 --> 00:16:16.476 align:center
学校はどうだ？

00:16:17.644 --> 00:16:18.270 align:center
はい？

00:16:19.021 --> 00:16:19.646 align:center
学校は？

00:16:20.355 --> 00:16:21.023 align:center
普通

00:16:23.442 --> 00:16:25.027 align:center
家庭教師は問題なし？

00:16:26.111 --> 00:16:27.112 align:center
まあね

00:16:29.239 --> 00:16:30.240 align:center
彼女はできた？

00:16:31.325 --> 00:16:31.950 align:center
いいや

00:16:32.242 --> 00:16:33.202 align:center
好きな子は？

00:16:33.410 --> 00:16:34.411 align:center
いない

00:16:37.831 --> 00:16:42.002 align:center
今日 ２語以上の答えは
聞けそうかな

00:16:43.712 --> 00:16:44.755 align:center
かもね

00:17:00.896 --> 00:17:01.647 align:center
入るの？

00:17:01.855 --> 00:17:04.273 align:center
トーリに会っていきたい

00:17:05.483 --> 00:17:06.276 align:center
おかえり

00:17:06.359 --> 00:17:06.984 align:center
ママ

00:17:07.069 --> 00:17:08.153 align:center
学校どうだった？

00:17:08.237 --> 00:17:09.112 align:center
まあまあ

00:17:13.200 --> 00:17:14.076 align:center
なぜここに？

00:17:14.701 --> 00:17:16.869 align:center
ハンターとアイスを

00:17:17.079 --> 00:17:17.871 align:center
火曜じゃない

00:17:18.579 --> 00:17:21.583 align:center
さっきも聞いた
トーリはいる？

00:17:21.666 --> 00:17:22.542 align:center
帰ってない

00:17:25.045 --> 00:17:25.671 align:center
何だよ

00:17:25.753 --> 00:17:26.380 align:center
何が？

00:17:26.463 --> 00:17:27.506 align:center
その目つき

00:17:28.507 --> 00:17:29.174 align:center
目つき？

00:17:29.258 --> 00:17:32.719 align:center
何か言いたそうなのに
隠してる

00:17:32.803 --> 00:17:34.054 align:center
問題でも？

00:17:37.349 --> 00:17:40.310 align:center
火曜以外に会うのは
どうかしら

00:17:40.394 --> 00:17:42.729 align:center
アイスを食べに行っただけ

00:17:42.896 --> 00:17:45.440 align:center
境界線を引かないと混乱する

00:17:45.691 --> 00:17:47.818 align:center
境界線か　浮気しないとか？

00:17:48.610 --> 00:17:49.236 align:center
本気で？

00:17:49.486 --> 00:17:52.155 align:center
２年経つのに まだ言ってる

00:17:52.239 --> 00:17:55.492 align:center
不貞行為に時効は
あるんだっけ？

00:17:55.742 --> 00:17:58.704 align:center
妻を寝取られた夫を
演じ続けるの？

00:17:59.246 --> 00:17:59.955 align:center
何だ それ

00:18:00.038 --> 00:18:04.751 align:center
こういう事態は勝手に
起こるものじゃない

00:18:04.835 --> 00:18:07.796 align:center
少しは責任を感じてほしい

00:18:07.880 --> 00:18:11.717 align:center
君がニックと寝た結果
僕は家を追い出され

00:18:11.800 --> 00:18:15.470 align:center
金銭的負担も増えたのに
無責任だと？

00:18:15.554 --> 00:18:16.847 align:center
今はもめたくない

00:18:16.930 --> 00:18:19.016 align:center
相手をしてくれよ

00:18:20.934 --> 00:18:21.685 align:center
そうだ

00:18:21.852 --> 00:18:22.686 align:center
まだ何か？

00:18:23.020 --> 00:18:24.771 align:center
ドラムセットを新調したいと

00:18:24.980 --> 00:18:26.982 align:center
今のに問題でも？

00:18:27.232 --> 00:18:28.942 align:center
さあね　古いのよ

00:18:29.151 --> 00:18:32.487 align:center
今 組んでるバンドに
言われたらしい

00:18:32.779 --> 00:18:33.697 align:center
ニックが買うと…

00:18:33.780 --> 00:18:37.075 align:center
息子のドラムを
彼が買う必要はない

00:18:37.159 --> 00:18:38.160 align:center
忙しいなら…

00:18:38.410 --> 00:18:39.828 align:center
僕が買いに行く

00:18:41.079 --> 00:18:44.958 align:center
待って　トーリが皮膚科に
通い始めたの

00:18:45.417 --> 00:18:46.335 align:center
必要ない

00:18:46.543 --> 00:18:47.711 align:center
本人に言って

00:18:48.212 --> 00:18:51.757 align:center
レーザー治療を受けたいと
３回で済むわ

00:18:51.840 --> 00:18:53.175 align:center
１回1500ドルよ

00:18:54.259 --> 00:18:55.761 align:center
請求書が届くはず

00:18:55.844 --> 00:18:57.721 align:center
会う度に出費がかさむ

00:18:58.096 --> 00:18:59.556 align:center
火曜を守ればいい

00:19:01.517 --> 00:19:03.435 align:center
トーリによろしく

00:19:06.104 --> 00:19:07.147 align:center
何事だ

00:19:08.899 --> 00:19:11.568 align:center
冗談だろ　やめてくれ

00:19:14.571 --> 00:19:15.656 align:center
しまった

00:19:15.739 --> 00:19:17.991 align:center
すまない　僕が悪かった

00:19:18.075 --> 00:19:19.201 align:center
そうだな

00:19:19.284 --> 00:19:21.286 align:center
連絡先を渡しておく

00:19:21.370 --> 00:19:22.246 align:center
トーリ？

00:19:22.329 --> 00:19:23.288 align:center
パパ

00:19:24.498 --> 00:19:25.499 align:center
ジェイク 父よ

00:19:25.707 --> 00:19:27.292 align:center
パパ 彼はジェイク

00:19:28.752 --> 00:19:32.256 align:center
初めまして お父さん
車の件は謝ります

00:19:32.548 --> 00:19:33.590 align:center
君は何者だ？

00:19:34.132 --> 00:19:35.175 align:center
ジェイク・ウェストン

00:19:35.259 --> 00:19:36.760 align:center
答えになってない

00:19:36.844 --> 00:19:37.636 align:center
彼氏よ

00:19:38.720 --> 00:19:39.721 align:center
今 何歳だ？

00:19:40.097 --> 00:19:41.223 align:center
20歳です お父さん

00:19:41.932 --> 00:19:43.809 align:center
お父さんと呼ぶな

00:19:44.184 --> 00:19:44.893 align:center
すみません

00:19:44.977 --> 00:19:48.647 align:center
娘は17歳だぞ
州法は知ってるのか？

00:19:49.022 --> 00:19:50.774 align:center
誤解です お父さん

00:19:50.858 --> 00:19:53.569 align:center
再びお父さんと呼んだら殴る

00:19:53.652 --> 00:19:54.945 align:center
どうかしてる

00:19:55.028 --> 00:19:55.904 align:center
ママ 助けて

00:19:55.988 --> 00:19:57.072 align:center
平気なのか？

00:19:57.155 --> 00:19:58.448 align:center
２人は家に入って

00:19:58.532 --> 00:20:00.158 align:center
知ってて 黙認を？

00:20:00.367 --> 00:20:03.036 align:center
いいから 消え失せろ

00:20:05.747 --> 00:20:06.540 align:center
おかしいわ

00:20:06.623 --> 00:20:09.459 align:center
君こそ
娘がレイプされてるのに

00:20:09.543 --> 00:20:10.669 align:center
恋してるのよ

00:20:11.128 --> 00:20:14.590 align:center
彼女はまだ子供だ
なぜ平気なんだ？

00:20:14.673 --> 00:20:15.632 align:center
なあ メル

00:20:16.300 --> 00:20:18.177 align:center
ニックだ　元気か？

00:20:18.260 --> 00:20:19.678 align:center
よお クープ

00:20:19.761 --> 00:20:20.929 align:center
奴に任せた

00:20:22.264 --> 00:20:25.017 align:center
久しぶりに顔を見せてくれ

00:20:25.309 --> 00:20:26.185 align:center
やあ

00:20:26.268 --> 00:20:28.145 align:center
そうか 握手か

00:20:28.228 --> 00:20:32.357 align:center
いい肉を買ってきたから
焼こうと思うんだ

00:20:32.441 --> 00:20:35.110 align:center
食べて行ったらどうだ？

00:20:36.403 --> 00:20:40.282 align:center
食べて行ったらどうか？
そうだな…

00:20:40.365 --> 00:20:43.410 align:center
僕が購入した高級グリルで

00:20:43.493 --> 00:20:48.999 align:center
僕の元妻と寝てる奴が
焼いた肉を食べるなんて

00:20:49.082 --> 00:20:53.962 align:center
僕の高級ナイフを
心臓に刺した方がマシだ

00:20:54.046 --> 00:20:58.467 align:center
だから 肉は食べずに
さっさと帰るよ

00:20:59.510 --> 00:21:01.637 align:center
聞いてくれ クープ

00:21:02.137 --> 00:21:04.223 align:center
君の気持ちは分かる

00:21:04.431 --> 00:21:07.643 align:center
僕だって最善策を
模索してるんだ

00:21:08.268 --> 00:21:09.645 align:center
幸運を祈る

00:21:11.146 --> 00:21:13.065 align:center
奴に請求すると伝えろ

00:21:14.441 --> 00:21:15.651 align:center
足元に注意して

00:21:28.705 --> 00:21:31.667 align:center
ハスケルが眠る中
運転を続けた

00:21:32.376 --> 00:21:35.170 align:center
しばらくして
僕も睡魔に襲われた

00:21:36.255 --> 00:21:38.632 align:center
〝その他
出金や手数料〟

00:21:36.672 --> 00:21:38.173 align:center
でも幸せだった

00:21:38.715 --> 00:21:40.217 align:center
スーに会えるから

00:21:41.343 --> 00:21:42.427 align:center
まったく

00:21:45.722 --> 00:21:47.182 align:center
未来を想像した

00:21:47.933 --> 00:21:50.894 align:center
それはネオンのように
明るかった

00:21:51.854 --> 00:21:53.897 align:center
スーの成功はうれしかった

00:21:57.359 --> 00:21:58.986 align:center
僕にとってもだった

00:21:59.319 --> 00:22:02.614 align:center
捕まれば 車の入手先を聞かれ

00:22:02.698 --> 00:22:03.782 align:center
殺人に問われる

00:22:03.866 --> 00:22:05.617 align:center
賢ければ捕まらない

00:22:07.244 --> 00:22:08.120 align:center
やあ

00:22:09.955 --> 00:22:10.998 align:center
何してた？

00:22:13.876 --> 00:22:14.501 align:center
ようこそ

00:22:14.710 --> 00:22:15.544 align:center
どうも

00:22:15.794 --> 00:22:17.838 align:center
いいわ！　最高！

00:22:17.921 --> 00:22:20.674 align:center
サマンサの元夫は
ダイナーで儲けて

00:22:20.757 --> 00:22:25.470 align:center
９店舗に拡大した
ウエスト110センチのＥＤだ

00:22:27.764 --> 00:22:30.726 align:center
彼女は失った時間を
取り戻してる

00:22:31.101 --> 00:22:31.727 align:center
痛い

00:22:35.272 --> 00:22:36.273 align:center
ひどいな

00:22:38.317 --> 00:22:40.152 align:center
皮膚が傷ついた

00:22:40.235 --> 00:22:42.696 align:center
演技じゃない証拠よ

00:22:44.239 --> 00:22:45.282 align:center
大丈夫か？

00:22:45.490 --> 00:22:46.742 align:center
ええ 平気よ

00:22:49.161 --> 00:22:50.245 align:center
もう帰るの？

00:22:50.495 --> 00:22:51.413 align:center
いいえ

00:22:52.915 --> 00:22:54.750 align:center
帰った方がいい？

00:22:55.000 --> 00:23:01.006 align:center
いや 何か大切な用事でも
あるのかと心配しただけ

00:23:01.089 --> 00:23:02.090 align:center
これは違う

00:23:03.926 --> 00:23:04.885 align:center
でも分かった

00:23:06.428 --> 00:23:08.722 align:center
今 何が起きたんだ？

00:23:08.805 --> 00:23:09.890 align:center
何でもない

00:23:10.390 --> 00:23:13.477 align:center
言いたいことがあれば言って

00:23:13.644 --> 00:23:17.564 align:center
今まで中に入ってたのに
もう邪魔なのね

00:23:17.648 --> 00:23:19.066 align:center
サマンサ 違う

00:23:19.149 --> 00:23:21.109 align:center
気にしないで　帰るから

00:23:21.443 --> 00:23:25.447 align:center
オーガズムのあとの
ドーパミンクラッシュよね

00:23:25.531 --> 00:23:27.324 align:center
子供に何かあったのかと

00:23:27.407 --> 00:23:30.160 align:center
もう寝てるわ
ご心配 ありがとう

00:23:30.244 --> 00:23:34.248 align:center
誤解が生じてる
そういう意味じゃない

00:23:34.331 --> 00:23:37.626 align:center
正直なところ 少し当惑してる

00:23:37.709 --> 00:23:39.711 align:center
呼んだのは あなたよ

00:23:39.920 --> 00:23:44.842 align:center
セクシーな服に着替え
子守を頼んで来たのに

00:23:44.925 --> 00:23:46.343 align:center
サマンサ 待って

00:23:46.927 --> 00:23:51.223 align:center
すまなかった
帰ってほしくはない

00:23:55.936 --> 00:23:57.145 align:center
本心を教えて

00:23:57.437 --> 00:23:59.857 align:center
これ以上の関係になれる？

00:24:03.360 --> 00:24:05.070 align:center
おい サマンサ

00:24:06.947 --> 00:24:07.865 align:center
待ってくれ

00:24:19.960 --> 00:24:22.588 align:center
この関係が半年 続いてるが

00:24:23.714 --> 00:24:25.799 align:center
着地点が見つからない

00:24:28.093 --> 00:24:30.596 align:center
ベイリーでの顧客の半数と––

00:24:30.888 --> 00:24:34.850 align:center
テキサスの石油会社を
合わせたら

00:24:34.933 --> 00:24:37.102 align:center
１年以内には５億になる

00:24:37.186 --> 00:24:38.270 align:center
利益は大きい

00:24:38.353 --> 00:24:39.855 align:center
うちの子と寝た？

00:24:40.105 --> 00:24:40.939 align:center
それか

00:24:41.315 --> 00:24:43.317 align:center
ジャックから連絡があった

00:24:43.400 --> 00:24:45.569 align:center
僕が君をここに紹介した

00:24:45.652 --> 00:24:47.154 align:center
止められてるんだ

00:24:47.237 --> 00:24:49.656 align:center
ジャックに聞いたと思う

00:24:49.740 --> 00:24:52.034 align:center
彼に従う義理はない

00:24:52.910 --> 00:24:53.827 align:center
よかった

00:24:53.911 --> 00:24:57.748 align:center
今はテック株の打撃で
逆らえない

00:24:57.831 --> 00:24:59.583 align:center
前から君を狙ってた

00:24:59.833 --> 00:25:00.459 align:center
光栄だ

00:25:00.751 --> 00:25:02.753 align:center
勧誘禁止は90日か？

00:25:02.836 --> 00:25:04.880 align:center
君もこの立場にいた

00:25:04.963 --> 00:25:05.672 align:center
分かってる

00:25:06.089 --> 00:25:08.926 align:center
２年も？
弁護士に相談せずに？

00:25:09.009 --> 00:25:11.428 align:center
割には合ってたと思う

00:25:11.678 --> 00:25:12.471 align:center
助言だが

00:25:12.554 --> 00:25:13.263 align:center
要らない

00:25:13.347 --> 00:25:15.474 align:center
それだと雇えないな

00:25:15.557 --> 00:25:19.061 align:center
ほとぼりが冷めるまで
待つしかない

00:25:19.603 --> 00:25:22.481 align:center
ドバイの
ファミリーオフィスは？

00:25:22.689 --> 00:25:25.275 align:center
勧誘禁止も女関係も
気にしない

00:25:25.526 --> 00:25:26.777 align:center
“関係”はない

00:25:26.860 --> 00:25:29.196 align:center
いずれにせよ 心配無用だ

00:25:29.863 --> 00:25:32.616 align:center
クープ 分かってくれよ

00:25:53.554 --> 00:25:54.638 align:center
待たせたな

00:25:54.972 --> 00:25:56.014 align:center
頼んでおいた

00:25:58.475 --> 00:26:00.227 align:center
明日 ミラー家に行く？

00:26:01.270 --> 00:26:02.396 align:center
なぜ聞くんだ？

00:26:04.022 --> 00:26:05.107 align:center
いや 別に

00:26:05.524 --> 00:26:09.736 align:center
メルとニックを避けてたら
家を出られない

00:26:09.820 --> 00:26:11.488 align:center
僕はお前のチームさ

00:26:12.155 --> 00:26:12.865 align:center
チームはない

00:26:13.782 --> 00:26:14.783 align:center
あるだろ

00:26:21.248 --> 00:26:23.208 align:center
何があったんだ？

00:26:23.625 --> 00:26:24.459 align:center
何って？

00:26:25.460 --> 00:26:28.422 align:center
携帯を気にせず
のんびり食べてる

00:26:35.554 --> 00:26:37.222 align:center
しばらく休もうかと

00:26:39.099 --> 00:26:40.434 align:center
何のために？

00:26:40.517 --> 00:26:43.562 align:center
子供と過ごすとか
本を読むとか

00:26:44.855 --> 00:26:46.607 align:center
数週間や１カ月？

00:26:46.899 --> 00:26:47.774 align:center
そのとおり

00:26:48.901 --> 00:26:50.152 align:center
もしくは１年

00:26:52.946 --> 00:26:53.947 align:center
クープ

00:26:55.115 --> 00:26:59.244 align:center
回りくどい話はやめて
早く本題に入れ

00:27:01.205 --> 00:27:02.623 align:center
仕事を失った

00:27:08.003 --> 00:27:08.629 align:center
誰と寝た？

00:27:08.921 --> 00:27:10.631 align:center
なぜ急にそうなる

00:27:10.714 --> 00:27:11.632 align:center
消去法だ

00:27:11.715 --> 00:27:15.052 align:center
酒乱でも差別的でもなく
数字もいい

00:27:15.427 --> 00:27:17.846 align:center
バーニー 勘弁してくれ

00:27:18.931 --> 00:27:21.350 align:center
ジャックが理解できない

00:27:21.433 --> 00:27:22.768 align:center
許される範囲だ

00:27:23.227 --> 00:27:26.063 align:center
顧客狙いだろうけど
それは本当？

00:27:26.313 --> 00:27:26.980 align:center
何が？

00:27:27.231 --> 00:27:28.190 align:center
許される範囲

00:27:29.441 --> 00:27:31.568 align:center
フロアの違う子だ

00:27:31.652 --> 00:27:33.153 align:center
他にいただろ

00:27:33.237 --> 00:27:34.321 align:center
彼女から誘った

00:27:34.404 --> 00:27:35.072 align:center
関係ない

00:27:35.155 --> 00:27:36.573 align:center
でもあるべきだ

00:27:37.366 --> 00:27:39.326 align:center
関係あるべきだろ

00:27:46.750 --> 00:27:47.876 align:center
会社は和解する

00:27:48.335 --> 00:27:49.044 align:center
何だと？

00:27:49.294 --> 00:27:50.671 align:center
訴えたら 和解する

00:27:51.255 --> 00:27:52.256 align:center
その理由は？

00:27:52.422 --> 00:27:55.008 align:center
酒乱や差別的ではなく
数字もいい

00:27:55.676 --> 00:27:57.594 align:center
裁判は避けたいはず

00:27:57.678 --> 00:27:59.930 align:center
僕の弁護士でもないのに

00:28:00.097 --> 00:28:03.475 align:center
ビジネスマネージャーとして
言ってる

00:28:03.559 --> 00:28:06.228 align:center
今の資金でいつまでもつ？

00:28:09.773 --> 00:28:13.402 align:center
現状なら６カ月
長くて７カ月だろう

00:28:13.485 --> 00:28:14.403 align:center
まさか

00:28:14.486 --> 00:28:17.364 align:center
扶養料 養育費 ２軒の家に車

00:28:17.447 --> 00:28:21.159 align:center
私学の学費に妹の支援
まだあるぞ

00:28:22.536 --> 00:28:23.537 align:center
和解するさ

00:28:23.620 --> 00:28:24.788 align:center
ジャックと…

00:28:25.581 --> 00:28:27.583 align:center
争ったら 潰される

00:28:27.666 --> 00:28:29.585 align:center
争わなければ 終わる

00:28:32.838 --> 00:28:34.464 align:center
もっとあるかと

00:28:36.592 --> 00:28:39.511 align:center
テック株にやられるまではね

00:28:39.595 --> 00:28:41.680 align:center
みんな そうだろ

00:28:41.763 --> 00:28:44.808 align:center
お前は離婚して 部下とも寝た

00:28:45.017 --> 00:28:45.809 align:center
モンティは？

00:28:46.059 --> 00:28:47.728 align:center
会ったよ　ランスも

00:28:48.729 --> 00:28:49.438 align:center
収穫なし？

00:28:50.189 --> 00:28:52.691 align:center
２年の勧誘禁止契約がある

00:28:55.235 --> 00:28:56.236 align:center
分かってる

00:29:09.958 --> 00:29:12.085 align:center
クープ 何を飲んでる？

00:29:13.212 --> 00:29:16.215 align:center
日本の15年熟成の
ウイスキーがある

00:29:16.298 --> 00:29:16.924 align:center
２杯

00:29:22.137 --> 00:29:23.013 align:center
〈人生に〉

00:29:27.184 --> 00:29:29.811 align:center
滑らかな味わいだろ

00:29:31.230 --> 00:29:31.980 align:center
どうだ？

00:29:34.900 --> 00:29:35.859 align:center
独身生活は

00:29:37.236 --> 00:29:40.030 align:center
まあ 楽しい時もある

00:29:40.614 --> 00:29:44.076 align:center
うらやましいな
女は選び放題だろ

00:29:44.243 --> 00:29:46.328 align:center
詳しく教えてくれよ

00:29:47.454 --> 00:29:50.958 align:center
ガンの慈善イベントを
今年も実施する

00:29:51.041 --> 00:29:53.460 align:center
また２テーブルを押さえた

00:29:53.544 --> 00:29:55.045 align:center
１テーブル いくら？

00:29:55.128 --> 00:29:56.880 align:center
３万ドル　２つで６万

00:29:58.465 --> 00:29:59.550 align:center
去年と同じだ

00:29:59.633 --> 00:30:02.678 align:center
去年は離婚してなかった

00:30:04.471 --> 00:30:05.889 align:center
そうだった

00:30:06.974 --> 00:30:09.852 align:center
すまない
配慮が足りなかった

00:30:13.480 --> 00:30:15.107 align:center
名前を外しておく

00:30:15.190 --> 00:30:16.149 align:center
残して

00:30:17.609 --> 00:30:18.235 align:center
本当に？

00:30:18.318 --> 00:30:20.070 align:center
ああ 構わない

00:30:20.779 --> 00:30:22.281 align:center
悪気はなかった

00:30:23.282 --> 00:30:25.450 align:center
素が出ただけさ

00:30:26.618 --> 00:30:27.536 align:center
黙れ

00:30:32.541 --> 00:30:36.420 align:center
あれは…
別に気にならないよな？

00:30:37.129 --> 00:30:38.338 align:center
大人だし

00:30:40.007 --> 00:30:42.509 align:center
もちろん　問題ない

00:30:42.801 --> 00:30:43.802 align:center
よかった

00:31:00.152 --> 00:31:01.320 align:center
マッカラン25年

00:31:01.403 --> 00:31:02.404 align:center
ありがとう

00:31:09.828 --> 00:31:13.290 align:center
ＮＢＡオールスター
３回選出だからな

00:31:15.584 --> 00:31:16.627 align:center
かなわない

00:31:18.795 --> 00:31:20.714 align:center
彼と同じのを多めに

00:31:23.675 --> 00:31:24.384 align:center
チーム・クープ

00:31:39.441 --> 00:31:41.318 align:center
もう１杯 頼む

00:31:42.069 --> 00:31:45.989 align:center
家族旅行に行こうって
夫に提案したの

00:31:46.073 --> 00:31:49.243 align:center
子供たちに
避けられる前にね

00:31:49.326 --> 00:31:51.745 align:center
夫婦だけじゃ 会話もないし

00:31:53.288 --> 00:31:55.457 align:center
完全にマンネリ化してる

00:32:13.058 --> 00:32:15.894 align:center
土曜からベリーズに行くわ

00:32:15.978 --> 00:32:18.856 align:center
海沿いのヴィラを見つけたの

00:32:18.939 --> 00:32:20.691 align:center
子供たちと１棟ずつ

00:32:20.774 --> 00:32:21.942 align:center
すぐ戻る

00:32:23.068 --> 00:32:27.823 align:center
ダイニングルームと
シェフは私たちの方

00:32:31.702 --> 00:32:33.245 align:center
調子は？　元気？

00:32:33.912 --> 00:32:35.706 align:center
元気だよ　君は？

00:32:37.082 --> 00:32:38.083 align:center
ええ

00:32:41.545 --> 00:32:44.506 align:center
２人に一つだけ言わせて

00:32:44.590 --> 00:32:46.508 align:center
友好的な離婚でステキ

00:32:47.217 --> 00:32:47.843 align:center
ダイアン

00:32:47.926 --> 00:32:49.970 align:center
だって そうでしょ

00:32:50.137 --> 00:32:53.974 align:center
マイクとゲイルの時は
世の終わりだった

00:32:54.057 --> 00:32:55.475 align:center
同室にいられない

00:32:55.767 --> 00:32:57.060 align:center
同じ都市にもね

00:32:57.144 --> 00:32:58.145 align:center
でしょ？

00:32:59.062 --> 00:33:02.399 align:center
サマンサはポールと
仲よくできそう？

00:33:02.482 --> 00:33:04.568 align:center
死んでもイヤだわ

00:33:04.651 --> 00:33:07.696 align:center
大勢の前で尋ねてくれて
ありがとう

00:33:07.779 --> 00:33:11.950 align:center
２人のやり方は
気品があって尊敬する

00:33:12.034 --> 00:33:15.245 align:center
私たちも別れる時は
見習いましょ

00:33:15.412 --> 00:33:17.289 align:center
いい加減 飲みすぎだ

00:33:19.666 --> 00:33:20.667 align:center
いいことだ

00:33:24.671 --> 00:33:26.757 align:center
みんな 啓発されてね

00:33:28.509 --> 00:33:33.889 align:center
メルとニックが浮気して
僕たち夫婦は終わった

00:33:34.306 --> 00:33:37.684 align:center
子供へのダメージは
いずれ分かるはず

00:33:38.143 --> 00:33:41.730 align:center
みんなの心遣いには
感謝してるよ

00:33:44.399 --> 00:33:45.901 align:center
前から知ってたら…

00:33:54.034 --> 00:33:55.160 align:center
トイレに行く

00:35:06.231 --> 00:35:07.232 align:center
おっと

00:36:19.930 --> 00:36:23.851 align:center
彼女が何で殺されたか
分からない

00:36:23.934 --> 00:36:25.769 align:center
ろうそく立てだ

00:36:26.228 --> 00:36:28.772 align:center
ろうそく立て？　本当か？

00:36:29.106 --> 00:36:30.357 align:center
重たい銀製の

00:36:30.858 --> 00:36:31.733 align:center
なぜ分かる？

00:36:31.817 --> 00:36:32.901 align:center
顕微鏡さ

00:36:40.284 --> 00:36:41.827 align:center
これで　頼む

00:36:51.128 --> 00:36:53.088 align:center
車を交換しない？

00:36:53.422 --> 00:36:54.089 align:center
喜んで

00:36:56.633 --> 00:36:59.678 align:center
“ワレモノ注意”

00:37:54.900 --> 00:37:55.651 align:center
ヤバい！

00:37:55.734 --> 00:37:56.568 align:center
パパ！

00:37:56.902 --> 00:37:59.196 align:center
まったく 何なんだ！

00:37:59.279 --> 00:38:01.323 align:center
信じられない

00:38:08.747 --> 00:38:09.414 align:center
クーパーさん

00:38:09.790 --> 00:38:10.874 align:center
あっちに行け

00:38:11.124 --> 00:38:14.253 align:center
お父さんが来ると知らなくて

00:38:15.087 --> 00:38:17.756 align:center
パパ 彼に何をしたの？

00:38:17.840 --> 00:38:19.299 align:center
お父さんと呼ぶな

00:38:19.383 --> 00:38:20.592 align:center
大丈夫？

00:38:21.218 --> 00:38:22.719 align:center
正気じゃない

00:38:23.512 --> 00:38:24.555 align:center
出ないと

00:38:24.638 --> 00:38:26.974 align:center
もしもし　ブルース

00:38:27.391 --> 00:38:28.350 align:center
ウソだろ

00:38:28.892 --> 00:38:29.518 align:center
何が必要？

00:38:29.601 --> 00:38:30.811 align:center
そうか　分かった

00:38:31.728 --> 00:38:33.355 align:center
10分で行けるはず

00:38:33.647 --> 00:38:35.732 align:center
すまないね　あとで

00:38:36.108 --> 00:38:39.653 align:center
氷で冷やせば平気だ
すぐに治まる

00:38:43.866 --> 00:38:47.411 align:center
彼女の見た目は
まるで本物のよう

00:38:50.372 --> 00:38:55.210 align:center
彼女の味も本物のよう

00:38:55.711 --> 00:39:01.216 align:center
偽物のプラスチックの愛

00:39:06.013 --> 00:39:07.014 align:center
やあ ブルース

00:39:07.639 --> 00:39:08.640 align:center
助かるよ

00:39:08.724 --> 00:39:12.644 align:center
でもこの気持ちは止められない

00:39:14.855 --> 00:39:19.651 align:center
天井を突き抜けるような感覚

00:39:20.569 --> 00:39:26.241 align:center
今すぐ振り返って
逃げ出せたら

00:39:28.285 --> 00:39:29.119 align:center
アンディ

00:39:30.287 --> 00:39:30.913 align:center
電話が

00:39:31.622 --> 00:39:33.040 align:center
やっぱりね

00:39:33.916 --> 00:39:35.459 align:center
家まで送って

00:39:36.043 --> 00:39:37.127 align:center
ここまでは？

00:39:37.377 --> 00:39:38.295 align:center
歩いて来た

00:39:38.837 --> 00:39:39.880 align:center
薬はどうした

00:39:40.589 --> 00:39:42.633 align:center
何か感じたかったのよ

00:39:43.550 --> 00:39:44.259 align:center
それで？

00:39:45.302 --> 00:39:46.637 align:center
最悪な気分

00:39:48.055 --> 00:39:48.805 align:center
兄さんは？

00:39:49.139 --> 00:39:51.391 align:center
最悪な１日だった

00:39:51.683 --> 00:39:54.144 align:center
私から見ても分かる

00:39:54.853 --> 00:39:56.021 align:center
家に帰ろう

00:40:05.030 --> 00:40:06.406 align:center
まだ私を愛してる

00:40:06.490 --> 00:40:08.158 align:center
彼には妻子がいる

00:40:08.242 --> 00:40:10.035 align:center
誰にだって何かはある

00:40:10.244 --> 00:40:12.371 align:center
今のはスマッシング・
パンプキンズ？

00:40:12.454 --> 00:40:15.666 align:center
何言ってるの
レディオヘッドよ

00:40:16.416 --> 00:40:19.461 align:center
そうか　そうだったな

00:40:24.091 --> 00:40:24.925 align:center
大丈夫

00:40:28.595 --> 00:40:29.805 align:center
心配ないさ

00:40:33.183 --> 00:40:34.852 align:center
もらうよ　乗りな

00:40:38.230 --> 00:40:38.981 align:center
新しい車？

00:40:39.064 --> 00:40:41.733 align:center
借り物だ　黙って乗れ

00:40:56.790 --> 00:40:58.083 align:center
ヤバい状況だ

00:40:59.960 --> 00:41:00.627 align:center
どの程度？

00:41:02.504 --> 00:41:05.591 align:center
アパートを出て
実家に戻ってほしい

00:41:07.593 --> 00:41:08.510 align:center
煙たがられる

00:41:11.013 --> 00:41:12.598 align:center
薬を飲まなきゃそうだ

00:41:12.890 --> 00:41:14.474 align:center
約束はできない

00:41:17.186 --> 00:41:18.520 align:center
車がクソ臭い

00:41:18.604 --> 00:41:20.814 align:center
何か死んだみたいだ

00:41:43.086 --> 00:41:45.214 align:center
リヴ 待ってくれ

00:41:46.006 --> 00:41:48.550 align:center
少しだけ 話させてほしい

00:41:48.634 --> 00:41:51.512 align:center
すごく気の毒に思ってる

00:41:51.595 --> 00:41:52.888 align:center
クビになるなんて

00:41:54.765 --> 00:41:55.849 align:center
それは真意？

00:41:55.933 --> 00:41:57.226 align:center
当然でしょ？

00:41:57.434 --> 00:41:59.770 align:center
では 訴えを取り下げて

00:42:00.229 --> 00:42:04.066 align:center
撤回してくれたら
僕も辞めずに済む

00:42:04.399 --> 00:42:05.108 align:center
何それ

00:42:05.192 --> 00:42:09.071 align:center
僕の対応が
マズかったなら謝るが

00:42:09.154 --> 00:42:10.781 align:center
ただ楽しい時間を…

00:42:11.031 --> 00:42:14.785 align:center
ちょっと待って
何の話か分からない

00:42:16.453 --> 00:42:18.622 align:center
私は訴えてなんかない

00:42:31.927 --> 00:42:33.387 align:center
彼は電話中よ

00:42:33.470 --> 00:42:34.680 align:center
いいよ 平気だ

00:42:36.557 --> 00:42:37.766 align:center
訴えはなかった

00:42:37.850 --> 00:42:38.976 align:center
なぜいるんだ

00:42:39.059 --> 00:42:40.936 align:center
リヴは訴えてない

00:42:41.019 --> 00:42:42.354 align:center
人事部の情報だ

00:42:42.437 --> 00:42:43.939 align:center
あんたの仕業だろ

00:42:44.022 --> 00:42:45.732 align:center
規則は規則だから

00:42:45.816 --> 00:42:48.527 align:center
顧客を奪う機会とにらんだ

00:42:49.486 --> 00:42:50.571 align:center
自らまいた種さ

00:42:50.654 --> 00:42:51.697 align:center
友人と思ってた

00:42:54.950 --> 00:42:57.077 align:center
出資金だけでも返せ

00:42:57.160 --> 00:42:59.872 align:center
あれは僕のだ　必要なんだ

00:42:59.997 --> 00:43:00.998 align:center
いや 違う

00:43:03.292 --> 00:43:07.004 align:center
一瞬たりとも
君のものではなかった

00:43:07.754 --> 00:43:09.047 align:center
分かった　行くよ

00:43:13.010 --> 00:43:15.095 align:center
偉そうなことを言うな

00:43:35.824 --> 00:43:38.577 align:center
エンジンがダメになる

00:43:38.994 --> 00:43:40.537 align:center
始動させてくれ

00:44:06.897 --> 00:44:07.731 align:center
どうぞ

00:44:20.410 --> 00:44:22.371 align:center
トーリの彼氏はどう？

00:44:24.456 --> 00:44:25.290 align:center
ジェイク？

00:44:25.999 --> 00:44:27.167 align:center
そう 正解よ

00:44:28.252 --> 00:44:29.378 align:center
一応 無事

00:44:30.838 --> 00:44:31.880 align:center
トーリは？

00:44:34.299 --> 00:44:36.927 align:center
あと数日必要ね　私に任せて

00:44:43.016 --> 00:44:44.351 align:center
あなたらしくない

00:44:46.937 --> 00:44:50.107 align:center
ＢＢＱの時は
飲みすぎてしまった

00:44:50.274 --> 00:44:51.316 align:center
そうじゃない

00:44:51.400 --> 00:44:55.404 align:center
娘の恋人に暴力を
振るった件でもない

00:44:55.737 --> 00:44:56.947 align:center
じゃあ 何だ

00:44:58.407 --> 00:44:59.408 align:center
分からない

00:44:59.950 --> 00:45:03.412 align:center
ものすごく
孤独のように見える

00:45:04.621 --> 00:45:09.793 align:center
僕は１人で暮らし
君はあの家で子供たちと一緒

00:45:09.877 --> 00:45:10.669 align:center
知ってる

00:45:10.752 --> 00:45:13.130 align:center
君に捨てられたから…

00:45:14.882 --> 00:45:15.883 align:center
孤独で当然だ

00:45:16.133 --> 00:45:17.885 align:center
そういうことじゃない

00:45:19.678 --> 00:45:21.013 align:center
心配してるの

00:45:26.685 --> 00:45:27.686 align:center
ねえ

00:45:29.521 --> 00:45:30.522 align:center
どうした？

00:45:33.609 --> 00:45:35.986 align:center
私に話していいのよ

00:45:39.448 --> 00:45:40.657 align:center
僕なら平気だ

00:45:42.075 --> 00:45:45.787 align:center
進むべき方向を探ってるだけ

00:45:53.962 --> 00:45:54.963 align:center
分かった

00:46:01.094 --> 00:46:02.095 align:center
じゃあ いい

00:46:10.145 --> 00:46:11.522 align:center
ありがとう

00:46:12.856 --> 00:46:14.066 align:center
ごちそうさま

00:46:22.449 --> 00:46:23.617 align:center
クロスさん

00:46:24.743 --> 00:46:25.702 align:center
ご用件は？

00:46:25.786 --> 00:46:27.579 align:center
説明をお願いします

00:46:27.788 --> 00:46:29.081 align:center
クーパーの件？

00:46:29.289 --> 00:46:30.499 align:center
訴えてない

00:46:30.832 --> 00:46:33.669 align:center
誰かが人事部に報告した

00:46:33.752 --> 00:46:35.003 align:center
でも訴えてない

00:46:35.504 --> 00:46:36.129 align:center
ウイスキー？

00:46:36.296 --> 00:46:36.922 align:center
結構

00:46:37.130 --> 00:46:37.798 align:center
座って

00:46:41.134 --> 00:46:43.428 align:center
食い違いがあったようだが

00:46:43.512 --> 00:46:48.267 align:center
いずれにせよ彼は
会社の行動規範を破った

00:46:48.350 --> 00:46:52.312 align:center
力のある立場として
あるまじき行為だ

00:46:52.688 --> 00:46:54.273 align:center
直属の上司じゃない

00:46:54.356 --> 00:46:55.941 align:center
何の関連もないわ

00:46:56.024 --> 00:46:58.360 align:center
だが君の職は奪える

00:46:58.902 --> 00:47:00.153 align:center
解雇はやりすぎ

00:47:00.237 --> 00:47:04.908 align:center
労働弁護士は全員
君とは違う意見のようだ

00:47:09.580 --> 00:47:12.332 align:center
シェパードに
君は優秀と聞いた

00:47:12.416 --> 00:47:15.043 align:center
昇進も考えてると
心の準備は？

00:47:15.377 --> 00:47:17.004 align:center
今の話と何の関連が？

00:47:17.087 --> 00:47:18.797 align:center
次の話題に移った

00:47:19.506 --> 00:47:23.594 align:center
クープの過去より
君の将来に関心がある

00:47:28.348 --> 00:47:31.560 align:center
今から電話会議が入ってるが

00:47:31.768 --> 00:47:35.647 align:center
今週 食事でもしながら
話し合おう

00:47:36.064 --> 00:47:37.941 align:center
シェパードも同席を？

00:47:40.235 --> 00:47:41.862 align:center
来たいなら どうぞ

00:47:45.407 --> 00:47:46.241 align:center
以上だ

00:48:57.771 --> 00:48:59.481 align:center
〝ク︱プ〟

00:48:59.565 --> 00:49:02.484 align:center
〝私は
ただ あなたが・・・〟

00:49:51.241 --> 00:49:52.868 align:center
僕たちの人生は

00:49:52.951 --> 00:49:56.538 align:center
それぞれの決断が
相互に作用してる

00:49:56.830 --> 00:49:59.041 align:center
ミラー家がベリーズに行き

00:50:01.001 --> 00:50:02.920 align:center
僕はミラー家に

00:50:08.842 --> 00:50:13.639 align:center
ウェストモント・ビレッジでは
警備会社と警察が巡回してて

00:50:14.348 --> 00:50:16.850 align:center
犯罪件数はゼロに等しい

00:50:18.310 --> 00:50:22.981 align:center
長く暮らしてると
隔絶されてるような気分になり

00:50:23.482 --> 00:50:26.902 align:center
防犯システムなどに
無頓着になる

00:50:27.319 --> 00:50:28.987 align:center
ドアの施錠にも

00:51:16.159 --> 00:51:18.829 align:center
パテック・フィリップ・
ノーチラス

00:51:18.912 --> 00:51:22.040 align:center
18金ホワイトゴールド仕様
３気圧防水

00:51:22.124 --> 00:51:23.667 align:center
そんなに潜らないが

00:51:23.959 --> 00:51:27.004 align:center
パテック・フィリップの
宣伝文句は

00:51:27.087 --> 00:51:29.798 align:center
“次世代に残すための時計”

00:51:32.092 --> 00:51:36.597 align:center
次世代は携帯が
時計代わりだから不要だ

00:52:18.722 --> 00:52:20.599 align:center
何か問題でも？

00:52:20.682 --> 00:52:22.392 align:center
ここにお住まいですか？

00:52:22.643 --> 00:52:23.894 align:center
ああ そうだ

00:52:23.977 --> 00:52:26.188 align:center
ご旅行と聞いてましたが

00:52:26.522 --> 00:52:30.692 align:center
路駐の車があり
家の中に光も見えたので

00:52:32.653 --> 00:52:34.071 align:center
息子の車だ

00:52:34.279 --> 00:52:36.031 align:center
出発時は車庫に入れる

00:52:36.532 --> 00:52:37.783 align:center
では旅行は本当？

00:52:37.866 --> 00:52:39.743 align:center
明日の早朝に出る

00:52:39.826 --> 00:52:42.579 align:center
妻が誤った日付を
伝えたようだ

00:52:42.663 --> 00:52:44.748 align:center
大丈夫です　よい旅を

00:52:45.249 --> 00:52:47.376 align:center
ありがとう　助かるよ

00:53:07.855 --> 00:53:10.524 align:center
僕は頭が真っ白になりつつも

00:53:10.607 --> 00:53:15.571 align:center
ミラー夫妻はこの生活に
値しないと考えてた

00:53:16.071 --> 00:53:19.783 align:center
辺りには似たような
クソ夫妻が大勢いて

00:53:19.867 --> 00:53:21.493 align:center
彼らが暮らす豪邸は

00:53:21.577 --> 00:53:25.122 align:center
忘れ去られた高級品に
あふれてると

00:53:25.205 --> 00:53:30.544 align:center
誰の役にも立ってない
引き出しの中の大量の富

00:53:30.794 --> 00:53:35.841 align:center
僕もクソ野郎の１人だったから
よく分かってる

00:53:45.976 --> 00:53:48.103 align:center
〝マッカラン２５年〟

00:53:47.895 --> 00:53:52.065 align:center
今 考えてることは
扶養料 養育費 弁護士費用

00:53:52.149 --> 00:53:55.527 align:center
住宅ローン 学費
医療保険料 家庭教師代

00:53:55.611 --> 00:53:59.948 align:center
車のローン 庭師
家の修繕費 ドラムセット

00:54:00.032 --> 00:54:02.868 align:center
離婚で残高がマイナスの口座

00:54:03.076 --> 00:54:07.581 align:center
そして 僕のような男は
警察も疑わないだろうと

00:54:08.165 --> 00:54:11.543 align:center
これは一時的な
解決策に過ぎない

00:54:11.627 --> 00:54:14.713 align:center
再び軌道に乗るまでの
応急処置

00:54:15.172 --> 00:54:18.884 align:center
これ以上 状況は
悪化しないと踏んでた

00:56:21.048 --> 00:56:24.051 align:center
日本語字幕　野村 佳子

