WEBVTT

00:19.269 --> 00:20.270
Ya Tuhan.

00:24.816 --> 00:25.859
Astaga.

00:39.957 --> 00:41.208
Baiklah.

00:46.004 --> 00:47.005
Sial.

00:48.632 --> 00:49.633
Sialan.

00:53.011 --> 00:54.054
AMONIA MURNI

01:11.822 --> 01:12.823
Baiklah.

01:14.825 --> 01:16.034
Baiklah.

01:22.499 --> 01:24.251
Sial.

01:32.926 --> 01:35.762
Aku tahu yang kau pikirkan,
kolam ini metafora.

01:36.680 --> 01:40.559
Tapi ini juga sangat nyata
dan sangat dingin.

01:40.642 --> 01:43.854
Aku bukan tipe orang
yang suka berintrospeksi.

01:43.937 --> 01:45.397
Tentu sebelum ini,

01:45.480 --> 01:47.357
aku bukan tipe orang
yang terbangun di lantai

01:47.441 --> 01:49.568
di rumah orang lain,
berlumur darah orang mati

01:49.651 --> 01:52.154
sebelum jatuh ke kolam,
tapi di sinilah aku.

01:52.946 --> 01:53.947
Pada saat itu,

01:54.031 --> 01:56.033
aku melihat kilas balik singkat

01:56.116 --> 01:57.492
di ujung mataku,

01:58.243 --> 02:00.412
akan betapa kacaunya hidupku,

02:00.913 --> 02:05.083
dan bertanya bagaimana mungkin
semua hancur dalam sekejap.

02:08.002 --> 02:09.545
Inilah yang terjadi…

02:13.675 --> 02:14.510
Lloyd, ayo.

02:14.593 --> 02:15.594
4 BULAN SEBELUMNYA

02:15.677 --> 02:17.387
- Ayo minum. Seloki.
- Lagi?

02:17.471 --> 02:18.514
Ya, Bartender.

02:18.597 --> 02:20.516
- Mau minum apa?
- Coba rum.

02:20.599 --> 02:22.684
Dia minum apa?
Ayo pesan. Kelihatannya enak.

02:23.477 --> 02:25.896
Kau cantik. Boleh kutraktir?

02:25.979 --> 02:27.231
Promosi besar, Bung!

02:27.314 --> 02:29.399
Promosi sangat besar. Dapat berapa?

02:29.483 --> 02:30.817
Dapat berapa?

02:36.907 --> 02:40.327
Macallan 25. Bartender memberitahuku.

02:41.787 --> 02:43.372
Minuman mahal. Semoga sepadan.

02:43.455 --> 02:45.165
Jangan cemas. Kau yang bayar.

02:46.166 --> 02:47.042
Liv Cross.

02:47.125 --> 02:48.460
- Andrew Cooper.
- Aku tahu.

02:48.544 --> 02:50.003
Aku di tim Mike Shepherd.

02:50.087 --> 02:51.922
Oh, maaf. Aku tak mengenalimu.

02:52.005 --> 02:54.591
Tak masalah. Kami jarang
pergi ke atas lantai tujuh.

02:56.260 --> 02:59.179
Penggemar Patrick Bateman
di sana mulai gila.

02:59.263 --> 03:01.348
Kupikir lebih baik aku tampak sibuk.

03:01.431 --> 03:02.307
Senang membantu.

03:02.391 --> 03:05.727
Sesaat kau terlihat ingin mendekatiku,
tapi aku tak sabar.

03:06.812 --> 03:11.108
Ya, aku baru melajang
untuk pertama kalinya setelah sekian lama,

03:11.191 --> 03:12.651
jadi aku agak minder.

03:12.734 --> 03:14.653
Berkata minder adalah pesonamu.

03:15.320 --> 03:18.073
- Itu lemah. Mengerti maksudku?
- Kau dulu menikah?

03:18.156 --> 03:19.908
Ya, 18 tahun.

03:19.992 --> 03:21.785
- Artinya kau…
- Terlalu tua untukmu.

03:21.869 --> 03:23.495
Aku tak mementingkan usia.

03:24.538 --> 03:26.623
- Karena kau 27 tahun?
- Dua puluh delapan.

03:26.707 --> 03:28.876
- Dan itu pesonamu.
- Mungkin.

03:30.127 --> 03:32.588
Atau mungkin kau terikat
dengan kaidah pernikahan

03:32.671 --> 03:34.089
- dan anak-anak…
- Dua.

03:34.173 --> 03:37.509
…sekian lama, hidup di antara
suami istri yang punya anak,

03:37.593 --> 03:40.220
hingga tak memikirkan
ada suatu segmen populasi

03:40.304 --> 03:42.681
yang punya pilihan dan target berbeda.

03:44.349 --> 03:45.350
Jadi, apa targetmu?

03:45.934 --> 03:47.352
Cinta abadi,

03:47.436 --> 03:48.812
seks sehat penuh gairah,

03:48.896 --> 03:50.230
kenyamanan finansial,

03:50.314 --> 03:52.149
ketenangan batin, harmoni.

03:52.232 --> 03:54.776
- Menurutku itu target semua orang.
- Berapa yang sudah kau capai?

03:56.069 --> 03:58.864
Maksudku, mungkin sebaiknya
kau memikirkan ulang aturannya.

04:00.824 --> 04:01.825
Aku bisa jadi ayahmu.

04:01.909 --> 04:03.994
Aku sudah punya. Milt.

04:04.077 --> 04:05.662
Dia baik, lebih tua darimu.

04:05.746 --> 04:09.249
- Anehnya itu terasa seperti kemenangan.
- Kau harus bergaul.

04:09.333 --> 04:11.084
Aku sedang bergaul.

04:11.168 --> 04:13.253
Tidak. Tidak juga. Belum.

04:14.046 --> 04:16.339
Maaf, ini cara bicaramu pada semua orang?

04:16.423 --> 04:18.634
- Kau tak tanya status pernikahanku.
- Sudah menikah?

04:18.716 --> 04:20.135
Ya. Dua tahun.

04:20.219 --> 04:22.137
- Yah, kau terlalu muda.
- Benar.

04:23.096 --> 04:24.806
Ternyata dia suka pelacur gemuk.

04:24.890 --> 04:26.475
Selera tiap orang beda.

04:26.558 --> 04:30.687
Ironisnya, aku obesitas saat remaja,
tapi itu jauh sebelum dia kenal aku.

04:31.396 --> 04:33.357
Setelah melihat riwayat perambannya,

04:33.440 --> 04:36.777
aku heran dia berhasil mengenali
gadis gemuk dalam diriku

04:36.860 --> 04:38.070
yang menarik minatnya.

04:38.904 --> 04:41.406
Percayalah, bukan itu
yang menarik minatnya.

04:41.490 --> 04:43.492
Itulah pesonamu.

04:47.496 --> 04:48.497
Dengar,

04:50.123 --> 04:53.627
aku mengerti,
kebanyakan pria sebayamu bodoh.

04:54.419 --> 04:56.463
Seperti yang di sana itu,

04:56.547 --> 04:58.799
berlagak agresif padahal lemah syahwat.

04:59.967 --> 05:04.346
Pemuda narsisistik jauh di bawah levelmu
dalam percakapan dan urusan ranjang.

05:04.429 --> 05:08.308
Jadi, secara perbandingan,
pria sebayaku ibarat penawar racun, 'kan?

05:08.392 --> 05:10.894
Penuh perhatian. Bijaksana.
Aku lebih maskulin,

05:10.978 --> 05:12.396
apa pun artinya.

05:12.479 --> 05:13.814
- Tapi kau 27?
- Dua puluh delapan.

05:13.897 --> 05:16.066
Dua puluh delapan,
jadi kau 20 tahun lebih muda.

05:16.149 --> 05:18.694
Pada saat ini, itu cukup, 'kan?

05:18.777 --> 05:20.571
Aku punya uang, kau punya kebebasan,

05:20.654 --> 05:23.031
kita bisa berkeliling dunia,
belajar dari satu sama lain.

05:23.115 --> 05:26.201
- Dalam percakapan dan urusan ranjang.
- Ya. Benar.

05:26.285 --> 05:27.494
Bagimu aku sangat menarik

05:27.578 --> 05:29.872
karena kisah hidupku
lebih panjang dua dekade,

05:29.955 --> 05:32.499
dan bagiku kau sangat menarik
karena hidup untuk masa kini

05:32.583 --> 05:36.086
dengan spontanitas gegabah
yang sudah lama hilang dariku.

05:36.670 --> 05:38.797
Jadi, kita tak akan kesulitan
saling menghibur.

05:38.881 --> 05:41.175
Itu cukup untuk beberapa saat, bukan?

05:42.092 --> 05:45.554
Kemudian setelah sepuluh tahun,
usiamu 38, dan aku 58.

05:45.637 --> 05:47.431
Saat itu kesulitan mulai muncul.

05:47.514 --> 05:49.224
Kau mau punya anak, aku sudah punya.

05:49.308 --> 05:51.059
Kau mulai berpikir,
"Aku tak akan mengalami

05:51.143 --> 05:52.769
salah satu pengalaman hidup besar?"

05:52.853 --> 05:54.980
- Kau akan tetap menawan…
- Menurutku aku menawan?

05:55.063 --> 05:56.565
Aku akan menua.

05:56.648 --> 05:58.192
Aku tahu kau akan makin tampan.

05:58.275 --> 06:00.319
Ya, karena itu sudah mulai terjadi.

06:00.402 --> 06:03.030
Intinya, seks berkurang, anggur bertambah,

06:03.113 --> 06:05.532
dan mungkin itu masih cukup untuk sesaat.

06:05.616 --> 06:07.117
Ada yang pernah bilang kau cerewet?

06:07.201 --> 06:11.413
Yah, aku menggantikan istriku
dengan monolog batinku.

06:11.496 --> 06:13.373
Lanjut, kita lompat sepuluh tahun lagi.

06:13.457 --> 06:15.876
- Haruskah?
- Usiaku sudah 68.

06:15.959 --> 06:18.045
Sebaik apa pun aku merawat diriku,

06:18.128 --> 06:20.839
prostatku akan bertingkah,
dan rambutku rontok,

06:20.923 --> 06:22.341
dan kau mulai melewati harimu

06:22.424 --> 06:24.426
membayangkan kehidupanmu setelah aku mati.

06:24.510 --> 06:26.762
Sementara itu, setiap kali kau pergi,

06:26.845 --> 06:29.806
aku akan bertanya-tanya
pemuda mana yang kau tiduri.

06:29.890 --> 06:31.725
Sungguh? Kau seminder itu?

06:31.808 --> 06:33.185
Sekarang belum, nanti.

06:33.268 --> 06:35.354
- Ya, bagaimana dengan karakter?
- Kau atau aku?

06:35.437 --> 06:38.357
- Kau yakin aku akan selingkuh?
- Tidak, aku yakin akan mencemaskannya.

06:38.440 --> 06:40.734
Kau memiliki perpaduan aneh
kepercayaan diri dan keminderan.

06:40.817 --> 06:42.528
Aku akan jadi monster tua pencemburu,

06:42.611 --> 06:44.988
dan kau jadi wanita resah
dalam puncak seksualitasnya,

06:45.072 --> 06:47.032
dan kita akan digerogoti ketakutan

06:47.115 --> 06:49.368
hingga tahun-tahun terakhir kita,
yang terberat,

06:49.451 --> 06:51.995
akan dihabiskan sebatang kara.

06:52.079 --> 06:53.080
Wah.

06:53.580 --> 06:56.625
Aku takjub.
Kapan kau memikirkan semua itu?

06:57.626 --> 07:00.671
Dalam sepuluh detik
saat kau berjalan ke sini.

07:02.756 --> 07:05.217
Yah, aku bisa duduk
dan memberikan bantahan,

07:05.300 --> 07:08.011
tapi sejujurnya, Bung, aku cuma mau seks.

07:08.971 --> 07:11.181
Berapa masalahmu dengan itu?

07:14.518 --> 07:15.727
Sejauh ini nihil.

07:20.816 --> 07:21.817
Ayo!

07:21.900 --> 07:24.152
3 BULAN KEMUDIAN

07:53.182 --> 07:54.892
Inilah yang terjadi…

08:01.565 --> 08:04.109
Kau diterima bekerja selulus kuliah
di perusahaan besar.

08:04.193 --> 08:05.903
Ibarat sebutir pasir di pantai,

08:05.986 --> 08:07.946
tapi kau berpeluang sukses.

08:09.781 --> 08:12.367
Kau menyewa apartemen bobrok
yang kemahalan

08:12.451 --> 08:14.203
karena tahu uang akan datang.

08:14.286 --> 08:16.830
Kau menikah karena, kau tahu…

08:18.207 --> 08:20.042
Dia pindah ke apartemen bobrok itu.

08:22.336 --> 08:24.296
Kau kere, tapi sudah tak sendiri.

08:24.922 --> 08:26.840
Kalian bersama dan itu menyenangkan.

08:29.384 --> 08:33.972
Catatan, tak ada yang akan bercinta
seperti dia di apartemen bobrok itu.

08:35.557 --> 08:37.142
Termasuk dia.

08:39.227 --> 08:41.772
Jadi, kau bekerja keras untuk mapan.

08:41.855 --> 08:43.690
Uang tergampang yang bisa didapat.

08:43.774 --> 08:45.984
Yah, bukan persisnya
makanan kaleng dan miras.

08:47.694 --> 08:49.738
Hei. Ya.

08:51.240 --> 08:52.866
Kemudian, saat kau mulai puas,

08:52.950 --> 08:55.911
saat situasinya tenang,
anak pertamamu lahir.

08:55.994 --> 08:57.162
Atur napas.

09:00.624 --> 09:03.919
Kau beli rumah, uang muka 30%,
tenor 30 tahun, bunga 4,5%.

09:04.002 --> 09:05.879
Kau kembali kere.

09:09.299 --> 09:11.468
Kau bekerja lebih keras, lebih lama.

09:11.552 --> 09:13.387
- Penghasilanmu mulai besar…
- Bagus.

09:13.470 --> 09:15.848
…yang membuatmu menyadari
jumlah lebih besar

09:15.931 --> 09:16.932
yang bisa didapatkan.

09:18.392 --> 09:19.518
Anak kedua.

09:20.644 --> 09:21.603
Rumah kedua.

09:22.312 --> 09:23.438
Kere lagi.

09:26.942 --> 09:28.902
Tapi ini kere yang berbeda.

09:29.695 --> 09:31.738
Kau punya keuntungan,
istilah keren untuk bilang

09:31.822 --> 09:33.657
kau punya sesuatu yang bisa dipamerkan.

09:33.740 --> 09:35.784
Rumah, mobil-mobil, barang-barang.

09:38.871 --> 09:40.163
Saat ini, kau sudah lupa

09:40.247 --> 09:42.124
apa pun rencana naifmu dulu,

09:42.207 --> 09:44.501
atau hal-hal yang penting bagimu
saat baru bekerja.

09:44.585 --> 09:48.255
Kau bergerak terlalu cepat
untuk menanyakan dirimu,

09:48.338 --> 09:49.381
"Kapan cukupnya?"

09:49.464 --> 09:51.550
dan, "Sungguh, apa tujuan semua ini?"

09:56.430 --> 09:58.432
Rumah ketiga.

10:03.020 --> 10:05.230
Suatu hari, lima tahun setelah membelinya,

10:05.314 --> 10:07.191
kau menyadari kau telah sukses,

10:07.274 --> 10:09.067
ke tempat suci,
yang untuk pertama kalinya,

10:09.151 --> 10:11.486
kau mampu membiayai hidupmu.

10:11.570 --> 10:13.906
Di perhubungan mistis
antara hidup penuh pergumulan

10:13.989 --> 10:16.825
dan segala tantangan rumit
untuk penaklukan itu,

10:17.701 --> 10:21.246
di sanalah umumnya kau mendapati
istrimu selama 18 tahun di ranjang…

10:21.330 --> 10:22.623
Astaga.

10:23.123 --> 10:25.083
…dengan salah satu sahabatmu.

10:41.308 --> 10:42.809
Rumah keempat.

10:42.893 --> 10:43.810
Sewaan.

10:44.561 --> 10:47.189
Kecil, tapi jangan cemas,
itu juga menyedihkan.

11:21.598 --> 11:23.267
Kenapa masih pegang Pac-Pro?

11:23.350 --> 11:24.518
Sudah hampir dilepas.

11:24.601 --> 11:26.728
- Hampir? Dia serius?
- Sahamnya akan naik.

11:26.812 --> 11:29.231
Aku sudah bilang,
kita mencari profit keseluruhan,

11:29.314 --> 11:31.358
tak boleh rugi karena teknologi baru.

11:31.441 --> 11:32.776
Jual semuanya, hari ini.

11:32.860 --> 11:34.570
Baik, Bos.

11:35.612 --> 11:37.322
- Kenapa dia?
- Aku? Tak apa-apa.

11:37.906 --> 11:38.907
Diputuskan.

11:38.991 --> 11:40.993
- Itu kabar baru?
- Aku mencintainya.

11:41.660 --> 11:42.494
Tidak.

11:42.578 --> 11:43.829
Kau mencintai cinta.

11:43.912 --> 11:47.666
- Aku tak tahu harus berbuat apa.
- Aku tahu. Jual habis Pac-Pro.

11:47.749 --> 11:48.750
Terima kasih.

11:50.419 --> 11:52.087
- Pagi, Coop.
- Jack.

11:52.171 --> 11:53.088
Tuan-Tuan.

11:53.172 --> 11:54.464
Kita main squash hari ini.

11:55.048 --> 11:56.800
Masa? Mary mengirimiku surel?

11:56.884 --> 11:58.552
Mungkin salahku. Kau bawa tasmu?

11:58.635 --> 11:59.803
Ya.

11:59.887 --> 12:01.847
- Bagus. Siang?
- Siang.

12:01.930 --> 12:02.806
Bagus sekali.

12:07.603 --> 12:09.396
Keluar. Ayolah, Bung. Usaha.

12:17.613 --> 12:19.448
Servis. Sialan.

12:26.872 --> 12:27.706
Bagaimana anak-anak?

12:27.789 --> 12:28.790
Mereka baik.

12:28.874 --> 12:30.792
- Istri?
- Mantan istri.

12:30.876 --> 12:34.046
Ya, masih bersama si bodoh itu?
Siapa namanya, pebasket itu?

12:34.129 --> 12:36.173
Nick. Ya.

12:36.256 --> 12:38.342
Dia akan dapat balasannya. Karma, bukan?

12:39.134 --> 12:41.595
Omong-omong, aku membawa kabar buruk.

12:41.678 --> 12:44.389
Astaga, Jack, kankermu tidak kumat, 'kan?

12:44.473 --> 12:45.766
Apa? Tidak. Amit-amit.

12:45.849 --> 12:49.895
Tidak, testisku yang tinggal satu
sangat sehat. Sangat montok.

12:50.854 --> 12:53.148
Tidak, masalahnya, Coop, kau dipecat.

12:54.191 --> 12:55.442
Bagus.

12:55.526 --> 12:57.861
Tidak, aku serius. Aku harus melepaskanmu.

12:59.863 --> 13:00.697
Apa?

13:01.365 --> 13:03.033
Gadis ini, Oliv… Siapa namanya?

13:03.116 --> 13:05.827
- Olivia entah-apa.
- Tunggu. Gadis? Gadis apa?

13:05.911 --> 13:08.372
- Apa maksudmu?
- Cross. Olivia Cross. Olivia Cross.

13:08.455 --> 13:09.706
Oliv…

13:09.790 --> 13:10.832
Liv Cross?

13:11.834 --> 13:14.670
Seorang direktur pelaksana
tidur dengan rekanan…

13:14.753 --> 13:16.296
Tunggu, tidak, dia bukan bawahanku.

13:16.380 --> 13:18.257
Dia di tim Shepherd. Dan…

13:18.340 --> 13:19.967
Rasanya aku tidak kenal dia.

13:20.050 --> 13:23.262
Tidak penting kenal atau tidak.
Kau tidur dengannya.

13:23.345 --> 13:24.680
Kau tidur dengannya, 'kan?

13:26.431 --> 13:27.599
Puaskan aku!

13:28.225 --> 13:31.353
Ya, tapi itu cuma satu akhir pekan,
tiga bulan lalu.

13:31.436 --> 13:32.688
Suka sama suka.

13:32.771 --> 13:34.898
- Dia mendekatiku.
- Bukan itu intinya.

13:34.982 --> 13:35.983
Kau atasannya.

13:36.900 --> 13:39.069
Sudah kubilang, aku tak mengenalnya.

13:39.152 --> 13:41.071
Tapi kau tahu dia bekerja
untuk Shepherd, 'kan?

13:42.281 --> 13:45.993
Coop, masalahnya, dalam benaknya,
dia ditawari posisi wakil direktur.

13:46.076 --> 13:48.203
Wakil direktur? Dia 27 tahun.

13:48.287 --> 13:50.664
Tidak, 28 tahun,
dan aku tak mau berperkara.

13:50.747 --> 13:52.541
Kau tak boleh memecatku Jack.

13:52.624 --> 13:57.212
Perusahaan kita melarang keras
hubungan sesama pegawai, katanya.

13:57.296 --> 14:00.007
Tapi kenapa kau membawaku kemari
untuk memecatku?

14:02.176 --> 14:05.053
Personalia harus ke ruanganmu
untuk mengambil komputermu.

14:05.137 --> 14:06.597
Informasi kepemilikan,
kau tahu prosedurnya.

14:06.680 --> 14:07.764
Mereka klienku.

14:07.848 --> 14:10.851
Yah, menurut kontrak yang kau teken,

14:10.934 --> 14:13.020
mereka klien kami
minimal selama dua tahun.

14:13.103 --> 14:15.314
Kau akan menghabisiku seperti ini?

14:15.397 --> 14:16.648
Kau tahu cara kerjanya.

14:18.275 --> 14:19.610
Rekening sahamku?

14:20.485 --> 14:22.696
Itu uangku, Jack. Tidak bisa.

14:22.779 --> 14:24.656
- Ayolah, Jack. Tidak bisa.
- Kau dipecat dengan alasan.

14:24.740 --> 14:28.035
Semua milikku ada di rekening itu.
Kau menghancurkanku, Jack.

14:28.118 --> 14:30.829
Maaf caranya seperti ini,
tapi beginilah caranya.

14:32.122 --> 14:32.956
Aku akan menuntut.

14:33.665 --> 14:35.834
Kau diberi pinjaman enam bulan
jika tak menuntut.

14:35.918 --> 14:37.127
Persetan kau.

14:37.211 --> 14:39.213
Ya. Yah…

14:41.131 --> 14:43.091
Waktumu beberapa hari untuk memutuskan.

15:32.766 --> 15:33.809
Hunter.

15:47.906 --> 15:48.991
Sedang apa di sini?

15:50.284 --> 15:52.119
Ayah selesai lebih awal,
mau menjemputmu.

15:52.953 --> 15:54.413
- Ini bukan Selasa.
- Ayah tahu.

15:55.205 --> 15:57.040
Mungkin kita bisa bercengkerama.

15:57.124 --> 15:59.084
- Mungkin makan es krim.
- Aku dalam masalah?

15:59.168 --> 16:00.460
Astaga, Hunter, tidak.

16:00.544 --> 16:05.883
Tak bisakah seorang ayah menikmati waktu
dengan anaknya secara spontan?

16:15.475 --> 16:16.685
Bagaimana di sekolah?

16:19.146 --> 16:21.023
- Bagaimana di sekolah?
- Baik.

16:23.358 --> 16:25.027
Bagaimana guru lesmu? Bagus?

16:26.111 --> 16:27.112
Kurasa begitu.

16:29.239 --> 16:30.240
Kau punya pacar?

16:31.533 --> 16:33.202
- Tidak.
- Ada calon?

16:33.285 --> 16:34.286
Tidak.

16:37.831 --> 16:40.209
Mungkinkah hari ini kau akan menjawab

16:40.292 --> 16:42.002
dengan kalimat lengkap?

16:43.587 --> 16:44.588
Mungkin.

17:00.979 --> 17:03.982
- Ayah mau masuk?
- Ya, Tori di rumah. Ayah mau menyapa.

17:05.483 --> 17:06.984
- Hai, Sayang.
- Hei, Bu.

17:07.069 --> 17:08.694
- Bagaimana harimu?
- Baik.

17:13.282 --> 17:14.701
Kau sedang apa di sini?

17:14.785 --> 17:16.869
Aku membawa Hunter makan es krim.

17:16.954 --> 17:17.871
Ini bukan Selasa.

17:18.579 --> 17:19.665
Aku tahu.

17:20.457 --> 17:22.542
- Tori ada?
- Dia belum pulang.

17:25.253 --> 17:26.171
- Apa?
- Apa?

17:26.255 --> 17:27.506
Apa maksud tatapanmu?

17:28.423 --> 17:30.551
- Aku tak menatap aneh.
- Kau menatap seperti…

17:30.634 --> 17:32.719
menghindari menatapku dengan aneh.

17:32.803 --> 17:34.054
Jadi, apa masalahnya?

17:37.224 --> 17:40.310
Menurutku agak ganjil
kau datang di luar jadwalmu.

17:40.394 --> 17:42.729
Aku membawanya makan es krim, astaga.

17:42.813 --> 17:45.440
Itu membuatnya bingung.
Batasan ada untuk suatu alasan.

17:45.524 --> 17:47.818
Batasan? Maksudmu, seperti monogami?

17:48.402 --> 17:49.236
Serius, Coop?

17:49.319 --> 17:52.155
Sudah hampir dua tahun.
Kapan kau berhenti memainkan kartu itu?

17:52.239 --> 17:55.492
Entahlah, berapa lama
masa kedaluwarsa perzinaan?

17:55.576 --> 17:58.704
Mungkin lebih singkat
daripada waktumu sebagai suami serong.

17:58.787 --> 18:00.664
- Siapa yang serong? Siapa kau?
- Kau tahu?

18:00.747 --> 18:02.708
Kalau kau sadar diri sedikit saja,

18:02.791 --> 18:04.835
kau akan tahu alasan hal-hal ini terjadi,

18:04.918 --> 18:07.838
dan kau mungkin bisa memikul
sedikit tanggung jawab.

18:07.921 --> 18:11.758
Baiklah, maaf, tapi kau tidur dengan Nick,
kau mengusirku dari sini.

18:11.842 --> 18:14.136
Aku dipaksa membayar semua kekacauan ini,

18:14.219 --> 18:15.637
dan aku yang tak bertanggung jawab?

18:15.721 --> 18:16.930
Jangan sekarang.

18:17.014 --> 18:19.016
Tak asyik melakukan ini sendirian.

18:21.268 --> 18:22.352
- Hei!
- Apa?

18:23.061 --> 18:24.813
Dia sudah bilang butuh drum baru?

18:24.897 --> 18:26.982
Dia butuh drum baru? Kenapa yang lama?

18:27.065 --> 18:28.942
Entahlah. Sudah usang dan rusak.

18:29.026 --> 18:31.195
Bandnya, dan mereka sangat bagus,

18:31.278 --> 18:32.487
bilang dia butuh yang baru.

18:32.571 --> 18:33.697
- Astaga.
- Nick menawarkan membeli…

18:33.780 --> 18:37.409
Tidak. Nick tak perlu
membeli drum untuk anakku.

18:37.492 --> 18:40.078
- Maksudku, kalau kau sibuk…
- Bisa kutangani.

18:41.121 --> 18:42.539
Tunggu. Coop.

18:43.165 --> 18:44.917
Aku membawa Tori ke dermatolog.

18:45.417 --> 18:47.711
- Kulitnya bagus.
- Ya, mau beri tahu dia itu?

18:48.295 --> 18:51.798
Dia mau perawatan laser baru.
Cukup tiga kali, dan selesai.

18:51.882 --> 18:53.175
Sekali 1.500 dolar.

18:54.176 --> 18:55.719
Mereka akan kirim tagihannya.

18:55.802 --> 18:57.763
Tiap kali melihatmu, aku keluar uang.

18:57.846 --> 18:59.556
Datangnya Selasa saja.

19:01.517 --> 19:03.393
Salam untuk Tori dari ayahnya.

19:05.979 --> 19:06.980
Astaga.

19:08.899 --> 19:11.443
Bukan main. Ini bercanda?

19:14.696 --> 19:17.991
Sial. Maaf. Aku yang salah, Bung.

19:18.075 --> 19:19.243
Ya, benar.

19:19.326 --> 19:22.246
- Ini, kuberikan infoku.
- Tori?

19:22.329 --> 19:23.288
Hai, Ayah.

19:24.498 --> 19:25.499
Jake, ini ayahku.

19:25.582 --> 19:27.376
Ayah, ini Jake.

19:28.669 --> 19:29.837
Salam kenal, Pak.

19:29.920 --> 19:32.256
Maaf aku membuat mobilmu lecet.

19:32.339 --> 19:33.590
Tunggu, siapa kau?

19:34.174 --> 19:35.175
Jake Weston.

19:35.259 --> 19:36.760
Baiklah, itu tak berarti.

19:36.844 --> 19:38.220
Dia pacarku.

19:38.804 --> 19:41.223
- Maaf, berapa usiamu?
- Aku 20, Pak.

19:42.015 --> 19:43.809
Stop memanggilku itu.
Tak ada yang percaya.

19:43.892 --> 19:45.936
- Maaf.
- Jadi, kau dua…

19:46.019 --> 19:48.647
Dia 17. Kau paham hukum
di negara bagian ini?

19:48.730 --> 19:50.190
- Tidak seperti itu, Pak.
- Ayah.

19:50.274 --> 19:51.650
Baik. Jake, ya?

19:51.733 --> 19:53.610
Panggil aku begitu lagi,
akan kutinju burungmu.

19:53.694 --> 19:55.904
Ayah bersikap gila.
Ibu, Ayah bersikap gila.

19:55.988 --> 19:57.656
- Kau mengizinkan ini?
- Masuklah,

19:57.739 --> 19:59.241
- makan sesuatu.
- Kau tahu ini?

19:59.324 --> 20:00.158
Kau izinkan?

20:00.242 --> 20:03.620
- Maaf soal mobilnya.
- Enyahlah, Jake. Pergi kau.

20:05.664 --> 20:07.332
- Apa masalahmu?
- Apa masalahmu?

20:07.416 --> 20:09.459
Kau mengizinkan putri kita diperkosa?

20:09.543 --> 20:10.669
- Tolonglah.
- Apa?

20:10.752 --> 20:13.130
- Tori mencintainya.
- Tori anak-anak. Dia 20 tahun.

20:13.213 --> 20:14.590
Bagaimana kau bisa terima?

20:14.673 --> 20:15.507
- Sayang.
- Astaga.

20:15.591 --> 20:17.176
Kau membiarkan mereka…
Bagus, Nick di sini.

20:17.259 --> 20:19.678
- Hai.
- Hei, Coop.

20:19.761 --> 20:20.762
Dia akan membereskan.

20:22.264 --> 20:25.225
Aku mau menemui orang ini.

20:25.309 --> 20:26.310
- Hei.
- Hai.

20:26.393 --> 20:28.145
Baik. Bagus. Ya.

20:28.228 --> 20:32.399
Kau tahu, aku baru mau membakar
steik lezat yang baru saja kubeli.

20:32.482 --> 20:34.943
Bagaimana kalau kau tinggal?

20:36.403 --> 20:37.654
Bagaimana kalau aku tinggal?

20:39.198 --> 20:40.449
Bagaimana kalau aku tinggal?

20:40.532 --> 20:43.410
Kurasa alasan aku tak mau tinggal
mungkin karena gagasan

20:43.493 --> 20:44.828
pergi ke halaman belakangku

20:44.912 --> 20:47.581
dan memakan steik yang dibakar
di pemanggang 5.000 dolarku

20:47.664 --> 20:49.917
oleh pria yang meniduri istriku
membuatku ingin

20:50.000 --> 20:52.169
mengambil pisau Shun Fuji-ku

20:52.252 --> 20:54.046
dan memotong jantungku.

20:54.129 --> 20:56.590
Mungkin itu alasannya aku tak mau tinggal.

20:56.673 --> 20:58.634
Jadi, aku pergi.

20:59.676 --> 21:01.220
Dengar, aku mengerti, Coop.

21:02.054 --> 21:03.347
Aku mengerti, Bung. Sungguh.

21:03.430 --> 21:06.391
Aku hanya berusaha mencari cara
untuk melalui ini, tahu?

21:06.475 --> 21:07.518
Demi kita semua.

21:08.268 --> 21:09.770
Ya, semoga beruntung.

21:11.146 --> 21:13.190
Beri tahu berandal itu
aku akan mengirimkan tagihan.

21:14.441 --> 21:15.776
Awas kakimu, Sayang.

21:28.789 --> 21:31.375
Aku mengemudi sementara Haskell pulas.

21:32.251 --> 21:35.045
Setelah beberapa saat,
aku juga mulai mengantuk.

21:36.046 --> 21:37.464
PENARIKAN LAIN-LAIN,
BIAYA DAN TAGIHAN

21:37.548 --> 21:38.632
SALDO AKHIR HARIAN

21:38.715 --> 21:40.092
Aku akan segera bersama Sue lagi.

21:40.759 --> 21:42.302
- Perjalanan panjang ini usai…
- Sial.

21:42.386 --> 21:44.388
…dan aku tak perlu mengemudi lagi.

21:45.848 --> 21:46.932
Aku mulai memikirkan masa depan

21:47.975 --> 21:50.936
yang tak mungkin lebih cerah
walau kuhias dengan neon.

21:51.854 --> 21:53.897
Menurutku bagus Sue melejit.

21:57.317 --> 21:58.569
Mungkin itu untukku juga.

21:59.194 --> 22:00.779
Kau sadar jika aku tertangkap

22:00.863 --> 22:02.739
mereka pasti mau tahu dari mana mobil ini.

22:02.823 --> 22:05.617
- Aku akan dituntut pembunuhan.
- Kalau pintar, tak akan tertangkap.

22:07.244 --> 22:08.245
Hei.

22:09.997 --> 22:10.998
Sedang apa?

22:14.042 --> 22:15.711
- Hai.
- Hai.

22:15.794 --> 22:17.838
Ya! Ayo.

22:17.921 --> 22:20.632
Suami Samantha, Paul, kaya dari restoran.

22:20.716 --> 22:22.676
- Ada sembilan, pinggangnya 111 cm…
- Astaga.

22:22.759 --> 22:25.053
…dan kasus disfungsi ereksi serius.

22:25.137 --> 22:27.556
Ya! Astaga! Ya!

22:27.639 --> 22:30.350
Sejak mereka berpisah,
dia menebus waktu yang terhilang.

22:35.355 --> 22:36.440
Astaga.

22:38.317 --> 22:40.152
Kurasa kau mengoyak kulitku.

22:40.235 --> 22:42.821
Begitulah cara
untuk tahu aku tak pura-pura.

22:44.281 --> 22:45.449
Kau baik-baik saja?

22:45.532 --> 22:46.533
Ya.

22:49.161 --> 22:50.454
Kau harus pergi?

22:50.537 --> 22:51.413
Tidak.

22:52.915 --> 22:54.750
Kenapa? Apa kau mau aku pergi?

22:54.833 --> 22:55.834
Tidak, aku hanya…

22:55.918 --> 22:58.879
Tampaknya kau sedang menangani hal…

23:00.255 --> 23:01.673
- penting.
- Tidak.

23:03.884 --> 23:04.885
Tapi baik. Baiklah.

23:06.470 --> 23:10.474
- Hei, apa yang terjadi?
- Apa? Semuanya sempurna.

23:10.557 --> 23:13.477
Tidak, jika ada yang mau kau katakan,
silakan saja.

23:13.560 --> 23:16.063
Maksudku, kau tadi ejakulasi di dalam,

23:16.146 --> 23:17.648
dan sekarang kau mengusirku.

23:18.148 --> 23:19.066
Sam, astaga.

23:19.149 --> 23:21.068
Tidak, tak apa-apa.
Tidak masalah. Aku akan pergi.

23:21.151 --> 23:23.320
Serius. Ini biologi, 'kan?

23:23.403 --> 23:25.489
Dopamin menurun setelah orgasme.

23:25.572 --> 23:27.783
Kukira ada masalah dengan anak-anakmu.

23:27.866 --> 23:30.244
Tidak, anak-anakku tidur,
tapi terima kasih perhatianmu.

23:30.327 --> 23:32.621
Dengar, mungkin ada kesalahpahaman.

23:32.704 --> 23:34.331
Kurasa kau tak memahamiku. Dengar…

23:34.414 --> 23:37.668
Tidak, sedikit tak menyenangkan
jika aku jujur dan…

23:37.751 --> 23:39.711
Maksudku, kau meneleponku, 'kan?

23:39.795 --> 23:42.548
Kemudian aku memakai pakaian seksi dan…

23:42.631 --> 23:45.092
- Sam. Sam.
- …panggil pengasuh, melulur.

23:45.634 --> 23:46.468
Sam.

23:46.552 --> 23:47.553
Maafkan aku.

23:48.762 --> 23:51.223
Ya? Aku tak mau kau pergi.

23:55.936 --> 23:57.354
Katakan sejujurnya.

23:57.437 --> 23:59.857
Pernahkah terpikir olehmu
kita bisa lebih dari ini?

24:03.318 --> 24:04.820
Ayolah. Sam.

24:07.030 --> 24:07.865
Ayolah.

24:20.043 --> 24:22.421
Kami sesekali melakukan ini
selama setengah tahun,

24:23.922 --> 24:25.716
tapi aku belum mencintainya.

24:28.343 --> 24:31.054
Kau tahu jumlah yang kukelola
di Bailey, 'kan?

24:31.138 --> 24:32.806
Aku bisa bawa setengahnya ke sini,

24:32.890 --> 24:34.975
kita gabungkan
dengan keluarga minyak Texas,

24:35.058 --> 24:38.228
dapat setengah miliar dolar dalam setahun.
Ayolah, semua menang.

24:38.312 --> 24:39.855
Kau belum tidur dengan rekanmu.

24:41.231 --> 24:43.317
Dengar, Jack menelepon.
Orang dilarang menerimamu.

24:43.400 --> 24:45.861
Ayolah, Monty.
Aku memberimu pekerjaan ini. Terima aku.

24:45.944 --> 24:47.154
Dia menelepon, Bung.

24:47.237 --> 24:49.656
Dengar, aku tahu Jack menelepon.

24:49.740 --> 24:51.825
Persetan Jack.
Dia tak punya teman di sini.

24:51.909 --> 24:53.827
Senang mengetahuinya.

24:53.911 --> 24:55.245
Aku tak boleh bikin Jack marah.

24:55.329 --> 24:57.748
Apalagi sekarang,
kami rugi di sektor teknologi.

24:57.831 --> 24:59.583
Aku sudah lama mau membajakmu.

24:59.666 --> 25:02.753
- Yah…
- Berapa lama klausulmu, 90 hari?

25:02.836 --> 25:05.005
Kau pernah di posisi ini, Monty,
dan aku di posisimu.

25:05.088 --> 25:07.049
- Ya, aku tahu.
- Dua tahun?

25:07.132 --> 25:08.967
Kau berkonsultasi dengan pengacara, 'kan?

25:09.051 --> 25:11.428
Yah, mereka membuatnya sepadan,
aku bisa bilang apa?

25:11.512 --> 25:12.471
Mau nasihatku?

25:12.554 --> 25:13.514
Tidak.

25:13.597 --> 25:15.474
Ayolah, Coop. Aku tak bisa menerimamu.

25:15.557 --> 25:19.645
Beristirahatlah, biarkan skandal ini reda
karena kau pasti tak akan direkrut.

25:19.728 --> 25:22.564
Kau harus menghubungi
perusahaan keluarga baru dari Dubai.

25:22.648 --> 25:25.275
Mereka tak peduli klausul itu
atau masalah dengan cewek ini.

25:25.359 --> 25:26.777
Cewek itu tak penting.

25:26.860 --> 25:29.196
Intinya mereka tak akan peduli.

25:29.863 --> 25:32.616
Coop, ayolah, jangan begitu.

25:53.303 --> 25:54.388
Maaf aku telat.

25:55.013 --> 25:56.014
Pesan yang biasa.

25:58.559 --> 26:00.310
Kau pergi ke acara Miller besok?

26:01.144 --> 26:02.396
Aku diundang, kenapa tidak?

26:04.022 --> 26:05.107
Cuma tanya.

26:05.190 --> 26:08.610
Jika aku menghindari acara sosial
karena Mel dan Nick hadir,

26:08.694 --> 26:11.488
- aku tak akan keluar rumah.
- Hei, aku Kubu Coop.

26:12.197 --> 26:14.867
- Tak ada kubu-kubuan.
- Omong kosong.

26:21.331 --> 26:23.208
Baiklah, ada masalah apa?

26:23.292 --> 26:24.293
Apa?

26:25.335 --> 26:26.461
Kau tak melihat ponselmu.

26:26.545 --> 26:28.422
Kau tak buru-buru makan. Ada masalah.

26:35.512 --> 26:37.055
Bagaimana kalau aku menganggur?

26:39.099 --> 26:40.434
Kenapa kau mau begitu?

26:40.517 --> 26:43.645
Mungkin untuk menemui anakku,
entahlah, membaca buku.

26:44.771 --> 26:46.106
Maksudmu beberapa pekan,

26:46.190 --> 26:47.774
- atau sebulan?
- Persis.

26:48.901 --> 26:49.902
Atau setahun.

26:52.988 --> 26:56.783
Coop, ada kalanya dalam tiap percakapan

26:56.867 --> 26:59.244
seseorang harus berkata terus terang.

27:01.246 --> 27:02.789
Aku kehilangan pekerjaanku.

27:08.212 --> 27:09.421
- Tidur dengan siapa?
- Hei.

27:09.505 --> 27:11.632
- Kenapa kau langsung menyimpul…
- Tidak.

27:11.715 --> 27:13.967
Kau bukan pemabuk atau rasis,
pencapaianmu bagus,

27:14.051 --> 27:15.052
jadi itu yang tersisa.

27:15.135 --> 27:16.970
Astaga, Barney, ayolah.

27:18.889 --> 27:21.517
Aku tak mengerti
alasan Jack menyulitkanku.

27:21.600 --> 27:23.393
Itu tak bisa diterima.

27:23.477 --> 27:26.063
Jack memecatmu
dan mempertahankan klienmu. Itu?

27:26.146 --> 27:28.190
- Apanya?
- Tak bisa diterima.

27:29.358 --> 27:31.026
Wanita itu bekerja di lantai lain.

27:31.109 --> 27:32.653
- Aku tak kenal.
- Tak ada orang lain?

27:32.736 --> 27:34.321
- Siapa pun?
- Dia menggodaku.

27:34.404 --> 27:36.532
- Itu tak penting.
- Itu seharusnya penting.

27:37.324 --> 27:39.326
Harus. Itu seharusnya penting.

27:46.750 --> 27:48.043
Bailey akan damai.

27:48.126 --> 27:49.044
Apa?

27:49.127 --> 27:50.671
Tuntut Bailey Russell. Pasti damai.

27:51.255 --> 27:52.256
Kenapa bisa?

27:52.339 --> 27:54.883
Kau bukan pemabuk atau rasis,
dan pencapaianmu bagus.

27:55.634 --> 27:57.594
Mereka tak mau ini sampai ke hakim.
Tuntut mereka.

27:57.678 --> 27:59.930
Kau manajer bisnisku, bukan pengacaraku.

28:00.013 --> 28:01.306
Sebagai manajer bisnismu,

28:01.390 --> 28:03.517
aku sangat menyarankan
kau mencari pengacara.

28:03.600 --> 28:06.228
Aku cuma perlu tahu
berapa lama bisa bertahan dengan hartaku.

28:09.773 --> 28:10.858
Tabunganmu?

28:11.608 --> 28:13.402
Enam bulan. Maksimal tujuh.

28:13.485 --> 28:14.444
Itu mustahil.

28:14.528 --> 28:18.031
Alimentasi, tunjangan anak, dua rumah,
mobil-mobil, sekolah swasta,

28:18.115 --> 28:20.993
belum lagi saudarimu,
dan itu baru yang terpikir olehku.

28:22.578 --> 28:23.537
Jack akan damai.

28:23.620 --> 28:27.583
Jack akan menghancurkanku.
Aku tak mampu melawan mereka.

28:27.666 --> 28:29.418
Kau tak mampu jika berpasrah.

28:32.838 --> 28:34.464
Kukira hartaku banyak.

28:36.592 --> 28:39.511
Ya. Kau rugi besar
pada saham teknologi tahun lalu.

28:39.595 --> 28:41.722
Semua orang rugi besar tahun lalu.

28:41.805 --> 28:44.391
Mereka tak bercerai
atau tidur dengan kolega.

28:45.058 --> 28:47.394
- Temuilah Monty.
- Sudah. Lance juga.

28:48.812 --> 28:52.316
- Gagal?
- Klausul larangan mengajakku dua tahun.

28:55.235 --> 28:56.236
Aku tahu.

29:09.958 --> 29:11.668
Coop, kau minum apa?

29:12.920 --> 29:13.754
Lupakan itu.

29:13.837 --> 29:16.423
Aku punya wiski Jepang 15 tahun
yang harus kau coba.

29:16.507 --> 29:17.716
Dua.

29:22.095 --> 29:23.013
Lehayim.

29:27.017 --> 29:28.477
Rasanya halus, bukan?

29:29.186 --> 29:30.270
Ya.

29:31.188 --> 29:32.606
Jadi…

29:34.858 --> 29:35.859
bagaimana hidup lajang?

29:37.236 --> 29:40.030
Yah, terkadang menyenangkan.

29:40.697 --> 29:44.076
Omong kosong. Pasti ada banyak wanita
yang bisa kau cicipi.

29:44.159 --> 29:45.953
Ayo, ceritakan sesuatu. Pengalamanmu.

29:47.079 --> 29:51.083
Hei, aku mengetuai
acara amal kanker itu lagi tahun ini,

29:51.166 --> 29:53.460
dan kau kupesankan dua meja,
seperti tahun lalu.

29:53.544 --> 29:55.003
Berapa harganya?

29:55.087 --> 29:56.713
Tiga puluh ribu. Dua meja 60.000.

29:58.340 --> 29:59.925
Ayolah, kau beli dua tahun lalu.

30:00.008 --> 30:02.678
Ya, aku belum bercerai tahun lalu, Peter.

30:04.471 --> 30:05.973
Ya, kau benar. Maaf.

30:07.057 --> 30:08.058
Aku tak memikirkannya.

30:08.141 --> 30:10.143
Aku tak seharusnya menyulitkanmu.

30:13.397 --> 30:15.107
Aku akan bayar mejanya dan hapus namamu.

30:15.190 --> 30:16.149
Biarkan saja.

30:17.818 --> 30:19.820
- Kau yakin?
- Ya, tidak masalah.

30:20.696 --> 30:22.281
Aku tak mau menyebalkan.

30:23.198 --> 30:25.534
Sebagian orang memang menyebalkan.

30:26.743 --> 30:27.744
Dasar.

30:32.666 --> 30:34.084
Hei…

30:35.169 --> 30:36.420
Tidak masalah, 'kan?

30:37.171 --> 30:38.297
Kita semua sudah dewasa.

30:40.007 --> 30:43.468
- Tentu. Tak masalah.
- Bagus.

30:49.975 --> 30:52.144
Hidup dengan berbahaya.

31:00.110 --> 31:01.320
- Berikan 25.
- Baik.

31:01.403 --> 31:02.404
Terima kasih.

31:09.786 --> 31:12.873
NBA All-Star tiga kali. Kau bisa apa?

31:15.626 --> 31:17.044
Ya.

31:18.712 --> 31:20.214
Pesananku sama, tapi lebih banyak.

31:20.297 --> 31:21.381
Baik.

31:23.550 --> 31:24.384
Kubu Coop?

31:39.691 --> 31:40.901
Tambah satu lagi.

31:42.027 --> 31:43.946
Jadi, aku bilang ke Peter,

31:44.029 --> 31:46.406
kita harus pergi dengan anak-anak,

31:46.490 --> 31:49.326
selagi bisa, sebelum mereka
tak mau berurusan dengan kita,

31:49.409 --> 31:52.412
karena nanti bagaimana? Bicara berdua?

31:53.247 --> 31:55.457
Kami sudah menikah terlalu lama untuk itu.

32:12.891 --> 32:15.894
Jadi, Sabtu ini kami berangkat ke Belize.

32:15.978 --> 32:18.939
Aku menemukan vila
berpemandangan memukau di pantai.

32:19.022 --> 32:20.774
Anak-anak punya vila sendiri di sebelahnya

32:20.858 --> 32:22.734
- jadi kami tak saling ganggu.
- Permisi.

32:22.818 --> 32:25.779
Tapi kami tahu kami akan bertemu
karena kami yang punya koki

32:25.863 --> 32:27.573
dan ruang makan, jadi saat mereka lapar…

32:28.407 --> 32:31.618
Maksudku, Turtle Inn tak tahu
apa yang akan terjadi.

32:31.702 --> 32:33.245
Apa kabar, Coop? Baik?

32:33.954 --> 32:35.706
Aku baik, Mel. Kau sendiri?

32:37.124 --> 32:38.125
Ya.

32:41.545 --> 32:44.506
Hei, kalian berdua, bolehkah aku bilang,

32:44.590 --> 32:46.508
aku senang kalian bercerai baik-baik.

32:46.592 --> 32:47.843
Diane.

32:47.926 --> 32:49.970
Tidak, aku cuma bilang.

32:50.053 --> 32:52.764
Ingat saat Mike dan Gayle cerai?
Di sini seperti kiamat.

32:52.848 --> 32:54.016
Ingat itu?

32:54.099 --> 32:55.475
Mereka tak bisa berdekatan.

32:55.559 --> 32:57.060
Mereka tak bisa tinggal sekota.

32:57.144 --> 32:58.145
Ya, 'kan?

32:58.937 --> 33:02.399
Sam, apa kau dan Paul bisa tetap berteman?

33:03.192 --> 33:04.568
Itu sangat mustahil,

33:04.651 --> 33:07.696
tapi terima kasih sudah bertanya
di depan umum seperti itu.

33:07.779 --> 33:11.950
Aku hanya… Aku kagum
kalian menanganinya dengan berkelas.

33:12.034 --> 33:15.120
Kau tahu, Sayang, saat bercerai,
kita harus seperti itu.

33:15.204 --> 33:16.622
Cukup. Berhenti minum.

33:16.705 --> 33:17.664
Aku hanya…

33:19.708 --> 33:20.667
Menurutku bagus…

33:24.713 --> 33:26.757
kita semua begitu tercerahkan…

33:27.758 --> 33:29.134
- Lihat?
- …kalian tahu?

33:29.968 --> 33:33.180
Maksudku, Mel… Ya, Mel dan Nick selingkuh
dan pernikahan kami usai,

33:33.263 --> 33:36.934
dan kurasa waktu akan membuktikan
betapa kacaunya anak-anak kami,

33:37.017 --> 33:41.438
tapi, kalian tahu, kalian semua
sangat luar biasa dalam urusan ini.

33:44.399 --> 33:45.776
Maksudku, andai tahu…

33:54.034 --> 33:55.327
Aku mau kencing.

35:06.273 --> 35:07.608
Ups.

36:20.097 --> 36:23.809
Kami tak tahu bagaimana dia dibunuh.
Maksudku senjatanya?

36:23.892 --> 36:25.352
Dia diserang dengan kandil.

36:26.353 --> 36:28.355
Kandil? Kau yakin?

36:28.856 --> 36:30.023
Kandil perak yang berat.

36:30.858 --> 36:32.734
- Bagaimana kau tahu?
- Mikroskop.

36:40.325 --> 36:41.827
Ini. Cukup…

36:51.086 --> 36:53.172
Ada yang mau bertukar mobil?

36:53.255 --> 36:54.089
Mau sekali.

37:54.900 --> 37:55.734
- Sial!
- Astaga.

37:55.817 --> 37:59.196
- Ayah!
- Apa… Ya ampun!

37:59.279 --> 38:01.156
Tidak bisa kupercaya.

38:08.914 --> 38:10.874
- Pak Cooper.
- Pergilah, Jake.

38:10.958 --> 38:13.377
Maaf, Pak. Kami tak tahu kau akan datang,

38:13.460 --> 38:15.003
sumpa… Sial.

38:15.087 --> 38:17.798
Ayah! Apa yang Ayah lakukan? Astaga.

38:17.881 --> 38:19.842
- Kubilang berhenti memanggilku begitu.
- Kau tak apa?

38:21.176 --> 38:22.970
Apa masalah Ayah?

38:23.053 --> 38:24.930
- Astaga. Ayah.
- Ayah harus jawab ini. Hei.

38:25.722 --> 38:28.183
- Tidak, Bruce, maaf. Apa?
- Dia memukul…

38:28.976 --> 38:31.478
- Apa yang bisa kubantu? Butuh apa?
- Astaga. Ya.

38:31.562 --> 38:33.814
- Aku bisa tiba dalam sepuluh menit.
- Ayah gila?

38:33.897 --> 38:35.732
Ya, maaf. Dah.

38:35.816 --> 38:39.695
Cukup… Kompres dengan es.
Kau akan baik-baik saja.

38:43.907 --> 38:47.452
Seperti asli

38:50.372 --> 38:54.877
Rasamu seperti asli

38:55.752 --> 39:01.008
Cinta plastik palsuku

39:06.013 --> 39:07.014
Hei, Bruce.

39:07.097 --> 39:08.932
- Terima kasih sudah datang, Coop.
- Kau tahu.

39:09.016 --> 39:12.352
Tapi aku tak kuasa
Menahan perasaan ini

39:14.897 --> 39:19.318
Rasanya aku bisa meledak

39:20.611 --> 39:26.241
Andai aku bisa berpaling dan lari

39:28.243 --> 39:29.119
Hei, Andy.

39:30.329 --> 39:31.538
Bruce meneleponku.

39:31.622 --> 39:32.873
Ya, sudah kuduga.

39:33.874 --> 39:35.459
Aku butuh tumpangan pulang.

39:36.126 --> 39:37.127
Bagaimana kau kemari?

39:37.211 --> 39:38.295
Aku berjalan kaki.

39:38.921 --> 39:39.880
Tak minum obat lagi?

39:40.756 --> 39:42.633
Cuma mau merasakan sesuatu, kau tahu?

39:43.425 --> 39:44.259
Bagaimana?

39:45.427 --> 39:46.637
Kacau.

39:47.804 --> 39:48.805
Bagaimana harimu?

39:49.890 --> 39:51.099
Sama.

39:51.683 --> 39:54.144
Kau tampak kacau,
dan aku yang mengatakannya.

39:54.770 --> 39:56.021
Ayo. Kuantar pulang.

40:05.113 --> 40:06.448
Dia masih mencintaiku.

40:06.532 --> 40:08.200
Sayang, dia punya istri dan dua anak.

40:08.283 --> 40:09.701
Semua orang punya sesuatu.

40:10.202 --> 40:12.454
Apa yang kau mainkan tadi?
The Smashing Pumpkins?

40:13.455 --> 40:15.332
Radiohead, Bodoh.

40:16.500 --> 40:19.253
Ya, ya. Tentu saja. Ayo.

40:24.091 --> 40:25.092
Hei.

40:28.637 --> 40:29.638
Kau akan baik-baik saja.

40:32.975 --> 40:34.601
Berikan itu. Masuklah.

40:38.313 --> 40:39.940
- Mobil baru?
- Pinjaman.

40:40.440 --> 40:41.692
Jangan menggodaku.

40:56.707 --> 40:58.000
Aku dalam masalah, Ali.

40:59.793 --> 41:00.627
Seburuk apa?

41:02.462 --> 41:05.716
Kau harus keluar dari apartemenmu
dan tinggal dengan Ibu dan Ayah.

41:07.509 --> 41:08.510
Yah, kasihan mereka.

41:10.888 --> 41:12.598
Ya. Jika kau tak minum obat.

41:12.681 --> 41:14.474
Aku tak janji.

41:17.227 --> 41:19.354
- Bau mobil ini busuk.
- Astaga, aku tahu.

41:19.438 --> 41:20.981
Seperti ada bangkai.

41:43.128 --> 41:45.047
Liv.

41:46.006 --> 41:48.425
Tunggu…
Kumohon, izinkan aku bicara sebentar.

41:48.509 --> 41:51.553
Dengar, aku sangat prihatin
atas apa yang menimpamu.

41:51.637 --> 41:52.888
Aku kesal mereka memecatmu.

41:54.890 --> 41:57.267
- Kau sungguh merasa begitu?
- Tentu saja.

41:57.351 --> 41:59.770
Kalau begitu, bisa tolong tarik keluhanmu?

42:00.354 --> 42:03.273
Kau bisa mencabutnya,
dan menggugat kompensasi Bailey.

42:03.357 --> 42:05.150
- Pekerjaanku bisa kembali.
- Apa?

42:05.234 --> 42:09.071
Dengar, maaf jika aku salah menangani
urusan denganmu dalam cara apa pun.

42:09.154 --> 42:10.781
Kukira kita bersenang-senang.

42:10.864 --> 42:12.908
Tunggu. Stop. Berhenti. Aku…

42:12.991 --> 42:14.701
Aku tak mengerti maksudmu.

42:16.495 --> 42:18.497
Aku tak pernah mengajukan keluhan.

42:31.802 --> 42:33.470
Coop. Dia sedang menelepon.

42:33.554 --> 42:34.680
Tak apa-apa, Mary.

42:36.598 --> 42:39.268
- Tak pernah ada keluhan.
- Coop. Kau tak boleh kemari.

42:39.351 --> 42:40.936
Liv Cross tak pernah membuat keluhan.

42:41.019 --> 42:42.729
Urusan Personalia.
Aku cuma tahu yang diberi tahu.

42:42.813 --> 42:43.981
Omong kosong, Jack. Ini ulahmu.

42:44.064 --> 42:46.233
Kau melanggar kebijakan perusahaan.
Aku tak bisa apa-apa.

42:46.316 --> 42:48.527
Kau melihat peluang mengambil klienku
dan mengkhianatiku.

42:49.528 --> 42:50.571
Itu ulahmu sendiri.

42:50.654 --> 42:51.697
Kukira kita teman.

42:55.033 --> 42:57.160
Setidaknya berikan rekening sahamku.

42:57.911 --> 42:59.872
Aku mohon. Itu uangku. Aku butuh uang itu.

42:59.955 --> 43:01.582
Itu bukan uangmu.

43:03.292 --> 43:06.879
Kesalahan terbesarmu
adalah berpikir ini adalah milikmu.

43:07.754 --> 43:08.964
Baiklah.

43:13.093 --> 43:15.095
Bukan milikmu jika tak bisa dipertahankan.

43:35.866 --> 43:38.118
Aku tak bisa membiarkanmu
merusak mesin itu.

43:38.994 --> 43:40.120
Baik, nyalakan.

44:06.939 --> 44:07.940
Ini.

44:20.494 --> 44:22.120
Bagaimana pacar Tori?

44:24.581 --> 44:26.917
- Jake?
- Benar.

44:28.335 --> 44:29.378
Dia akan bertahan.

44:30.879 --> 44:31.880
Lalu Tori?

44:34.341 --> 44:36.885
Tunggulah beberapa hari.
Aku sedang membujuknya.

44:43.100 --> 44:44.351
Kau berbeda, Coop.

44:46.979 --> 44:50.107
Dengar, maaf soal barbeku itu.
Aku agak terlalu mabuk.

44:50.190 --> 44:52.860
Bukan soal barbeku,
juga bukan tentang fakta

44:52.943 --> 44:54.528
kau menganiaya pacar putri kita.

44:54.611 --> 44:56.738
- Tapi astaga.
- Lantas apa?

44:58.448 --> 44:59.533
Entahlah.

44:59.616 --> 45:01.285
Kau tampak begitu…

45:02.369 --> 45:03.370
sendirian.

45:04.705 --> 45:09.877
Ya, aku tinggal di sini, dan kau di sana,
di rumah kita dengan anak-anak kita.

45:09.960 --> 45:12.796
- Aku tahu.
- Kau meninggalkanku. Itu menjadikanku…

45:14.965 --> 45:15.883
sendirian.

45:15.966 --> 45:17.718
Tapi bukan itu maksudku.

45:19.720 --> 45:20.971
Aku mencemaskanmu.

45:26.685 --> 45:27.686
Hei.

45:29.521 --> 45:30.814
Ada apa?

45:33.692 --> 45:35.903
Ayolah. Kau masih bisa
bicara denganku, 'kan?

45:39.448 --> 45:40.449
Aku baik-baik saja.

45:42.034 --> 45:45.579
Sungguh. Aku sedang menata hidupku.

45:53.962 --> 45:54.963
Baiklah.

46:01.053 --> 46:02.054
Baik.

46:10.145 --> 46:11.396
Terima kasih sudah mampir.

46:12.856 --> 46:13.857
Terima kasih birnya.

46:22.449 --> 46:23.450
Bu Cross.

46:24.785 --> 46:27.788
- Bisa kubantu?
- Aku mengharapkan penjelasan.

46:27.871 --> 46:29.081
Masalah Andrew Cooper.

46:29.164 --> 46:30.499
Aku tak membuat keluhan.

46:30.582 --> 46:33.710
Seseorang melaporkan
keterlibatan kalian pada Personalia.

46:33.794 --> 46:36.129
- Tapi tak ada keluhan.
- Wiski?

46:36.213 --> 46:37.798
- Tidak.
- Duduklah.

46:41.218 --> 46:44.555
Maaf jika diutarakan seperti itu,
tapi ada atau tanpa keluhan,

46:44.638 --> 46:48.308
Pak Cooper melakukan pelanggaran
kode etik perusahaan kita.

46:48.392 --> 46:49.643
Posisinya berkuasa,

46:49.726 --> 46:52.312
dan kami sangat serius dalam perlindungan.

46:52.396 --> 46:54.273
Dia tidak di dalam organisasiku.

46:54.356 --> 46:55.941
Aku bukan bawahannya.

46:56.024 --> 46:58.360
Artinya dia tak bisa memecatmu jika mau?

46:58.986 --> 47:00.153
Dia tak perlu kehilangan pekerjaan.

47:01.405 --> 47:04.908
Aku punya seruangan penuh pengacara
yang berkata sebaliknya.

47:09.496 --> 47:12.457
Shepherd bilang kau bintang.
Dia mau mempromosikanmu.

47:12.541 --> 47:15.043
Dia mau kau mengelola akun. Kau siap?

47:15.127 --> 47:17.004
Apa hubungannya dengan ini?

47:17.087 --> 47:18.797
Ini sudah selesai. Aku lanjut ke itu.

47:19.506 --> 47:23.594
Aku lebih tertarik pada masa depanmu
dibanding masa lalu Coop.

47:28.223 --> 47:30.559
Dengar. Aku akan menerima panggilan,

47:30.642 --> 47:33.854
tapi mari makan malam dalam pekan ini
dan berdiskusi.

47:33.937 --> 47:35.439
Mary akan mengecek jadwalmu.

47:36.148 --> 47:37.858
Bukankah Shepherd harus ikut?

47:40.235 --> 47:41.820
Shepherd boleh ikut.

47:45.407 --> 47:46.241
Terima kasih.

48:57.771 --> 48:59.773
COOP
AKU BERHARAP

49:49.364 --> 49:51.200
Kau sudah bawa semuanya…

49:51.283 --> 49:52.951
Dilihat dari perspektif tertentu,

49:53.035 --> 49:56.163
hidup adalah serangkaian
keputusan yang saling terkait.

49:56.914 --> 49:58.790
Keluarga Miller memutuskan
pergi ke Belize.

50:01.001 --> 50:02.669
Aku memutuskan ke rumah Miller.

50:08.884 --> 50:11.512
Westmont Village
punya patroli keamanan sendiri,

50:11.595 --> 50:13.639
juga kepolisian Westmont.

50:14.389 --> 50:16.558
Tingkat kejahatannya hampir nihil.

50:18.393 --> 50:20.229
Lama tinggal di tempat seperti itu

50:20.312 --> 50:22.689
membuatmu merasa terasing dari dunia.

50:23.440 --> 50:26.527
Kau jadi tak peduli
dengan hal-hal seperti sistem alarm

50:27.236 --> 50:28.695
dan mengunci semua pintu.

51:16.243 --> 51:18.912
Patek Philippe Nautilus,
dengan emas putih 18 karat,

51:18.996 --> 51:19.997
latar pancaran surya biru,

51:20.080 --> 51:23.667
tahan air hingga 30 meter,
seolah-olah akan naik.

51:23.750 --> 51:27.004
Seperti iklannya,
"Orang tak pernah memiliki Patek Philippe,

51:27.087 --> 51:29.590
hanya menjaganya
untuk generasi mendatang."

51:32.134 --> 51:34.428
Generasi mendatang melihat jam di ponsel,

51:34.511 --> 51:36.388
jadi tak ada yang akan mencari ini.

52:18.847 --> 52:20.641
Hai. Apa semua baik-baik saja?

52:20.724 --> 52:22.643
Selamat malam, Pak. Kau tinggal di sini?

52:22.726 --> 52:23.977
Ya, ya, tentu saja.

52:24.061 --> 52:26.188
Rumahmu ditempatkan
dalam pengawasan liburan mulai malam ini.

52:26.271 --> 52:29.399
Kami melihat Honda terparkir di jalan,
lampu di rumah menyala,

52:29.483 --> 52:30.567
kami mau memeriksanya.

52:32.819 --> 52:34.196
Itu mobil putraku.

52:34.279 --> 52:36.615
Kusuruh masukkan ke garasi
sebelum kami pergi.

52:36.698 --> 52:37.908
Jadi, kau akan berlibur?

52:37.991 --> 52:39.868
Ya. Besok pagi-pagi sekali.

52:39.952 --> 52:42.579
Istriku pasti memberimu
tanggal yang salah.

52:42.663 --> 52:46.166
- Tak masalah. Selamat berlibur.
- Terima kasih.

52:46.250 --> 52:47.668
Aku menghargainya.

53:07.771 --> 53:09.273
Entah apa yang kupikirkan.

53:09.356 --> 53:10.566
Yah, itu tak benar.

53:10.649 --> 53:13.652
Aku berpikir Peter dan Diane Miller
adalah bajingan,

53:13.735 --> 53:15.320
dan tak layak memiliki semua ini.

53:15.988 --> 53:18.907
Aku pun berpikir ada banyak bajingan
yang sama seperti mereka

53:18.991 --> 53:21.618
di lingkungan ini,
dengan rumah seperti ini,

53:21.702 --> 53:25.163
dipenuhi barang-barang mahal seperti ini
yang tak akan pernah dicari.

53:25.247 --> 53:28.542
Tumpukan harta yang terlupakan
tergeletak dalam laci,

53:28.625 --> 53:30.794
di sana semuanya tidak berguna.

53:30.878 --> 53:33.630
Aku tahu, karena belum lama ini,

53:34.214 --> 53:35.841
aku termasuk bajingan itu.

53:47.686 --> 53:50.939
Aku memikirkan alimentasi, tunjangan anak,
biaya hukum, dua rumah,

53:51.023 --> 53:53.442
limit kredit maksimal,
uang sekolah, pajak properti,

53:53.525 --> 53:55.652
premi asuransi kesehatan,
guru ujian masuk universitas,

53:55.736 --> 53:57.529
psikolog anak,
cicilan mobil, tukang kebun,

53:57.613 --> 53:59.907
pembasmi hama, tukang atap,
tukang cat, tukang leding, drum,

53:59.990 --> 54:03.035
dan rekening bank yang masih merah
karena perceraian.

54:03.118 --> 54:05.370
Bahwa tak seorang pun, termasuk polisi,

54:05.454 --> 54:07.372
akan mencurigai orang sepertiku.

54:08.165 --> 54:10.167
Aku tak bilang ini ide bagus.

54:10.250 --> 54:11.585
Ini cuma sementara.

54:11.668 --> 54:14.379
Jalan pintas membayar tagihan
sampai aku bisa mandiri.

54:15.005 --> 54:18.425
Kupikir, apa kemungkinan terburuk
yang bisa terjadi?

56:12.122 --> 56:14.124
Terjemahan subtitle oleh C. Sugiarto
