WEBVTT

00:17.768 --> 00:20.270
Oh, Dio.

00:24.816 --> 00:25.859
Cristo.

00:39.957 --> 00:41.208
Ok.

00:46.004 --> 00:47.005
Merda.

00:48.632 --> 00:49.633
Cazzo.

00:53.011 --> 00:54.054
AMMONIACA

01:11.488 --> 01:12.489
Ok.

01:14.825 --> 01:16.034
Ok.

01:22.499 --> 01:24.251
Cazzo. Cazzo.

01:32.926 --> 01:35.762
So che state pensando:
la piscina è una metafora.

01:36.680 --> 01:40.559
Ma era anche terribilmente reale
e terribilmente fredda.

01:40.642 --> 01:43.854
Di solito non ero tipo
da fare molta introspezione.

01:43.937 --> 01:48.358
E neanche il tipo che si svegliava
sul pavimento della casa di qualcun altro

01:48.442 --> 01:52.779
coperto del sangue di un cadavere
prima di cadere in piscina, ma eccoci qui.

01:52.863 --> 01:53.947
E in quel momento,

01:54.031 --> 01:57.492
inevitabilmente, ho avuto un flash

01:58.243 --> 02:00.829
del casino totale
che ormai era diventata la mia vita,

02:00.913 --> 02:05.083
e mi sono chiesto: com'è potuto andare
tutto così male e in fretta?

02:08.002 --> 02:09.545
Ecco cosa succede…

02:13.509 --> 02:14.510
Lloyd, andiamo.

02:14.593 --> 02:15.594
4 MESI PRIMA

02:15.677 --> 02:17.387
- Shot. Shot.
- Altro giro?

02:17.471 --> 02:18.472
Sì, barista…

02:18.555 --> 02:20.516
- Che cosa volete bere?
- Per me rum.

02:20.599 --> 02:22.684
Prendiamo quello che beve lei.

02:23.477 --> 02:25.896
Sei carina. Posso offrirti qualcosa?

02:25.979 --> 02:29.399
Una grossa promozione!
Quanto guadagni di più?

02:29.483 --> 02:30.817
Quanto guadagni ora?

02:36.907 --> 02:40.327
Macallan 25. Una dritta del barista.

02:41.787 --> 02:43.372
Whisky costoso. Spero di valerlo.

02:43.455 --> 02:45.249
Non preoccuparti. Lo paghi tu.

02:46.041 --> 02:47.042
Liv Cross.

02:47.125 --> 02:48.460
- Andrew Cooper.
- Lo so.

02:48.544 --> 02:50.003
Lavoro per Mike Shepherd.

02:50.087 --> 02:51.922
Oh, scusa. Non ti avevo riconosciuta.

02:52.005 --> 02:54.591
Beh, Mike non ci fa salire spesso
oltre il settimo piano.

02:56.260 --> 02:59.179
I fanboy di Patrick Bateman
si scaldavano troppo.

02:59.263 --> 03:01.348
Ho pensato: forse è meglio
sembrare occupata.

03:01.431 --> 03:04.810
- È un piacere.
- Mi è sembrato che ti facessi avanti,

03:04.893 --> 03:06.270
ma ero impaziente.

03:06.812 --> 03:11.108
Sì, beh, sono tornato single di recente
dopo un bel po',

03:11.191 --> 03:12.651
quindi non ho un grande appeal.

03:12.734 --> 03:14.653
Dire che non hai appeal è il tuo appeal.

03:15.320 --> 03:18.073
- Piuttosto debole. Tu non pensi?
- Sei stato sposato?

03:18.156 --> 03:19.908
Sì, per 18 anni.

03:19.992 --> 03:21.785
- E quindi sei…
- Troppo vecchio per te.

03:21.869 --> 03:23.495
Ma l'età non è un problema.

03:24.538 --> 03:26.623
- Quanti anni hai, 27?
- Ventotto.

03:26.707 --> 03:28.876
- E questo è il tuo appeal.
- Può darsi.

03:29.960 --> 03:32.588
O magari sei rimasto bloccato
nelle convenzioni del matrimonio

03:32.671 --> 03:34.089
- e dei figli…
- Due.

03:34.173 --> 03:37.509
…così a lungo, vivendo
fra persone sposate con figli,

03:37.593 --> 03:40.220
che non hai considerato che esiste
un segmento di popolazione

03:40.304 --> 03:42.681
che fa scelte diverse
e ha obiettivi diversi.

03:44.349 --> 03:45.350
E i tuoi quali sono?

03:45.934 --> 03:47.352
Un amore duraturo,

03:47.436 --> 03:48.812
sesso di qualità,

03:48.896 --> 03:50.230
benessere economico,

03:50.314 --> 03:52.149
pace mentale, armonia.

03:52.232 --> 03:54.776
- Sono gli obiettivi di tutti.
- Tu quanti ne hai raggiunti?

03:56.028 --> 03:58.864
Non so, forse dovresti
rivedere un po' le regole.

04:00.782 --> 04:01.825
Potrei essere tuo padre.

04:01.909 --> 04:03.994
Ne ho già uno, grazie. Milt.

04:04.077 --> 04:05.662
Brav'uomo, e molto più grande di te.

04:05.746 --> 04:09.249
- Strano, suona come una vittoria.
- Dovresti uscire di più.

04:09.333 --> 04:11.084
Sono uscito, se non sbaglio.

04:11.168 --> 04:13.253
No, in realtà. Non ancora, almeno.

04:14.046 --> 04:16.339
Scusa, tu parli così con tutti?

04:16.423 --> 04:18.634
- Chiedimi: sei stata sposata?
- Sei stata sposata?

04:18.716 --> 04:20.135
Sì. Per due anni.

04:20.219 --> 04:22.137
- Eri troppo giovane.
- Infatti.

04:23.096 --> 04:24.806
E poi a lui piacevano le puttane grasse.

04:24.890 --> 04:26.475
Questione di gusti.

04:26.558 --> 04:29.019
Ironia della sorte,
io ero obesa, da adolescente,

04:29.102 --> 04:30.687
cioè molto prima che mi conoscesse.

04:31.230 --> 04:33.357
Eppure, dopo aver visto per caso
la sua cronologia,

04:33.440 --> 04:36.777
mi sono chiesta: forse ha percepito
la ragazza grassa in me,

04:36.860 --> 04:38.070
e questo l'ha attratto?

04:38.904 --> 04:41.406
No, fidati, non è stato quello.

04:41.490 --> 04:43.492
Ecco qui il tuo appeal.

04:47.496 --> 04:48.497
Senti,

04:50.123 --> 04:53.627
capisco che in generale
i ragazzi della tua età sono idioti.

04:54.419 --> 04:56.463
Guardali quelli lì,

04:56.547 --> 04:58.799
con i cazzi a penzoloni
ammosciati dal whisky.

04:59.967 --> 05:02.719
Bamboccioni narcisisti
sotto il tuo livello,

05:02.803 --> 05:04.346
in una conversazione e a letto.

05:04.429 --> 05:08.308
Quindi, in confronto, un uomo
della mia età è l'antidoto perfetto.

05:08.392 --> 05:10.727
Sono riflessivo, saggio. Più uomo,

05:10.811 --> 05:12.396
qualunque cosa voglia dire.

05:12.479 --> 05:13.814
- Tu hai 27 anni?
- Ventotto.

05:13.897 --> 05:16.066
Ventotto, quindi 20 meno di me.

05:16.149 --> 05:18.694
In questo momento
la cosa funziona, giusto?

05:18.777 --> 05:20.571
Io ho i soldi, tu la libertà,

05:20.654 --> 05:23.031
potremmo girare il mondo,
imparare cose l'uno dall'altra.

05:23.115 --> 05:26.201
- Conversando e a letto.
- Sì. Esatto.

05:26.285 --> 05:27.494
Tu mi troverai interessante

05:27.578 --> 05:29.872
perché ho due decenni di storie più di te,

05:29.955 --> 05:32.499
e io ti troverò interessante
perché vivi il momento

05:32.583 --> 05:36.086
con l'immediatezza temeraria
che ho perso un miliardo di anni fa.

05:36.670 --> 05:38.797
Non avremo problemi
a intrattenerci a vicenda.

05:38.881 --> 05:41.175
E funzionerà per un po', giusto?

05:42.092 --> 05:45.554
Andiamo avanti di dieci anni:
tu ne avrai 38, io 58.

05:45.637 --> 05:47.431
Inizieranno i problemi.

05:47.514 --> 05:49.224
Magari vorrai dei figli. Io li ho già.

05:49.308 --> 05:51.059
Penserai: "Oh, mi sono persa

05:51.143 --> 05:52.769
una grande esperienze della vita?"

05:52.853 --> 05:54.980
- E sarai ancora splendida…
- Mi trovi splendida?

05:55.063 --> 05:56.565
Io sarò invecchiato.

05:56.648 --> 05:58.192
Si vede che invecchierai molto bene.

05:58.275 --> 06:00.319
Si vede perché sta già succedendo,
ovviamente.

06:00.402 --> 06:03.030
Il punto è che faremo meno sesso
e berremo più vino,

06:03.113 --> 06:05.532
e magari per un po' funzionerà ancora.

06:05.616 --> 06:07.117
Ti hanno detto che parli troppo?

06:07.201 --> 06:11.413
Ho perso il mio monologo interiore
e mia moglie nello stesso momento.

06:11.496 --> 06:13.373
Comunque, andiamo avanti
di altri dieci anni.

06:13.457 --> 06:15.876
- Dobbiamo proprio?
- Io avrò 68 anni.

06:15.959 --> 06:18.045
Per quanto possa prendermi cura di me,

06:18.128 --> 06:20.839
la prostata avrà problemi,
e anche i capelli,

06:20.923 --> 06:22.341
tu passerai le giornate

06:22.424 --> 06:24.426
pensando alla tua vita dopo la mia morte.

06:24.510 --> 06:26.762
Nel frattempo, ogni volta che uscirai

06:26.845 --> 06:29.806
io mi chiederò: "Con quale giovane
stallone starà scopando?"

06:29.890 --> 06:31.725
Davvero? Sei così insicuro?

06:31.808 --> 06:33.185
Non ancora, ma lo diventerò.

06:33.268 --> 06:35.354
- Vogliamo parlare del carattere?
- Tuo o mio?

06:35.437 --> 06:38.357
- Sei certo che ti tradirò?
- No, solo che io me ne preoccuperò.

06:38.440 --> 06:40.734
Sei un misto di sicurezza
e bassa autostima.

06:40.817 --> 06:42.528
Dunque: sarò un vecchio brutto e geloso,

06:42.611 --> 06:44.988
e tu una donna irrequieta
nel pieno vigore sessuale,

06:45.072 --> 06:47.032
e avremo entrambi paura

06:47.115 --> 06:49.368
che gli ultimi anni di vita,
i più difficili,

06:49.451 --> 06:51.995
li passeremo completamente da soli.

06:52.079 --> 06:53.080
Wow.

06:53.580 --> 06:56.625
Sì, wow.
Quando hai pensato a tutto questo?

06:57.376 --> 07:00.671
Oh, nei dieci secondi
che ci hai messo a passare da lì a qui.

07:02.673 --> 07:05.217
Beh, potrei restare qui
a controbattere tutto a squarciagola,

07:05.300 --> 07:08.011
ma sinceramente volevo solo fare sesso.

07:08.971 --> 07:11.181
Pensi che sia un problema per te?

07:14.518 --> 07:15.727
No, assolutamente.

07:20.816 --> 07:21.817
Andiamo!

07:21.900 --> 07:24.152
3 MESI DOPO

07:53.182 --> 07:54.892
Ecco cosa succede…

08:01.565 --> 08:04.109
Esci dal college e trovi lavoro
in una grossa società.

08:04.193 --> 08:05.903
Sei un ingranaggio in una ruota enorme,

08:05.986 --> 08:07.946
ma almeno sei entrato.

08:09.781 --> 08:12.367
Prendi una casa di merda
che paghi a fatica,

08:12.451 --> 08:14.203
ma sai che i soldi arriveranno.

08:14.286 --> 08:16.830
Poi ti sposi perché…

08:18.123 --> 08:20.292
E lei viene nella tua casa di merda.

08:22.336 --> 08:24.296
Sei al verde, ma adesso siete in due.

08:24.922 --> 08:26.840
Ci siete dentro insieme, ed è bello.

08:29.384 --> 08:33.972
Nota a margine: nessuno ti scoperà mai
come lei in quella casa di merda.

08:35.557 --> 08:37.142
Nemmeno lei.

08:39.227 --> 08:41.772
Così ti fai il culo,
e i problemi economici finiscono.

08:41.855 --> 08:43.690
I soldi più difficili e più facili.

08:43.774 --> 08:45.984
Non si tratta di cibo in scatola e fucili.

08:47.694 --> 08:49.738
Ehi. Oh, sì.

08:51.240 --> 08:52.866
E quando senti che le cose vanno bene,

08:52.950 --> 08:55.911
insomma quando è tutto perfetto
hai il primo figlio.

08:55.994 --> 08:57.162
Respira, respira.

09:00.624 --> 09:03.919
Compri una casa, 30% in contanti,
il resto con un mutuo trentennale.

09:04.002 --> 09:05.879
E sei di nuovo al verde.

09:09.299 --> 09:11.468
Così lavori più sodo e più ore.

09:11.552 --> 09:13.387
- Inizi a guadagnare bene…
- Grande.

09:13.470 --> 09:16.932
…ma ti fa solo capire
che potresti guadagnare di più.

09:18.392 --> 09:19.518
Figlio numero due.

09:20.602 --> 09:21.603
Casa numero due.

09:22.354 --> 09:23.438
Di nuovo al verde.

09:26.942 --> 09:28.902
Ma è un verde diverso.

09:29.695 --> 09:31.738
Sei indebitato,
che è un modo elegante di dire

09:31.822 --> 09:33.657
che hai di che esibire per i tuoi sforzi.

09:33.740 --> 09:35.784
La casa, le macchine, il resto.

09:38.871 --> 09:40.163
E ormai hai perso di vista

09:40.247 --> 09:42.124
qualunque piano ingenuo avessi un tempo,

09:42.207 --> 09:44.501
o le cose che contavano per te all'inizio.

09:44.585 --> 09:48.255
Corri troppo
per farti domande difficili tipo:

09:48.338 --> 09:49.381
"Quando è abbastanza?"

09:49.464 --> 09:51.550
e "A che servono queste stronzate?"

09:56.430 --> 09:58.432
Casa numero tre.

10:02.978 --> 10:05.230
Poi, circa cinque anni dopo,
alzi lo sguardo e capisci

10:05.314 --> 10:07.191
che sei arrivato
a un livello tale per cui,

10:07.274 --> 10:09.067
per la prima volta,

10:09.151 --> 10:11.486
puoi permetterti la vita che fai.

10:11.570 --> 10:13.906
E in quella connessione mistica
in cui sembri

10:13.989 --> 10:16.825
aver sottomesso la vita
e le sue sfide complesse,

10:17.701 --> 10:21.246
è lì che trovi colei che è tua moglie
da 18 anni nel tuo letto…

10:21.330 --> 10:22.623
Oh, cazzo.

10:23.123 --> 10:25.083
…con uno dei tuoi migliori amici.

10:41.308 --> 10:43.810
Casa numero quattro. In affitto.

10:44.520 --> 10:47.189
È piccola, ma niente paura:
è anche deprimente

11:21.598 --> 11:23.267
Abbiamo ancora azioni della Pac-Pro?

11:23.350 --> 11:24.518
Ne abbiamo poche.

11:24.601 --> 11:26.728
- Poche? Ha detto davvero così?
- Si riprenderanno.

11:26.812 --> 11:29.231
Nel complesso stiamo guadagnando,

11:29.314 --> 11:31.358
non roviniamoci con tecnologia emergente.

11:31.441 --> 11:32.776
Liberiamoci di tutto, oggi.

11:32.860 --> 11:34.570
D'accordo, capo.

11:35.612 --> 11:37.322
- Che cosa gli prende?
- A me? Niente.

11:37.906 --> 11:38.907
È stato mollato.

11:38.991 --> 11:40.993
- È una novità?
- Ma io la amo.

11:41.493 --> 11:42.494
No, non la ami.

11:42.578 --> 11:43.829
Tu ami l'amore, tutto qui.

11:43.912 --> 11:47.666
- È che non so cosa fare.
- Io sì. Vendi le Pac-Pro.

11:47.749 --> 11:48.750
Grazie.

11:50.419 --> 11:52.004
- Buongiorno, Coop.
- Jack.

11:52.087 --> 11:53.088
Signori.

11:53.172 --> 11:54.464
Giochiamo a squash, oggi.

11:55.048 --> 11:56.800
Davvero? Mary mi ha mandato una mail?

11:56.884 --> 11:58.552
Colpa mia. Hai la borsa qui?

11:58.635 --> 12:01.138
- Sì.
- Ottimo. Mezzogiorno?

12:01.221 --> 12:02.806
- Mezzogiorno.
- Benissimo.

12:07.603 --> 12:09.396
Fuori. Fuori. Avanti, bello. Impegnati.

12:17.613 --> 12:19.448
Batti. Maledizione.

12:26.705 --> 12:27.706
I ragazzi?

12:27.789 --> 12:28.790
Oh, stanno bene.

12:28.874 --> 12:30.792
- Tua moglie?
- Ex-moglie.

12:30.876 --> 12:34.046
Sta ancora con l'idiota?
Il giocatore di basket?

12:34.129 --> 12:36.173
Nick. Sì.

12:36.256 --> 12:38.342
Verrà punito. Il karma, giusto?

12:39.134 --> 12:41.595
A questo proposito:
devo darti una brutta notizia.

12:41.678 --> 12:44.389
Cristo, Jack,
non ti sarà tornato il cancro?

12:44.473 --> 12:45.766
Cosa? No, oddio.

12:45.849 --> 12:49.895
No, l'unico testicolo che mi è rimasto
è in ottima forma.

12:50.854 --> 12:53.148
No, la notizia è che sei licenziato.

12:54.191 --> 12:55.442
Fantastico.

12:55.526 --> 12:57.861
Dico sul serio. Devo lasciarti andare.

12:59.696 --> 13:00.697
Cosa?

13:01.365 --> 13:03.033
Quella ragazza, Oliv… Come si chiama?

13:03.116 --> 13:05.827
- Olivia qualcosa.
- Un momento. Aspetta. Quale ragazza?

13:05.911 --> 13:08.372
- Di che stai parlando?
- Olivia Cross.

13:08.455 --> 13:09.706
Oliv…

13:09.790 --> 13:10.832
Liv Cross?

13:11.834 --> 13:14.670
Un consigliere delegato
che va a letto con un'associata è un…

13:14.753 --> 13:16.296
Lei non ha mai lavorato sotto di me.

13:16.380 --> 13:18.257
Era nel gruppo di Shepherd. E…

13:18.340 --> 13:19.967
Non l'avevo mai incontrata prima.

13:20.050 --> 13:23.262
Questo non ha importanza.
Comunque te la sei scopata.

13:23.345 --> 13:24.680
Te la sei scopata, no?

13:26.431 --> 13:27.599
Scopami!

13:28.225 --> 13:31.353
Sì, ma è stato un weekend.
È successo tre mesi fa.

13:31.436 --> 13:32.688
Una cosa consensuale.

13:32.771 --> 13:34.898
- E mi ha rimorchiato lei.
- Non è questo il punto.

13:34.982 --> 13:35.983
Eri un suo superiore.

13:36.900 --> 13:39.069
Te l'ho detto, io non…
Non la conoscevo nemmeno.

13:39.152 --> 13:41.071
Ma sapevi che lavorava
per Shepherd, giusto?

13:42.281 --> 13:45.993
È convinta di essere stata ignorata
per una posizione da vicepresidente.

13:46.076 --> 13:48.203
Vicepresidente? Ha 27 anni.

13:48.287 --> 13:50.664
Ne ha 28, e non sono qui per litigare.

13:50.747 --> 13:52.541
Tu non puoi licenziarmi, Jack.

13:52.624 --> 13:56.044
Beh, abbiamo una rigida clausola
di non fraternizzazione,

13:56.128 --> 13:57.212
o così hanno detto.

13:57.296 --> 14:00.007
Perché cazzo mi hai portato qui,
per licenziarmi?

14:02.176 --> 14:05.053
Le Risorse Umane dovevano prendere
il tuo computer.

14:05.137 --> 14:06.597
Informazioni proprietarie, sai.

14:06.680 --> 14:07.764
Sono miei clienti.

14:07.848 --> 14:10.851
In base alla clausola
di non concorrenza che hai firmato,

14:10.934 --> 14:13.020
sono nostri per altri due anni.

14:13.103 --> 14:15.314
Vuoi davvero farmi fuori così?

14:15.397 --> 14:16.648
Sai come vanno le cose.

14:18.275 --> 14:19.610
E tutti i miei versamenti?

14:20.485 --> 14:22.696
- Sono soldi miei, Jack. Non puoi.
- Sei stato…

14:22.779 --> 14:24.656
- Non puoi.
- …licenziato per giusta causa.

14:24.740 --> 14:28.035
Tutto quello che ho è sul mio conto.
Tu mi distruggeresti, Jack.

14:28.118 --> 14:30.829
Mi dispiace che vada così,
ma deve andare così.

14:32.122 --> 14:33.498
Vi denuncio.

14:33.582 --> 14:35.834
Avrai sei mesi di commissioni,
se non lo fai.

14:35.918 --> 14:37.127
Vaffanculo.

14:37.211 --> 14:39.213
Già. Beh…

14:40.422 --> 14:43.091
Ti darò qualche giorno per decidere.

15:32.766 --> 15:33.809
Hunter!

15:47.906 --> 15:48.991
Che ci fai qui?

15:50.284 --> 15:52.119
Ho finito prima,
e sono venuto a prenderti.

15:52.953 --> 15:54.413
- Non è martedì.
- Lo so.

15:55.205 --> 15:57.040
Ho pensato di stare un po' insieme.

15:57.124 --> 15:59.084
- Di mangiare un gelato.
- Sono nei guai?

15:59.168 --> 16:00.460
Cristo, Hunter, no.

16:00.544 --> 16:05.883
Un padre non può passare qualche
bel momento non previsto con suo figlio?

16:15.475 --> 16:16.685
La scuola?

16:19.146 --> 16:21.023
- La scuola?
- Va bene.

16:23.317 --> 16:25.027
Il tutor che ti abbiamo preso? Funziona?

16:26.111 --> 16:27.112
Credo di sì.

16:29.239 --> 16:30.240
Hai una ragazza?

16:31.533 --> 16:33.202
- No.
- Neanche in prospettiva?

16:33.285 --> 16:34.286
No.

16:37.831 --> 16:40.209
Tu credi che prima o poi risponderai

16:40.292 --> 16:42.002
con una parola di più di due sillabe?

16:43.587 --> 16:44.588
Forse.

17:00.979 --> 17:03.982
- Entri?
- Sì, Tori vive qui. Voglio salutarla.

17:05.358 --> 17:06.984
- Ciao, tesoro.
- Ciao, mamma.

17:07.069 --> 17:08.694
- Com'è andata?
- Bene.

17:13.282 --> 17:14.701
Che ci fai qui?

17:14.785 --> 17:17.871
- L'ho portato a prendere un gelato.
- Non è martedì.

17:18.579 --> 17:19.665
Così mi hanno detto.

17:20.457 --> 17:22.542
- Tori è in casa?
- Non è ancora tornata.

17:25.170 --> 17:26.171
- Allora?
- Che c'è?

17:26.255 --> 17:27.506
Perché quello sguardo?

17:28.257 --> 17:30.551
- Non ho nessuno sguardo.
- Hai lo sguardo di quando…

17:30.634 --> 17:32.719
cerchi di non avere nessuno sguardo.

17:32.803 --> 17:34.054
Allora, qual è il problema?

17:37.224 --> 17:40.310
Penso sia difficile, se ti fai vedere
in un giorno che non è il tuo.

17:40.394 --> 17:42.729
Oh, Dio, l'ho solo portato
a prendere un gelato.

17:42.813 --> 17:45.440
Così lo confondi. Esistono dei limiti.

17:45.524 --> 17:47.818
Limiti tipo la monogamia?

17:48.235 --> 17:49.236
Ancora, Coop?

17:49.319 --> 17:52.155
Sono passati quasi due anni.
Quando la smetterai?

17:52.239 --> 17:55.492
Qual è il termine
di prescrizione per l'adulterio?

17:55.576 --> 17:58.704
Probabilmente inferiore al tempo
che hai passato a fare il cornuto triste.

17:58.787 --> 18:01.248
- Il cornuto triste? Ma come parli?
- Se tu avessi

18:01.331 --> 18:02.708
un minimo di consapevolezza,

18:02.791 --> 18:04.835
sapresti che non accade all'improvviso,

18:04.918 --> 18:07.838
e magari potresti assumerti
una piccola parte di responsabilità.

18:07.921 --> 18:11.758
Ok, scusami, ma tu vai a letto con Nick,
mi butti fuori di casa,

18:11.842 --> 18:14.136
io devo pagare per tutto questo casino,

18:14.219 --> 18:15.637
e io non sarei responsabile?

18:15.721 --> 18:16.930
Ora non mi va di parlarne.

18:17.014 --> 18:19.016
Non è divertente farlo da solo.

18:21.018 --> 18:22.352
- Ah, senti.
- Che c'è?

18:23.061 --> 18:24.813
Sai che vuole una batteria nuova?

18:24.897 --> 18:26.982
Una nuova?
Cos'ha quella vecchia che non va?

18:27.065 --> 18:28.942
Non so, è vecchia e deformata.

18:29.026 --> 18:31.195
Quelli con cui suona hanno detto

18:31.278 --> 18:32.487
che gliene serve una nuova.

18:32.571 --> 18:33.739
- Dio!
- Nick s'è offerto…

18:33.822 --> 18:37.409
No, Nick non deve prendere
una batteria per mio figlio.

18:37.492 --> 18:40.078
- Se sei impegnato, Nick…
- Ci penso io.

18:41.121 --> 18:42.539
Aspetta. Coop.

18:43.165 --> 18:44.917
Ho portato Tori dal dermatologo.

18:45.417 --> 18:47.711
- Ha una pelle perfetta.
- Glielo vuoi dire tu?

18:48.253 --> 18:51.798
Vuole un nuovo trattamento laser.
Servono tre sedute e basta,

18:51.882 --> 18:54.092
1.500 dollari a seduta.

18:54.176 --> 18:55.719
Ti mandano la fattura via mail.

18:55.802 --> 18:57.763
Ogni volta che ti vedo, spendo.

18:57.846 --> 18:59.556
Limitati ai martedì.

19:01.517 --> 19:03.602
Di' a Tori che suo padre la saluta.

19:05.979 --> 19:06.980
Cristo.

19:08.899 --> 19:11.443
Cristo santo. Ma stiamo scherzando?

19:14.696 --> 19:17.991
Oh, cazzo. Mi scusi.
È tutta colpa mia, mi dispiace.

19:18.075 --> 19:19.243
Sì, infatti.

19:19.326 --> 19:22.246
- Ecco, tenga. Le do i miei dati.
- Tori?

19:22.329 --> 19:23.330
Ciao, papà.

19:24.498 --> 19:25.499
Jake, lui è mio padre.

19:25.582 --> 19:27.376
Papà, lui è Jake.

19:28.669 --> 19:29.837
È un piacere conoscerla.

19:29.920 --> 19:32.256
Anche se le ho ammaccato l'auto per farlo.

19:32.339 --> 19:33.590
Aspetta, tu chi sei?

19:34.174 --> 19:35.175
Jake Weston.

19:35.259 --> 19:36.760
Ok, questo non mi dice niente.

19:36.844 --> 19:38.220
Jake è il mio ragazzo.

19:38.804 --> 19:41.223
- Scusa, quanti anni hai?
- Ne ho 20, signore.

19:41.974 --> 19:43.809
Non chiamarmi signore.
Non ci crede nessuno.

19:44.226 --> 19:45.936
- Scusi.
- Ok, tu ne hai ve…

19:46.019 --> 19:48.647
Lei 17. Conosci le leggi di questo stato?

19:48.730 --> 19:50.190
- Non pensi male, signore.
- Papà.

19:50.274 --> 19:51.650
Ok. Jake, vero?

19:51.733 --> 19:53.610
Chiamai ancora signore e ti do un pugno.

19:53.694 --> 19:55.904
Papà, ti comporti da matto.
Si comporta da matto.

19:55.988 --> 19:57.656
- A te sta bene?
- Entrate in casa

19:57.739 --> 20:00.158
- e mangiate qualcosa.
- Lo sapevi? E ti sta bene?

20:00.242 --> 20:03.620
- Mi dispiace per la macchina.
- Ok, vaffanculo Jake. Vaffanculo.

20:05.581 --> 20:07.332
- Che problema hai?
- Che problema hai tu.

20:07.416 --> 20:09.459
Ti va bene che nostra figlia faccia sesso?

20:09.543 --> 20:10.669
- Oh, ti prego.
- Cosa?

20:10.752 --> 20:13.130
- Lei ama quel ragazzo.
- È una bambina. Lui ha 20 anni.

20:13.213 --> 20:15.507
- Come fa ad andarti bene? Amore.
- Oh, Dio.

20:15.591 --> 20:17.176
Li lasci soli per… Bene, c'è Nick.

20:17.259 --> 20:19.678
- Ciao.
- Ciao, Coop.

20:19.761 --> 20:20.762
Risolverà lui.

20:22.264 --> 20:25.225
Fammi venire a salutare quest'uomo.

20:25.309 --> 20:26.310
- Ciao.
- Ciao.

20:26.393 --> 20:28.145
Oh, bene. Bene. Sì.

20:28.228 --> 20:29.396
Sai, stavo giusto

20:29.479 --> 20:32.399
per grigliare delle bistecche fantastiche
che ho appena comprato.

20:32.482 --> 20:34.943
Beh, perché non resti con noi?

20:36.403 --> 20:37.654
Perché non resto con voi?

20:39.198 --> 20:40.449
Perché non resto con voi?

20:40.532 --> 20:43.410
Probabilmente non resto con voi
perché l'idea

20:43.493 --> 20:44.828
di andare nel mio giardino

20:44.912 --> 20:47.581
e mangiare bistecche grigliate
sul mio grill da 5.000 dollari

20:47.664 --> 20:49.917
dall'uomo che si scopa
mia moglie mi mette voglia…

20:50.000 --> 20:52.294
- Wow.
- …di prendere il coltello Shun Fuji

20:52.377 --> 20:54.046
e trafiggermi il cuore.

20:54.129 --> 20:56.590
Probabilmente è per questo
che non voglio restare con voi.

20:56.673 --> 20:58.634
Quindi me ne vado via.

20:59.676 --> 21:01.220
Senti, lo capisco, Coop.

21:02.054 --> 21:03.347
Ti capisco, davvero.

21:03.430 --> 21:06.391
Cerco solo un modo
per superare la situazione.

21:06.475 --> 21:07.518
Per tutti noi.

21:08.268 --> 21:09.770
Sì, buona fortuna.

21:11.146 --> 21:13.190
Di' a quella merdina
che gli mando il conto.

21:14.358 --> 21:15.776
Attento ai piedi, amore.

21:28.705 --> 21:31.375
Guidavo mentre Haskell
dormiva profondamente.

21:32.251 --> 21:35.462
Dopo un po' ho iniziato
a sentirmi stanco anch'io.

21:36.046 --> 21:37.464
ALTRI PRELIEVI
COMMISSIONI E SPESE

21:37.548 --> 21:38.632
SALDO FINALE GIORNALIERO

21:38.715 --> 21:40.717
Presto sarei stato di nuovo con Sue.

21:40.801 --> 21:41.802
Cazzo.

21:41.885 --> 21:44.805
Ero quasi arrivato.
Non ci sarebbero più stati lunghi viaggi.

21:45.848 --> 21:47.850
Cominciai a pensare al futuro

21:47.933 --> 21:50.894
che non sarebbe potuto essere
più luminoso di così.

21:51.854 --> 21:53.897
Era bello immaginare Sue scalare la vetta.

21:57.442 --> 21:59.194
Forse era così anche per me.

21:59.278 --> 22:00.654
Non capisci che se mi prendono

22:00.737 --> 22:02.489
vorranno sapere dove ho preso l'auto?

22:02.573 --> 22:03.866
E mi accuseranno di omicidio.

22:03.949 --> 22:07.160
Se sei sveglio, non ti prenderanno.

22:07.244 --> 22:08.245
Ehi.

22:09.997 --> 22:10.998
Che stai facendo?

22:14.042 --> 22:15.711
- Ciao.
- Ciao.

22:15.794 --> 22:17.796
Sì! Cazzo, sì! È bellissimo!

22:17.880 --> 22:20.632
Il marito di Samantha
aveva fatto i soldi con i ristoranti.

22:20.716 --> 22:22.676
- Ne aveva nove. Era obeso…
- Oh, Dio.

22:22.759 --> 22:25.053
…e soffriva di disfunzione erettile.

22:25.137 --> 22:27.556
Cazzo! Eccomi! Sì!

22:27.639 --> 22:30.350
Dopo la separazione,
lei recuperava il tempo perduto.

22:35.355 --> 22:36.440
Cristo.

22:38.317 --> 22:40.152
Mi hai portato via un pezzo di pelle.

22:40.235 --> 22:42.821
Beh, almeno sai che non stavo fingendo.

22:44.281 --> 22:45.449
Va tutto bene?

22:45.532 --> 22:46.533
Sì.

22:49.161 --> 22:51.413
- Devi andartene?
- Ah, no.

22:52.915 --> 22:54.750
Perché? Volevi che me ne andassi?

22:54.833 --> 22:58.879
No, credevo
che dovessi fare qualcosa di…

23:00.255 --> 23:01.673
- importante.
- No.

23:03.884 --> 23:04.885
Ma ok. Ok.

23:06.470 --> 23:07.846
Ehi, cos… Che c'è…

23:07.930 --> 23:10.474
- che ti prende?
- Niente. Va tutto benissimo.

23:10.557 --> 23:12.267
No, se hai qualcosa da dire,

23:12.351 --> 23:13.477
ti prego, dilla.

23:13.560 --> 23:17.648
Mi sei venuto dentro un minuto fa,
e ora non riesci a liberarti di me.

23:17.731 --> 23:19.066
Oh, Sam, per favore.

23:19.149 --> 23:21.068
No, davvero, è tutto a posto. Me ne vado.

23:21.151 --> 23:23.320
Sì, è una questione di biologia.

23:23.403 --> 23:25.489
Il crollo della dopamina dopo l'orgasmo.

23:25.572 --> 23:27.783
Credevo ci fossero problemi
con i tuoi figli.

23:27.866 --> 23:30.244
No, i miei figli dormono,
ma grazie per il pensiero.

23:30.327 --> 23:32.621
Ok, senti, penso
che ci sia stato un malinteso.

23:32.704 --> 23:34.331
Mi sembra che tu non mi abbia capito.

23:34.414 --> 23:37.668
No, è solo un po' sgradevole,
a dire la verità, e…

23:37.751 --> 23:39.711
Perché sei stato tu a chiamarmi, giusto?

23:39.795 --> 23:42.548
E allora mi sono vestita sexy, e…

23:42.631 --> 23:45.092
- Sam. Sam. Sam. Sam.
- …ho chiamato una babysitter.

23:45.175 --> 23:46.468
Sam. Sam.

23:46.552 --> 23:47.553
Mi dispiace.

23:48.762 --> 23:51.223
Ok? Non voglio che tu vada via.

23:55.936 --> 23:57.354
Dimmi la verità.

23:57.437 --> 23:59.857
Pensi mai che potremmo essere
qualcosa di più?

24:03.318 --> 24:04.820
E dai. Sam.

24:06.864 --> 24:07.865
Per favore.

24:20.043 --> 24:22.421
Lo facevamo saltuariamente da sei mesi,

24:23.922 --> 24:25.924
e per me non era ancora niente di serio.

24:28.343 --> 24:31.054
Tu lo sai che numeri facevo da Bailey.

24:31.138 --> 24:32.806
Porto qui metà dei miei clienti,

24:32.890 --> 24:34.975
li uniamo ai petrolieri texani,

24:35.058 --> 24:38.228
faccio mezzo miliardo in meno di un anno.
È vantaggioso per tutti.

24:38.312 --> 24:39.855
E non ti sei fatto ancora nessuna!

24:41.231 --> 24:43.317
Senti, Jack sta dicendo a tutti
di non assumerti.

24:43.400 --> 24:45.861
E dai, Monty.
Sei qui grazie a me, fammi entrare.

24:45.944 --> 24:47.154
Sta chiamando tutti.

24:47.237 --> 24:49.656
So che Jack sta telefonando a tutti.

24:49.740 --> 24:51.825
Fanculo Jack. Non ha amici, qui.

24:51.909 --> 24:53.827
È un sollievo.

24:53.911 --> 24:55.245
Con la batosta presa

24:55.329 --> 24:57.748
con le tecnologiche,
non posso far incazzare Jack.

24:57.831 --> 24:59.583
Era un bel po' che volevo rubarti a Jack.

24:59.666 --> 25:02.753
- Beh…
- La tua clausola è di 90 giorni?

25:02.836 --> 25:05.005
Un tempo eri tu su questa sedia,
e io sulla tua.

25:05.088 --> 25:07.049
- Sì, lo so.
- Due anni?

25:07.132 --> 25:08.967
Non hai sentito un avvocato, prima?

25:09.051 --> 25:11.428
Hanno fatto in modo che valesse la pena.

25:11.512 --> 25:13.514
- Lo vuoi un consiglio?
- No, grazie.

25:13.597 --> 25:15.474
Non posso farti entrare,
con quella clausola.

25:15.557 --> 25:19.645
Fermati per un po', fa' calmare le acque.
Nessuno ti assumerà, adesso.

25:19.728 --> 25:22.564
Contatta uno dei nuovi family office
a Dubai.

25:22.648 --> 25:25.275
Se ne fregano della tua clausola
o della storia con la ragazza.

25:25.359 --> 25:26.777
Non c'è nessuna storia.

25:26.860 --> 25:29.196
Non gliene fregherà un cazzo comunque.

25:29.863 --> 25:32.616
Coop ti prego, non fare così.

25:53.303 --> 25:54.930
Scusa il ritardo.

25:55.013 --> 25:56.014
Ho preso il solito.

25:58.559 --> 26:00.310
Vai a quella cosa dai Miller?

26:01.144 --> 26:02.396
Perché non dovrei andarci?

26:04.022 --> 26:05.107
No, così.

26:05.190 --> 26:08.610
Se evitassi ogni evento sociale
per non vedere Mel e Nick,

26:08.694 --> 26:11.488
- non uscirei di casa.
- Io tifo Team Coop.

26:12.155 --> 26:14.867
- Non c'è nessun team.
- Stronzate.

26:21.331 --> 26:23.208
Ok, che cos'hai?

26:23.292 --> 26:24.293
Cosa?

26:25.335 --> 26:26.461
Non controlli il telefono,

26:26.545 --> 26:28.422
non mangi di corsa, qualcosa non va.

26:35.512 --> 26:37.055
E se per un po' non lavorassi?

26:39.099 --> 26:40.434
Scusa, perché dovresti farlo?

26:40.517 --> 26:43.645
Beh, magari per vedere i miei figli.
Leggere un libro.

26:44.730 --> 26:46.106
Quindi per un paio di settimane,

26:46.190 --> 26:47.774
- magari un mese?
- Esatto.

26:48.901 --> 26:49.902
O anche un anno.

26:52.988 --> 26:56.783
Coop, arriva un momento
in cui bisogna piantarla

26:56.867 --> 26:59.244
di dire stronzate e arrivare al punto.

27:01.246 --> 27:02.789
Ho perso il lavoro.

27:08.212 --> 27:09.421
- Chi hai scopato?
- Ehi.

27:09.505 --> 27:11.632
- Ma perché devi saltare alla…
- No.

27:11.715 --> 27:13.967
Non sei né ubriacone né razzista,
fai ottimi numeri,

27:14.051 --> 27:15.052
resta la scopata.

27:15.135 --> 27:16.970
Cristo, Barney, ti prego.

27:18.889 --> 27:21.517
Non so perché Jack voglia punirmi così.

27:21.600 --> 27:23.393
È stato borderline.

27:23.477 --> 27:26.063
Ha trovato un pretesto per cacciarti.
Sei sicuro che lo fosse?

27:26.146 --> 27:28.190
- Fosse cosa?
- Borderline.

27:29.358 --> 27:31.026
Lei lavorava su un altro piano.

27:31.109 --> 27:32.653
- Non la conoscevo.
- Non ce n'era

27:32.736 --> 27:34.321
- un'altra?
- Mi ha rimorchiato lei.

27:34.404 --> 27:36.532
- Non ha importanza.
- Dovrebbe.

27:37.324 --> 27:39.326
Dovrebbe. Dovrebbe averne.

27:46.750 --> 27:49.044
- Bailey si accorderà.
- Cosa?

27:49.127 --> 27:50.671
Cita Bailey. Si accorderanno.

27:51.213 --> 27:52.256
Perché dovrebbero farlo?

27:52.339 --> 27:54.883
Non sei né ubriacone né razzista,
e fai ottimi numeri.

27:55.634 --> 27:57.594
Non vorranno finire in tribunale. Citali.

27:57.678 --> 27:59.930
Sei il mio commercialista,
non il mio avvocato.

28:00.013 --> 28:01.306
E come tuo commercialista,

28:01.390 --> 28:03.517
ti invito ad assumere un avvocato.

28:03.600 --> 28:06.228
Devo capire quanto resisto con ciò che ho.

28:09.648 --> 28:10.858
Con i tuoi risparmi?

28:11.608 --> 28:14.444
- Sei mesi. Sette, al massimo.
- Non è possibile.

28:14.528 --> 28:18.031
Alimenti, mantenimento figli, due case,
macchine, scuole private,

28:18.115 --> 28:20.993
per non parlare di tua sorella.
E solo a memoria.

28:22.536 --> 28:23.537
Jack si accorderà.

28:23.620 --> 28:27.583
Jack mi schiaccerà.
Non posso permettermi di affrontarli.

28:27.666 --> 28:29.418
Non puoi non farlo.

28:32.838 --> 28:34.464
Pensavo di avere molto di più.

28:36.592 --> 28:39.511
Ce l'avevi. Poi hai preso una batosta
con le tecnologiche.

28:39.595 --> 28:41.722
Dai, l'hanno presa tutti.

28:41.805 --> 28:44.391
Ma non tutti hanno divorziato
o scopato una collega.

28:45.058 --> 28:47.394
- Fa' un salto da Monty.
- L'ho fatto. Anche da Lance.

28:48.729 --> 28:49.980
Beh, niente?

28:50.063 --> 28:52.733
Clausola di non concorrenza di due anni.

28:55.235 --> 28:56.236
Lo so.

29:09.958 --> 29:11.668
Coop, che stai bevendo?

29:12.920 --> 29:16.423
Lascia perdere. Ti faccio assaggiare
un whisky giapponese di 15 anni.

29:16.507 --> 29:17.716
Due.

29:22.012 --> 29:23.013
Lehayim.

29:27.017 --> 29:28.477
Molto morbido, vero?

29:29.186 --> 29:30.270
Sì.

29:31.188 --> 29:32.606
Allora…

29:34.775 --> 29:35.859
com'è la vita da single?

29:37.236 --> 29:40.030
Beh, va a momenti.

29:40.697 --> 29:44.076
Stronzate.
Dev'essere pieno di fica, in giro.

29:44.159 --> 29:45.911
Dammi notizie dal fronte.

29:47.079 --> 29:51.083
Oh, presiedo di nuovo
la cena di beneficenza per il cancro,

29:51.166 --> 29:53.460
e ti ho riservato due tavoli,
come l'anno scorso.

29:53.544 --> 29:55.087
Mi ricordi quanto costano?

29:55.170 --> 29:56.713
Trentamila. Sessanta per la coppia.

29:58.340 --> 29:59.925
Hai preso due tavoli, l'anno scorso.

30:00.008 --> 30:02.678
Sì, lo so, ma l'anno scorso
non ero divorziato.

30:04.471 --> 30:05.973
Hai ragione. Scusami.

30:07.057 --> 30:08.058
Non ci ho pensato.

30:08.141 --> 30:10.143
Ti ho messo in difficoltà.

30:13.313 --> 30:15.107
Prendo io i tavoli e ti tolgo dall'elenco.

30:15.190 --> 30:16.191
Lascia perdere.

30:17.818 --> 30:19.820
- Sicuro?
- Sì, va bene. Va bene.

30:20.696 --> 30:22.281
Non cercavo di fare lo stronzo.

30:23.198 --> 30:25.534
Beh, ad alcune persone viene naturale.

30:26.743 --> 30:27.744
Vaffanculo.

30:32.666 --> 30:34.084
Senti…

30:35.169 --> 30:36.420
Tutto a posto, vero?

30:37.171 --> 30:38.297
Siamo fra adulti.

30:40.007 --> 30:43.468
- Certo. Va tutto bene.
- Perfetto.

30:49.975 --> 30:52.144
Si vive pericolosamente.

30:59.902 --> 31:01.320
- Un 25, prego.
- Subito.

31:01.403 --> 31:02.404
Grazie.

31:09.786 --> 31:12.873
Tre volte nell'All-Star dell'NBA.
Che pensi di fare?

31:15.626 --> 31:17.044
Già.

31:18.712 --> 31:20.214
Quello che ha preso lui, ma di più.

31:20.297 --> 31:21.381
Subito.

31:23.383 --> 31:24.384
Team Coop?

31:39.691 --> 31:40.901
Un altro per favore.

31:42.027 --> 31:43.946
Allora io ho detto a Peter

31:44.029 --> 31:46.406
che dobbiamo viaggiare insieme ai ragazzi

31:46.490 --> 31:49.326
finché possiamo prima
che non vogliano più saperne

31:49.409 --> 31:52.412
perché allora che cosa faremo?
Parleremo tra noi?

31:53.247 --> 31:55.457
Siamo sposati da troppo tempo per farlo.

32:12.891 --> 32:15.894
E quindi sabato ce ne andiamo in Belize.

32:15.978 --> 32:18.939
Ho trovato una villa
con una vista spettacolare sulla costa.

32:19.022 --> 32:20.774
I ragazzi ne avranno una accanto a noi,

32:20.858 --> 32:22.734
- così non ci stiamo addosso.
- Torno subito.

32:22.818 --> 32:25.779
Ma li vedremo sicuramente,
perché abbiamo lo chef

32:25.863 --> 32:27.573
quindi quando avranno fame…

32:28.407 --> 32:31.618
Beh, al Turtle Inn
non sanno cosa sta per arrivare.

32:31.702 --> 32:33.245
Come va, Coop? Tutto bene?

32:33.954 --> 32:35.706
Sto bene, Mel. Tu come stai?

32:37.124 --> 32:38.125
Sì.

32:41.545 --> 32:44.506
Voi due, devo proprio dire una cosa.

32:44.590 --> 32:46.508
Adoro il vostro divorzio amichevole.

32:46.592 --> 32:47.843
Diane.

32:47.926 --> 32:49.970
No, io volevo solo…

32:50.053 --> 32:52.764
Ricordi quando hanno divorziato
Mike e Gayle? Un Armageddon.

32:52.848 --> 32:55.475
Non possono stare nella stessa stanza.

32:55.559 --> 32:57.060
E nemmeno nella stessa città.

32:57.144 --> 32:58.145
Esatto.

32:58.937 --> 33:02.399
Sam, tu e Paul riuscirete
a gestirlo amichevolmente?

33:02.482 --> 33:04.568
Oh, non se ne parla proprio!

33:04.651 --> 33:07.696
Ma grazie per averlo chiesto così,
davanti a tutti.

33:07.779 --> 33:11.950
È solo che ammiro come avete gestito
tutta la situazione con classe.

33:12.034 --> 33:15.120
Amore, quando divorzieremo
dovremo fare come loro.

33:15.204 --> 33:16.580
Basta. Ti taglio i rifornimenti.

33:16.663 --> 33:17.664
Ma io volevo dire…

33:19.666 --> 33:20.667
È fantastico!

33:24.713 --> 33:26.757
Siamo tutti così illuminati…

33:27.758 --> 33:29.134
- Visto?
- …sì.

33:29.968 --> 33:33.180
Mel e Nick hanno avuto una storia
che ha messo fine al nostro matrimonio,

33:33.263 --> 33:36.934
e solo il tempo dirà
che trauma ha causato ai nostri figli.

33:37.017 --> 33:41.438
Eppure, vedo che state tutti reagendo
in modo fantastico.

33:44.399 --> 33:45.776
Se l'avessi saputo…

33:54.034 --> 33:55.327
Vado a fare una pisciata.

35:06.273 --> 35:07.608
Ops.

36:20.055 --> 36:23.809
Non sappiamo come sia stata uccisa.
Penso che l'arma…

36:23.892 --> 36:25.769
È stata colpita con un candelabro.

36:26.353 --> 36:28.355
Un candelabro? Ne è sicuro?

36:28.856 --> 36:30.649
Uno pesante d'argento.

36:30.858 --> 36:32.734
- Come lo sa?
- Dal microscopio.

36:40.325 --> 36:41.827
Ecco. Faccio…

36:50.878 --> 36:53.005
Ci scambiamo le macchine per un po'?

36:53.088 --> 36:54.089
Cazzo, sì.

36:56.633 --> 36:59.678
MANEGGIARE CON CURA

37:54.733 --> 37:55.734
- Cazzo!
- Cristo.

37:55.817 --> 37:59.196
- Papà!
- Ma cosa… Oh, per l'amor di Dio!

37:59.279 --> 38:01.156
Cazzo, è incredibile.

38:08.914 --> 38:10.874
- Signor Cooper.
- Vattene, Jake.

38:10.958 --> 38:13.377
Scusi, signore. Non sapevamo
che lei sarebbe venuto qui,

38:13.460 --> 38:15.003
Giuro che… Cazzo.

38:15.087 --> 38:17.798
Papà. Che cos'hai fatto? Oh, Dio.

38:17.881 --> 38:19.842
- Non chiamarmi signore.
- Stai bene?

38:21.176 --> 38:22.970
Ma che cazzo ti prende?

38:23.053 --> 38:24.930
- Oh, Dio. Papà.
- Devo rispondere. Ehi.

38:25.013 --> 38:28.892
- Mi ha dato un pugno…
- No, Bruce, mi dispiace. Cosa?

38:28.976 --> 38:31.478
- Come posso aiutarti?
- Oh, Dio. Sì.

38:31.562 --> 38:33.814
- Dieci minuti e arrivo.
- Ma sei impazzito?

38:33.897 --> 38:35.732
Sì, scusami tanto. Ciao.

38:35.816 --> 38:39.695
Basta un po' di ghiaccio e passa tutto.

38:43.907 --> 38:47.452
Sembra una cosa vera

38:50.372 --> 38:54.877
Sa di una cosa vera

38:55.752 --> 39:01.008
Il mio amore finto di plastica

39:06.013 --> 39:07.014
Ciao, Bruce.

39:07.097 --> 39:08.932
- Grazie, Coop.
- Figurati.

39:09.016 --> 39:12.352
Ma non posso evitare la sensazione

39:14.897 --> 39:19.318
Che potrei sfondare il soffitto

39:20.611 --> 39:26.241
Se solo potessi girarmi e scappare

39:28.118 --> 39:29.119
Ciao, Andy.

39:30.287 --> 39:31.538
Mi ha chiamato Bruce.

39:31.622 --> 39:32.873
Sì, immaginavo.

39:33.874 --> 39:35.459
Mi daresti un passaggio fino a casa?

39:36.126 --> 39:37.127
Come sei arrivata qui?

39:37.211 --> 39:38.295
Ho camminato.

39:38.879 --> 39:39.880
Hai sospeso la terapia?

39:40.756 --> 39:42.633
Volevo solo sentire qualcosa, capisci?

39:43.258 --> 39:44.259
E come stai?

39:45.427 --> 39:47.721
Sto di merda, in realtà.

39:47.804 --> 39:48.805
Tu come stai?

39:49.890 --> 39:51.099
Come te.

39:51.683 --> 39:54.144
Non hai un bella faccia.
Stavolta lo dico io.

39:54.770 --> 39:56.021
Andiamo. Ti porto a casa.

40:05.072 --> 40:06.448
Lui mi ama ancora, sai.

40:06.532 --> 40:08.200
Ha una moglie e due figli.

40:08.283 --> 40:09.701
Tutti hanno qualcosa.

40:10.202 --> 40:12.454
Che stavi suonando? Gli Smashing Pumpkins?

40:13.455 --> 40:15.332
No. Radiohead, coglionazzo.

40:16.500 --> 40:19.253
Giusto, giusto. Ma certo. Andiamo.

40:24.091 --> 40:25.092
Ehi.

40:28.637 --> 40:29.638
Passerà, vedrai.

40:32.975 --> 40:34.601
Dalla a me. Sali.

40:38.313 --> 40:39.940
- È nuova?
- È in prestito.

40:40.440 --> 40:41.692
Non prendermi per il culo.

40:56.707 --> 40:58.000
Sono nei guai, Ali.

40:59.793 --> 41:01.170
Guai seri?

41:02.462 --> 41:05.716
Forse dovrai tornare a vivere
da mamma e papà.

41:07.509 --> 41:08.510
Beh, cazzi loro.

41:10.888 --> 41:12.598
È vero, se non prendi le medicine.

41:12.681 --> 41:14.474
Io non faccio promesse.

41:17.227 --> 41:19.354
- Qui dentro c'è una puzza!
- Sì.

41:19.438 --> 41:21.398
Sembra ci sia morto qualcosa.

41:43.128 --> 41:45.047
Liv. Liv.

41:46.006 --> 41:48.425
Ti prego, voglio parlarti
soltanto un secondo.

41:48.509 --> 41:51.553
Senti, mi dispiace
per quello che ti è successo.

41:51.637 --> 41:52.888
È un vero schifo.

41:54.806 --> 41:57.267
- La pensi davvero così?
- Ma sì, è ovvio.

41:57.351 --> 41:59.770
Allora potresti ritirare il tuo reclamo?

42:00.354 --> 42:03.273
Potresti ritrattare
ed evitare una causa a Bailey.

42:03.357 --> 42:05.150
- Io riavrei il lavoro.
- Cosa?

42:05.234 --> 42:09.071
Senti, mi dispiace
se ho gestito male la cosa con te.

42:09.154 --> 42:10.781
Pensavo che ci stessimo divertendo.

42:10.864 --> 42:12.908
Aspetta. Fermo. Fermo. Io…

42:12.991 --> 42:14.701
Non so di cosa stai parlando.

42:16.370 --> 42:18.497
Io non ho mai presentato un reclamo.

42:31.802 --> 42:33.470
Coop. È al telefono.

42:33.554 --> 42:34.680
È tutto a posto, Mary.

42:36.598 --> 42:39.268
- Non c'è mai stato un reclamo.
- Coop. Non puoi stare qui.

42:39.351 --> 42:40.936
Liv Cross non ha presentato reclamo.

42:41.019 --> 42:42.729
Sono le Risorse Umane. Non c'entro.

42:42.813 --> 42:43.981
Stronzate. Sei stato tu.

42:44.064 --> 42:46.233
Hai infranto la policy.
Avevo le mani legate.

42:46.316 --> 42:48.527
Potevi fregarmi i clienti
e hai deciso di fottermi.

42:49.528 --> 42:50.571
Ti sei fottuto da solo.

42:50.654 --> 42:51.697
Ti credevo un amico.

42:55.033 --> 42:57.160
Almeno lasciami tenere i miei versamenti.

42:57.244 --> 42:59.872
Ti prego. Quei soldi sono miei.
Mi servono.

42:59.955 --> 43:01.582
Non sono tuoi.

43:03.292 --> 43:06.879
Il tuo più grande errore è stato pensare
che qualcosa di questo fosse tuo.

43:07.754 --> 43:08.964
E va bene. Va bene!

43:13.093 --> 43:15.095
Niente è tuo se non riesci a tenerlo.

43:35.991 --> 43:38.869
Non posso lasciarti rovinare
quel bel motore.

43:38.952 --> 43:40.120
Ok, avvialo.

44:06.939 --> 44:07.940
Tieni.

44:20.452 --> 44:22.120
Come sta il ragazzo di Tori?

44:24.581 --> 44:26.917
- Jake?
- Sì, esatto.

44:28.335 --> 44:29.378
Sopravviverà.

44:30.879 --> 44:31.880
E Tori?

44:34.341 --> 44:36.885
Devi darle un altro paio di giorni.
Ci sto lavorando.

44:43.100 --> 44:44.351
Non sei in te, Coop.

44:46.979 --> 44:50.107
Senti, mi dispiace per il barbecue.
Avevo bevuto un po' troppo.

44:50.190 --> 44:52.860
Non parlo del barbecue e nemmeno del fatto

44:52.943 --> 44:54.528
che hai aggredito il ragazzo di Tori.

44:54.611 --> 44:56.738
- Anche se, Cristo Santo!
- E di cosa, allora?

44:58.448 --> 44:59.533
Non lo so.

44:59.616 --> 45:01.285
Ma mi sembri così…

45:02.369 --> 45:03.370
solo.

45:04.705 --> 45:09.877
Già, beh, io vivo qui, e tu vivi
nella nostra casa con i nostri figli.

45:09.960 --> 45:12.796
- Lo so.
- Mi hai lasciato. Per questo sono…

45:14.882 --> 45:15.883
solo.

45:15.966 --> 45:17.718
Non mi riferivo a questo.

45:19.720 --> 45:21.138
Sono preoccupata per te.

45:26.685 --> 45:27.686
Ehi.

45:29.521 --> 45:30.814
Che cosa c'è?

45:33.692 --> 45:35.903
Dai. Puoi ancora parlare con me, no?

45:39.448 --> 45:40.449
Sto bene.

45:42.034 --> 45:45.579
Diciamo che sto cercando la mia strada.

45:53.962 --> 45:54.963
Ok.

46:01.053 --> 46:02.054
Mi sembra giusto.

46:10.145 --> 46:11.396
Grazie per la visita.

46:12.856 --> 46:13.857
Grazie per la birra.

46:22.449 --> 46:23.450
Signorina Cross.

46:24.701 --> 46:27.788
- Posso aiutarla?
- Speravo di avere una spiegazione.

46:27.871 --> 46:29.081
La storia con Andrew Cooper.

46:29.164 --> 46:30.499
Io non ho presentato reclami.

46:30.582 --> 46:33.710
Qualcuno ha segnalato la cosa
alle Risorse Umane.

46:33.794 --> 46:36.129
- Ma non c'è stato reclamo.
- Whisky?

46:36.213 --> 46:37.798
- No.
- Si sieda.

46:41.176 --> 46:44.555
Mi dispiace che sia stato formulato così,
ma reclamo o no,

46:44.638 --> 46:48.308
il signor Cooper ha violato
il codice di condotta.

46:48.392 --> 46:49.643
È in posizione di potere,

46:49.726 --> 46:52.312
e noi prendiamo sul serio
le nostre tutele.

46:52.396 --> 46:54.273
Lui non è nel mio organigramma.

46:54.356 --> 46:55.941
Non rispondo a nessuno sotto di lui.

46:56.024 --> 46:58.360
Intende dire che non avrebbe potuto
farla licenziare?

46:58.986 --> 47:00.988
Non c'era bisogno di mandarlo via.

47:01.405 --> 47:04.908
Ho una stanza piena di avvocati
che sostengono il contrario.

47:09.496 --> 47:12.457
Shepherd mi dice che lei è bravissima.
Vuole che abbia una promozione.

47:12.541 --> 47:15.043
Che gestisca un suo ufficio. È pronta?

47:15.127 --> 47:17.004
Cosa c'entra con questa storia?

47:17.087 --> 47:18.797
Sono passato a un'altra.

47:19.506 --> 47:23.594
Sono più interessato al suo futuro
che al passato di Coop.

47:28.223 --> 47:30.559
Facciamo così.
Tra un minuto ho una telefonata,

47:30.642 --> 47:33.854
ma andiamo a cena insieme e parliamone.

47:33.937 --> 47:35.439
Mary segnerà le sue disponibilità.

47:36.148 --> 47:37.858
Non dovrebbe venire anche Shepherd?

47:40.194 --> 47:41.820
Shepherd sarà il benvenuto.

47:45.240 --> 47:46.241
Grazie.

48:57.771 --> 48:59.773
COOP
VORREI

49:49.364 --> 49:51.200
Ok, spero di non aver dimenticato nulla…

49:51.283 --> 49:52.951
Vista da una certa prospettiva,

49:53.035 --> 49:56.455
la vita si riduce a una serie
di decisioni interconnesse.

49:56.914 --> 49:58.790
I Miller decisero di andare in Belize.

50:01.001 --> 50:02.836
Io di andare a casa dei Miller.

50:08.884 --> 50:11.512
Westmont Village
ha una sua pattuglia di sicurezza privata,

50:11.595 --> 50:13.639
oltre al dipartimento di polizia.

50:14.389 --> 50:16.558
Tasso di criminalità pari quasi a zero.

50:18.393 --> 50:20.229
Se vivi in un posto così
abbastanza a lungo,

50:20.312 --> 50:22.689
inizi a sentirti isolato dal mondo.

50:23.440 --> 50:26.527
Non ti preoccupi più di inserire l'allarme

50:27.236 --> 50:28.695
e di chiudere a chiave le porte.

51:16.243 --> 51:18.912
Patek Philippe Nautilusin
oro bianco a 18 carati,

51:18.996 --> 51:19.997
quadrante blu soleil,

51:20.080 --> 51:23.667
impermeabile fino a 30 metri.
E chi ci arriva a 30 metri.

51:23.750 --> 51:27.004
Come dice la pubblicità:
"Un Patek Philippe non si possiede mai,

51:27.087 --> 51:29.590
si custodisce e si tramanda".

51:32.050 --> 51:34.428
Beh, ormai si legge l'ora sul cellulare,

51:34.511 --> 51:36.388
quindi nessuno ne sentirà la mancanza.

52:18.847 --> 52:20.641
Salve, ragazzi. Va tutto bene?

52:20.724 --> 52:22.643
Buonasera, signore. Vive qui?

52:22.726 --> 52:23.727
Sì, sì, certo.

52:23.810 --> 52:26.188
Risulta una sorveglianza
speciale causa vacanza.

52:26.271 --> 52:29.399
Abbiamo visto l'Honda parcheggiata,
le luci accese…

52:29.483 --> 52:30.567
quindi controlliamo.

52:32.819 --> 52:34.196
È la macchina di mio figlio.

52:34.279 --> 52:36.615
Gli ho detto di metterla in garage,
prima di partire.

52:36.698 --> 52:37.908
Quindi andate in vacanza?

52:37.991 --> 52:39.868
Sì. Partiamo domattina presto.

52:39.952 --> 52:42.579
Mia moglie deve avervi comunicato
la data sbagliata.

52:42.663 --> 52:46.166
- Non si preoccupi. Faccia buon viaggio.
- Grazie, ragazzi.

52:46.250 --> 52:47.668
Molto gentili.

53:07.771 --> 53:09.273
Non so cosa pensavo.

53:09.356 --> 53:10.566
Beh, non è vero.

53:10.649 --> 53:13.652
Pensavo che Peter e Diane Miller
erano due stronzi

53:13.735 --> 53:15.320
e che non meritavano questo lusso.

53:15.988 --> 53:18.907
E pensavo che c'erano
molti stronzi come loro

53:18.991 --> 53:21.618
nel quartiere,
con case proprio come questa,

53:21.702 --> 53:25.163
piene di stronzate costose, di cui
non avrebbero mai sentito la mancanza.

53:25.247 --> 53:28.542
Pile di ricchezze dimenticate
che giacevano in cassetti

53:28.625 --> 53:30.794
dove non erano utili a nessuno.

53:30.878 --> 53:33.630
E lo sapevo perché,
fino a poco tempo prima,

53:34.214 --> 53:35.841
io ero uno di quegli stronzi.

53:47.686 --> 53:50.939
Pensavo agli alimenti,
al mantenimento dei figli.

53:51.023 --> 53:53.442
Due case, tasse scolastiche, di proprietà,

53:53.525 --> 53:55.652
polizza sanitaria, tutor per il college,

53:55.736 --> 53:57.529
psicologi, rate dell'auto, giardinieri,

53:57.613 --> 53:59.907
muratori, imbianchini,
idraulici, batterie,

53:59.990 --> 54:03.035
e un conto corrente in rosso
dopo il divorzio.

54:03.118 --> 54:05.370
E che nessuno, compresi i poliziotti,

54:05.454 --> 54:07.372
avrebbe mai sospettato di un uomo come me.

54:08.165 --> 54:10.167
Non sto dicendo che fosse una buona idea.

54:10.250 --> 54:11.585
Era una cosa temporanea.

54:11.668 --> 54:14.922
Un modo rapido per pagare alcune bollette
finché non mi fossi ripreso.

54:15.005 --> 54:18.425
E ho pensato: qual è la cosa peggiore
che può succedere?

56:22.049 --> 56:24.051
Tradotto da:
Antonella Giannini
