WEBVTT

00:19.269 --> 00:20.270
Aduhai!

00:24.816 --> 00:25.859
Oh Tuhan.

00:39.957 --> 00:41.208
Okey.

00:46.004 --> 00:47.005
Tak guna!

00:48.632 --> 00:49.633
Tak guna.

00:53.011 --> 00:54.054
AMMONIA JERNIH

01:11.822 --> 01:12.823
Okey.

01:14.825 --> 01:16.034
Okey.

01:22.499 --> 01:24.251
Tak guna!

01:32.926 --> 01:35.762
Saya tahu apa yang anda fikirkan:
kolam renang adalah metafora.

01:36.680 --> 01:40.559
Tapi, ia juga sangat nyata
dan sangat sejuk.

01:40.642 --> 01:43.854
Pada asasnya saya bukanlah
orang yang lakukan banyak kaji diri.

01:43.937 --> 01:45.397
Sudah tentu, sebelum ini,

01:45.480 --> 01:47.357
saya bukanlah jenis orang
yang terbangun di lantai

01:47.441 --> 01:49.568
rumah orang lain,
berlumuran darah orang yang dah mati

01:49.651 --> 01:52.154
sebelum jatuh ke dalam kolam renang,
tapi, itulah yang berlaku.

01:52.946 --> 01:53.947
Pada waktu itu,

01:54.031 --> 01:56.033
saya tak dapat mengelak
daripada terbayang sepintas lalu,

01:56.116 --> 01:57.492
dari sudut mata saya,

01:58.243 --> 02:00.412
betapa huru-haranya hidup saya,

02:00.913 --> 02:05.083
dan terfikir bagaimana
semuanya boleh jadi teruk begitu pantas.

02:08.002 --> 02:09.545
Inilah yang berlaku…

02:13.675 --> 02:14.510
Lloyd, ayuh.

02:14.593 --> 02:15.594
EMPAT BULAN LALU

02:15.677 --> 02:17.387
- Kita buat shot. Shot.
- Satu pusingan lagi?

02:17.471 --> 02:18.514
Ya, pelayan.

02:18.597 --> 02:20.516
- Apa awak nak?
- Rum saja.

02:20.599 --> 02:22.684
Dia minum apa?
Mari minum yang sama. Nampak sedap.

02:23.477 --> 02:25.896
Awak nampak cantik.
Boleh saya belanja sesuatu?

02:25.979 --> 02:27.231
Kenaikan pangkat besar, kawan!

02:27.314 --> 02:29.399
Kenaikan pangkat yang besar.
Berapa gaji awak?

02:29.483 --> 02:30.817
Berapa gaji awak?

02:36.907 --> 02:40.327
Macallan 25. Pelayan beritahu saya.

02:41.787 --> 02:43.372
Minuman yang mahal.
Saya harap saya berbaloi.

02:43.455 --> 02:45.165
Jangan risau. Awak belanja.

02:46.166 --> 02:47.042
Liv Cross.

02:47.125 --> 02:48.460
- Andrew Cooper.
- Saya tahu.

02:48.544 --> 02:50.003
Saya bekerja dalam kumpulan Mike Shepherd.

02:50.087 --> 02:51.922
Maaf. Saya tak cam awak.

02:52.005 --> 02:54.591
Tak mengapa. Mike jarang benarkan kami
naik ke tingkat tujuh dan ke atas.

02:56.260 --> 02:59.179
Peminat tegar Patrick Bateman di sana,
jadi agak tak terkawal.

02:59.263 --> 03:01.348
Saya fikir mungkin lebih bagus
jika saya nampak sibuk.

03:01.431 --> 03:02.307
Gembira dapat membantu.

03:02.391 --> 03:04.810
Memang nampak macam awak
nak datang ke arah saya tadi,

03:04.893 --> 03:05.727
tapi saya jadi kurang sabar.

03:06.812 --> 03:11.108
Ya, sebenarnya, saya baru jadi bujang
buat kali pertama sejak sekian lama,

03:11.191 --> 03:12.651
jadi, saya risau saya tak begitu menarik.

03:12.734 --> 03:14.653
Apabila cakap awak tak menarik,
itulah tarikan awak.

03:15.320 --> 03:18.073
- Ia agak lemah. Faham maksud saya?
- Awak pernah berkahwin?

03:18.156 --> 03:19.908
Ya, 18 tahun.

03:19.992 --> 03:21.785
- Maksudnya awak…
- Terlalu tua untuk awak.

03:21.869 --> 03:23.495
Saya tak menganggap usia begitu.

03:24.538 --> 03:26.623
- Sebab awak, apa, 27?
- Dua puluh lapan.

03:26.707 --> 03:28.876
- Itulah tarikan awak.
- Mungkin.

03:30.127 --> 03:32.588
Atau mungkin awak terikat
dengan kelaziman perkahwinan

03:32.671 --> 03:34.089
- dan anak…
- Dua orang.

03:34.173 --> 03:37.509
…terlalu lama, hidup bersama
pasangan berkahwin lain yang ada anak,

03:37.593 --> 03:40.220
sehingga awak tak pertimbangkan
mungkin ada segmen populasi lain

03:40.304 --> 03:42.681
yang buat keputusan berbeza
dan ada matlamat berbeza.

03:44.349 --> 03:45.350
Jadi, apa matlamat awak?

03:45.934 --> 03:47.352
Cinta yang berpanjangan,

03:47.436 --> 03:48.812
hubungan seks yang sihat, ghairah,

03:48.896 --> 03:50.230
keselesaan kewangan,

03:50.314 --> 03:52.149
ketenangan minda, harmoni.

03:52.232 --> 03:54.776
- Rasanya itu matlamat semua orang.
- Berapa banyak awak dah capai?

03:56.069 --> 03:58.864
Pada pendapat saya, mungkin awak patut
pertimbangkan semula peraturannya.

04:00.824 --> 04:01.825
Saya boleh jadi ayah awak.

04:01.909 --> 04:03.994
Saya dah ada ayah. Milt.

04:04.077 --> 04:05.662
Lelaki yang baik
dan lebih tua daripada awak.

04:05.746 --> 04:09.249
- Anehnya, rasa macam menang.
- Awak patut lebih kerap keluar.

04:09.333 --> 04:11.084
Saya di luar sekarang.

04:11.168 --> 04:13.253
Tak. Tak juga. Belum lagi.

04:14.046 --> 04:16.339
Maaf, awak memang
bercakap dengan semua orang begini?

04:16.423 --> 04:18.634
- Awak tak tanya jika saya pernah kahwin.
- Awak pernah kahwin?

04:18.716 --> 04:20.135
Ya. Dua tahun.

04:20.219 --> 04:22.137
- Awak terlalu muda.
- Betul.

04:23.096 --> 04:24.806
Rupa-rupanya dia suka pelacur gemuk.

04:24.890 --> 04:26.475
Minat yang berbeza.

04:26.558 --> 04:29.019
Ironinya, saya obesiti semasa remaja,

04:29.102 --> 04:30.687
tapi itu sebelum dia kenal saya.

04:31.396 --> 04:33.357
Apa pun, selepas saya periksa
sejarah carian Internetnya,

04:33.440 --> 04:36.777
saya terfikir jika dia temui gadis gemuk
dalam diri saya semasa kami berjumpa,

04:36.860 --> 04:38.070
dan itu yang buat
dia tertarik kepada saya.

04:38.904 --> 04:41.406
Percayalah, bukan itu
yang buat dia tertarik kepada awak.

04:41.490 --> 04:43.492
Itulah tarikan awak.

04:47.496 --> 04:48.497
Dengar,

04:50.123 --> 04:53.627
saya faham yang secara keseluruhannya
lelaki sebaya awak memang dungu.

04:54.419 --> 04:56.463
Apa yang berlaku di sana,

04:56.547 --> 04:58.799
sikap agresif yang berlebih-lebihan.

04:59.967 --> 05:02.719
Lelaki muda narsisistik
yang tak setaraf dengan awak,

05:02.803 --> 05:04.346
dalam perbualan dan di atas katil.

05:04.429 --> 05:08.308
Apabila dibandingkan, lelaki sebaya saya
nampak macam antidot yang sempurna, bukan?

05:08.392 --> 05:10.894
Saya ambil berat, bijak,
lebih sifat kelelakian,

05:10.978 --> 05:12.396
apa pun maksudnya zaman sekarang.

05:12.479 --> 05:13.814
- Tapi awak 27?
- Dua puluh lapan.

05:13.897 --> 05:16.066
Dua puluh lapan,
jadi, awak 20 tahun lebih muda.

05:16.149 --> 05:18.694
Pada waktu sekarang, ia sesuai, bukan?

05:18.777 --> 05:20.571
Saya ada duit, awak ada kebebasan,

05:20.654 --> 05:23.031
kita boleh mengembara dunia bersama-sama,
boleh belajar daripada satu sama lain.

05:23.115 --> 05:26.201
- Dalam perbualan dan di atas katil.
- Ya. Betul.

05:26.285 --> 05:27.494
Awak akan dapati yang saya sangat menarik

05:27.578 --> 05:29.872
sebab saya ada pengalaman
lebih dua dekad daripada awak,

05:29.955 --> 05:32.499
dan saya dapati awak menarik sebab
awak sedang jalani hidup awak sekarang

05:32.583 --> 05:36.086
dengan keghairahan tergesa-gesa
yang saya dah lama hilang.

05:36.670 --> 05:38.797
Jadi, kita takkan ada masalah
untuk hiburkan satu sama lain.

05:38.881 --> 05:41.175
Itu takkan jadi masalah
buat seketika, bukan?

05:42.092 --> 05:45.554
Kemudian langkau ke sepuluh tahun,
awak 38 tahun, saya 58 tahun.

05:45.637 --> 05:47.431
Waktu itulah keadaan mula jadi sukar.

05:47.514 --> 05:49.224
Awak mungkin nak anak, saya dah ada anak.

05:49.308 --> 05:51.059
Awak mungkin mula terfikir, "Saya terlepas

05:51.143 --> 05:52.769
salah satu pengalaman hebat dalam hidup?"

05:52.853 --> 05:54.980
- Awak akan kekal cantik…
- Awak fikir saya cantik?

05:55.063 --> 05:56.565
Saya akan menua.

05:56.648 --> 05:58.192
Saya boleh nampak
awak akan menua dengan segak.

05:58.275 --> 06:00.319
Awak boleh cakap begitu
sebab ia dah mula berlaku.

06:00.402 --> 06:03.030
Intinya, kita akan kurang berasmara
dan akan minum banyak wain,

06:03.113 --> 06:05.532
dan mungkin itu masih diterima waktu itu.

06:05.616 --> 06:07.117
Ada sesiapa pernah cakap
awak banyak bercakap?

06:07.201 --> 06:11.413
Saya kehilangan monolog dalaman dan
isteri lebih kurang pada masa yang sama.

06:11.496 --> 06:13.373
Apa pun, kita langkau
ke sepuluh tahun seterusnya.

06:13.457 --> 06:15.876
- Perlukah?
- Saya akan berumur 68 tahun.

06:15.959 --> 06:18.045
Tak kira betapa bagusnya
saya menjaga diri,

06:18.128 --> 06:20.839
prostat saya akan buat apa yang perlu,
begitu juga rambut saya,

06:20.923 --> 06:22.341
dan awak akan mula habiskan hari

06:22.424 --> 06:24.426
berfikir tentang kehidupan awak
selepas saya mati.

06:24.510 --> 06:26.762
Sementara itu,
setiap kali awak keluar rumah,

06:26.845 --> 06:29.806
saya akan terfikir awak akan berasmara
dengan lelaki muda mana.

06:29.890 --> 06:31.725
Serius? Awak begitu tak yakin pada diri?

06:31.808 --> 06:33.185
Belum lagi, tapi saya akan rasa begitu.

06:33.268 --> 06:35.354
- Bagaimana dengan perwatakan?
- Awak atau saya?

06:35.437 --> 06:38.357
- Awak yakin saya akan curang?
- Tak, saya yakin akan risau tentangnya.

06:38.440 --> 06:40.734
Awak ada gabungan aneh
keyakinan dan hina diri.

06:40.817 --> 06:42.528
Jadi, saya akan jadi
si tua yang cemburu, hodoh,

06:42.611 --> 06:44.988
dan awak akan jadi wanita gelisah
di kemuncak seksualnya,

06:45.072 --> 06:47.032
dan kita berdua akan terjejas
dengan ketakutan yang mengganggu

06:47.115 --> 06:49.368
yang pada tahun-tahun terakhir hidup kita,
tahun-tahun yang paling sukar,

06:49.451 --> 06:51.995
akan dihabiskan sendirian.

06:52.079 --> 06:53.080
Wah!

06:53.580 --> 06:56.625
Mengagumkan. Bila awak fikirkan semua itu?

06:57.626 --> 07:00.671
Dalam sepuluh saat yang awak ambil
untuk jalan dari bangku itu ke bangku ini.

07:02.756 --> 07:05.217
Saya boleh duduk di sini
dan beri bantahan yang penuh semangat,

07:05.300 --> 07:08.011
tapi sebenarnya, saya cuma nak ditiduri.

07:08.971 --> 07:11.181
Berapa banyak masalah awak tentangnya?

07:14.518 --> 07:15.727
Tiada.

07:20.816 --> 07:21.817
Selesai!

07:21.900 --> 07:24.152
TIGA BULAN KEMUDIAN

07:53.182 --> 07:54.892
Inilah yang berlaku…

08:01.565 --> 08:04.109
Saya dapat kerja di firma besar
selepas tamat kolej.

08:04.193 --> 08:05.903
Saya cuma seorang lagi kakitangan
tak penting dalam sebuah organisasi besar,

08:05.986 --> 08:07.946
tapi ada peluang untuk berjaya.

08:09.781 --> 08:12.367
Saya sewa pangsapuri teruk di bandar
yang saya hampir tak mampu bayar

08:12.451 --> 08:14.203
kerana saya tahu saya akan dapat duit itu.

08:14.286 --> 08:16.830
Saya berkahwin kerana, anda tahulah…

08:18.207 --> 08:20.042
Kemudian dia berpindah
ke pangsapuri teruk itu.

08:22.336 --> 08:24.296
Saya pokai,
tapi sekarang dah ada dua orang.

08:24.922 --> 08:26.840
Kami selesaikannya bersama-sama
dan gembira rasanya.

08:29.384 --> 08:33.972
Nota sampingan, tiada siapa akan berasmara
dengan saya seperti dia di pangsapuri itu.

08:35.557 --> 08:37.142
Termasuklah dia.

08:39.227 --> 08:41.772
Jadi, saya bekerja keras
dan kewangan mula stabil.

08:41.855 --> 08:43.690
Pendapatan paling sukar
dan mudah awak pernah dapat.

08:43.774 --> 08:45.984
Bukan makanan dalam tin dan senapang.

08:47.694 --> 08:49.738
Hei. Ya.

08:51.240 --> 08:52.866
Kemudian, apabila saya
rasa gembira tentang semuanya,

08:52.950 --> 08:55.911
apabila semuanya baik-baik saja,
saya dapat anak pertama.

08:55.994 --> 08:57.162
Bernafas!

09:00.624 --> 09:03.919
Saya beli rumah, deposit 30 peratus,
pinjaman 30 tahun dengan 4.5 peratus.

09:04.002 --> 09:05.879
Saya pokai semula.

09:09.299 --> 09:11.468
Saya bekerja lebih gigih, lebih lama.

09:11.552 --> 09:13.387
- Saya mula dapat gaji besar…
- Bagus.

09:13.470 --> 09:15.848
…yang hanya buat saya sedar
tentang kewujudan gaji lebih besar

09:15.931 --> 09:16.932
yang saya boleh dapat.

09:18.392 --> 09:19.518
Anak kedua.

09:20.644 --> 09:21.603
Rumah kedua.

09:22.312 --> 09:23.438
Pokai semula.

09:26.942 --> 09:28.902
Tapi ia jenis pokai yang berbeza.

09:29.695 --> 09:31.738
Saya ada leveraj,
yang juga cara mewah untuk sebut

09:31.822 --> 09:33.657
saya ada sesuatu
untuk ditunjukkan atas usaha saya.

09:33.740 --> 09:35.784
Rumah, kereta, macam-macam lagi.

09:38.871 --> 09:40.163
Sekarang, saya dah lupa

09:40.247 --> 09:42.124
apa saja rancangan naif
yang saya pernah rancang,

09:42.207 --> 09:44.501
atau perkara yang penting bagi saya
semasa saya mulakan hidup.

09:44.585 --> 09:48.255
Saya bergerak terlalu pantas untuk
tanya diri sendiri soalan sukar seperti,

09:48.338 --> 09:49.381
"Bila akan cukup?"

09:49.464 --> 09:51.550
dan, "Serius, apa gunanya semua ini?"

09:56.430 --> 09:58.432
Rumah ketiga.

10:03.020 --> 10:05.230
Kemudian suatu hari, sekitar
lima tahun selepas rumah itu dibeli,

10:05.314 --> 10:07.191
saya pandang ke atas dan sedar
saya dah mencapainya,

10:07.274 --> 10:09.067
saya di tahap yang dihormati,
di mana buat kali pertama,

10:09.151 --> 10:11.486
saya mampu menampung kehidupan sendiri.

10:11.570 --> 10:13.906
Dalam pautan mistik di mana saya fikir
saya dah mengatasi kehidupan

10:13.989 --> 10:16.825
dan semua cabaran rumit
telah berjaya ditundukkan,

10:17.701 --> 10:21.246
pada waktu itulah saya temui isteri saya
selama 18 tahun, berada di atas katil…

10:21.330 --> 10:22.623
Alamak!

10:23.123 --> 10:25.083
…dengan salah seorang kawan rapat saya.

10:41.308 --> 10:42.809
Rumah keempat.

10:42.893 --> 10:43.810
Rumah sewa.

10:44.561 --> 10:47.189
Ia kecil, tapi jangan risau,
ia juga menyedihkan.

11:21.598 --> 11:23.267
Kenapa kita masih ada saham Pac-Pro?

11:23.350 --> 11:24.518
Nilainya kecil.

11:24.601 --> 11:26.728
- Kecil? Dia memang cakap begitu?
- Mereka akan bangkit semula.

11:26.812 --> 11:29.231
Saya dah cakap,
secara keseluruhannya kita dapat untung,

11:29.314 --> 11:31.358
kita tak perlu terjejas
dalam teknologi yang sedang berkembang.

11:31.441 --> 11:32.776
Jual saja saham itu, hari ini.

11:32.860 --> 11:34.570
Baiklah, bos.

11:35.612 --> 11:37.322
- Kenapa dengan dia?
- Saya? Tiada apa-apa.

11:37.906 --> 11:38.907
Dia ditinggalkan.

11:38.991 --> 11:40.993
- Itu penting?
- Saya cintakan dia.

11:41.660 --> 11:42.494
Tak, awak tak cintakan dia.

11:42.578 --> 11:43.829
Awak cintakan cinta, itu saja.

11:43.912 --> 11:47.666
- Saya cuma tak tahu nak buat apa.
- Saya tahu. Jual saham Pac-Pro.

11:47.749 --> 11:48.750
Terima kasih.

11:50.419 --> 11:52.087
- Selamat pagi, Coop.
- Jack.

11:52.171 --> 11:53.088
Tuan-tuan.

11:53.172 --> 11:54.464
Kita akan main skuasy hari ini?

11:55.048 --> 11:56.800
Betulkah? Mary ada hantar e-mel?

11:56.884 --> 11:58.552
Mungkin salah saya. Beg awak ada di sini?

11:58.635 --> 11:59.803
Ya.

11:59.887 --> 12:01.847
- Bagus. Tengah hari?
- Tengah hari.

12:01.930 --> 12:02.806
Bagus.

12:07.603 --> 12:09.396
Tersasar. Tolonglah. Berusahalah.

12:17.613 --> 12:19.448
Servis. Tak guna!

12:26.872 --> 12:27.706
Bagaimana keadaan anak-anak?

12:27.789 --> 12:28.790
Mereka sihat.

12:28.874 --> 12:30.792
- Isteri?
- Bekas isteri.

12:30.876 --> 12:34.046
Ya, dia masih bersama si dungu itu?
Siapa nama pemain bola keranjang itu?

12:34.129 --> 12:36.173
Nick. Ya.

12:36.256 --> 12:38.342
Dia akan terima balasannya. Karma, bukan?

12:39.134 --> 12:41.595
Bercakap tentang karma,
saya perlu sampaikan berita buruk.

12:41.678 --> 12:44.389
Oh Tuhan, Jack,
kanser itu tak kembali, bukan?

12:44.473 --> 12:45.766
Apa? Tak. Oh Tuhan, bukan.

12:45.849 --> 12:49.895
Tak, satu-satunya testikel saya yang ada
dalam keadaan baik. Sangat sihat.

12:50.854 --> 12:53.148
Tak, sebenarnya, awak dipecat, Coop.

12:54.191 --> 12:55.442
Baguslah.

12:55.526 --> 12:57.861
Tak, saya serius. Saya perlu pecat awak.

12:59.863 --> 13:00.697
Apa?

13:01.365 --> 13:03.033
Gadis itu, Oliv… Siapa namanya?

13:03.116 --> 13:05.827
- Olivia sesuatu atau yang lain.
- Sekejap. Gadis? Gadis apa?

13:05.911 --> 13:08.372
- Apa maksud awak?
- Cross. Olivia Cross.

13:08.455 --> 13:09.706
Oliv…

13:09.790 --> 13:10.832
Liv Cross?

13:11.834 --> 13:14.670
Pengarah urusan yang tiduri rakan sekerja…

13:14.753 --> 13:16.296
Sekejap, dia tak pernah
bekerja di bawah saya.

13:16.380 --> 13:18.257
Dia dalam kumpulan Shepherd. Lagipun…

13:18.340 --> 13:19.967
Rasanya saya tak pernah jumpa dia.

13:20.050 --> 13:23.262
Tak penting jika awak pernah jumpa dia.
Apa yang penting awak tiduri dia.

13:23.345 --> 13:24.680
Awak tiduri dia, bukan?

13:26.431 --> 13:27.599
Hebat!

13:28.225 --> 13:31.353
Ya, tapi ia hujung minggu,
tiga bulan lalu.

13:31.436 --> 13:32.688
Suka sama suka.

13:32.771 --> 13:34.898
- Dia yang goda saya.
- Itu tak penting.

13:34.982 --> 13:35.983
Awak orang atasannya.

13:36.900 --> 13:39.069
Saya dah cakap, saya tak kenal dia.

13:39.152 --> 13:41.071
Tapi awak tahu
dia bekerja untuk Shepherd, bukan?

13:42.281 --> 13:45.993
Masalahnya, Coop, dia fikir
dia dapat jawatan naib presiden.

13:46.076 --> 13:48.203
Naib presiden? Dia baru 27 tahun.

13:48.287 --> 13:50.664
Tak, dia 28 tahun,
dan saya bukan nak buat litigasi.

13:50.747 --> 13:52.541
Awak tak boleh pecat saya, Jack.

13:52.624 --> 13:57.212
Kita ada klausa larangan bergaul yang
sangat ketat, atau itu yang diberitahu.

13:57.296 --> 14:00.007
Tapi kenapa awak bawa saya ke sini
untuk pecat saya?

14:02.176 --> 14:05.053
Sumber manusia perlu masuk pejabat awak
untuk ambil komputer awak.

14:05.137 --> 14:06.597
Maklumat pemilikan, awak tahulah caranya.

14:06.680 --> 14:07.764
Itu klien-klien saya.

14:07.848 --> 14:10.851
Menurut perjanjian larangan ajakan
yang awak tandatangani,

14:10.934 --> 14:13.020
mereka klien kami
setidaknya selama dua tahun lagi.

14:13.103 --> 14:15.314
Awak nak musnahkan saya begini?

14:15.397 --> 14:16.648
Awak tahu bagaimana caranya.

14:18.275 --> 14:19.610
Akaun modal saya?

14:20.485 --> 14:22.696
- Itu duit saya, Jack. Jangan harap.
- Awak di…

14:22.779 --> 14:24.656
- Tolonglah, Jack. Tak boleh buat begitu.
- Awak dipecat atas sebab sah.

14:24.740 --> 14:28.035
Semua duit saya ada dalam akaun itu.
Awak musnahkan saya, Jack.

14:28.118 --> 14:30.829
Maaf sebab jadi begini,
tapi memang perlu jadi begini.

14:32.122 --> 14:32.956
Saya akan saman.

14:33.665 --> 14:35.834
Mereka akan beri gaji enam bulan
jika awak tak saman kami.

14:35.918 --> 14:37.127
Pergi matilah.

14:37.211 --> 14:39.213
Ya. Jadi…

14:41.131 --> 14:43.091
Saya akan beri awak
beberapa hari untuk buat keputusan.

15:32.766 --> 15:33.809
Hunter!

15:47.906 --> 15:48.991
Apa ayah buat di sini?

15:50.284 --> 15:52.119
Habis kerja awal,
jadi ayah fikir nak jemput kamu.

15:52.953 --> 15:54.413
- Hari ini bukan Selasa.
- Ayah tahu.

15:55.205 --> 15:57.040
Ayah fikir mungkin kita boleh melepak.

15:57.124 --> 15:59.084
- Mungkin pergi makan aiskrim.
- Saya dalam masalah?

15:59.168 --> 16:00.460
Aduhai, Hunter, tak.

16:00.544 --> 16:05.883
Seorang ayah tak boleh habiskan masa
berkualiti tanpa dirancang dengan anaknya?

16:15.475 --> 16:16.685
Bagaimana dengan sekolah?

16:19.146 --> 16:21.023
- Bagaimana dengan sekolah?
- Okey.

16:23.358 --> 16:25.027
Bagaimana dengan tutor yang kami upah?
Dia okey?

16:26.111 --> 16:27.112
Rasanya.

16:29.239 --> 16:30.240
Kamu ada kekasih?

16:31.533 --> 16:33.202
- Tiada.
- Ada calon?

16:33.285 --> 16:34.286
Tiada.

16:37.831 --> 16:40.209
Kamu rasa hari ini
kamu boleh beri respons kepada ayah

16:40.292 --> 16:42.002
dengan jawapan yang lebih panjang
daripada dua suku kata?

16:43.587 --> 16:44.588
Mungkin.

17:00.979 --> 17:03.982
- Ayah nak masuk?
- Ya, Tori ada di sini. Ayah nak menyapa.

17:05.483 --> 17:06.984
- Hai, sayang.
- Hei, mak.

17:07.069 --> 17:08.694
- Bagaimana hari kamu?
- Okey.

17:13.282 --> 17:14.701
Apa awak buat di sini?

17:14.785 --> 17:16.869
Saya bawa Hunter makan aiskrim.

17:16.954 --> 17:17.871
Hari ini bukan Selasa.

17:18.579 --> 17:19.665
Saya dah diberitahu.

17:20.457 --> 17:22.542
- Tori ada?
- Dia belum balik.

17:25.253 --> 17:26.171
- Apa?
- Apa?

17:26.255 --> 17:27.506
Kenapa pandang begitu?

17:28.423 --> 17:30.551
- Saya pandang biasa saja.
- Awak beri pandangan yang…

17:30.634 --> 17:32.719
ada pandangan yang
awak cuba tak tunjukkan kepada saya.

17:32.803 --> 17:34.054
Jadi, apa masalahnya?

17:37.224 --> 17:40.310
Saya rasa ia agak sukar apabila awak
datang pada hari yang bukan hari awak.

17:40.394 --> 17:42.729
Saya bawa dia makan aiskrim, aduhai!

17:42.813 --> 17:45.440
Ia mengelirukan untuk dia.
Ada sebab sempadan wujud.

17:45.524 --> 17:47.818
Sempadan? Maksud awak macam monogami?

17:48.402 --> 17:49.236
Serius, Coop?

17:49.319 --> 17:52.155
Dah hampir dua tahun.
Bila awak nak berhenti guna alasan itu?

17:52.239 --> 17:55.492
Entahlah,
apa statut keterbatasan untuk berzina?

17:55.576 --> 17:58.704
Mungkin tempohnya tak sepanjang awak
habiskan jadi lelaki dayus yang bersedih.

17:58.787 --> 18:00.664
- Siapa sebut begitu? Awak siapa?
- Beginilah.

18:00.747 --> 18:02.708
Jika awak ada sedikit rasa sedar diri,

18:02.791 --> 18:04.835
awak akan sedar
ada sebab semua perkara berlaku,

18:04.918 --> 18:07.838
dan mungkin awak patut ambil sedikit
tanggungjawab atas apa yang berlaku.

18:07.921 --> 18:11.758
Okey, maaf, tapi awak tiduri Nick,
awak halau saya dari rumah ini,

18:11.842 --> 18:14.136
saya dipaksa bayar semua masalah ini,

18:14.219 --> 18:15.637
dan saya pula yang tak bertanggungjawab?

18:15.721 --> 18:16.930
Saya tak nak bincang tentangnya.

18:17.014 --> 18:19.016
Tak seronok bercakap tentangnya sendirian.

18:21.268 --> 18:22.352
- Hei!
- Apa?

18:23.061 --> 18:24.813
Dia ada beritahu awak
dia perlukan set dram baharu?

18:24.897 --> 18:26.982
Dia perlukan set dram baharu?
Kenapa dengan set lamanya?

18:27.065 --> 18:28.942
Entahlah, ia dah lama dan rosak.

18:29.026 --> 18:31.195
Kumpulan yang dia sertai,
dan mereka memang bagus,

18:31.278 --> 18:32.487
cakap yang dia perlukan set baharu.

18:32.571 --> 18:33.697
- Aduhai.
- Nick tawarkan nak beli yang baharu…

18:33.780 --> 18:37.409
Tak. Nick tak perlu
beli set dram baharu untuk anak saya.

18:37.492 --> 18:40.078
- Cuma jika awak terlalu sibuk…
- Saya boleh uruskan.

18:41.121 --> 18:42.539
Sekejap. Coop.

18:43.165 --> 18:44.917
Saya bawa Tori jumpa ahli dermatologi.

18:45.417 --> 18:47.711
- Kulitnya okey.
- Ya, awak nak beritahu dia?

18:48.295 --> 18:51.798
Dia nak buat rawatan laser baharu.
Tiga sesi saja diperlukan,

18:51.882 --> 18:53.175
seribu lima ratus untuk satu sesi.

18:54.176 --> 18:55.719
Mereka akan e-mel invois kepada awak.

18:55.802 --> 18:57.763
Setiap kali jumpa awak,
saya perlu belanjakan duit.

18:57.846 --> 18:59.556
Cuba kekal dengan Selasa.

19:01.517 --> 19:03.393
Sampaikan salam kepada Tori.

19:05.979 --> 19:06.980
Aduhai!

19:08.899 --> 19:11.443
Aduhai! Biar betul?

19:14.696 --> 19:17.991
Aduhai. Maaf. Memang salah saya.

19:18.075 --> 19:19.243
Ya, memang betul.

19:19.326 --> 19:22.246
- Ini maklumat peribadi saya.
- Tori?

19:22.329 --> 19:23.288
Hai, ayah.

19:24.498 --> 19:25.499
Jake, itu ayah saya.

19:25.582 --> 19:27.376
Ayah, ini Jake.

19:28.669 --> 19:29.837
Selamat berkenalan, tuan.

19:29.920 --> 19:32.256
Maaf saya perlu langgar kereta awak
untuk berkenalan.

19:32.339 --> 19:33.590
Sekejap, awak siapa?

19:34.174 --> 19:35.175
Jake Weston.

19:35.259 --> 19:36.760
Okey, itu tak beri apa-apa maklumat.

19:36.844 --> 19:38.220
Dia kekasih saya.

19:38.804 --> 19:41.223
- Maaf, berapa umur awak?
- Saya 20 tahun, tuan.

19:42.015 --> 19:43.809
Jangan panggil saya tuan.
Tiada sesiapa akan percaya.

19:43.892 --> 19:45.936
- Maaf.
- Okey, kamu berdua…

19:46.019 --> 19:48.647
Dia 17 tahun.
Awak tahu undang-undang negeri ini?

19:48.730 --> 19:50.190
- Bukan begitu, tuan.
- Ayah.

19:50.274 --> 19:51.650
Okey. Jake, bukan?

19:51.733 --> 19:53.610
Jika awak panggil saya tuan sekali lagi,
saya akan tumbuk alat sulit awak.

19:53.694 --> 19:55.904
Ayah berkelakuan aneh.
Mak, ayah berkelakuan aneh.

19:55.988 --> 19:57.656
- Awak tak kisah tentangnya?
- Apa kata kamu masuk

19:57.739 --> 19:59.241
- dan makan sesuatu?
- Awak tahu tentang ini?

19:59.324 --> 20:00.158
Awak tak kisah?

20:00.242 --> 20:03.620
- Maaf tentang kereta awak.
- Okey, berambus, Jake. Berambus.

20:05.664 --> 20:07.332
- Apa masalah awak?
- Apa masalah awak?

20:07.416 --> 20:09.459
Awak tak kisah
anak kita dicabul di bawah umur?

20:09.543 --> 20:10.669
- Tolonglah.
- Apa?

20:10.752 --> 20:13.130
- Dia cintakan lelaki itu.
- Dia masih remaja. Lelaki itu 20 tahun.

20:13.213 --> 20:14.590
Kenapa ia tak jadi masalah
di dalam dunia awak?

20:14.673 --> 20:15.507
- Sayang.
- Aduhai!

20:15.591 --> 20:17.176
Awak biarkan mereka bersendirian…
Bagus, Nick ada di sini.

20:17.259 --> 20:19.678
- Hai.
- Hei, Coop.

20:19.761 --> 20:20.762
Dia akan selesaikannya.

20:22.264 --> 20:25.225
Saya nak keluar jumpa lelaki ini.

20:25.309 --> 20:26.310
- Hei.
- Hai.

20:26.393 --> 20:28.145
Okey. Baiklah. Ya.

20:28.228 --> 20:32.399
Saya baru nak panggang
stik skirt sedap yang saya baru beli.

20:32.482 --> 20:34.943
Apa kata awak makan di sini?

20:36.403 --> 20:37.654
Apa kata saya makan di sini.

20:39.198 --> 20:40.449
Apa kata saya makan di sini?

20:40.532 --> 20:43.410
Rasanya saya tak nak makan di sini
kerana idea

20:43.493 --> 20:44.828
pergi ke laman belakang saya

20:44.912 --> 20:47.581
dan makan stik yang dipanggang dengan
pemanggang berharga 5,000 dolar saya

20:47.664 --> 20:49.917
oleh lelaki yang meniduri isteri saya
akan buat saya nak ambil…

20:50.000 --> 20:52.169
- Wah!
- …pisau stik Shun Fuji

20:52.252 --> 20:54.046
dan belah jantung sendiri.

20:54.129 --> 20:56.590
Mungkin sebab itulah
saya tak nak makan di sini.

20:56.673 --> 20:58.634
Saya akan pergi.

20:59.676 --> 21:01.220
Dengar, saya faham, Coop.

21:02.054 --> 21:03.347
Saya faham, kawan. Serius.

21:03.430 --> 21:06.391
Saya cuma cari cara untuk berbaik.

21:06.475 --> 21:07.518
Untuk kita semua.

21:08.268 --> 21:09.770
Ya, semoga berjaya.

21:11.146 --> 21:13.190
Beritahu budak tak guna itu
saya akan hantar bil.

21:14.441 --> 21:15.776
Jaga-jaga jari kaki awak, sayang.

21:28.789 --> 21:31.375
Saya memandu,
sementara Haskell tidur nyenyak.

21:32.251 --> 21:35.045
Selepas seketika,
saya pun mula rasa mengantuk.

21:36.046 --> 21:37.464
PENGELUARAN LAIN, YURAN DAN CAJ
SAMBUNGAN

21:37.548 --> 21:38.632
BAKI PENUTUPAN HARIAN

21:38.715 --> 21:40.092
Saya akan bersama Sue semula nanti.

21:40.759 --> 21:42.302
- Perjalanan panjang dah selesai…
- Aduhai.

21:42.386 --> 21:44.388
…dan tak perlu lagi
berjalan di atas konkrit.

21:45.848 --> 21:46.932
Saya mula fikirkan masa depan

21:47.975 --> 21:50.936
yang takkan jadi lebih terang,
walaupun saya jahitkan dengan lampu neon.

21:51.854 --> 21:53.897
Gembira rasanya
apabila fikirkan Sue berjaya.

21:57.317 --> 21:58.569
Mungkin ia juga untuk saya.

21:59.194 --> 22:00.779
Awak tak sedar jika saya tertangkap

22:00.863 --> 22:02.739
mereka pasti nak tahu
dari mana saya dapat kereta dan semuanya.

22:02.823 --> 22:05.617
Mereka akan dakwa saya membunuh.
Jika awak bijak, awak takkan tertangkap.

22:07.244 --> 22:08.245
Hei.

22:09.997 --> 22:10.998
Awak sedang buat apa?

22:14.042 --> 22:15.711
- Hai.
- Hai.

22:15.794 --> 22:17.838
Ya! Hebat! Ayuh.

22:17.921 --> 22:20.632
Suami Samantha, Paul,
mengumpul kekayaan melalui restoran.

22:20.716 --> 22:22.676
- Ada sembilan restoran, pinggang 44 inci…
- Oh Tuhan.

22:22.759 --> 22:25.053
…dan disfungsi erektil yang teruk.

22:25.137 --> 22:27.556
Ya! Hebatnya! Ya!

22:27.639 --> 22:30.350
Sejak mereka berpisah,
Samantha menebus semula masa yang hilang.

22:35.355 --> 22:36.440
Aduhai.

22:38.317 --> 22:40.152
Rasanya awak buat kulit saya tercabut.

22:40.235 --> 22:42.821
Itulah cara awak tahu
saya bukan berpura-pura.

22:44.281 --> 22:45.449
Semuanya okey?

22:45.532 --> 22:46.533
Ya.

22:49.161 --> 22:50.454
Awak perlu balik?

22:50.537 --> 22:51.413
Tak.

22:52.915 --> 22:54.750
Kenapa? Awak nak saya balik?

22:54.833 --> 22:55.834
Tak, saya cuma…

22:55.918 --> 22:58.879
Awak nampak macam ada hal…

23:00.255 --> 23:01.673
- Tak.
- …penting.

23:03.884 --> 23:04.885
Tapi okey. Okey.

23:06.470 --> 23:10.474
- Hei, apa yang berlaku?
- Apa? Semuanya sempurna.

23:10.557 --> 23:13.477
Tak, jika awak nak cakap sesuatu,
cakap sajalah.

23:13.560 --> 23:16.063
Secara harfiahnya
awak baru saja ejakulasi dalam badan saya,

23:16.146 --> 23:17.648
dan sekarang awak nak saya pergi.

23:18.148 --> 23:19.066
Sam, oh Tuhan.

23:19.149 --> 23:21.068
Tak, serius, tak mengapa. Saya akan pergi.

23:21.151 --> 23:23.320
Serius, ia biologi, bukan?

23:23.403 --> 23:25.489
Kejatuhan, dopamin
selepas nikmat orgasme.

23:25.572 --> 23:27.783
Saya fikir mungkin ada sesuatu
berlaku kepada anak-anak awak.

23:27.866 --> 23:30.244
Tak, anak-anak saya tidur lena,
tapi terima kasih sebab ambil berat.

23:30.327 --> 23:32.621
Okey, dengar, saya…
mungkin ada salah faham di sini.

23:32.704 --> 23:34.331
Saya rasa awak tak faham saya. Dengar…

23:34.414 --> 23:37.668
Tak, jika saya boleh jujur,
ia agak menjengkelkan dan…

23:37.751 --> 23:39.711
awak yang telefon saya, bukan?

23:39.795 --> 23:42.548
Kemudian saya tukar pakaian seksi dan…

23:42.631 --> 23:45.092
- Sam.
- …upah penjaga dan disingkirkan.

23:45.634 --> 23:46.468
Sam.

23:46.552 --> 23:47.553
Maafkan saya.

23:48.762 --> 23:51.223
Okey? Saya tak nak awak balik.

23:55.936 --> 23:57.354
Jujur dengan saya.

23:57.437 --> 23:59.857
Awak pernah terfikir hubungan kita
akan jadi lebih daripada ini?

24:03.318 --> 24:04.820
Tolonglah. Sam.

24:07.030 --> 24:07.865
Tolonglah.

24:20.043 --> 24:22.421
Kami lakukannya secara tak tetap
selama setengah tahun,

24:23.922 --> 24:25.716
dan saya masih belum sedia
untuk ada hubungan romantik.

24:28.343 --> 24:31.054
Awak tahu berapa ramai
klien saya ada di Bailey, bukan?

24:31.138 --> 24:32.806
Saya boleh bawa separuh akaun ke sini,

24:32.890 --> 24:34.975
kita gabungkan
dengan keluarga minyak Texas,

24:35.058 --> 24:38.228
saya boleh bawa setengah juta kurang
setahun. Tolonglah. Ia menang-menang.

24:38.312 --> 24:39.855
Awak juga belum tiduri rakan sekerja kami.

24:41.231 --> 24:43.317
Dengar, Jack dah buat keputusan.
Tiada sesiapa boleh ambil awak bekerja.

24:43.400 --> 24:45.861
Tolonglah, Monty. Saya beri kerja ini
kepada awak. Bawalah saya masuk.

24:45.944 --> 24:47.154
Dia yang buat keputusan, kawan.

24:47.237 --> 24:49.656
Dengar, saya tahu Jack
yang buat keputusan.

24:49.740 --> 24:51.825
Jack boleh pergi mati.
Dia tiada kawan di sini.

24:51.909 --> 24:53.827
Gembira mendengarnya.

24:53.911 --> 24:55.245
Dengar, saya tak mampu buat Jack marah.

24:55.329 --> 24:57.748
Bukan sekarang, apatah lagi dengan
kemerosotan sektor teknologi tahun ini.

24:57.831 --> 24:59.583
Dah lama saya nak rampas awak.

24:59.666 --> 25:02.753
- Jadi…
- Tempoh larangan ajakan, 90 hari?

25:02.836 --> 25:05.005
Awak pernah berada di kerusi ini
dan saya di kerusi awak, Monty.

25:05.088 --> 25:07.049
- Ya, saya tahu.
- Dua tahun?

25:07.132 --> 25:08.967
Awak tak minta peguam periksa
sebelum awak tandatangan?

25:09.051 --> 25:11.428
Mereka buat ia nampak berbaloi,
apa saya boleh cakap?

25:11.512 --> 25:12.471
Awak nak nasihat saya?

25:12.554 --> 25:13.514
Tak juga.

25:13.597 --> 25:15.474
Tolonglah, Coop. Awak tahu saya tak boleh
terima awak kerana larangan itu.

25:15.557 --> 25:19.645
Berehat, biar skandal reda kerana tiada
sesiapa nak ambil awak bekerja sekarang.

25:19.728 --> 25:22.564
Awak patut hubungi
pejabat keluarga dari Dubai.

25:22.648 --> 25:25.275
Mereka tak peduli tentang larangan ajakan
atau hubungan dengan gadis itu.

25:25.359 --> 25:26.777
Kami tiada hubungan.

25:26.860 --> 25:29.196
Maksud saya, paling penting,
mereka tak peduli.

25:29.863 --> 25:32.616
Coop, tolonglah, jangan begini.

25:53.303 --> 25:54.388
Maaf saya lewat.

25:55.013 --> 25:56.014
Saya pesan menu biasa.

25:58.559 --> 26:00.310
Awak akan ke majlis Miller esok?

26:01.144 --> 26:02.396
Saya dijemput,
kenapa pula saya tak nak pergi?

26:04.022 --> 26:05.107
Tiada apa-apa.

26:05.190 --> 26:08.610
Jika saya mengelak bersosial
sebab Mel dan Nick mungkin ada di sana,

26:08.694 --> 26:11.488
- saya takkan keluar rumah.
- Hei, saya Pasukan Coop.

26:12.197 --> 26:14.867
- Tiada pasukan.
- Mengarut.

26:21.331 --> 26:23.208
Okey, ada apa?

26:23.292 --> 26:24.293
Apa?

26:25.335 --> 26:26.461
Awak tak periksa telefon awak.

26:26.545 --> 26:28.422
Awak tak bergegas habiskan makanan.
Ada sesuatu berlaku.

26:35.512 --> 26:37.055
Bagaimana jika saya tak bekerja
buat sementara waktu?

26:39.099 --> 26:40.434
Kenapa awak nak buat begitu?

26:40.517 --> 26:43.645
Entahlah, mungkin untuk
jumpa anak-anak, baca buku.

26:44.771 --> 26:46.106
Awak maksudkan beberapa minggu,

26:46.190 --> 26:47.774
- mungkin sebulan?
- Betul.

26:48.901 --> 26:49.902
Atau setahun.

26:52.988 --> 26:56.783
Coop, akan tiba masa
dalam setiap perbualan

26:56.867 --> 26:59.244
apabila seorang lelaki perlu berhenti
berdolak dalik dan berterus terang.

27:01.246 --> 27:02.789
Saya hilang kerja.

27:08.212 --> 27:09.421
- Siapa yang awak tiduri?
- Hei.

27:09.505 --> 27:11.632
- Kenapa awak terus buat kesimpulan…
- Tak.

27:11.715 --> 27:13.967
Awak bukan kaki mabuk atau rasis,
dapatkan banyak klien,

27:14.051 --> 27:15.052
jadi, hanya tinggal hubungan asmara.

27:15.135 --> 27:16.970
Aduhai, Barney, tolonglah.

27:18.889 --> 27:21.517
Saya cuma tak faham
kenapa Jack buat saya begini.

27:21.600 --> 27:23.393
Memang mengejutkan.

27:23.477 --> 27:26.063
Jack nampak cara singkirkan awak
dan rampas akaun awak. Awak yakin?

27:26.146 --> 27:28.190
- Yakin apa?
- Yakin ia mengejutkan.

27:29.358 --> 27:31.026
Gadis itu bekerja di tingkat lain.

27:31.109 --> 27:32.653
- Saya tak kenal dia.
- Awak tak boleh cari orang lain?

27:32.736 --> 27:34.321
- Orang lain?
- Dia yang goda saya.

27:34.404 --> 27:36.532
- Itu tak penting.
- Ia sepatutnya penting.

27:37.324 --> 27:39.326
Sepatutnya. Ia sepatutnya penting.

27:46.750 --> 27:48.043
Bailey akan mengalah.

27:48.126 --> 27:49.044
Apa?

27:49.127 --> 27:50.671
Saman Bailey Russell.
Mereka akan mengalah.

27:51.255 --> 27:52.256
Kenapa mereka nak buat begitu?

27:52.339 --> 27:54.883
Sebab awak bukan pemabuk atau rasis
dan klien awak ramai.

27:55.634 --> 27:57.594
Mereka pasti tak nak
ia sampai kepada hakim. Saman mereka.

27:57.678 --> 27:59.930
Awak pengurus perniagaan saya,
bukan peguam saya.

28:00.013 --> 28:01.306
Sebagai pengurus perniagaan awak,

28:01.390 --> 28:03.517
saya sangat menggalakkan awak
untuk lantik peguam.

28:03.600 --> 28:06.228
Saya cuma nak tahu berapa lama saya
boleh bertahan dengan apa yang saya ada.

28:09.773 --> 28:10.858
Simpanan awak?

28:11.608 --> 28:13.402
Enam bulan. Paling lama tujuh bulan.

28:13.485 --> 28:14.444
Tak mungkin.

28:14.528 --> 28:18.031
Alimoni, nafkah anak-anak, dua buah rumah,
kereta, sekolah swasta,

28:18.115 --> 28:20.993
tak dilupakan adik awak,
dan itu spontan.

28:22.578 --> 28:23.537
Jack akan mengalah.

28:23.620 --> 28:27.583
Jack akan musnahkan saya.
Saya tak mampu nak lawan mereka.

28:27.666 --> 28:29.418
Awak tak mampu untuk tak lawan mereka.

28:32.838 --> 28:34.464
Saya cuma fikir
simpanan saya lebih banyak.

28:36.592 --> 28:39.511
Betul. Kemudian awak rugi
kerana saham teknologi tahun lepas.

28:39.595 --> 28:41.722
Semua orang rugi
kerana saham teknologi tahun lepas.

28:41.805 --> 28:44.391
Bukan semua orang bercerai
atau tiduri rakan sekerja.

28:45.058 --> 28:47.394
- Awak patut jumpa Monty.
- Saya dah jumpa dia dan Lance.

28:48.812 --> 28:52.316
- Sia-sia?
- Terikat dua tahun dengan larangan ajak.

28:55.235 --> 28:56.236
Saya tahu.

29:09.958 --> 29:11.668
Coop, awak minum apa?

29:12.920 --> 29:13.754
Lupakan saja.

29:13.837 --> 29:16.423
Saya ada wiski Jepun berusia 15 tahun
yang awak perlu cuba.

29:16.507 --> 29:17.716
Dua.

29:22.095 --> 29:23.013
Untuk kehidupan.

29:27.017 --> 29:28.477
Ringan, bukan?

29:29.186 --> 29:30.270
Ya.

29:31.188 --> 29:32.606
Jadi…

29:34.858 --> 29:35.859
bagaimana dengan kehidupan bujang?

29:37.236 --> 29:40.030
Ada pasang surutnya.

29:40.697 --> 29:44.076
Mengarut. Pasti awak ada banyak pilihan.

29:44.159 --> 29:45.953
Ayuh, ceritalah. Sesuatu yang menarik.

29:47.079 --> 29:51.083
Hei, saya, jadi pengerusi
badan amal kanser lagi tahun ini,

29:51.166 --> 29:53.460
dan saya dah daftarkan nama awak untuk
dua meja, sama macam tahun lepas.

29:53.544 --> 29:55.003
Berapa harga meja itu?

29:55.087 --> 29:56.713
Tiga puluh ribu. 60 ribu untuk dua meja.

29:58.340 --> 29:59.925
Awak beli dua meja tahun lepas.

30:00.008 --> 30:02.678
Ya, saya belum bercerai
tahun lepas, Peter.

30:04.471 --> 30:05.973
Ya, betul cakap awak. Maaf.

30:07.057 --> 30:08.058
Saya tak berfikir.

30:08.141 --> 30:10.143
Saya tak patut
buat awak berada dalam keadaan sukar.

30:13.397 --> 30:15.107
Saya akan makan meja itu
dan buang nama awak daripadanya.

30:15.190 --> 30:16.149
Biarkan saja.

30:17.818 --> 30:19.820
- Awak pasti?
- Ya, tak mengapa.

30:20.696 --> 30:22.281
Saya tak nak jadi orang teruk.

30:23.198 --> 30:25.534
Rasanya ia perkara semula jadi
untuk sesetengah orang.

30:26.743 --> 30:27.744
Pergi mati.

30:32.666 --> 30:34.084
Hei…

30:35.169 --> 30:36.420
Awak tak kisah, bukan?

30:37.171 --> 30:38.297
Kita semua orang dewasa.

30:40.007 --> 30:43.468
- Ya. Semuanya okey.
- Baguslah.

30:49.975 --> 30:52.144
Hidup dengan ambil risiko.

31:00.110 --> 31:01.320
- Macallan 25.
- Baiklah.

31:01.403 --> 31:02.404
Terima kasih.

31:09.786 --> 31:12.873
Bintang utama NBA tiga kali.
Apa awak nak buat?

31:15.626 --> 31:17.044
Ya.

31:18.712 --> 31:20.214
Saya nak minuman sama macam dia,
cuma lebih banyak.

31:20.297 --> 31:21.381
Baiklah.

31:23.550 --> 31:24.384
Pasukan Coop?

31:39.691 --> 31:40.901
Segelas lagi.

31:42.027 --> 31:43.946
Jadi, saya cakap dengan Peter,

31:44.029 --> 31:46.406
kami perlu keluar dengan anak-anak,

31:46.490 --> 31:49.326
sementara boleh sebelum mereka
tak nak ada kaitan dengan kami

31:49.409 --> 31:52.412
sebab apa kami nak buat nanti?
Bercakap dengan satu sama lain?

31:53.247 --> 31:55.457
Kami dah berkahwin terlalu lama untuk itu.

32:12.891 --> 32:15.894
Jadi, kami ke Belize pada Sabtu.

32:15.978 --> 32:18.939
Saya temui sebuah vila,
ada pemandangan pantai yang cantik.

32:19.022 --> 32:20.774
Anak-anak akan ada vila sendiri di sebelah

32:20.858 --> 32:22.734
- jadi kami tak berhimpit.
- Saya minta diri sekejap.

32:22.818 --> 32:25.779
Tapi kami tahu kami akan jumpa mereka
sebab cef ada bersama kami

32:25.863 --> 32:27.573
dan ruang makan juga,
jadi, apabila mereka lapar…

32:28.407 --> 32:31.618
Turtle Inn
tak tahu apa yang akan berlaku.

32:31.702 --> 32:33.245
Apa khabar, Coop? Awak okey?

32:33.954 --> 32:35.706
Saya okey, Mel. Apa khabar?

32:37.124 --> 32:38.125
Ya.

32:41.545 --> 32:44.506
Hei, kamu berdua, boleh saya cakap,

32:44.590 --> 32:46.508
saya suka perceraian kamu sangat tenang.

32:46.592 --> 32:47.843
Diane.

32:47.926 --> 32:49.970
Tak, saya cuma cakap saja.

32:50.053 --> 32:52.764
Ingat semasa Mike dan Gayle bercerai?
Macam Armageddon di sini.

32:52.848 --> 32:54.016
Awak ingat?

32:54.099 --> 32:55.475
Mereka tak boleh berada
di satu ruang yang sama.

32:55.559 --> 32:57.060
Mereka tak boleh berada
di bandar yang sama.

32:57.144 --> 32:58.145
Betul, bukan?

32:58.937 --> 33:02.399
Sam, awak rasa awak dan Paul
boleh pastikan semuanya tenang?

33:03.192 --> 33:04.568
Jangan harap,

33:04.651 --> 33:07.696
tapi terima kasih sebab tanya begitu
di depan semua orang.

33:07.779 --> 33:11.950
Saya cuma kagumi cara kamu
kendalikan semuanya dengan berkelas.

33:12.034 --> 33:15.120
Apabila kita bercerai,
rasanya kita patut buat begitu, sayang.

33:15.204 --> 33:16.622
Sudahlah. Awak perlu berhenti minum.

33:16.705 --> 33:17.664
Saya cuma…

33:19.708 --> 33:20.667
Saya rasa ia hebat…

33:24.713 --> 33:26.757
kerana kita semua sedar…

33:27.758 --> 33:29.134
- Nampak?
- …awak tahu?

33:29.968 --> 33:33.180
Mel… Ya, Mel dan Nick
ada hubungan sulit dan kami bercerai,

33:33.263 --> 33:36.934
dan rasanya masa akan tunjukkan
betapa teruknya emosi anak kami,

33:37.017 --> 33:41.438
tapi, kamu semua
terima hal itu dengan begitu gembira.

33:44.399 --> 33:45.776
Kalaulah saya tahu…

33:54.034 --> 33:55.327
Saya nak pergi buang air kecil.

36:20.097 --> 36:23.809
Kita tak tahu bagaimana dia dibunuh.
Saya rasa senjata itu…

36:23.892 --> 36:25.352
Dia ditikam dengan pemegang lilin.

36:26.353 --> 36:28.355
Pemegang lilin? Awak pasti?

36:28.856 --> 36:30.023
Pemegang berat berwarna perak.

36:30.858 --> 36:32.734
- Bagaimana awak tahu?
- Mikroskop.

36:40.325 --> 36:41.827
Ambillah. Hanya…

36:51.086 --> 36:53.172
Ada yang nak tukar kereta sekejap?

36:53.255 --> 36:54.089
Ya.

36:56.633 --> 36:59.678
PEGANG DENGAN CERMAT
MUDAH PECAH

37:54.900 --> 37:55.734
- Biar betul!
- Oh Tuhan.

37:55.817 --> 37:59.196
- Ayah!
- Biar betul!

37:59.279 --> 38:01.156
Tak guna!

38:08.914 --> 38:10.874
- En. Cooper.
- Berambus, Jake.

38:10.958 --> 38:13.377
Maaf, tuan. Kami tak tahu
awak akan datang ke sini,

38:13.460 --> 38:15.003
sumpah… Tak guna.

38:15.087 --> 38:17.798
Ayah! Apa ayah buat? Oh Tuhan.

38:17.881 --> 38:19.842
- Saya dah cakap jangan panggil saya tuan.
- Awak okey?

38:21.176 --> 38:22.970
Apa masalah ayah?

38:23.053 --> 38:24.930
- Oh Tuhan. Ayah.
- Ayah perlu jawab. Hei.

38:25.722 --> 38:28.183
- Tumbuk saya di…
- Tak, Bruce, maaf. Apa?

38:28.976 --> 38:31.478
- Apa saya boleh buat? Apa awak perlukan?
- Oh Tuhan. Ya.

38:31.562 --> 38:33.814
- Saya boleh sampai dalam sepuluh minit.
- Ayah dah gila?

38:33.897 --> 38:35.732
Ya, maaf tentang itu. Jumpa lagi.

38:35.816 --> 38:39.695
Letak ais padanya atau sesuatu.
Ia akan okey.

38:43.907 --> 38:47.452
Nampak seperti nyata

38:50.372 --> 38:54.877
Rasamu seperti sesuatu yang nyata

38:55.752 --> 39:01.008
Cinta plastik palsuku

39:06.013 --> 39:07.014
Hei, Bruce.

39:07.097 --> 39:08.932
- Terima kasih kerana datang, Coop.
- Tak mengapa.

39:09.016 --> 39:12.352
Tapi aku tak dapat halang perasaan

39:14.897 --> 39:19.318
Aku mampu menembusi siling

39:20.611 --> 39:26.241
Jika aku boleh berpaling dan lari

39:28.243 --> 39:29.119
Hei, Andy.

39:30.329 --> 39:31.538
Bruce telefon saya.

39:31.622 --> 39:32.873
Ya, saya tahu dia akan telefon.

39:33.874 --> 39:35.459
Awak boleh tumpangkan saya balik.

39:36.126 --> 39:37.127
Bagaimana awak datang ke sini?

39:37.211 --> 39:38.295
Saya berjalan kaki.

39:38.921 --> 39:39.880
Awak tak makan ubat lagi?

39:40.756 --> 39:42.633
Cuma nak rasa sesuatu.

39:43.425 --> 39:44.259
Apa yang awak rasa?

39:45.427 --> 39:46.637
Teruk, sebenarnya.

39:47.804 --> 39:48.805
Bagaimana hari awak?

39:49.890 --> 39:51.099
Sama.

39:51.683 --> 39:54.144
Awak nampak teruk
dan saya yang cakap begitu.

39:54.770 --> 39:56.021
Sudahlah. Mari balik.

40:05.113 --> 40:06.448
Dia masih cintakan saya.

40:06.532 --> 40:08.200
Sayang, dia dah ada isteri dan dua anak.

40:08.283 --> 40:09.701
Semua orang ada sesuatu.

40:10.202 --> 40:12.454
Lagu siapa awak mainkan tadi?
The Smashing Pumpkins?

40:13.455 --> 40:15.332
Radiohead, dungu.

40:16.500 --> 40:19.253
Baiklah. Sudah tentu. Marilah.

40:24.091 --> 40:25.092
Hei.

40:28.637 --> 40:29.638
Awak akan okey.

40:32.975 --> 40:34.601
Beri kepada saya. Masuklah.

40:38.313 --> 40:39.940
- Kereta baharu?
- Kereta pinjam.

40:40.440 --> 40:41.692
Jangan usik saya.

40:56.707 --> 40:58.000
Saya dalam masalah, Ali.

40:59.793 --> 41:00.627
Seteruk mana?

41:02.462 --> 41:05.716
Awak mungkin perlu pulangkan pangsapuri
dan pindah ke rumah ibu dan ayah.

41:07.509 --> 41:08.510
Kasihan mereka.

41:10.888 --> 41:12.598
Ya. Akan jadi begitu
jika awak tak makan ubat.

41:12.681 --> 41:14.474
Saya tak nak janji.

41:17.227 --> 41:19.354
- Bau kereta ini busuk.
- Aduhai, saya tahu.

41:19.438 --> 41:20.981
Macam ada sesuatu mati di dalamnya.

41:43.128 --> 41:45.047
Liv.

41:46.006 --> 41:48.425
Tolong benarkan saya bercakap
dengan awak sekejap.

41:48.509 --> 41:51.553
Dengar, saya minta maaf
tentang apa yang berlaku kepada awak.

41:51.637 --> 41:52.888
Mereka teruk sebab pecat awak.

41:54.890 --> 41:57.267
- Awak memang rasa begitu?
- Sudah tentu.

41:57.351 --> 41:59.770
Jadi, boleh awak tarik semula aduan awak?

42:00.354 --> 42:03.273
Awak boleh tarik balik dan bayar
ganti rugi kepada Bailey terhadap saman.

42:03.357 --> 42:05.150
- Saya boleh dapat kerja semula.
- Apa?

42:05.234 --> 42:09.071
Dengar, saya minta maaf jika saya
kendalikannya dengan cara yang salah.

42:09.154 --> 42:10.781
Saya cuma fikir kita berdua berseronok.

42:10.864 --> 42:12.908
Sekejap, Berhenti. Tolong hentikan. Saya…

42:12.991 --> 42:14.701
Saya tak faham maksud awak.

42:16.495 --> 42:18.497
Saya tak pernah failkan aduan.

42:31.802 --> 42:33.470
Coop. Dia sedang jawab panggilan.

42:33.554 --> 42:34.680
Tak mengapa, Mary.

42:36.598 --> 42:39.268
- Tak pernah ada aduan.
- Coop. Awak tak boleh masuk.

42:39.351 --> 42:40.936
Liv Cross tak pernah failkan aduan.

42:41.019 --> 42:42.729
Ia urusan Sumber Manusia.
Saya cuma tahu apa yang diberitahu.

42:42.813 --> 42:43.981
Mengarut, Jack. Awak dalangnya.

42:44.064 --> 42:46.233
Awak langgar polisi syarikat.
Saya tak boleh buat apa-apa.

42:46.316 --> 42:48.527
Awak nampak peluang ambil akaun saya
dan putuskan untuk khianati saya.

42:49.528 --> 42:50.571
Awak yang buat masalah.

42:50.654 --> 42:51.697
Saya sangka kita kawan.

42:55.033 --> 42:57.160
Setidaknya benarkan saya
dapat akaun modal saya.

42:57.911 --> 42:59.872
Saya merayu.
Itu duit saya. Saya perlukan duit itu.

42:59.955 --> 43:01.582
Bukan duit awak.

43:03.292 --> 43:06.879
Kesilapan terbesar awak adalah fikir
semua ini milik awak.

43:07.754 --> 43:08.964
Baiklah.

43:13.093 --> 43:15.095
Ia bukan milik awak
jika awak tak boleh menyimpannya.

43:35.866 --> 43:38.118
Saya tak boleh
biarkan awak rosakkan enjin bagus itu.

43:38.994 --> 43:40.120
Okey, hidupkannya.

44:06.939 --> 44:07.940
Ambillah.

44:20.494 --> 44:22.120
Bagaimana keadaan kekasih Tori?

44:24.581 --> 44:26.917
- Jake?
- Betul.

44:28.335 --> 44:29.378
Dia takkan apa-apa.

44:30.879 --> 44:31.880
Tori pula?

44:34.341 --> 44:36.885
Awak perlu beri beberapa hari lagi.
Saya sedang berusaha.

44:43.100 --> 44:44.351
Awak sangat berbeza, Coop.

44:46.979 --> 44:50.107
Maafkan saya tentang barbeku itu.
Saya minum terlalu banyak.

44:50.190 --> 44:52.860
Saya tak bercakap tentang barbeku
dan tak bercakap tentang fakta

44:52.943 --> 44:54.528
awak serang kekasih anak kita.

44:54.611 --> 44:56.738
- Walaupun, aduhai!
- Jadi, apa?

44:58.448 --> 44:59.533
Entahlah.

44:59.616 --> 45:01.285
Awak nampak terlalu…

45:02.369 --> 45:03.370
sendirian.

45:04.705 --> 45:09.877
Ya, saya tinggal di sini dan awak
tinggal di sana dengan anak-anak kita.

45:09.960 --> 45:12.796
- Saya tahu.
- Awak tinggalkan saya. Itu jadikan saya…

45:14.965 --> 45:15.883
sendirian.

45:15.966 --> 45:17.718
Bukan itu yang saya maksudkan.

45:19.720 --> 45:20.971
Saya risaukan awak.

45:26.685 --> 45:27.686
Hei.

45:29.521 --> 45:30.814
Ada apa?

45:33.692 --> 45:35.903
Tolonglah. Awak masih
boleh bercakap dengan saya, bukan?

45:39.448 --> 45:40.449
Saya okey.

45:42.034 --> 45:45.579
Serius. Saya sedang cuba biasakan diri.

45:53.962 --> 45:54.963
Okey.

46:01.053 --> 46:02.054
Baiklah.

46:10.145 --> 46:11.396
Terima kasih sebab singgah.

46:12.856 --> 46:13.857
Terima kasih untuk bir itu.

46:22.449 --> 46:23.450
Cik Cross.

46:24.785 --> 46:27.788
- Bagaimana saya boleh bantu?
- Saya mahukan penjelasan.

46:27.871 --> 46:29.081
Isu melibatkan Andrew Cooper.

46:29.164 --> 46:30.499
Saya tak failkan aduan.

46:30.582 --> 46:33.710
Seseorang laporkan
penglibatan awak kepada Sumber Manusia.

46:33.794 --> 46:36.129
- Tapi memang tiada aduan.
- Wiski?

46:36.213 --> 46:37.798
- Tak nak.
- Duduk.

46:41.218 --> 46:44.555
Saya bersimpati keadaan jadi begitu,
tapi ada aduan atau tidak,

46:44.638 --> 46:48.308
En. Cooper melanggar kod etika syarikat.

46:48.392 --> 46:49.643
Dia berjawatan tinggi,

46:49.726 --> 46:52.312
dan kami sangat serius
tentang perlindungan.

46:52.396 --> 46:54.273
Dia tiada di dalam carta organisasi saya.

46:54.356 --> 46:55.941
Saya tak bekerja dengan sesiapa
yang bekerja dengan dia.

46:56.024 --> 46:58.360
Maksudnya dia tak boleh pecat awak
jika dia nak buat begitu?

46:58.986 --> 47:00.153
Dia tak perlu hilang kerja.

47:01.405 --> 47:04.908
Bilik persidangan saya yang dipenuhi
peguam buruh berpendapat sebaliknya.

47:09.496 --> 47:12.457
Shepherd beritahu saya, awak hebat.
Dia nak naikkan pangkat awak.

47:12.541 --> 47:15.043
Dia nak awak uruskan kes sendiri.
Awak dah sedia untuknya?

47:15.127 --> 47:17.004
Apa kaitannya dengan semua ini?

47:17.087 --> 47:18.797
Saya dah tak nak bincangkannya.
Saya dah ubah topik lain.

47:19.506 --> 47:23.594
Saya lebih berminat dengan masa depan awak
berbanding masa lalu Coop.

47:28.223 --> 47:30.559
Beginilah.
Saya perlu jawab panggilan sekejap lagi,

47:30.642 --> 47:33.854
tapi mari makan malam
dalam minggu ini dan berbincang.

47:33.937 --> 47:35.439
Mary akan periksa jadual awak.

47:36.148 --> 47:37.858
Shepherd patut sertai kita?

47:40.235 --> 47:41.820
Shepherd boleh sertai.

47:45.407 --> 47:46.241
Terima kasih.

48:57.771 --> 48:59.773
COOP
SAYA HARAP

49:49.364 --> 49:51.200
Okey, awak bawa semua…

49:51.283 --> 49:52.951
Dilihat daripada perspektif tertentu,

49:53.035 --> 49:56.163
hidup ini bergantung kepada
siri keputusan yang saling berkait.

49:56.914 --> 49:58.790
Keluarga Miller buat keputusan
untuk ke Belize.

50:01.001 --> 50:02.669
Saya buat keputusan
untuk ke rumah Keluarga Miller.

50:08.884 --> 50:11.512
Westmont Village
ada peronda keselamatan peribadi,

50:11.595 --> 50:13.639
begitu juga jabatan polis Westmont.

50:14.389 --> 50:16.558
Kadar jenayah di sini hampir tiada.

50:18.393 --> 50:20.229
Jika tinggal di tempat begitu
sudah cukup lama,

50:20.312 --> 50:22.689
kita mula rasa terasing dengan dunia luar.

50:23.440 --> 50:26.527
Akan mula leka tentang sesuatu
seperti sistem penggera

50:27.236 --> 50:28.695
dan kunci semua pintu.

51:16.243 --> 51:18.912
Patek Philippe Nautilus:
dilitupi emas putih 18-karat,

51:18.996 --> 51:19.997
papan muka sinaran matahari biru,

51:20.080 --> 51:23.667
tahan air sehingga 30 meter,
macamlah itu akan pernah berlaku.

51:23.750 --> 51:27.004
Seperti yang iklan katakan,
"Anda bukan memiliki Patek Philippe,

51:27.087 --> 51:29.590
anda hanya menjaganya
untuk generasi seterusnya."

51:32.134 --> 51:34.428
Generasi seterusnya
melihat masa di telefon bimbit,

51:34.511 --> 51:36.388
jadi, saya rasa tiada sesiapa
akan rindukannya.

52:18.847 --> 52:20.641
Hai. Semua okey?

52:20.724 --> 52:22.643
Selamat malam. Awak tinggal di sini?

52:22.726 --> 52:23.977
Ya, betul.

52:24.061 --> 52:26.188
Rumah ini didaftarkan untuk
pemantauan percutian bermula malam ini.

52:26.271 --> 52:29.399
Kami nampak Honda diletak di jalan,
lampu menyala di rumah…

52:29.483 --> 52:30.567
jadi kami fikir nak periksa.

52:32.819 --> 52:34.196
Itu kereta anak saya.

52:34.279 --> 52:36.615
Saya suruh dia letak di garaj
sebelum kami beredar.

52:36.698 --> 52:37.908
Jadi, awak akan pergi bercuti?

52:37.991 --> 52:39.868
Ya. Awal pagi esok.

52:39.952 --> 52:42.579
Pasti isteri saya beri tarikh yang salah
semasa dia maklumkan kepada kamu.

52:42.663 --> 52:46.166
- Tak mengapa. Berseronoklah.
- Terima kasih, semua.

52:46.250 --> 52:47.668
Saya hargainya.

53:07.771 --> 53:09.273
Saya tak tahu apa yang saya fikir.

53:09.356 --> 53:10.566
Saya tipu.

53:10.649 --> 53:13.652
Saya fikir Peter dan Diane Miller
orang tak guna,

53:13.735 --> 53:15.320
dan mereka tak layak dapat semua ini.

53:15.988 --> 53:18.907
Saya fikir ada ramai
orang tak guna macam mereka

53:18.991 --> 53:21.618
di kejiranan ini, dengan rumah begini,

53:21.702 --> 53:25.163
penuh dengan barang mahal
seperti ini yang takkan dirindui.

53:25.247 --> 53:28.542
Timbunan kekayaan yang dilupakan
dibiarkan di dalam laci

53:28.625 --> 53:30.794
yang tak beri sebarang faedah
kepada sesiapa.

53:30.878 --> 53:33.630
Saya tahu tentangnya
kerana sehingga sebentar tadi,

53:34.214 --> 53:35.841
saya antara orang tak guna macam mereka.

53:47.686 --> 53:50.939
Saya fikirkan alimoni, nafkah anak-anak,
yuran guaman, dua buah rumah,

53:51.023 --> 53:53.442
kredit ekuiti rumah yang mencecah had
maksimum, tuisyen, cukai hartanah,

53:53.525 --> 53:55.652
premium insurans kesihatan, tutor SAT,

53:55.736 --> 53:57.529
pakar psikologi kanak-kanak,
bayaran kereta, tukang kebun,

53:57.613 --> 53:59.907
penghapus perosak, tukang bumbung,
tukang cat, tukang paip, set dram,

53:59.990 --> 54:03.035
dan akaun bank yang masih berhutang
dengan bank disebabkan perceraian.

54:03.118 --> 54:05.370
Serta betapa tiada sesiapa,
dan nampaknya termasuk polis,

54:05.454 --> 54:07.372
akan mengesyaki orang seperti saya.

54:08.165 --> 54:10.167
Saya tak cakap ia idea yang bagus.

54:10.250 --> 54:11.585
Ini cuma sementara.

54:11.668 --> 54:14.379
Penyelesaian pantas untuk bayar bil
sehingga saya dapat bangkit semula.

54:15.005 --> 54:18.425
Saya terfikir,
apa perkara terburuk yang boleh berlaku?

56:12.122 --> 56:14.124
Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid
