WEBVTT

00:19.269 --> 00:20.270
Боже.

00:24.816 --> 00:25.859
Господи.

00:46.004 --> 00:47.005
Мамка му.

00:48.632 --> 00:49.633
Ужас.

00:53.011 --> 00:54.054
АМОНЯК

01:22.499 --> 01:24.251
Мамка му.

01:32.926 --> 01:35.762
Мислите си, че басейнът е метафора.

01:36.680 --> 01:40.559
Само че беше истински и адски студен.

01:40.642 --> 01:45.397
Не бях от хората, които се самоанализират,
а доскоро и не подозирах,

01:45.480 --> 01:49.568
че ще се свестя на пода в чужда къща,
изцапан с кръвта на мъртъв тип,

01:49.651 --> 01:52.154
преди да цопна в басейн,
но вече съм от тях.

01:52.946 --> 01:57.492
В този момент
за кратко зърнах с крайчеца на окото си

01:58.243 --> 02:00.412
опропастения си живот.

02:00.913 --> 02:05.083
И се зачудих как можа
всичко да се обърка толкова бързо.

02:08.002 --> 02:09.545
Ето как става.

02:13.675 --> 02:15.594
ЧЕТИРИ МЕСЕЦА ПО-РАНО

02:15.677 --> 02:17.387
- Шотове!
- Още ли?

02:17.471 --> 02:20.516
- Барман! С какво да са?
- С ром.

02:20.599 --> 02:22.684
Тя какво пие? Сипи от нейното.

02:23.477 --> 02:25.896
Готина си, да те черпя нещо?

02:25.979 --> 02:30.817
Това е голямо повишение. Колко спечели?

02:36.907 --> 02:40.327
"Макалан", 25-годишно. Барманът ме светна.

02:41.787 --> 02:47.042
- Скъпо питие е, дано го заслужавам.
- Ти плащаш. Аз съм Лив Крос.

02:47.125 --> 02:50.003
- Андрю Купър.
- Знам, работя за Майк Шепърд.

02:50.087 --> 02:51.922
Не те познавам.

02:52.005 --> 02:54.591
Майк рядко ни пуска над седмия етаж.

02:56.260 --> 02:59.179
Онези печалбари там пощръкляха.

02:59.263 --> 03:02.307
- Реших да се направя на заета.
- С радост ще помогна.

03:02.391 --> 03:05.727
За миг ми се стори, че ще дойдеш,
но ми писна да чакам.

03:06.812 --> 03:11.108
Отскоро съм необвързан,
за пръв път от доста време.

03:11.191 --> 03:14.653
- Позагубил съм чар.
- Точно в това е чарът ти.

03:15.320 --> 03:18.073
- Загубил съм тренинг.
- Беше женен ли?

03:18.156 --> 03:19.908
Да, 18 години.

03:19.992 --> 03:21.785
- Значи си…
- Стар за теб.

03:21.869 --> 03:23.495
Не мисля.

03:24.538 --> 03:26.623
- На колко си, на 27?
- На 28.

03:26.707 --> 03:28.876
- В това ти е чарът.
- Може би.

03:30.127 --> 03:34.089
- Или си бил в плен на брака и децата.
- Два броя.

03:34.173 --> 03:37.509
И дълго време си общувал
с други женени с деца,

03:37.593 --> 03:42.681
та не си се замислял,
че има хора с друг житейски път и цели.

03:44.349 --> 03:48.812
- Твоите цели какви са?
- Трайна любов, здравословен секс,

03:48.896 --> 03:52.149
финансова обезпеченост,
душевен мир и хармония.

03:52.232 --> 03:54.776
- Всеки има такива цели.
- Ти кои осъществи?

03:56.069 --> 03:58.864
Преосмисли правилата, това ми е мисълта.

04:00.824 --> 04:03.994
- Мога да съм ти баща.
- Вече си имам, казва се Милт.

04:04.077 --> 04:05.662
Доста по-стар от теб е.

04:05.746 --> 04:09.249
- Странно, това ме успокои.
- Излизай повече.

04:09.333 --> 04:13.253
- Излязъл съм.
- Не си. На това излизане ли му викаш?

04:14.046 --> 04:16.339
С всеки срещнат ли говориш така?

04:16.423 --> 04:18.634
- Не пита дали съм била омъжена.
- Е?

04:18.716 --> 04:20.135
Бях, две години.

04:20.219 --> 04:22.137
- Била си много млада.
- Да.

04:23.096 --> 04:26.475
- Оказа се, че харесва дебели проститутки.
- Всеки с вкуса си.

04:26.558 --> 04:30.687
По ирония като ученичка бях дебелана,
но тогава още не ме е познавал.

04:31.396 --> 04:33.357
Видях какво е ровил в интернет

04:33.440 --> 04:38.070
и се запитах дали не ме е харесал,
защото е надушил дебеланата в мен.

04:38.904 --> 04:41.406
Не е това причината, повярвай ми.

04:41.490 --> 04:43.492
Чарът ти се пробуди.

04:47.496 --> 04:48.497
Виж сега.

04:50.123 --> 04:53.627
Разбирам,
че мъжете на твоята възраст са глупаци.

04:54.419 --> 04:58.799
Виж им само пиянското перчене.

04:59.967 --> 05:04.346
Инфантилни нарцисисти. Не са ти на нивото
нито в разговор, нито в секса.

05:04.429 --> 05:08.308
А мъж на моята възраст
е пълната противоположност, нали?

05:08.392 --> 05:12.396
Грижовен, мъдър и по-мъжествен.
Каквото и да значи това днес.

05:12.479 --> 05:13.814
- На 27 ли си?
- На 28.

05:13.897 --> 05:18.694
Значи си с 20 години по-млада от мен.
Засега би сработило, нали?

05:18.777 --> 05:23.031
Аз имам пари, ти - свобода,
може да пътуваме, да се учим един от друг.

05:23.115 --> 05:26.201
- В разговори и в секса.
- Да.

05:26.285 --> 05:29.872
Интересен съм ти,
защото имам повече за разказване от теб.

05:29.955 --> 05:32.499
А ти ме интригуваш, защото живееш за мига

05:32.583 --> 05:36.086
с безразсъдната неотложност,
която отдавна съм изгубил.

05:36.670 --> 05:41.175
Без проблеми ще се забавляваме.
До време всичко ще е наред.

05:42.092 --> 05:45.554
Десет години по-късно
ти ще си на 38 г., аз - на 58 г.

05:45.637 --> 05:49.224
И ще започнат проблемите.
Ще ти се приискат деца, а аз имам.

05:49.308 --> 05:52.769
Ще почнеш да се питаш
дали не пропускаш това велико чудо.

05:52.853 --> 05:56.565
- Още ще си красива, а аз ще одъртявам.
- Мислиш, че съм красива?

05:56.648 --> 06:00.319
- И като стар ще си хубавец.
- Личи си, защото вече остарявам.

06:00.402 --> 06:03.030
Ще разредим секса, ще наблегнем на виното.

06:03.113 --> 06:07.117
- До време и това ще сработва.
- Казвали ли са ти, че много говориш?

06:07.201 --> 06:11.413
Разведох се тъкмо когато взе да се чува
вътрешният ми глас.

06:11.496 --> 06:13.373
Да прескочим още десет години.

06:13.457 --> 06:15.876
- Трябва ли?
- Ще съм на 68 г.

06:15.959 --> 06:18.045
Колкото и да се грижа за себе си,

06:18.128 --> 06:20.839
простатата и косата ми
ще са на друго мнение.

06:20.923 --> 06:24.426
Ти ще се чудиш какъв ще е животът ти,
след като се гътна,

06:24.510 --> 06:29.806
а аз - кой ли млад жребец шибаш,
когато си навън.

06:29.890 --> 06:33.185
- Нима си толкова неуверен?
- Още не, но ще стана.

06:33.268 --> 06:35.354
- А характерите?
- Твоят или моят?

06:35.437 --> 06:38.357
- Сигурен си, че ще кръшкам?
- Ще си го мисля.

06:38.440 --> 06:40.734
Хем си уверен, хем - с ниска самооценка.

06:40.817 --> 06:44.988
Аз ще съм ревнивият дърт грозник,
а ти ще жадуваш за секс.

06:45.072 --> 06:47.032
Ще сме обзети от досадния страх,

06:47.115 --> 06:51.995
че в последните години от живота ни,
най-трудните, ще сме сами.

06:52.079 --> 06:56.625
Леле, кога измисли всичко това?

06:57.626 --> 07:00.671
В десетте секунди,
в които дойде от онзи стол.

07:02.756 --> 07:05.217
Бих могла да те опровергая,

07:05.300 --> 07:08.011
но да си призная, търсех само секс.

07:08.971 --> 07:11.181
Виждаш ли проблем в това?

07:14.518 --> 07:15.727
Нищо не ми хрумва.

07:20.816 --> 07:24.152
ТРИ МЕСЕЦА ПО-КЪСНО

07:53.182 --> 07:54.892
Ето как става.

08:01.565 --> 08:05.903
След колежа започваш в голяма фирма
и ставаш брънка от веригата.

08:05.986 --> 08:07.946
Но си вътре.

08:09.781 --> 08:14.203
Имаш скапан апартамент - не ти е по джоба,
но знаеш, че ще се опаричиш.

08:14.286 --> 08:16.830
Жениш се, защото… Сещаш се.

08:18.207 --> 08:20.042
Жена ти заживява при теб.

08:22.336 --> 08:24.296
Разорен си, но сега сте двама.

08:24.922 --> 08:26.840
Заедно сте и чувството е приятно.

08:29.384 --> 08:33.972
Впрочем никоя друга няма да те чука така,
както тя в онзи скапан апартамент.

08:35.557 --> 08:37.142
В това число и тя.

08:39.227 --> 08:41.772
Бачкате яко
и се измъквате от безпаричието.

08:41.855 --> 08:43.690
Най-трудните лесни пари.

08:43.774 --> 08:45.984
Не са точно консерви и пушки.

08:47.694 --> 08:49.738
Здрасти, тръгвам.

08:51.240 --> 08:55.911
И тъкмо когато животът те удовлетворява,
ти се ражда първото дете.

08:55.994 --> 08:57.162
Дишай.

09:00.624 --> 09:03.919
Купуваш къща
с 30-годишна ипотека и с 4,5% лихва.

09:04.002 --> 09:05.879
И пак си разорен.

09:09.299 --> 09:11.468
Затова работиш повече.

09:11.552 --> 09:13.387
Започваш да печелиш много,

09:13.470 --> 09:16.932
от което пък ти просветва,
че може да печелиш още повече.

09:18.392 --> 09:19.518
Второ дете.

09:20.644 --> 09:23.438
Втора къща и отново си разорен.

09:26.942 --> 09:28.902
Но вече е друго.

09:29.695 --> 09:33.657
Тежиш си на мястото
и усилията ти са подплатени.

09:33.740 --> 09:35.784
Къща, коли, материални придобивки.

09:38.871 --> 09:42.124
Забравил си наивните планове,
които някога си кроил,

09:42.207 --> 09:44.501
и важните за теб неща в началото.

09:44.585 --> 09:48.255
Животът ти лети и нямаш време
да си зададеш трудните въпроси.

09:48.338 --> 09:51.550
"Кога да спра?
Какъв е смисълът от тоя гърч?"

09:56.430 --> 09:58.432
Къща номер три.

10:03.020 --> 10:05.230
Пет години след покупката й

10:05.314 --> 10:09.067
един ден осъзнаваш,
че си достигнал заветното плато

10:09.151 --> 10:11.486
и за пръв път не си на минус.

10:11.570 --> 10:13.906
И тъкмо когато решаваш, че държиш юздите

10:13.989 --> 10:16.825
и си преодолял всички препятствия,

10:17.701 --> 10:21.246
заварваш жена си, с която си от 18 години,
в леглото.

10:21.330 --> 10:22.623
О, да!

10:23.123 --> 10:25.083
С твой близък приятел.

10:41.308 --> 10:43.810
Къща номер четири е под наем.

10:44.561 --> 10:47.189
Малка, но и депресираща.

11:21.598 --> 11:24.518
- Още държим акции в "Пак Про"?
- Нищожен брой.

11:24.601 --> 11:26.728
- Правилно ли чух?
- Ще се покачат.

11:26.812 --> 11:31.358
Казвам ви, на плюс сме.
Да не затъваме заради прохождащи компании.

11:31.441 --> 11:34.570
- Още днес продай всичко.
- Добре, шефе.

11:35.612 --> 11:37.322
- Какво му е?
- Нищо ми няма.

11:37.906 --> 11:38.907
Зарязан е.

11:38.991 --> 11:40.993
- Това новина ли е?
- Обичам я.

11:41.660 --> 11:43.829
Глупости, обичаш любовта.

11:43.912 --> 11:47.666
- Не знам какво да правя.
- Аз знам. Измъкни ни от "Пак Про".

11:47.749 --> 11:48.750
Благодаря.

11:50.419 --> 11:52.087
- Добро утро, Куп.
- Джак.

11:52.171 --> 11:56.800
- Господа. Днес играем скуош.
- Така ли? Имам ли имейл от Мери?

11:56.884 --> 11:59.803
- Може да греша. Тук ли ти е екипът?
- Да.

11:59.887 --> 12:01.847
- Тогава по обяд?
- Става.

12:01.930 --> 12:02.806
Супер.

12:07.603 --> 12:09.396
Аут! Стегни се де.

12:17.613 --> 12:19.448
Сервирай. Да му се не види!

12:26.872 --> 12:28.790
- Как са децата?
- Добре са.

12:28.874 --> 12:30.792
- Жената?
- Бившата.

12:30.876 --> 12:34.046
Още ли е с онзи глупендер, баскетболиста?
Как се казва?

12:34.129 --> 12:36.173
Ник. Да.

12:36.256 --> 12:38.342
Ще му се върне тъпкано.

12:39.134 --> 12:41.595
В тази връзка имам лоша новина.

12:41.678 --> 12:45.766
- Боже, да не се е завърнал ракът ти?
- Какво? Не!

12:45.849 --> 12:49.895
Едничкият ми тестис пращи от здраве.

12:50.854 --> 12:55.442
- Друго исках да ти кажа. Уволнен си, Куп.
- Супер.

12:55.526 --> 12:57.861
Сериозно говоря, трябва да те освободя.

12:59.863 --> 13:00.697
Какво?

13:01.365 --> 13:05.827
- Онова момиче… Оливия ли се казваше?
- Чакай малко, какво момиче?

13:05.911 --> 13:08.372
- Какви ги дрънкаш?
- Оливия Крос.

13:08.455 --> 13:10.832
Лив Крос?

13:11.834 --> 13:16.296
- Не може директор да спи с подчинен.
- Никога не ми е била подчинена.

13:16.380 --> 13:19.967
Тя работеше за Шепърд. Дори не я познавах.

13:20.050 --> 13:24.680
Проблемът е, че си я чукал. Чука я, нали?

13:26.431 --> 13:27.599
Чукай ме!

13:28.225 --> 13:31.353
Да, но само за един уикенд,
и то преди три месеца.

13:31.436 --> 13:34.898
- По взаимно съгласие. Тя ме сваляше.
- Друга ми е мисълта.

13:34.982 --> 13:39.069
- Бил си й шеф.
- Казах ти, дори не знаех коя е.

13:39.152 --> 13:41.071
Но знаеше, че работи за Шепърд.

13:42.281 --> 13:45.993
Тя смята, че са й отнели шанса
да стане вицепрезидент.

13:46.076 --> 13:48.203
Моля? Та тя е на 27 години.

13:48.287 --> 13:50.664
На 28 г. Но не съм тук да спорим.

13:50.747 --> 13:52.541
Не може да ме уволниш, Джак.

13:52.624 --> 13:57.212
Имаме строга политика
срещу секса с подчинени.

13:57.296 --> 14:00.007
Защо ме доведе тук да ми го сервираш?

14:02.176 --> 14:05.053
От "Човешки ресурси"
искаха да вземат компютъра ти.

14:05.137 --> 14:07.764
- Служебна информация.
- Не пипай клиентите ми.

14:07.848 --> 14:13.020
Според договора ти
те са наши клиенти поне още две години.

14:13.103 --> 14:16.648
- Така ли ще ме закопаеш?
- Знаеш как е.

14:18.275 --> 14:19.610
Капиталовата ми сметка?

14:20.485 --> 14:24.656
- Парите са мои, Джак. Не може така.
- Уволнен си дисциплинарно.

14:24.740 --> 14:28.035
В тази сметка е всичко, което имам.
Така ме съсипваш.

14:28.118 --> 14:30.829
Съжалявам, но няма друг начин.

14:32.122 --> 14:35.834
- Ще се съдим.
- Дават ти шест заплати, ако се откажеш.

14:35.918 --> 14:37.127
Майната ти!

14:41.131 --> 14:43.091
Давам ти няколко дни да решиш.

15:32.766 --> 15:33.809
Хънтър!

15:47.906 --> 15:52.119
- Какво правиш тук?
- Свърших по-рано и реших да те взема.

15:52.953 --> 15:54.413
- Не е вторник.
- Знам.

15:55.205 --> 15:59.084
- Реших да се видим, да хапнем сладолед.
- Загазил ли съм?

15:59.168 --> 16:00.460
Боже, Хънтър! Не.

16:00.544 --> 16:05.883
Не може ли един баща
да види сина си извън определените дни?

16:15.475 --> 16:16.685
Как е в училище?

16:19.146 --> 16:21.023
- Как е в училище?
- Бива.

16:23.358 --> 16:27.112
- Новата учителка става ли?
- Май да.

16:29.239 --> 16:30.240
Имаш ли си гадже?

16:31.533 --> 16:33.202
- Не.
- Някоя на хоризонта?

16:33.285 --> 16:34.286
Не.

16:37.831 --> 16:42.002
Има ли шанс
днес да ми отговориш с повече от две думи?

16:43.587 --> 16:44.588
Може би.

17:00.979 --> 17:03.982
- Ще влезеш ли?
- Да, искам да видя Тори.

17:05.483 --> 17:08.694
- Привет. Как беше днес?
- Здрасти, мамо. Добре.

17:13.282 --> 17:16.869
- Какво правиш тук?
- Бяхме с Хънтър за сладолед.

17:16.954 --> 17:19.665
- Не е вторник.
- Вече ми казаха.

17:20.457 --> 17:22.542
- Тори тук ли е?
- Още я няма.

17:25.253 --> 17:27.506
- Защо ме гледаш така?
- Моля?

17:28.423 --> 17:30.551
- Гледам нормално.
- Знам този поглед.

17:30.634 --> 17:34.054
Гледаш така, когато има проблем.
Какво става?

17:37.224 --> 17:40.310
Сложно е,
когато идваш в ден извън определените.

17:40.394 --> 17:42.729
Боже, ядохме сладолед.

17:42.813 --> 17:45.440
Това го обърква. Затова са границите.

17:45.524 --> 17:47.818
Граници като моногамията ли?

17:48.402 --> 17:52.155
Сериозно ли, Куп? Минаха две години.
Още ли ще ми го натякваш?

17:52.239 --> 17:55.492
Не знам.
Какъв е срокът на давност за изневярата?

17:55.576 --> 17:58.704
По-кратък от времето,
за което го играеш тъжен рогоносец.

17:58.787 --> 18:00.664
Кой говори така? Не те познавам.

18:00.747 --> 18:04.835
Ако виждаше по-далеч от носа си,
щеше да знаеш, че тия неща са свързани,

18:04.918 --> 18:07.838
и може би щеше да поемеш
твоята отговорност.

18:07.921 --> 18:11.758
Ало, спиш с Ник, изгони ме от тази къща,

18:11.842 --> 18:15.637
плащам за цялата тази каша,
а изведнъж аз съм безотговорният?

18:15.721 --> 18:19.016
- Няма да обсъждам това сега.
- Така ти изнася.

18:21.268 --> 18:22.352
- Стой.
- Какво?

18:23.061 --> 18:26.982
- Той каза ли, че иска нови барабани?
- Че какво им е на старите?

18:27.065 --> 18:28.942
Не знам, износени са.

18:29.026 --> 18:32.487
Свири в доста добра група
и му трябват нови барабани.

18:32.571 --> 18:37.409
- Ник искаше да му вземе.
- Не, няма да купува нищо на моето дете.

18:37.492 --> 18:40.078
- Ако си много зает…
- Аз ще ги взема.

18:41.121 --> 18:42.539
Чакай, Куп.

18:43.165 --> 18:44.917
Заведох Тори на кожен лекар.

18:45.417 --> 18:47.711
- Кожата й е добре.
- Ти й го кажи.

18:48.295 --> 18:51.798
Иска някаква нова лазерна процедура.
Три пъти и е готова.

18:51.882 --> 18:55.719
Всяка процедура е 1500 долара.
Ще ти изпратят фактурата.

18:55.802 --> 18:59.556
- Всяко виждане с теб ме охарчва.
- Ами спазвай вторниците.

19:01.517 --> 19:03.393
Поздрави Тори от мен.

19:05.979 --> 19:06.980
Боже!

19:08.899 --> 19:11.443
Мама му стара! Как стана това?

19:14.696 --> 19:19.243
- Съжалявам. Вината е само моя, човече.
- Така е.

19:19.326 --> 19:22.246
- Ето координатите ми.
- Тори?

19:22.329 --> 19:27.376
Здрасти, тате.
Джейк, това е баща ми. Тате, това е Джейк.

19:28.669 --> 19:32.256
Приятно ми е, сър.
Съжалявам, че чукнах колата ви.

19:32.339 --> 19:35.175
- Кой си ти?
- Джейк Уестън.

19:35.259 --> 19:38.220
- Това нищо не ми говори.
- Гаджето ми.

19:38.804 --> 19:41.223
- На колко години си?
- На 20, сър.

19:42.015 --> 19:45.936
- Не съм ти "сър", кого заблуждаваш?
- Съжалявам.

19:46.019 --> 19:50.190
- Тя е на 17. Знаеш ли законите в щата?
- Нищо не правим, сър.

19:50.274 --> 19:53.610
Джейк, наречи ме "сър" още веднъж
и ще ти сплескам чепа.

19:53.694 --> 19:57.656
- Тате, полудя. Мамо, татко полудя.
- Ти позволяваш ли им?

19:57.739 --> 20:00.158
- Влезте и яжте нещо.
- Значи им даваш.

20:00.242 --> 20:03.620
- Съжалявам за колата.
- Разкарай се от очите ми, Джейк.

20:05.664 --> 20:07.332
- Какво ти става?
- А на теб?

20:07.416 --> 20:10.669
- Съгласна си този да изнасилва дъщеря ни?
- Я стига!

20:10.752 --> 20:13.130
- Тя го обича.
- И е дете, а той е на 20.

20:13.213 --> 20:15.507
- Как може да си съгласна!
- Скъпа.

20:15.591 --> 20:17.176
Я, Ник бил тук! Ехо!

20:17.259 --> 20:20.762
- Здрасти, Куп.
- Той ще оправи нещата.

20:22.264 --> 20:26.310
- Чакай да дойда да те видя. Здрасти.
- Здравей.

20:28.228 --> 20:32.399
Тъкмо щях да мятам
едни сочни пържоли на скарата.

20:32.482 --> 20:34.943
Защо не останеш?

20:36.403 --> 20:37.654
Защо не остана ли?

20:39.198 --> 20:40.449
Защо не остана?

20:40.532 --> 20:44.828
Може би при мисълта
да отида в собствения си заден двор

20:44.912 --> 20:47.581
и да ям пържоли,
печени на грила ми за пет бона

20:47.664 --> 20:49.917
от мъжа, който чука жена ми,

20:50.000 --> 20:54.046
ще ми се прииска да грабна японския си нож
и да си изтръгна сърцето.

20:54.129 --> 20:58.634
Може би затова не ми се остава.
Тръгвам си.

20:59.676 --> 21:03.347
Разбирам те, Куп. Наистина ти съчувствам.

21:03.430 --> 21:07.518
Просто искам да превъзмогнем това.
Заради всички ни.

21:08.268 --> 21:13.190
Успех в начинанието.
Кажи на онова леке, че ще му пратя сметка.

21:14.441 --> 21:15.776
Пази се, скъпи.

21:36.046 --> 21:37.464
ТЕГЛЕНИЯ, ТАКСИ

21:37.548 --> 21:38.632
БАЛАНС ПО СМЕТКА

21:40.759 --> 21:42.302
Мамка му.

22:07.244 --> 22:08.245
Здрасти.

22:09.997 --> 22:10.998
Какво правиш?

22:14.042 --> 22:15.711
- Здрасти.
- Привет.

22:15.794 --> 22:17.838
Да! Давай!

22:17.921 --> 22:20.632
Пол, мъжът на Саманта,
забогатял от закусвални.

22:20.716 --> 22:25.053
Имал девет, бил дебел
и оная работа не му ставала.

22:25.137 --> 22:27.556
Да! Мамка му!

22:27.639 --> 22:30.350
След развода им
тя наваксваше пропуснатото.

22:35.355 --> 22:36.440
Егати.

22:38.317 --> 22:40.152
Май ми направи рана.

22:40.235 --> 22:42.821
Да знаеш, че не се преструвах.

22:44.281 --> 22:46.533
- Всичко наред ли е?
- Да.

22:49.161 --> 22:51.413
- Трябва ли да си тръгваш?
- Не.

22:52.915 --> 22:54.750
Да не искаш да си тръгна?

22:54.833 --> 23:01.673
Не, просто ми се стори,
че имаш важна работа.

23:03.884 --> 23:04.885
Нямам, но добре.

23:06.470 --> 23:10.474
- Какво стана?
- Нищо, всичко е наред.

23:10.557 --> 23:13.477
Ако искаш да кажеш нещо, кажи.

23:13.560 --> 23:17.648
Преди минута свърши в мен,
а вече ми сочиш вратата.

23:18.148 --> 23:21.068
- Сам, боже!
- Няма проблем, честно. Тръгвам си.

23:21.151 --> 23:25.489
Обяснявам си го с биологията.
Допаминът пада рязко след оргазъм.

23:25.572 --> 23:27.783
Реших, че е станало нещо с децата ти.

23:27.866 --> 23:30.244
Отдавна спят. Но благодаря, че ги мислиш.

23:30.327 --> 23:34.331
Май тълкуваш нещата погрешно.
Не ме разбираш.

23:34.414 --> 23:39.711
Малко е отблъскващо, ако съм честна.
Все пак ти ме потърси, нали?

23:39.795 --> 23:45.092
А аз облякох нещо секси.
Уредих бавачка, лъснах си кожата.

23:45.634 --> 23:47.553
Сам, съжалявам.

23:48.762 --> 23:51.223
Не искам да си тръгваш.

23:55.936 --> 23:59.857
Кажи ми истината.
Има ли шанс връзката ни да се задълбочи?

24:03.318 --> 24:04.820
Стига, Сам.

24:07.030 --> 24:07.865
Върни се.

24:20.043 --> 24:25.716
Бяхме така от половин година,
а още не се решавах на нещо повече.

24:28.343 --> 24:31.054
Знаеш какви печалби докарвах в "Бейли".

24:31.138 --> 24:34.975
Ще доведа половината клиенти
и с петролните фамилии в Тексас

24:35.058 --> 24:38.228
ще докарам половин милиард
за няма и шест месеца.

24:38.312 --> 24:43.317
И още не си спал с наш подчинен.
Джак разгласи никой да не те взема.

24:43.400 --> 24:47.154
- Монти, аз те уредих тук, наеми ме.
- Той не дава.

24:47.237 --> 24:51.825
- Знам, че Джак ви е предупредил.
- Майната му. Тук той няма приятели.

24:51.909 --> 24:53.827
Радвам се.

24:53.911 --> 24:57.748
Не искам да ядосам Джак.
Тази година понесохме голям удар.

24:57.831 --> 24:59.583
Отдавна искам да те взема.

24:59.666 --> 25:02.753
По договор след три месеца ли ще можеш?

25:02.836 --> 25:05.005
Едно време беше на моето място.

25:05.088 --> 25:07.049
- Знам.
- След две години?

25:07.132 --> 25:11.428
- Не прочете ли срока, преди да подпишеш?
- Но пък бяха щедри.

25:11.512 --> 25:13.514
- Искаш ли съвет?
- Не.

25:13.597 --> 25:15.474
Не мога да те наема веднага.

25:15.557 --> 25:19.645
Нека мине време и скандалът да отшуми.
Никой няма да те вземе сега.

25:19.728 --> 25:22.564
Поразпитай в новите ни офиси в Дубай.

25:22.648 --> 25:25.275
Нехаят за договора ти
и за това с момичето.

25:25.359 --> 25:29.196
- Момичето не е "това".
- Все тая, не им пука.

25:29.863 --> 25:32.616
Куп, недей така.

25:53.303 --> 25:56.014
- Извинявай, че закъснях.
- Взех обичайното.

25:58.559 --> 26:02.396
- Ще ходиш ли на партито на сем. Милър?
- Канен съм, няма как.

26:04.022 --> 26:05.107
Питам просто.

26:05.190 --> 26:08.610
Ако отбягвах всяка сбирка,
понеже Мел и Ник може да са там,

26:08.694 --> 26:11.488
- нямаше да излизам.
- За отбор "Куп" съм.

26:12.197 --> 26:14.867
- Няма отбори.
- Глупости.

26:21.331 --> 26:24.293
- Какво не е наред?
- Моля?

26:25.335 --> 26:28.422
Не си проверяваш телефона,
не бързаш да се наядеш.

26:35.512 --> 26:37.055
Да си взема ли почивка?

26:39.099 --> 26:40.434
Защо?

26:40.517 --> 26:43.645
Знам ли, да видя децата си,
да прочета книга.

26:44.771 --> 26:47.774
- За не повече от месец ли?
- Точно така.

26:48.901 --> 26:49.902
Или за година.

26:52.988 --> 26:56.783
Във всеки разговор настъпва момент,

26:56.867 --> 26:59.244
когато да изплюеш камъчето.

27:01.246 --> 27:02.789
Останах без работа.

27:08.212 --> 27:11.632
- Кого си изчукал?
- Защо веднага реши, че…

27:11.715 --> 27:15.052
Не си пиянде или расист, носеше печалби,
значи е секс.

27:15.135 --> 27:16.970
Боже, Барни, стига.

27:18.889 --> 27:21.517
Просто не схващам
защо Джак ме наказва така.

27:21.600 --> 27:23.393
Случаят е спорен.

27:23.477 --> 27:26.063
Уволнил те е и е взел клиентите ти.
Къде е?

27:26.146 --> 27:28.190
- Кое?
- Къде е спорното?

27:29.358 --> 27:31.026
В друг отдел е, не я познавах.

27:31.109 --> 27:34.321
- Не намери ли друга?
- Тя ме сваляше.

27:34.404 --> 27:36.532
- Няма значение.
- А трябва.

27:37.324 --> 27:39.326
Трябва да има значение.

27:46.750 --> 27:49.044
- "Бейли" ще сключат сделка.
- Какво?

27:49.127 --> 27:52.256
- Съди ги, ще искат сделка.
- Защо?

27:52.339 --> 27:54.883
Не си пиянде или расист
и докарваше печалби.

27:55.634 --> 27:57.594
Ще искат да избегнат дело.

27:57.678 --> 27:59.930
Не си адвокат, а мой бизнес мениджър.

28:00.013 --> 28:03.517
Като такъв
те съветвам да си наемеш адвокат.

28:03.600 --> 28:06.228
Чудя се колко ще изкарам
с това, което имам.

28:09.773 --> 28:10.858
Със спестеното ли?

28:11.608 --> 28:14.444
- Най-много седем месеца.
- Шегуваш се.

28:14.528 --> 28:18.031
Издръжка на бивша жена и деца,
две къщи, коли, частни училища.

28:18.115 --> 28:20.993
Сестра ти.
Сигурно пропускам и други харчове.

28:22.578 --> 28:27.583
- Джак ще е готов на сделка.
- Ще ме смачка. Не мога да се боря с него.

28:27.666 --> 28:29.418
Не се отказвай.

28:32.838 --> 28:34.464
Нямах ли много повече?

28:36.592 --> 28:39.511
До миналогодишния срив
на акциите на техкомпании.

28:39.595 --> 28:41.722
Всеки пострада.

28:41.805 --> 28:44.391
Но не всеки се разведе и чука колежка.

28:45.058 --> 28:47.394
- Иди при Монти.
- Вече бях. При Ланс също.

28:48.812 --> 28:52.316
- Какво стана?
- Имам две години забрана за конкуренция.

28:55.235 --> 28:56.236
Знам.

29:09.958 --> 29:11.668
Куп, какво пиеш?

29:12.920 --> 29:16.423
Зарежи това.
Имам 15-годишно японско уиски.

29:16.507 --> 29:17.716
Две.

29:22.095 --> 29:23.013
Наздраве.

29:27.017 --> 29:28.477
Добре влиза, нали?

29:34.858 --> 29:35.859
Как е ергенлъкът?

29:37.236 --> 29:40.030
Има си хубави моменти.

29:40.697 --> 29:44.076
Да бе! Сигурно чукаш всичко що мърда.

29:44.159 --> 29:45.953
Хайде де, разкажи ми нещо.

29:47.079 --> 29:51.083
Тази година пак организирам
благотворителна вечеря.

29:51.166 --> 29:53.460
Две маси са за теб като миналата година.

29:53.544 --> 29:56.713
- По колко вървяха?
- По 30 бона. За две маси - 60.

29:58.340 --> 30:02.678
- Миналата година взе две маси.
- Тогава не бях разведен, Питър.

30:04.471 --> 30:10.143
Съжалявам, не съобразих.
Не биваше да те насаждам на пачи яйца.

30:13.397 --> 30:16.149
- Ще махна името ти от списъка.
- Остави го.

30:17.818 --> 30:19.820
- Сигурен ли си?
- Да.

30:20.696 --> 30:22.281
Получи се тъпо, не исках.

30:23.198 --> 30:25.534
Някои хора имат вроден талант за това.

30:26.743 --> 30:27.744
Не ме занасяй.

30:35.169 --> 30:38.297
Нали нямаш нищо против? Зрели хора сме.

30:40.007 --> 30:43.468
- Разбира се, всичко е точно.
- Чудесно.

31:00.110 --> 31:02.404
"Макалан 25", моля. Благодаря.

31:09.786 --> 31:12.873
Три пъти в Мач на звездите на НБА.
Нямаш шанс.

31:15.626 --> 31:17.044
Да.

31:18.712 --> 31:21.381
- Ще пия същото, но нека е голямо.
- Добре.

31:23.550 --> 31:24.384
За Куп?

31:39.691 --> 31:40.901
Още едно.

31:42.027 --> 31:46.406
Казах на Питър да пътуваме с децата,

31:46.490 --> 31:49.326
докато още можем,
че в един момент няма да искат.

31:49.409 --> 31:55.457
Тогава какво? Ще си бъбрим ли?
След толкова години брак всичко си знаем.

32:12.891 --> 32:15.894
Затова в събота заминаваме за Белиз.

32:15.978 --> 32:18.939
Ще сме във вила
с невероятна гледка към брега.

32:19.022 --> 32:20.774
Децата ще са в съседна вила.

32:20.858 --> 32:22.734
- Да не си пречим.
- Извини ме.

32:22.818 --> 32:27.573
Но при нас ще има готвач и трапезария,
така че огладнеят ли…

32:28.407 --> 32:31.618
В хотела ще вдигнат ръце от нас.

32:31.702 --> 32:33.245
Добре ли си, Куп?

32:33.954 --> 32:35.706
Добре съм, Мел, а ти?

32:37.124 --> 32:38.125
И аз.

32:41.545 --> 32:46.508
Вие двамата, напълнихте ми душата
как се разведохте по приятелски.

32:46.592 --> 32:49.970
- Даян.
- Не, така си е.

32:50.053 --> 32:55.475
Като се разведоха Майк и Гейл,
тук беше бойно поле, едва се гледаха.

32:55.559 --> 32:58.145
- Биха се подминали на улицата.
- Нали?

32:58.937 --> 33:02.399
Сам, мислиш ли,
че с Пол ще си останете приятели?

33:03.192 --> 33:07.696
Никакъв шанс.
Но благодаря, че ме попита пред всички.

33:07.779 --> 33:11.950
Възхищавам ви се
как се разделихте като възпитани хора.

33:12.034 --> 33:15.120
Скъпи, като се развеждаме,
да вземем пример от тях.

33:15.204 --> 33:17.664
Дотук беше с пиенето.

33:19.708 --> 33:20.667
Страхотно е.

33:24.713 --> 33:26.757
Колко сме цивилизовани!

33:27.758 --> 33:29.134
Видя ли?

33:29.968 --> 33:33.180
Мел и Ник бяха любовници,
което сложи край на брака ни.

33:33.263 --> 33:36.934
Времето ще покаже
как се е отразило на децата ни.

33:37.017 --> 33:41.438
Но пък всички сте толкова разбрани.

33:44.399 --> 33:45.776
Ако бях знаел…

33:54.034 --> 33:55.327
Отивам да пикая.

35:06.273 --> 35:07.608
Опа.

36:40.325 --> 36:41.827
Ето.

36:51.086 --> 36:54.089
- Да си разменим колите за малко?
- Че и питаш!

36:56.633 --> 36:59.678
ЧУПЛИВО

37:54.900 --> 37:55.734
- Ужас!
- Боже.

37:55.817 --> 37:59.196
- Татко!
- Мама му стара!

37:59.279 --> 38:01.156
Не е за вярване!

38:08.914 --> 38:10.874
- Господин Купър.
- Чупката, Джейк.

38:10.958 --> 38:15.003
Извинявам се, сър,
не знаехме, че ще идвате.

38:15.087 --> 38:17.798
Татко, какво му направи? Боже!

38:17.881 --> 38:19.842
- Не съм ти "сър".
- Удари ли те?

38:21.176 --> 38:24.930
- Какво те прихвана? Боже, татко!
- Трябва да се обадя. Ало?

38:25.722 --> 38:28.183
Съжалявам, Брус. Какво?

38:28.976 --> 38:31.478
- Как да ти помогна?
- Добре, идвам.

38:31.562 --> 38:33.814
- До десет минути.
- Луд ли си?

38:33.897 --> 38:35.732
Съжалявам, чао.

38:35.816 --> 38:39.695
Наложи му лед, ще ти мине.

38:43.907 --> 38:47.452
Изглеждаш истинска.

38:50.372 --> 38:54.877
На вкус си истинска,

38:55.752 --> 39:01.008
моя фалшива, пластмасова любов.

39:06.013 --> 39:07.014
Здрасти, Брус.

39:07.097 --> 39:08.932
- Благодаря ти.
- За нищо.

39:09.016 --> 39:12.352
Но чувството не мога да сдържа,

39:14.897 --> 39:19.318
към небето искам да се устремя.

39:20.611 --> 39:26.241
Да можех просто да побягна.

39:28.243 --> 39:31.538
- Здрасти, Анди.
- Брус ми се обади.

39:31.622 --> 39:35.459
Знаех си, че мога да разчитам на него.
Няма да откажа превоз.

39:36.126 --> 39:38.295
- Как дойде до тук?
- Пеша.

39:38.921 --> 39:42.633
- Пак ли си спряла хапчетата?
- За да не потискам чувствата си.

39:43.425 --> 39:44.259
И как е?

39:45.427 --> 39:46.637
Тъпо.

39:47.804 --> 39:51.099
- А твоят ден как е?
- Същата работа.

39:51.683 --> 39:54.144
Дори на мен ми се виждаш зле.

39:54.770 --> 39:56.021
Ставай да си ходим.

40:05.113 --> 40:08.200
- Още ме обича.
- Мила, той има жена и две деца.

40:08.283 --> 40:09.701
Всеки има нещо.

40:10.202 --> 40:12.454
"Смашинг Пъмпкинс" ли свиреше?

40:13.455 --> 40:15.332
"Рейдиохед", тъпчо.

40:16.500 --> 40:19.253
Да, ясно. Качвай се.

40:28.637 --> 40:29.638
Ще се оправиш.

40:32.975 --> 40:34.601
Дай ми това и се качвай.

40:38.313 --> 40:41.692
- Нова кола?
- Взех я назаем. Не ме бъзикай.

40:56.707 --> 40:58.000
Загазих, Али.

40:59.793 --> 41:00.627
Зле ли е?

41:02.462 --> 41:05.716
Трябва да напуснеш жилището
и да се върнеш при нашите.

41:07.509 --> 41:08.510
Ще им призлее.

41:10.888 --> 41:14.474
- Да, ако не си пиеш хапчетата.
- Не обещавам.

41:17.227 --> 41:20.981
- В тази кола смърди гадно.
- Да, сякаш возя труп.

41:43.128 --> 41:45.047
Лив.

41:46.006 --> 41:48.425
Само искам да поговорим за малко.

41:48.509 --> 41:52.888
Съжалявам за случилото се.
Ужасно е, че те уволниха.

41:54.890 --> 41:57.267
- Наистина ли го мислиш?
- Разбира се.

41:57.351 --> 41:59.770
Тогава ще оттеглиш ли жалбата?

42:00.354 --> 42:03.273
Така ще предпазиш "Бейли" от съдебно дело.

42:03.357 --> 42:05.150
- Ще си върна работата.
- Какво?

42:05.234 --> 42:09.071
Съжалявам,
ако не съм се отнесъл добре с теб.

42:09.154 --> 42:14.701
- Мислех, че просто си гледаме кефа.
- Спри, не те разбирам.

42:16.495 --> 42:18.497
Не съм пускала жалба.

42:31.802 --> 42:34.680
- Куп, той е в разговор.
- Спокойно, Мери.

42:36.598 --> 42:39.268
- Няма жалба.
- Куп, не бива да си тук.

42:39.351 --> 42:42.729
- Лив Крос не се е жалвала.
- Питай "Човешки ресурси".

42:42.813 --> 42:46.233
- Глупости, ти си бил!
- Ти погази фирмената политика.

42:46.316 --> 42:48.527
Видял си шанс да ме изиграеш.

42:49.528 --> 42:51.697
- Сам се прецака.
- Уж беше приятел.

42:55.033 --> 42:57.160
Поне ми остави капиталовата сметка.

42:57.911 --> 43:01.582
- Моля те, парите са мои, трябват ми.
- Не са твои.

43:03.292 --> 43:06.879
Грешката ти беше,
че смяташе всичко това за твое.

43:07.754 --> 43:08.964
Добре де.

43:13.093 --> 43:15.095
Не е твое, щом ти се изплъзва.

44:06.939 --> 44:07.940
Ето.

44:20.494 --> 44:22.120
Как е гаджето на Тори?

44:24.581 --> 44:26.917
- Джейк?
- Точно така.

44:28.335 --> 44:31.880
- Ще му мине.
- А Тори?

44:34.341 --> 44:36.885
Дай й още два-три дни. Работя по въпроса.

44:43.100 --> 44:44.351
Не си на себе си, Куп.

44:46.979 --> 44:50.107
Съжалявам за барбекюто. Бях подпийнал.

44:50.190 --> 44:54.528
Не говоря за барбекюто и за това,
че си ударил гаджето на дъщеря ни.

44:54.611 --> 44:56.738
- Как можа!
- А за какво тогава?

44:58.448 --> 45:03.370
Не знам, виждаш ми се самотен.

45:04.705 --> 45:09.877
Ами да, живея тук,
а ти си с децата в къщата ни.

45:09.960 --> 45:12.796
- Знам.
- Ти ме напусна, затова съм…

45:14.965 --> 45:17.718
- Самотен.
- Но не говоря за това.

45:19.720 --> 45:20.971
Безпокоя се за теб.

45:29.521 --> 45:30.814
Какво има?

45:33.692 --> 45:35.903
Все още си споделяме, нали?

45:39.448 --> 45:40.449
Добре съм.

45:42.034 --> 45:45.579
Така е, нагаждам се.

45:53.962 --> 45:54.963
Добре.

46:01.053 --> 46:02.054
Съгласявам се.

46:10.145 --> 46:11.396
Благодаря, че намина.

46:12.856 --> 46:13.857
Мерси за бирата.

46:22.449 --> 46:23.450
Госпожице Крос.

46:24.785 --> 46:27.788
- С какво да помогна?
- Искам да ми обясните нещо.

46:27.871 --> 46:30.499
- За Андрю Купър.
- Не съм пускала жалба.

46:30.582 --> 46:33.710
Някой ви е докладвал в "Човешки ресурси".

46:33.794 --> 46:36.129
- Но няма жалба.
- Уиски?

46:36.213 --> 46:37.798
- Не искам.
- Седнете.

46:41.218 --> 46:44.555
Съжалявам за формулировката,
но със или без жалба

46:44.638 --> 46:48.308
господин Купър е нарушил
фирмената политика.

46:48.392 --> 46:52.312
Беше на ръководен пост
и се отнасяме сериозно към правилата.

46:52.396 --> 46:55.941
Той не е в моята фирма.
Не се отчитам на негови подчинени.

46:56.024 --> 47:00.153
- Нямаше ли да ви уволни, ако искаше?
- Уволнението му беше излишно.

47:01.405 --> 47:04.908
Имам куп адвокати по трудово право,
които ще ви оборят.

47:09.496 --> 47:12.457
Според Шепърд се справяте отлично.
Иска да ви повиши.

47:12.541 --> 47:15.043
Готова ли сте за ръководна позиция?

47:15.127 --> 47:18.797
- Какво общо има с Андрю Купър?
- Приключих с него.

47:19.506 --> 47:23.594
Повече ме вълнува бъдещето ви,
а не миналото на Куп.

47:28.223 --> 47:30.559
След малко трябва да проведа разговор,

47:30.642 --> 47:33.854
но хайде да вечеряме тази седмица
и да обсъдим това.

47:33.937 --> 47:37.858
- Мери ще види кога можете.
- Не трябва ли и Шепърд да е с нас?

47:40.235 --> 47:41.820
Никой не го спира.

47:45.407 --> 47:46.241
Благодаря.

49:51.283 --> 49:56.163
От определен ъгъл животът се свежда
до редица взаимосвързани решения.

49:56.914 --> 49:58.790
Семейство Милър замина за Белиз.

50:01.001 --> 50:02.669
А аз навестих дома им.

50:08.884 --> 50:11.512
Уестмонт има собствен патрул,

50:11.595 --> 50:13.639
както и полицейски участък.

50:14.389 --> 50:16.558
Престъпност почти няма.

50:18.393 --> 50:22.689
На такова място
след време те наляга спокойствие.

50:23.440 --> 50:28.695
Нехаеш за неща като аларми
и заключване на вратите.

51:16.243 --> 51:19.997
"Патек Филип Наутилус" -
18 карата бяло злато, син циферблат

51:20.080 --> 51:23.667
и издържа на 30 метра под вода,
не че това много те топли.

51:23.750 --> 51:27.004
Както се казва в рекламата,
не притежаваш "Патек Филип",

51:27.087 --> 51:29.590
а само го пазиш за децата си.

51:32.134 --> 51:36.388
Но те гледат часа на телефоните си.
Часовникът няма да липсва на никого.

52:18.847 --> 52:20.641
Здравейте, всичко наред ли е?

52:20.724 --> 52:23.977
- Добър вечер, господине. Тук ли живеете?
- Разбира се.

52:24.061 --> 52:26.188
От тази вечер пазим дома ви.

52:26.271 --> 52:30.567
Видяхме хондата на улицата,
в къщата светеше и решихме да проверим.

52:32.819 --> 52:36.615
Колата е на сина ми.
Казах му да я гарира, преди да тръгнем.

52:36.698 --> 52:39.868
- Значи отивате на почивка?
- Утре рано-рано.

52:39.952 --> 52:42.579
Явно жена ми ви е дала погрешна дата.

52:42.663 --> 52:47.668
- Няма проблем, приятна почивка.
- Благодаря, момчета.

53:07.771 --> 53:10.566
Не знам какво си мислех. Всъщност знам.

53:10.649 --> 53:15.320
Че Питър и Даян Милър са смотаняци
и не заслужават такова охолство.

53:15.988 --> 53:21.618
А също, че в квартала е фрашкано
със същите смотаняци с такива къщи,

53:21.702 --> 53:25.163
пълни със скъпи вещи,
които никому няма да липсват.

53:25.247 --> 53:28.542
Забравени скъпоценности,
забутани в чекмеджета,

53:28.625 --> 53:30.794
където никой не ги поглежда.

53:30.878 --> 53:35.841
Знам това,
защото до неотдавна бях същият смотаняк.

53:45.976 --> 53:47.603
"МАКАЛАН 25"

53:47.686 --> 53:50.939
Мислех за издръжката,
таксите на адвокатите, двете къщи,

53:51.023 --> 53:55.652
ипотеката, частните училища, данъците,
здравната застраховка, частните уроци,

53:55.736 --> 53:59.907
детските психолози, вноските за колите,
поддръжката, барабаните

53:59.990 --> 54:03.035
и банковата сметка
на червено след развода.

54:03.118 --> 54:07.372
И как никой, очевидно и ченгетата,
не би се усъмнил в човек като мен.

54:08.165 --> 54:10.167
Не твърдя, че идеята беше добра.

54:10.250 --> 54:14.379
Беше временно, колкото да платя сметките,
докато се видя с пари.

54:15.005 --> 54:18.425
Казах си: "Какво толкова може да стане?".

56:12.122 --> 56:14.124
Превод на субтитрите
Катина Николова
