WEBVTT

00:01:22.248 --> 00:01:24.626 align:center
Di maintindihan

00:01:25.293 --> 00:01:28.838 align:center
Kung bakit ganito tayo sa isa't isa

00:01:31.382 --> 00:01:33.426 align:center
Nag-aaksaya ng oras

00:01:34.385 --> 00:01:37.597 align:center
Sa mga kalokohang laro natin

00:01:40.266 --> 00:01:41.935 align:center
Nasa ‘tin ang pagmamahal

00:01:42.894 --> 00:01:46.147 align:center
At kahit ano pa'ng sabihin o gawin

00:01:48.775 --> 00:01:50.485 align:center
Iisa tayo

00:01:51.903 --> 00:01:54.906 align:center
Kahit ano'ng gawin natin, iisa tayo

00:01:56.157 --> 00:01:59.369 align:center
Magtatagumpay tayo, iisa tayo

00:02:00.245 --> 00:02:02.747 align:center
At gano'n talaga, iisa tayo

00:02:02.831 --> 00:02:06.626 align:center
Ladies and gentlemen, Hampton University.

00:02:07.335 --> 00:02:12.298 align:center
Palakpakan natin, si Ms. Wanda Sykes.

00:02:50.086 --> 00:02:52.130 align:center
Maupo kayo, please.

00:02:52.213 --> 00:02:55.133 align:center
Salamat, Hampton. Maraming salamat.

00:02:56.342 --> 00:02:59.345 align:center
Mahal ko kayong lahat, mahal ko kayo.

00:02:59.429 --> 00:03:00.680 align:center
Maraming salamat.

00:03:02.599 --> 00:03:03.892 align:center
Nandito na ‘ko.

00:03:07.270 --> 00:03:10.899 align:center
Grabe. Ang sarap makabalik dito.
Ang tagal na rin.

00:03:12.108 --> 00:03:15.612 align:center
Sigurado akong gaya ko,
naninibago rin kayo sa campus.

00:03:16.404 --> 00:03:18.281 align:center
Wala na ‘kong mahanap.

00:03:18.364 --> 00:03:19.365 align:center
Sabi ko…

00:03:24.954 --> 00:03:27.081 align:center
Wala nito dati noong nandito ako.

00:03:27.165 --> 00:03:31.836 align:center
Ang ganda ng student center,
ang ganda ng cafeteria.

00:03:31.920 --> 00:03:35.006 align:center
'Yong mga bata ngayon,
ang dami nilang pagpipilian.

00:03:35.590 --> 00:03:39.219 align:center
Ano 'yon? Vegan, mga gluten-free.

00:03:40.094 --> 00:03:42.972 align:center
May he, she, they pa sila.

00:03:43.056 --> 00:03:46.851 align:center
Wala 'yan noong nandito ako.
Wala kaming gano'ng option.

00:03:46.935 --> 00:03:50.313 align:center
Iisa lang ang kailangan mong pagpilian
no’ng panahon ko.

00:03:51.064 --> 00:03:52.315 align:center
Gravy, baby?

00:03:57.612 --> 00:04:00.657 align:center
'Yon lang.

00:04:00.740 --> 00:04:02.784 align:center
Gravy lang talaga.

00:04:03.368 --> 00:04:05.703 align:center
Wag kang tutulog-tulog. Dapat alerto ka,

00:04:05.787 --> 00:04:09.457 align:center
kasi pag sinabi niyang, "Gravy, baby?"
at na-distract ka, bibigyan ka ng gravy.

00:04:09.540 --> 00:04:11.209 align:center
Lalagyan ka niya…

00:04:12.168 --> 00:04:13.461 align:center
Gravy, baby?

00:04:16.464 --> 00:04:18.800 align:center
May gravy na pala ‘yong fruit cup ko.

00:04:18.883 --> 00:04:20.385 align:center
Di ko in-expect ‘yon.

00:04:23.346 --> 00:04:27.558 align:center
So… Parang nakakahinga ako
nang maluwag dito.

00:04:27.642 --> 00:04:29.143 align:center
Alam n'yo 'yon?

00:04:32.480 --> 00:04:33.773 align:center
Di ko alam sa inyo,

00:04:33.856 --> 00:04:36.359 align:center
pero ano na bang nangyayari ngayon?

00:04:37.151 --> 00:04:41.281 align:center
Para akong nakulong
sa pinakapangit na escape room.

00:04:45.076 --> 00:04:49.706 align:center
Di ako makapag-isip.
Lahat ng clues, binura na.

00:05:00.550 --> 00:05:03.678 align:center
Ano 'to? Ano'ng nangyayari sa 'tin?

00:05:03.761 --> 00:05:07.432 align:center
Wala sinabi 'yong Stranger Things.

00:05:08.891 --> 00:05:11.894 align:center
Kasi kahit papaano,
may logic 'yong palabas.

00:05:11.978 --> 00:05:15.064 align:center
Gets n'yo? May Upside Down world sila.

00:05:15.148 --> 00:05:17.483 align:center
Shoot, pag 'tong babaeng 'to
binaliktad mo,

00:05:17.567 --> 00:05:21.446 align:center
uulan ng mga racist at pedophiles. Parang…

00:05:28.870 --> 00:05:32.081 align:center
Girl, may bilyonaryong bumagsak
sa bubong ko.

00:05:35.418 --> 00:05:38.546 align:center
Paano tayo makakaalis dito? Wala namang…

00:05:38.629 --> 00:05:41.549 align:center
Kailangan natin si Harriet Tubman
para makalabas dito.

00:05:47.430 --> 00:05:50.308 align:center
Ang hina ng administrasyong 'to.

00:05:50.391 --> 00:05:54.645 align:center
Sa mga file, inilabas nila
'yong mga pangalan ng Epstein survivors.

00:05:55.146 --> 00:05:58.441 align:center
Ano ba naman 'yan.
Paano ka magkakamali sa pag-edit?

00:05:59.233 --> 00:06:01.611 align:center
Magtatanggal ka lang ng impormasyon.

00:06:03.029 --> 00:06:04.322 align:center
Kaya ng bata 'yon.

00:06:05.031 --> 00:06:08.576 align:center
Alam niyo ‘yon? Pag duda ka, ekisan mo.

00:06:14.707 --> 00:06:17.418 align:center
Baka naubusan sila ng tinta
kakabura sa mga Trump.

00:06:17.502 --> 00:06:19.212 align:center
Baka gano'n. Di ba?

00:06:26.010 --> 00:06:29.555 align:center
Oo, alam mong kasama siya. Kasama siya.

00:06:29.639 --> 00:06:32.809 align:center
Alam na natin, bago pa ilabas
'yong files, na kasama siya.

00:06:32.892 --> 00:06:36.771 align:center
Nakita natin 'yong mga litrato,
tropa sila ni Epstein

00:06:36.854 --> 00:06:40.358 align:center
at 'yong video niya
sa party kasama si Epstein.

00:06:58.709 --> 00:07:00.169 align:center
Kagat-labi pa siya.

00:07:00.253 --> 00:07:03.256 align:center
Pag kinakagat mo ang labi mo,
may pagkamalaswa 'yon.

00:07:03.339 --> 00:07:06.592 align:center
May masama kang balak
pag kinakagat mo 'yon.

00:07:06.676 --> 00:07:09.137 align:center
Parang, may titirahin ako.

00:07:14.475 --> 00:07:18.813 align:center
Pag may lumapit sa 'yo na kagat
'yong babang labi niya, tumakbo ka na.

00:07:18.896 --> 00:07:20.189 align:center
Umalis ka na.

00:07:20.273 --> 00:07:22.275 align:center
Masama ang balak niya sa 'yo.

00:07:27.947 --> 00:07:30.533 align:center
Di ko akalaing sasabihin ko 'to.

00:07:32.076 --> 00:07:34.328 align:center
Pero namimiss ko ‘yong 2016 Trump.

00:07:42.962 --> 00:07:45.381 align:center
Mukhang cute pa si Baby Trump noon.

00:07:45.465 --> 00:07:47.550 align:center
Sinasakyan lang natin siya no'n.

00:07:47.633 --> 00:07:49.552 align:center
"Magpapatayo ako ng pader."

00:07:49.635 --> 00:07:51.512 align:center
Magpapatayo ka ng pader?

00:07:51.596 --> 00:07:53.806 align:center
Oo, magpapatayo ka ng pader.

00:07:53.890 --> 00:07:57.310 align:center
Magpapatayo ka ng malaking pader, di ba?

00:07:58.019 --> 00:07:59.145 align:center
Uh-huh.

00:08:01.272 --> 00:08:02.857 align:center
"Ikukulong ko siya."

00:08:02.940 --> 00:08:03.858 align:center
Tama.

00:08:03.941 --> 00:08:05.443 align:center
Ikulong mo siya.

00:08:05.985 --> 00:08:07.403 align:center
Ikulong siya.

00:08:07.904 --> 00:08:09.405 align:center
Ikulong siya.

00:08:09.906 --> 00:08:12.325 align:center
Ikulong siya.

00:08:18.122 --> 00:08:22.460 align:center
Safe ‘yong Trump na ‘yon kasi
may harang pa ‘yong crib niya.

00:08:22.543 --> 00:08:23.753 align:center
Di ba?

00:08:24.795 --> 00:08:27.256 align:center
Itong Trump na ‘to, wala nang nagbabantay.

00:08:27.340 --> 00:08:29.342 align:center
Walang preno 'tong taong 'to.

00:08:30.384 --> 00:08:33.471 align:center
Nakita n'yo ba 'yong post n'ya
tungkol sa mga Obama?

00:08:34.180 --> 00:08:38.392 align:center
Pinost niyang unggoy ‘yong mga Obama.
Ano ba naman ‘yon?

00:08:38.476 --> 00:08:41.729 align:center
Kahit 'yong mga racist,
"Grabe naman 'yon."

00:08:46.484 --> 00:08:49.237 align:center
Presidente ka, umayos ka naman.

00:08:50.029 --> 00:08:52.031 align:center
At wala na silang kaayusan ngayon.

00:08:52.865 --> 00:08:56.452 align:center
Lahat ng pulitiko, nagmumura. Lahat.

00:08:56.536 --> 00:08:57.954 align:center
Trabaho ko 'yon.

00:09:00.873 --> 00:09:04.418 align:center
Si Chuck Schumer, "Gago ka" Sabi ko, "Uy."

00:09:06.671 --> 00:09:08.589 align:center
Lahat sila nagmumura na dahil kay Trump.

00:09:08.673 --> 00:09:10.007 align:center
Alam mong masama

00:09:10.091 --> 00:09:12.802 align:center
kapag magsisimula na
ang State of the Union, tapos,

00:09:12.885 --> 00:09:16.264 align:center
"Nandiyan na 'yong presidente.
Palabasin 'yong mga bata."

00:09:23.688 --> 00:09:28.484 align:center
Dati may standards tayo.
Mataas ang standard, di ba?

00:09:32.280 --> 00:09:34.448 align:center
Naalala n'yo si Howard Dean?

00:09:34.532 --> 00:09:38.244 align:center
Howard Dean, oo,
Democratic candidate, di ba?

00:09:38.327 --> 00:09:40.121 align:center
Sinira niya 'yong career niya.

00:09:40.746 --> 00:09:42.748 align:center
2004, sinira niya 'yong career niya.

00:09:42.832 --> 00:09:45.376 align:center
Hindi 'yon scandal.
Hindi, di 'yon scandal.

00:09:45.459 --> 00:09:47.545 align:center
Dahil lang sa sobrang excitement.

00:09:48.212 --> 00:09:50.423 align:center
Kasi ang weird niya sumigaw.

00:09:52.842 --> 00:09:56.762 align:center
Ang galing niya do'n sa caucus sa Iowa,
at sumobra ‘yong tuwa niya.

00:09:56.846 --> 00:10:01.142 align:center
Sabi niya, "At pupunta tayo
hanggang sa White House, yeah!"

00:10:01.642 --> 00:10:03.894 align:center
Tapos ginawa niya 'yon, "Yeah!"

00:10:03.978 --> 00:10:07.315 align:center
Tapos lahat,
"Ano'ng yeah-yeah sinasabi mo?"

00:10:10.234 --> 00:10:12.278 align:center
Sira career niya, tapos na siya.

00:10:12.361 --> 00:10:15.781 align:center
Mula sa di ka pwedeng mag-"yeah,"
heto na tayo.

00:10:20.870 --> 00:10:22.997 align:center
"Hinahawakan ko lang sila sa puki."

00:10:30.630 --> 00:10:32.006 align:center
Itong taong 'to…

00:10:32.632 --> 00:10:36.969 align:center
Naniniwala si Trump
na dahil sa Civil Rights Act,

00:10:37.595 --> 00:10:40.973 align:center
naging unfair ang trato sa mga puti.

00:10:42.266 --> 00:10:44.685 align:center
May 1-800 number pa siya.

00:10:45.811 --> 00:10:49.315 align:center
Totoo ‘to.
Para ma-report nila ‘yong paghihirap nila

00:10:50.650 --> 00:10:52.985 align:center
at makapag-file ng reparations.

00:10:53.736 --> 00:10:56.864 align:center
Naniniwala ka ba do'n? Ano ba 'yan?

00:10:56.947 --> 00:10:59.241 align:center
Ano pa bang gusto nila? Ano ba 'yan.

00:10:59.325 --> 00:11:03.537 align:center
Una, ninakaw n'yo 'yong music namin,
ngayon, gusto n'yo rin ng hustisya namin?

00:11:11.003 --> 00:11:13.589 align:center
Ayoko ng 800 number na 'to.

00:11:13.673 --> 00:11:15.049 align:center
Puti ang pamilya ko.

00:11:15.549 --> 00:11:17.760 align:center
I-rereport nila ‘ko araw-araw.

00:11:19.970 --> 00:11:22.098 align:center
Nakikita ko nang tumatawag ‘yong anak ko.

00:11:22.181 --> 00:11:24.975 align:center
"Ayaw akong bilhan
ng PlayStation ng Black na babaeng 'to."

00:11:27.061 --> 00:11:29.313 align:center
Ayokong makikita kang
may hawak na phone ulit.

00:11:36.112 --> 00:11:39.198 align:center
Oo, puti ang pamilya ko.
Puti ang asawa ko.

00:11:39.281 --> 00:11:40.950 align:center
French siya.

00:11:41.033 --> 00:11:43.661 align:center
French siya, pero kung may mangyari…

00:11:53.379 --> 00:11:56.215 align:center
May kambal kami, sina Olivia at Lucas.
16 na sila ngayon.

00:11:56.298 --> 00:11:58.718 align:center
Alam n'yo, puti rin sila, oo.

00:11:58.801 --> 00:11:59.718 align:center
Oo.

00:12:00.261 --> 00:12:03.180 align:center
Black excellence. Nasa harap n'yo na.

00:12:10.980 --> 00:12:12.857 align:center
Sa kasamaang palad, ang racism,

00:12:12.940 --> 00:12:16.527 align:center
talagang nakabaon na sa bansa na ‘to,
di ba?

00:12:16.610 --> 00:12:18.404 align:center
Nandito ito, at…

00:12:18.487 --> 00:12:23.200 align:center
Isipin niyo, di pa naman gano’n katagal
no’ng Civil Rights Movement, di ba?

00:12:23.284 --> 00:12:26.495 align:center
At ‘yong mga kalahi natin noon,
mapayapang nagmamartsa.

00:12:26.579 --> 00:12:29.915 align:center
At ‘yong mga galit na taong ‘yon

00:12:29.999 --> 00:12:33.085 align:center
na nagsisigaw
ng kung ano-anong masasamang salita

00:12:33.169 --> 00:12:34.962 align:center
at dinuduraan sila,

00:12:35.045 --> 00:12:37.089 align:center
‘yong iba sa kanila, buhay pa.

00:12:37.590 --> 00:12:39.300 align:center
At nagkaanak sila.

00:12:39.383 --> 00:12:43.095 align:center
At tinuruan nila ‘yong mga anak nila
ng kaparehong galit.

00:12:43.179 --> 00:12:47.266 align:center
Oo. Isang imahe ang tumatak sa 'kin,

00:12:47.766 --> 00:12:53.105 align:center
nanonood ako ng Eyes on the Prize,
at may puting bata

00:12:53.189 --> 00:12:55.691 align:center
na nakatayo ro'n na may clarinet.

00:12:55.775 --> 00:12:58.652 align:center
Tinutugtog niya 'yong "Dixie."
At nandoon lang siya…

00:13:02.740 --> 00:13:06.118 align:center
Una sa lahat,
masamang instrumento ang clarinet.

00:13:06.202 --> 00:13:07.786 align:center
Sang-ayon tayo do'n.

00:13:10.164 --> 00:13:14.752 align:center
Lahat ng magulang na may anak
na nag-aaral ng instrumentong 'yon,

00:13:14.835 --> 00:13:16.670 align:center
alam n'yong mahirap ‘yon.

00:13:16.754 --> 00:13:17.880 align:center
Pero ang clarinet,

00:13:18.881 --> 00:13:22.259 align:center
ibang level ng pagtitiis 'yon.

00:13:29.642 --> 00:13:34.522 align:center
Pero naisip ko 'yong batang 'yon,
kasi lumaki 'yong batang 'yon.

00:13:34.605 --> 00:13:36.815 align:center
At alam n'yo kung sino siya ngayon?

00:13:37.399 --> 00:13:38.442 align:center
Si Lindsey Graham.

00:13:45.991 --> 00:13:48.577 align:center
Nakataas din 'yong pinkies niya
habang tumutugtog.

00:14:03.968 --> 00:14:06.345 align:center
Pangit talaga ng administrasyong 'to.

00:14:06.428 --> 00:14:10.224 align:center
Nakita n'yo ba si Pam Bondi
na nagte-testify sa Congress?

00:14:10.307 --> 00:14:13.018 align:center
O testi-lie sa harap ng Congress?

00:14:13.102 --> 00:14:15.020 align:center
Ang pangit niya.

00:14:15.104 --> 00:14:18.440 align:center
Alam mo 'yon? Ganito kasi 'yon.

00:14:18.524 --> 00:14:23.362 align:center
Ayoko nang marinig ulit ‘yong
"angry Black woman" kahit kailan.

00:14:23.445 --> 00:14:24.655 align:center
Huwag…

00:14:25.573 --> 00:14:26.407 align:center
Hindi.

00:14:28.033 --> 00:14:28.951 align:center
Hindi.

00:14:31.787 --> 00:14:33.122 align:center
Di ko tatanggapin 'yon.

00:14:34.164 --> 00:14:35.541 align:center
Si Bondi,

00:14:36.292 --> 00:14:37.668 align:center
Noem, Leavitt.

00:14:38.419 --> 00:14:40.504 align:center
Mga puting babae ‘to na naka-steroids.

00:14:41.297 --> 00:14:44.800 align:center
Alam n'yo 'yon?
Mahihiya ‘yong mga Karen sa kanila.

00:14:45.301 --> 00:14:48.262 align:center
‘Yong mga Karen,
"Naku, heto na sila. Alis na tayo."

00:14:49.722 --> 00:14:51.390 align:center
Ganito gagawin ng mga Karen,

00:14:51.473 --> 00:14:54.351 align:center
"Tinawagan ko ‘yong pulis
dahil sa lalaking Black na ‘to."

00:14:54.435 --> 00:14:55.769 align:center
Natutulog siya."

00:14:58.564 --> 00:15:00.774 align:center
Wala 'yan sa ginagawa nila.

00:15:00.858 --> 00:15:04.528 align:center
Sabi ni Noem,
"Nagpadala ako ng Puerto Rican sa Congo."

00:15:15.414 --> 00:15:17.082 align:center
Ang lala, grabe.

00:15:17.166 --> 00:15:20.210 align:center
Pero heto ‘yon, isipin niyo na lang,

00:15:20.294 --> 00:15:23.797 align:center
na pag nagkaisa tayo at nagtulungan,

00:15:23.881 --> 00:15:25.507 align:center
kaya nating patakbuhin lahat.

00:15:25.591 --> 00:15:26.508 align:center
Kaya natin.

00:15:29.386 --> 00:15:32.181 align:center
Pero alam nating imposible 'yon.

00:15:32.264 --> 00:15:35.184 align:center
Makikita mo lang silang magkakasama

00:15:35.267 --> 00:15:37.144 align:center
sa synchronized swimming.

00:15:39.021 --> 00:15:41.357 align:center
Sabay-sabay sila sa pool na ‘yon.
Ganito sila…

00:15:50.949 --> 00:15:54.870 align:center
Tayong mga Black, alam n'yo naman,
tinitingnan natin ang isa’t isa, di ba?

00:15:54.954 --> 00:15:58.582 align:center
At kung may lumihis sa amin,
tanggal ka na.

00:15:58.666 --> 00:16:00.334 align:center
Tapos ka na. Di ba?

00:16:01.794 --> 00:16:03.003 align:center
Nicki Mi-sino?

00:16:09.843 --> 00:16:11.011 align:center
Di ko siya kilala.

00:16:11.512 --> 00:16:14.932 align:center
Lahat sila, "Wanda,
kailangan nating umabot ng midterms."

00:16:15.015 --> 00:16:18.978 align:center
Sabi ko, "Tingin n'yo talaga
buhay pa tayo hanggang midterms?"

00:16:20.270 --> 00:16:23.273 align:center
Hindi pag si RFK Jr.
ang secretary of health natin.

00:16:24.274 --> 00:16:26.902 align:center
Itong anti-vaccine na ‘to, ano ba naman?

00:16:26.986 --> 00:16:29.154 align:center
Ano ba, pare.

00:16:29.238 --> 00:16:31.740 align:center
Pinapabalik niya ‘yong mga dating sakit.

00:16:31.824 --> 00:16:33.951 align:center
‘Yong mga nagamot na natin, nagbabalikan.

00:16:34.576 --> 00:16:35.828 align:center
Bumalik ‘yong tigdas.

00:16:37.079 --> 00:16:39.081 align:center
Sa loob ng ilang buwan,

00:16:39.164 --> 00:16:42.459 align:center
parang nasa lumang western na tayo.

00:16:42.960 --> 00:16:45.087 align:center
"Ano'ng nangyari sa kapatid mo?"

00:16:45.170 --> 00:16:47.673 align:center
"Namatay siya dahil sa TB."

00:16:59.810 --> 00:17:00.769 align:center
Naku.

00:17:01.562 --> 00:17:02.396 align:center
Ano…

00:17:11.947 --> 00:17:13.073 align:center
Shit.

00:17:14.742 --> 00:17:18.120 align:center
Nang marinig kong siya 'yong nominee,
di na ako nagdalawang-isip.

00:17:18.203 --> 00:17:19.580 align:center
Tumakbo agad ako sa CVS.

00:17:19.663 --> 00:17:23.041 align:center
Sabi ko,
"Kailangan ko ng tatlong shingles."

00:17:23.125 --> 00:17:24.918 align:center
"Pabili ng dalawang COVID shots."

00:17:26.503 --> 00:17:29.214 align:center
"Ano pa? May tetracycline ka ba?"

00:17:29.298 --> 00:17:30.674 align:center
"Bigyan mo ako no'n."

00:17:32.092 --> 00:17:34.219 align:center
Alam ko na kung saan papunta 'to.

00:17:35.137 --> 00:17:39.349 align:center
Pag nagtagal pa ‘tong taong ‘to sa pwesto,
pag pumunta ka sa botika,

00:17:39.433 --> 00:17:43.145 align:center
ang nasa counter, mga mason jar
na may kung ano-anong laman.

00:17:43.228 --> 00:17:44.813 align:center
May mga label lang.

00:17:48.609 --> 00:17:51.320 align:center
Pagpasok mo, namamaga na ‘yong mata mo.

00:17:51.403 --> 00:17:53.906 align:center
"Di ko alam ano'ng nangyayari sa mata ko."

00:17:53.989 --> 00:17:57.367 align:center
Sasabihin ng pharmacist,
"Ay, teka lang. Sandali."

00:17:57.451 --> 00:17:59.453 align:center
"Ah. Ah, oo."

00:18:14.802 --> 00:18:15.886 align:center
Ang lala.

00:18:15.969 --> 00:18:19.264 align:center
Kung di man tayo makuha
ng mga virus at salot.

00:18:19.348 --> 00:18:22.184 align:center
Ngayon ang problema naman natin
ay ‘yong ICE. Oo.

00:18:23.268 --> 00:18:25.312 align:center
Oo. May ICE na ngayon.

00:18:25.395 --> 00:18:26.688 align:center
Ganito kasi 'yon.

00:18:26.772 --> 00:18:30.067 align:center
Dapat ang hinahabol nila
ay ‘yong mga kriminal, di ba?

00:18:30.150 --> 00:18:33.278 align:center
‘Yon ang sabi nila.
Ikukulong nila ‘yong mga kriminal

00:18:33.362 --> 00:18:36.115 align:center
na wala dapat dito,
para mawala sila sa kalsada.

00:18:36.198 --> 00:18:39.743 align:center
Sabi ko, okay, ayos 'yan. Pero heto ‘yon.

00:18:39.827 --> 00:18:43.247 align:center
Gusto kong mawala lahat
ng kriminal sa kalye.

00:18:48.001 --> 00:18:51.088 align:center
Pag may lumapit sa 'kin at sinaksak ako,

00:18:51.171 --> 00:18:52.881 align:center
hindi ko sasabihing…

00:18:55.551 --> 00:18:56.927 align:center
"Sandali lang.

00:18:57.636 --> 00:18:58.637 align:center
"Taga-saan ka?"

00:19:09.523 --> 00:19:11.400 align:center
"Parang Guatemalan ka kung sumaksak."

00:19:23.287 --> 00:19:27.249 align:center
Dapat hinahanap nila
'yong mga kriminals, di ba?

00:19:27.332 --> 00:19:29.585 align:center
Saan sila naghahanap, ha?

00:19:29.668 --> 00:19:32.796 align:center
Pumupunta sila sa mga restaurant,
sa kusina.

00:19:32.880 --> 00:19:37.050 align:center
Kasi, alam mo na, 'yong mga kriminal,
magagaling silang sous-chef.

00:19:38.218 --> 00:19:43.223 align:center
Nag-aabang ang ICE sa mga korte,
hinuhuli 'yong mga galing sa hearing.

00:19:43.307 --> 00:19:46.518 align:center
Kasi ‘yong mga kriminal,
pumupunta sa mga kaso nila.

00:19:47.895 --> 00:19:49.521 align:center
Kumpleto ang papeles nila.

00:19:51.106 --> 00:19:53.984 align:center
Pupunta sila sa mga Home Depot.

00:19:54.067 --> 00:19:57.821 align:center
Doon sila naghahanap.
Nasa harap ng Home Depot ang ICE.

00:19:57.905 --> 00:20:02.492 align:center
Kasi, ang mga kriminal,
gustong-gusto ang mga DIY project.

00:20:04.828 --> 00:20:06.330 align:center
Tumigil nga kayo.

00:20:06.413 --> 00:20:07.915 align:center
Walang kuwentang mga ICE agent.

00:20:07.998 --> 00:20:11.335 align:center
Wala silang pinagkaiba sa mga pinatawad
na January 6th insurrectionist.

00:20:11.418 --> 00:20:12.836 align:center
Sila 'yon.

00:20:13.337 --> 00:20:14.713 align:center
Mga walang kuwenta.

00:20:18.550 --> 00:20:22.304 align:center
Pumunta sa surplus store
at bumili ng masisikip na vest.

00:20:22.387 --> 00:20:26.934 align:center
Paano ka naman bababa sa Ford Focus
para manghuli ng tao?

00:20:34.524 --> 00:20:36.818 align:center
Dapat pinoprotektahan nila tayo.

00:20:36.902 --> 00:20:39.821 align:center
Pinapatay nila ang mga Amerikano,
‘yon ang ginagawa nila.

00:20:40.322 --> 00:20:41.615 align:center
Pumapatay ng Amerikano.

00:20:41.698 --> 00:20:43.825 align:center
Sa Minnesota, si Alex Pretti.

00:20:43.909 --> 00:20:46.828 align:center
'Yong lalaking 'yon, walang armas,
isang VA nurse, pinatay nila,

00:20:46.912 --> 00:20:48.622 align:center
pinatay nila doon mismo.

00:20:48.705 --> 00:20:50.499 align:center
Renee Good, isang ina.

00:20:50.582 --> 00:20:51.875 align:center
Oo, sa kotse niya.

00:20:51.959 --> 00:20:56.129 align:center
Pinatay siya sa kotse niya.
At tinawag siyang bitch pagkatapos.

00:20:56.213 --> 00:20:59.216 align:center
'Yon ang tinawag sa kanya no'ng agent
sa harap ng asawa niya.

00:20:59.299 --> 00:21:00.592 align:center
Oo.

00:21:00.676 --> 00:21:03.262 align:center
Kaya mga tomboy, alam n'yo na.

00:21:05.889 --> 00:21:08.517 align:center
Tawagan natin ang Subaru at sabihing, "Uy.

00:21:15.732 --> 00:21:20.904 align:center
"May itatanong ako. Kaya n'yo bang
gawing armored 'yong Outback?"

00:21:28.453 --> 00:21:31.164 align:center
Nagwawala sila sa mga kalye, pare.

00:21:31.248 --> 00:21:34.710 align:center
Pero nandoon tayo.
Mga tao, nagpoprotesta tayo.

00:21:34.793 --> 00:21:39.131 align:center
Pag sinabi kong "tayo," 'yong mga puti.
Mga puti ang nagpoprotesta.

00:21:39.214 --> 00:21:41.758 align:center
Di ako lalabas. Hindi.

00:21:42.759 --> 00:21:44.177 align:center
Di natin gagawin 'yon.

00:21:44.678 --> 00:21:46.930 align:center
Nabasa natin 'yong Project 2025.

00:21:49.725 --> 00:21:51.268 align:center
Alam natin ang mangyayari.

00:21:51.351 --> 00:21:55.188 align:center
Gusto nila tayong palabasin
para lumala ang sitwasyon. Hindi.

00:21:55.272 --> 00:21:59.526 align:center
Mga puti, kayo na 'yan.
Kayo na ang bahala diyan.

00:22:00.027 --> 00:22:02.988 align:center
Ito… Hindi kami lalabas.

00:22:04.197 --> 00:22:07.826 align:center
Alam n'yo kung ano'ng nakakatawa?
Wala tayong meeting.

00:22:10.662 --> 00:22:13.665 align:center
Walang text chain o ano.

00:22:13.749 --> 00:22:15.542 align:center
Ramdam mo lang, di ba?

00:22:16.043 --> 00:22:18.420 align:center
Tuwing naiisip kong magprotesta,

00:22:18.503 --> 00:22:22.424 align:center
naririnig ko 'yong mga ninuno ko.
"Magtigil ka." Okay.

00:22:38.648 --> 00:22:43.737 align:center
Mga puti, kung gusto n'yo kaming lumabas,
ipakita n'yo sa amin na seryoso kayo.

00:22:43.820 --> 00:22:44.905 align:center
Todo bigay dapat.

00:22:44.988 --> 00:22:48.408 align:center
Kailangan n'yo…
Gawin n'yo 'yong ginagawa namin.

00:22:48.492 --> 00:22:52.120 align:center
Kailangan n'yong…
sirain ‘yong mga bagay na gusto n'yo.

00:22:55.457 --> 00:22:57.626 align:center
Pag may nakita akong Wegmans
na nasusunog…

00:23:08.804 --> 00:23:10.889 align:center
Pag nag-firebomb kayo ng Supercuts…

00:23:16.061 --> 00:23:20.190 align:center
Pero hangga’t wala pa ‘yon,
nandito lang kami sa likod n'yo.

00:23:20.273 --> 00:23:23.819 align:center
Hindi mismong nasa likod n'yo.
Ila-like namin ‘yong mga post n'yo.

00:23:23.902 --> 00:23:27.406 align:center
Online lang kami.
Ila-like ko lahat ng post n'yo.

00:23:27.906 --> 00:23:29.741 align:center
Baka mag-comment pa ‘ko…

00:23:32.327 --> 00:23:35.580 align:center
ng heart, alam n'yo na,
‘yong muscle na braso, gano’n.

00:23:37.082 --> 00:23:40.168 align:center
‘Yong mga ka-henerasyon ko,
mga puti, naranasan n'yo na 'yon.

00:23:40.252 --> 00:23:43.130 align:center
Nagawa niyo na ‘yan dati.
Nagpo-protesta na kayo.

00:23:43.213 --> 00:23:46.258 align:center
Pero 'yong mga bata,
sila 'yong inaalala ko.

00:23:46.341 --> 00:23:49.970 align:center
Mag-training kayo.
Dapat handa kayo sa pepper spray.

00:23:50.053 --> 00:23:54.766 align:center
Kaya kung gusto n'yong lagyan ng hot sauce
lahat ng kinakain n'yo. Sige lang.

00:23:58.437 --> 00:24:00.480 align:center
Sa umaga pag nagsisipilyo kayo,

00:24:00.564 --> 00:24:03.483 align:center
barilin n'yo ‘yong mukha n'yo
gamit ang Waterpik n'yo.

00:24:09.114 --> 00:24:12.284 align:center
Pumasok kayo sa car wash, alam mo 'yon?

00:24:43.106 --> 00:24:45.901 align:center
Sa tingin ko nandito tayo dahil…

00:24:45.984 --> 00:24:49.696 align:center
nandito tayo dahil mas magaling
ang mga Republican sa pakikipag-ugnayan

00:24:49.779 --> 00:24:52.782 align:center
sa mga working-class. Totoo ‘yon.

00:24:52.866 --> 00:24:56.119 align:center
Ang mga Dems, diyos ko.
Kung pakikinggan mo sila,

00:24:56.203 --> 00:25:00.081 align:center
"Di ko maintindihan. Paano tayo natalo
sa boto ng mga uneducated?"

00:25:00.165 --> 00:25:03.668 align:center
Siguro kung ititigil n'yo
ang pagtawag sa kanila ng uneducated,

00:25:04.711 --> 00:25:06.004 align:center
makakatulong 'yon.

00:25:07.088 --> 00:25:08.840 align:center
Para sa susunod na tatakbo,

00:25:08.924 --> 00:25:11.718 align:center
gusto ko ‘yong marunong makisama sa lahat.

00:25:11.801 --> 00:25:15.847 align:center
Dapat isang henerasyon lang ang layo
sa pagiging mahirap.

00:25:16.806 --> 00:25:21.686 align:center
Alam nila ang pakiramdam ng walang pera.
Heto ang kailangan.

00:25:21.770 --> 00:25:25.941 align:center
Pag wala kang Western Union app
sa phone mo, di ka pwedeng kumandidato.

00:25:29.402 --> 00:25:32.030 align:center
May isa pa.

00:25:32.113 --> 00:25:35.158 align:center
Pag nagda-drive ka ng Cybertruck,
tarantado ka.

00:25:36.868 --> 00:25:38.995 align:center
At lahat kami, tingin sa ‘yo tarantado.

00:25:56.429 --> 00:25:58.306 align:center
Kasakiman 'yon. Kasakiman.

00:25:58.390 --> 00:26:00.976 align:center
Sakim ang mga taong 'to, grabe.

00:26:02.018 --> 00:26:03.895 align:center
At dahil sa kasakiman,

00:26:04.396 --> 00:26:05.981 align:center
cashier na tayong lahat.

00:26:07.482 --> 00:26:08.942 align:center
Paano nangyari 'yon?

00:26:09.025 --> 00:26:12.696 align:center
Binubura nila
‘yong mga working-class na trabaho.

00:26:12.779 --> 00:26:15.490 align:center
At tayo ang pinapagawa nila. Oo.

00:26:15.573 --> 00:26:18.618 align:center
Paano nila tayo
dahan-dahang napaniwala ro’n?

00:26:19.369 --> 00:26:23.164 align:center
Naalala ko, mga 15, 20 years ago,
pupunta ka sa tindahan,

00:26:23.248 --> 00:26:27.252 align:center
may maliit na kiosk,
isang self-checkout kiosk.

00:26:27.335 --> 00:26:32.173 align:center
At dahil curious tayo,
"Oh, kunyari ako 'yong cashier."

00:26:36.428 --> 00:26:40.890 align:center
Dahil totoong trabaho ‘yon
na may benefits. Nando’n ka na, boop.

00:26:40.974 --> 00:26:45.103 align:center
"Ooh, nagawa ko." Ngayon, ginagawa mo na.
Trabaho mo na.

00:26:47.606 --> 00:26:49.691 align:center
Wala nang totoong tao ngayon.

00:26:49.774 --> 00:26:53.320 align:center
Oo, puro self-checkout na.
Alam n'yo kung ano'ng nakakainis?

00:26:53.403 --> 00:26:56.114 align:center
Pag may pila sa self-checkout.

00:26:57.240 --> 00:27:01.161 align:center
Sabi ko, "Naghihintay ako
para magtrabaho nang libre."

00:27:02.912 --> 00:27:04.748 align:center
Ano ba 'to?

00:27:06.291 --> 00:27:09.085 align:center
Tapos tayo pa ang nagbabantay
sa sarili natin.

00:27:09.586 --> 00:27:11.755 align:center
"Ilang plastic bag ang ginamit mo?"

00:27:17.594 --> 00:27:19.471 align:center
"Dalawa." Ano ba 'yan?

00:27:20.388 --> 00:27:22.599 align:center
Dapat nagnanakaw tayo.

00:27:22.682 --> 00:27:25.727 align:center
'Yon ang ginagawa nila.
Pinagnanakaw ka nila.

00:27:25.810 --> 00:27:28.188 align:center
Dapat ibalik nila 'yong totoong tao.

00:27:28.980 --> 00:27:31.608 align:center
At di 'yon pagnanakaw.
Doon ka nagtatrabaho.

00:27:38.365 --> 00:27:41.409 align:center
Hindi ka lang kumuha
ng entry-level na position.

00:27:42.160 --> 00:27:45.038 align:center
Maging store manager ka.
Lagi akong may sale.

00:27:45.121 --> 00:27:46.665 align:center
"Store manager sale."

00:27:47.248 --> 00:27:48.333 align:center
Ito ay…

00:27:49.167 --> 00:27:50.877 align:center
"Buy one, get one free."

00:28:10.647 --> 00:28:12.649 align:center
Kinukuha nila lahat ng trabaho.

00:28:12.732 --> 00:28:15.276 align:center
Lahat ng trabaho ng working class, di ba?

00:28:15.360 --> 00:28:17.904 align:center
Pati delivery services ngayon.

00:28:17.987 --> 00:28:20.740 align:center
Ngayon sa LA, may maliliit na cart.

00:28:21.282 --> 00:28:24.536 align:center
Nakita n'yo na. Oo.
Parang maliit na shopping cart.

00:28:24.619 --> 00:28:26.830 align:center
Maliit na robot 'yon, tapos mag-oorder ka.

00:28:26.913 --> 00:28:29.040 align:center
Ilalagay nila do'n
at ipapadala sa bahay mo.

00:28:29.124 --> 00:28:31.584 align:center
Huwag n'yong ipadala 'yan sa bahay ko.

00:28:32.085 --> 00:28:33.878 align:center
Gusto ko ng totoong tao.

00:28:33.962 --> 00:28:36.673 align:center
Muntik na akong mamatay
no'ng una kong makita 'yon

00:28:36.756 --> 00:28:40.051 align:center
kasi di ko alam kung ano 'yon
at papunta 'yon sa gitna ng kalsada.

00:28:40.135 --> 00:28:43.138 align:center
Sabi ko, "Diyos ko, 'yong baby stroller."
Tapos…

00:28:52.647 --> 00:28:54.649 align:center
Gagamitin ko lang 'yon

00:28:54.733 --> 00:28:58.653 align:center
kung may silbi siya. 'Yong pwede kang
mag-order ng mananapak.

00:28:58.736 --> 00:28:59.904 align:center
Gagawin ko 'yon.

00:29:01.990 --> 00:29:05.201 align:center
Ang astig, di ba?
Makakapagpadala ka ng mananapak.

00:29:07.203 --> 00:29:08.746 align:center
Bubuksan mo, 'yon at 'yong pinto,

00:29:08.830 --> 00:29:11.624 align:center
may lalabas at sasampalin ka nang malakas.

00:29:16.463 --> 00:29:18.089 align:center
"Hi" daw sabi ni Brenda.

00:29:22.051 --> 00:29:23.928 align:center
Tapos babalik na sila sa cart.

00:29:26.389 --> 00:29:29.601 align:center
Lagi akong mag-o-order kung gano'n.

00:29:29.684 --> 00:29:33.688 align:center
Nandoon ako, 1600 Pennsylvania Ave.

00:29:42.071 --> 00:29:45.658 align:center
Ang nakakainis, 'yong kasakiman

00:29:45.742 --> 00:29:48.453 align:center
tinatago sa pagiging mabait.

00:29:48.536 --> 00:29:51.122 align:center
Pumunta ka sa tindahan,
tatanungin ka nila,

00:29:51.206 --> 00:29:55.001 align:center
"Gusto mo bang mag-donate
sa charity namin?"

00:29:56.336 --> 00:29:57.587 align:center
Ang kapal ng mukha.

00:29:58.671 --> 00:30:02.008 align:center
Gusto n'yong bigyan ko kayo
ng dagdag na pera para sa cha…

00:30:02.091 --> 00:30:05.595 align:center
I-lilista ko ‘yong charity,
ako na mismo ang magdo-donate.

00:30:05.678 --> 00:30:09.641 align:center
Ano sa tingin n'yo? Ako na magdo-donate
para sa tax write-off ko.

00:30:10.350 --> 00:30:13.561 align:center
At kung gusto n'yo
talagang maging matulungin,

00:30:13.645 --> 00:30:17.232 align:center
bakit di niyo ‘ko tanungin
kung gusto kong i-round down?

00:30:25.114 --> 00:30:26.324 align:center
Ganyan sa mga hotel.

00:30:26.824 --> 00:30:28.368 align:center
Oo, ginagawa nila 'yan.

00:30:28.451 --> 00:30:32.705 align:center
"Iniisip namin ang planeta.
Bakit di mo i-reuse?"

00:30:32.789 --> 00:30:34.582 align:center
"Isabit mo ulit 'yong tuwalya."

00:30:34.666 --> 00:30:37.001 align:center
"Di kami nagpapalit ng bedsheet gabi-gabi.

00:30:37.085 --> 00:30:40.755 align:center
"Kailangan mong i-request
kasi iniisip namin 'yong planeta."

00:30:40.839 --> 00:30:44.050 align:center
Hindi. Iniisip n'yo
'yong water bill at empleyado n'yo.

00:30:44.133 --> 00:30:45.843 align:center
'Yon ang iniisip n'yo.

00:30:47.554 --> 00:30:49.973 align:center
Kung gusto maging green ang mga tao

00:30:50.056 --> 00:30:54.978 align:center
bigyan n'yo ng green discount,
bawasan n'yo 'yong bayad sa room, di ba?

00:30:55.061 --> 00:30:57.313 align:center
Kasi green ako. Green ako sa bahay.

00:30:57.397 --> 00:30:59.524 align:center
Sa bahay, nag-uulit ako ng kobre-kama

00:30:59.607 --> 00:31:02.569 align:center
hanggang sa tumalsik na
'yong fitted sheet sa kama.

00:31:03.695 --> 00:31:08.324 align:center
Pagod na pagod na 'yong fitted sheet.

00:31:08.408 --> 00:31:12.537 align:center
Napupunit na 'yong garter.
Parang, "Heto na naman tayo."

00:31:13.371 --> 00:31:16.875 align:center
Hihiga ka, tatanggalin 'yong kumot,
"Nasaan 'yong fitted sheet ko?"

00:31:18.793 --> 00:31:21.588 align:center
"Nasa paanan ng kama. Naku, po."

00:31:23.923 --> 00:31:26.634 align:center
Nag-uulit ako ng tuwalya.

00:31:26.718 --> 00:31:31.681 align:center
Nando'n ako, gamit 'yong tuwalya,
"Aray. Nasugatan ba ‘ko?"

00:31:31.764 --> 00:31:34.976 align:center
Parang loofah na 'yong tuwalya.
Parang, "Naku."

00:31:35.059 --> 00:31:37.020 align:center
Dumudugo ba? Ano ba 'to?"

00:31:38.771 --> 00:31:41.608 align:center
Pero kung full price
ang binayaran ko sa hotel,

00:31:41.691 --> 00:31:42.984 align:center
gagamitin ko lahat ng 'yon.

00:31:43.067 --> 00:31:45.904 align:center
Maglalagay ako ng tuwalya sa kanang dede.

00:31:45.987 --> 00:31:47.947 align:center
Tuwalya para sa kaliwang dede.

00:31:48.990 --> 00:31:52.785 align:center
Tuwalya sa puwet.

00:32:03.630 --> 00:32:06.674 align:center
Tatawag ako sa baba,
"Kailangan ko pa ng tuwalya."

00:32:09.510 --> 00:32:11.512 align:center
"Medyo basa pa 'yong pepe ko."

00:32:13.973 --> 00:32:15.600 align:center
"At palitan n'yo ‘yong higaan ko."

00:32:23.399 --> 00:32:25.401 align:center
Nasa hotel ako sa New Orleans,

00:32:25.485 --> 00:32:28.780 align:center
at dumating 'yong housekeeper
para palitan 'yong kobre ko.

00:32:28.863 --> 00:32:30.323 align:center
Maglilinis sa room ko.

00:32:30.406 --> 00:32:34.035 align:center
Binuksan ko 'yong pinto,
at bata pa 'yong babae,

00:32:34.118 --> 00:32:37.914 align:center
pero pawis na pawis siya,
tagaktak ang pawis.

00:32:37.997 --> 00:32:41.668 align:center
Tinitingnan ko siya, sabi ko,
parang wala akong bakuna para dito.

00:32:41.751 --> 00:32:43.294 align:center
Ewan ko kung ano'ng meron siya.

00:32:45.588 --> 00:32:49.509 align:center
Di ko siya pinapasok sa kuwarto ko,
tumutulo 'yong pawis niya.

00:32:49.592 --> 00:32:51.969 align:center
At na-imagine ko siyang
pinapalitan ang higaan ko,

00:32:52.053 --> 00:32:53.888 align:center
nakikipagbuno sa punda ng unan.

00:32:58.685 --> 00:33:00.103 align:center
Tumatalksik 'yong pawis.

00:33:02.063 --> 00:33:04.440 align:center
Kailangan kong mag-isip nang mabilis.

00:33:04.524 --> 00:33:09.821 align:center
Kukunin ko na lang 'yong tuwalya at kobre,
ako na lang ang gagawa, okay?

00:33:09.904 --> 00:33:12.740 align:center
Pumunta ako sa kotse,
kinuha ‘yong gamit ko at pabalik na ‘ko.

00:33:12.824 --> 00:33:16.869 align:center
Sabi niya, "Ms. Sykes, sigurado ka?"
Sabi ko, "Oo, kaya ko 'to.

00:33:16.953 --> 00:33:19.122 align:center
"Cashier ako kahapon."

00:33:26.504 --> 00:33:27.422 align:center
Kasakiman ‘yon.

00:33:28.047 --> 00:33:32.260 align:center
‘Yong mga recording artist, di na kumikita
sa pagbebenta ng record ngayon.

00:33:32.343 --> 00:33:34.721 align:center
Kaya kailangan nilang mag-tour.

00:33:34.804 --> 00:33:39.225 align:center
Kasi ‘yong mga download at stream,
barya na lang ang nakukuha nila.

00:33:39.308 --> 00:33:42.687 align:center
Kaya marami tayong
magagandang show ngayon,

00:33:42.770 --> 00:33:45.356 align:center
kasi kailangan nilang
kumita sa pagtu-tour.

00:33:45.440 --> 00:33:49.819 align:center
ayos ‘yon para sa ‘tin,
pero, hindi rin gano’n kaganda.

00:33:50.445 --> 00:33:53.239 align:center
Di ko na mabilang
kung ilan sa mga kaibigan ko

00:33:53.322 --> 00:33:55.616 align:center
ang pumunta sa New Edition concert

00:33:56.617 --> 00:34:00.121 align:center
at nagmukhang tanga sa pag-aakalang
kaya pa nila ‘yong mga steps.

00:34:01.372 --> 00:34:02.290 align:center
Nando’n sila.

00:34:12.925 --> 00:34:15.136 align:center
Kinabukasan makikita mo naka-boots na.

00:34:15.219 --> 00:34:18.556 align:center
Nabugbog 'yong katawan ko
sa New Edition concert na ‘yon.

00:34:19.390 --> 00:34:24.896 align:center
Akala ko kaya ko pa. Di ko na pala kaya.

00:34:34.739 --> 00:34:37.116 align:center
Sobra na ‘tong physical na ginagawa ko.

00:34:38.076 --> 00:34:40.369 align:center
Ba't ko ba isinusulat
‘tong mga joke na ‘to,

00:34:42.038 --> 00:34:44.707 align:center
Mag-sit-down comedy naman tayo.

00:34:50.630 --> 00:34:55.384 align:center
Kami na nasa sixties na. Di ko alam
sa inyo, pero iba ang tama pag sixties na.

00:34:55.468 --> 00:34:59.639 align:center
Una sa lahat, saan ba galing
lahat ng gas na ‘to? Ano ba ‘to?

00:35:00.848 --> 00:35:05.853 align:center
Utot lang nang utot nang walang dahilan.
Kahit saan na lang lumalabas.

00:35:05.937 --> 00:35:09.941 align:center
kailangan mong mag-focus
na wag mautot sa harap ng maraming tao.

00:35:10.024 --> 00:35:13.111 align:center
Pag hinayaan mong mag-relax ang isip mo…

00:35:16.405 --> 00:35:18.616 align:center
Lilipad na lang palabas, basta na lang…

00:35:19.784 --> 00:35:20.868 align:center
Basta…

00:35:25.832 --> 00:35:28.751 align:center
Saan ba talaga galing
lahat ng gas na ‘yon?

00:35:29.794 --> 00:35:31.462 align:center
Walang sense.

00:35:31.546 --> 00:35:35.883 align:center
'Yong isa kong kaibigan,
CEO siya ng malaking kumpanya.

00:35:35.967 --> 00:35:42.265 align:center
Sabi niya, "Girl, nasa meeting ako,
pagtayo ko, nautot ako."

00:35:42.765 --> 00:35:43.766 align:center
"Basta…"

00:35:44.767 --> 00:35:49.438 align:center
Sabi ko, "Ano'ng ginawa mo?" Sabi niya,
"Sabi ko, 'Meeting's adjourned.'"

00:35:58.239 --> 00:36:00.992 align:center
Sabi ko, "Sigurado adjourned 'yon. Oo."

00:36:01.075 --> 00:36:03.619 align:center
"Ngayon, ganyan na lahat ng meeting mo."

00:36:03.703 --> 00:36:06.581 align:center
‘Yon… Panindigan mo ‘yan.

00:36:08.958 --> 00:36:12.753 align:center
Habang bata pa kayo, i-work out n'yo
‘yong Kegel muscle n'yo.

00:36:12.837 --> 00:36:14.881 align:center
Mag-Kegel exercises kayo.

00:36:14.964 --> 00:36:17.216 align:center
Pag tanda n'yo, 'yong sphincter,

00:36:17.300 --> 00:36:21.929 align:center
kasi basta… grabe.

00:36:23.097 --> 00:36:26.767 align:center
Di mo malalaman hangga’t,
may kinakausap kang tao.

00:36:26.851 --> 00:36:29.187 align:center
Makikita mo sa mukha nila
habang nagsasalita ka,

00:36:29.270 --> 00:36:32.023 align:center
tapos, "Oo, girl." Bigla silang ganito.

00:36:34.817 --> 00:36:36.360 align:center
At aatras.

00:36:36.444 --> 00:36:39.030 align:center
Pag umatras sila, oo, umutot ka nga.

00:36:39.113 --> 00:36:43.910 align:center
Oo. Aminin mo na lang.
Sabihin mo, "Oo, ako 'yon."

00:36:46.287 --> 00:36:47.205 align:center
"Ako 'yon."

00:36:49.081 --> 00:36:51.417 align:center
"Meeting's adjourned." Basta…

00:36:57.006 --> 00:36:58.883 align:center
Mahirap nang matulog ngayon.

00:36:59.592 --> 00:37:03.304 align:center
Di ko alam kung bakit di ako makatulog.
Mahirap makatulog.

00:37:03.387 --> 00:37:09.060 align:center
Kasama ako sa group text
ng apat na Hamptonians sa klase ko,

00:37:09.143 --> 00:37:13.356 align:center
at, grabe, 2:30 ng umaga,

00:37:13.439 --> 00:37:15.733 align:center
may magte-text,

00:37:15.816 --> 00:37:21.739 align:center
"Mina-marinade n'yo ba
'yong lamb chops n'yo o nira-rub?"

00:37:22.323 --> 00:37:25.785 align:center
Sabi ko, "Mas gusto kong i-rub."

00:37:27.870 --> 00:37:29.538 align:center
Grabe, 2:30 ng umaga!

00:37:35.127 --> 00:37:37.755 align:center
At pag gusto kong magpuyat,
nakakatulog ako.

00:37:38.756 --> 00:37:40.258 align:center
Tuwing manonood ako ng sine,

00:37:40.341 --> 00:37:43.552 align:center
uupo ako ro’n, at sasabihin,
"Heto ang 42 dollars ko na idlip."

00:37:47.556 --> 00:37:48.391 align:center
Tulog.

00:37:51.477 --> 00:37:54.021 align:center
Sabi nila,
"Tatlong beses ko pinanood ang Sinners

00:37:54.105 --> 00:37:57.066 align:center
para lang maintindihan ko
lahat ng symbolism."

00:37:57.149 --> 00:38:01.237 align:center
Sabi ko, "Apat na beses ko pinanood
para mapanood ko lang." Inabot ako ng…

00:38:04.365 --> 00:38:06.242 align:center
Nandoon ako… tulog.

00:38:06.325 --> 00:38:08.452 align:center
Nasa bahay ako, may pinapanood,

00:38:08.536 --> 00:38:11.038 align:center
sinusubukan kong magpuyat,
pero di ko kaya.

00:38:11.122 --> 00:38:13.958 align:center
Lagi akong nakakatulog,
kaya nagpalit ako ng upuan.

00:38:14.041 --> 00:38:16.419 align:center
Sabi ko, "Kukunin ko
'yong upuan sa dining."

00:38:17.169 --> 00:38:19.171 align:center
"Di ako makakatulog dito."

00:38:19.255 --> 00:38:20.464 align:center
Pagkalipas ng 5 minuto…

00:38:23.050 --> 00:38:27.054 align:center
'Yong pagkakabagsak ng ulo ko,
Naka-straight sa upuan,

00:38:27.138 --> 00:38:29.724 align:center
naharangan 'yong hangin ko, kaya ako…

00:38:32.310 --> 00:38:34.729 align:center
Sabi ng utak ko, "Gising!"

00:38:35.813 --> 00:38:38.065 align:center
"Di tayo makahinga.
Gising. Papatayin mo tayo."

00:38:38.149 --> 00:38:42.778 align:center
Sabi ko, "Di ko kaya.
Sobrang lalim ng tulog ko, di ko kaya."

00:38:42.862 --> 00:38:45.448 align:center
Kailangan kong ihulog 'yong sarili ko.

00:38:59.045 --> 00:39:01.088 align:center
Halos mapatay ko ang sarili ko.

00:39:08.929 --> 00:39:12.516 align:center
Sinusubukan kong kumain nang mas maayos.

00:39:12.600 --> 00:39:14.977 align:center
Pero ayaw ni Esther.

00:39:15.811 --> 00:39:17.563 align:center
Sa mga di nakakaalam,

00:39:17.646 --> 00:39:21.192 align:center
itong bilbil na 'to,
lumabas 'to noong 40 ako,

00:39:21.275 --> 00:39:23.277 align:center
at ayaw na niyang umalis.

00:39:24.945 --> 00:39:27.531 align:center
Hindi aalis si Esther.

00:39:27.615 --> 00:39:30.159 align:center
Mahilig si Esther sa tinapay,
alak, at cheesecake.

00:39:30.242 --> 00:39:31.494 align:center
Paborito niya 'yon.

00:39:32.620 --> 00:39:34.205 align:center
Bigyan mo ako ng cheesecake.

00:39:36.832 --> 00:39:39.794 align:center
Medyo malungkot si Esther ngayon.

00:39:39.877 --> 00:39:41.796 align:center
Medyo nade-depress siya.

00:39:41.879 --> 00:39:46.550 align:center
Kasi, tuwing lumalabas
'yong Ozempic commercial,

00:39:47.259 --> 00:39:48.094 align:center
naririnig ko siya…

00:39:52.264 --> 00:39:57.186 align:center
Sabi ko, "Esther, ano'ng problema?" Sabi
niya, "Wala na 'yong mga kaibigan ko."

00:40:03.943 --> 00:40:07.613 align:center
Ako lang sa pamilya namin
ang gumagamit ng washcloth.

00:40:10.199 --> 00:40:11.033 align:center
Ngayon…

00:40:15.329 --> 00:40:17.790 align:center
Di ko alam kung French thing ba 'yon

00:40:18.290 --> 00:40:21.502 align:center
o white thing
o sadyang dugyot lang talaga.

00:40:21.585 --> 00:40:23.337 align:center
Di ko alam kung ano ‘yon.

00:40:26.340 --> 00:40:31.637 align:center
Naalala ko 'yong unang bisita ni Alex,
naglagay ako ng tuwalya.

00:40:31.720 --> 00:40:34.348 align:center
Bath towel, hand towel, washcloth.

00:40:34.432 --> 00:40:35.724 align:center
Set 'yon.

00:40:38.727 --> 00:40:42.857 align:center
Pagkalipas ng ilang araw,
napansin ko na malinis pa ‘yong washcloth.

00:40:42.940 --> 00:40:45.109 align:center
Kaya sabi ko, "Uy, Alex, babe,

00:40:45.192 --> 00:40:48.571 align:center
nakita mo bang may washcloth ako rito
para sa 'yo?"

00:40:48.654 --> 00:40:51.115 align:center
Sabi niya, "Oh, non, merci."

00:40:52.992 --> 00:40:55.369 align:center
"Di kami gumagamit niyan."

00:40:55.453 --> 00:41:00.499 align:center
"Di ko alam. Di namin ginagawa 'yan.
Non, merci."

00:41:00.583 --> 00:41:02.251 align:center
Sabi ko, "Ano'ng ginagawa n'yo?"

00:41:02.334 --> 00:41:06.255 align:center
Sabi niya, "Maglagay ka lang
ng konting sabon."

00:41:06.338 --> 00:41:09.592 align:center
"Sa kamay mo, ganito. Tapos, alam mo na…"

00:41:17.475 --> 00:41:18.851 align:center
"Et voilà."

00:41:22.605 --> 00:41:27.401 align:center
Sabi ko, "Sige, gumagana naman.
Kaya, okay, ayos."

00:41:27.484 --> 00:41:30.613 align:center
Tapos ako naman ang pumunta
sa pamilya niya.

00:41:30.696 --> 00:41:34.241 align:center
Lumipad kami pa-Paris,
do'n kami sa bahay ng mama niya tumuloy.

00:41:34.325 --> 00:41:35.576 align:center
Mahaba 'yong flight.

00:41:35.659 --> 00:41:38.412 align:center
Sabi ko, "Maliligo lang ako."

00:41:38.496 --> 00:41:42.416 align:center
"Pahingi naman ng washcloth."
Sabi niya, "Mon cœur, wala."

00:41:42.958 --> 00:41:47.129 align:center
"Sinabi ko na sa 'yo. Wala kami no'n."

00:41:48.088 --> 00:41:51.050 align:center
"Hindi kami gumagamit no'n."

00:41:51.133 --> 00:41:53.177 align:center
Sabi ko, "Tinanong mo ba 'yong mama mo?"

00:41:53.260 --> 00:41:54.220 align:center
"Sabi ko…"

00:41:56.305 --> 00:41:57.348 align:center
"Maman…

00:41:59.350 --> 00:42:03.520 align:center
est-ce que tu as une petite serviette
comme ça pour Wanda?"

00:42:03.604 --> 00:42:07.024 align:center
"Non? Non. Non."

00:42:10.277 --> 00:42:12.196 align:center
"Elle dit non, je dis non, non."

00:42:12.279 --> 00:42:13.781 align:center
"Mon cœur, basta…"

00:42:20.037 --> 00:42:20.996 align:center
Allez.

00:42:26.001 --> 00:42:29.922 align:center
Pumasok ako sa shower,
sabi ko, "Kalokohan 'to."

00:42:36.345 --> 00:42:38.389 align:center
Naligo ako, tapos…

00:43:10.087 --> 00:43:12.172 align:center
Hugasan ko kaya ulit.

00:43:21.348 --> 00:43:23.267 align:center
Sige, sabunin ko pa.

00:43:44.872 --> 00:43:45.956 align:center
Voilà.

00:43:54.882 --> 00:43:57.384 align:center
Itatapon ko na lahat ng washcloth ko.

00:44:01.597 --> 00:44:05.934 align:center
Pero alam n'yo, napansin ko,
hindi natuyo 'yong balat ko.

00:44:06.018 --> 00:44:09.647 align:center
Parang di ko na kailangan ng lotion.
Siguro pag gumagamit ka ng washcloth,

00:44:09.730 --> 00:44:12.441 align:center
nakuskos mo lahat
ng natural oil mo, di ba?

00:44:12.524 --> 00:44:14.735 align:center
Kaya sabi ko, okay, ayos 'to.

00:44:14.818 --> 00:44:19.281 align:center
Nandoon ako nang ilang linggo,
at pagbalik ko sa bahay.

00:44:19.365 --> 00:44:21.659 align:center
Naligo ako at kinuha 'yong washcloth ko.

00:44:21.742 --> 00:44:25.454 align:center
Nando’n ako,
gamit 'yong washcloth. Gano’n.

00:44:25.954 --> 00:44:27.915 align:center
Tiningnan ko 'yong washcloth.

00:44:35.506 --> 00:44:38.008 align:center
Parang nilagyan ko ng Armor All
'yong gulong ko.

00:44:38.092 --> 00:44:42.638 align:center
Sabi ko, "Ang dumi mo."

00:44:50.771 --> 00:44:51.980 align:center
Oo.

00:44:52.731 --> 00:44:57.069 align:center
Alam kong handa na si Alex
i-level up ang relasyon namin,

00:44:57.152 --> 00:45:00.155 align:center
kasi gusto niyang kumuha ng aso.

00:45:00.239 --> 00:45:04.410 align:center
Pero gusto niyang masiguro
na magkakasundo 'yong aso namin

00:45:04.493 --> 00:45:06.120 align:center
kasi 'yong aso ko, si Riley,

00:45:06.203 --> 00:45:08.831 align:center
halos 18 taon na sa akin, border terrier.

00:45:08.914 --> 00:45:12.668 align:center
Siya ang pinakamabait na aso, grabe.
Dinadala ko siya kahit saan.

00:45:12.751 --> 00:45:17.131 align:center
Bumili pa ako online
ng service animal vest…

00:45:21.427 --> 00:45:25.431 align:center
para makalabas siya
at makalakad kahit saan. Pero alam n'yo?

00:45:25.514 --> 00:45:29.309 align:center
Pag sinusuotan ko siya ng vest,
nagpapakabait talaga siya. Parang…

00:45:37.484 --> 00:45:42.030 align:center
Nakakita na kayo ng hayop sa airport.
Alam n'yong di naman sila service animal.

00:45:42.531 --> 00:45:45.826 align:center
Di dumudumi sa gitna ng terminal two
ang service animals.

00:45:53.375 --> 00:45:57.296 align:center
Dinala ko si Riley
para makilala 'yong aso niya.

00:45:57.379 --> 00:46:02.134 align:center
Pagdating namin, nilabas nila
'yong maliit na Chihuahua.

00:46:02.217 --> 00:46:04.803 align:center
Malaki 'yong tenga niya.
Ganito lang siya kalaki.

00:46:04.887 --> 00:46:08.474 align:center
Tiningnan ni Riley 'yong aso,
parang, "Aso ba 'yan?"

00:46:09.767 --> 00:46:11.435 align:center
Sabi ko, "Oo, pare."

00:46:11.518 --> 00:46:15.647 align:center
Alam no’ng Chihuahua na gusto na niyang
umalis do’n at sumama pauwi kay Alex

00:46:15.731 --> 00:46:19.193 align:center
dahil yumuko siya
at kinuha 'yong tali ni Riley

00:46:19.276 --> 00:46:21.278 align:center
at sinimulang ilakad si Riley.

00:46:22.321 --> 00:46:25.282 align:center
Oo, lahat kami, "Aww."

00:46:25.365 --> 00:46:28.952 align:center
Si Riley, "Seryoso?"

00:46:29.995 --> 00:46:31.830 align:center
"Ganito na ba tayo ngayon?

00:46:32.956 --> 00:46:35.209 align:center
"Gagawin mo akong alila ng asong 'to?"

00:46:35.292 --> 00:46:36.752 align:center
"Gano'n na ba tayo?"

00:46:39.046 --> 00:46:40.964 align:center
"Gano’n ba siya kasarap?"

00:46:47.638 --> 00:46:51.058 align:center
Sabi ko, "Kailangan mong magsakripisyo."

00:46:51.558 --> 00:46:53.018 align:center
"Hand-washed 'yan."

00:47:03.278 --> 00:47:04.321 align:center
Delicate.

00:47:06.865 --> 00:47:11.662 align:center
Nakuha na namin ‘yong mga aso,
at oras na para sa mga bata.

00:47:11.745 --> 00:47:16.291 align:center
Pinag-usapan namin ‘yong tungkol
sa pagpapalaki ng anak,

00:47:16.375 --> 00:47:18.460 align:center
bago kami nagkaanak,

00:47:18.544 --> 00:47:22.297 align:center
at malaking bagay na lumabas,
sabi ni Alex, "Babe, heto,

00:47:24.216 --> 00:47:29.471 align:center
Ayokong paluin ‘yong mga bata, okay?
Kasi sa tingin ko di tayo dapat mamalo."

00:47:29.555 --> 00:47:32.266 align:center
"Di lang siya maganda.
Kaya sana pumayag ka."

00:47:32.349 --> 00:47:34.935 align:center
"Kasi alam ko 'yong Black-ground mo."

00:47:35.018 --> 00:47:36.979 align:center
Sabi ko, "Excuse me, ano kamo?"

00:47:39.064 --> 00:47:39.898 align:center
"Ano?"

00:47:42.651 --> 00:47:45.112 align:center
"Ano'ng sabi mo? 'Yong Black-ground ko?"

00:47:45.195 --> 00:47:47.865 align:center
Sabi ko,
"Hindi ‘yan salita. Uh-uh, hindi."

00:47:47.948 --> 00:47:49.908 align:center
"Gets ko 'yong sinasabi mo."

00:47:49.992 --> 00:47:52.452 align:center
"Sa kultura ng mga African-American,

00:47:52.536 --> 00:47:57.374 align:center
namamalo kami ng bata, pero di natin
tatawaging Black-ground ‘yon."

00:48:03.714 --> 00:48:07.384 align:center
Sinabi naming di kami mamamalo.
Payag ako. Sabi ko, "Okay."

00:48:07.467 --> 00:48:09.595 align:center
Tapos nag-three years old na si Lucas.

00:48:10.596 --> 00:48:12.347 align:center
Nawala sa katinuan ‘yong batang ‘yon.

00:48:12.431 --> 00:48:15.684 align:center
Lahat na lang, "Hindi."

00:48:15.767 --> 00:48:19.605 align:center
Kung ano-ano nang ginagawa niya sa pre-K,
at kinagat pa niya ‘yong kapatid niya.

00:48:19.688 --> 00:48:23.358 align:center
Isang araw napuno na ‘ko, alam mo 'yon?
Sabi ko, "Lucas, tama na."

00:48:23.442 --> 00:48:25.152 align:center
Sabi niya, "Ayoko."

00:48:25.235 --> 00:48:28.280 align:center
Kaya hinila ko 'yong puwet niya. Parang…

00:48:28.363 --> 00:48:31.033 align:center
Ginawa ko rin 'yon nang ilang beses.

00:48:31.116 --> 00:48:33.994 align:center
Sabi ko, mas mabuting paluin kita ngayon

00:48:34.077 --> 00:48:36.622 align:center
kaysa i-thrust kick kita
sa leeg pag 16 ka na.

00:48:41.043 --> 00:48:43.879 align:center
Ayokong maging "I am Sparta" sa harap mo.

00:48:47.382 --> 00:48:50.844 align:center
Si Olivia, di ko siya kailangang paluin.

00:48:50.928 --> 00:48:54.389 align:center
Di ko kinukunsinti ang pamamalo, hindi.

00:48:54.473 --> 00:48:58.852 align:center
Pero sasabihin ko 'to,
mas matino na si Lucas ngayon.

00:49:02.064 --> 00:49:03.190 align:center
Nakikinig na 'yong bata.

00:49:05.025 --> 00:49:09.279 align:center
‘Yon ang bagay sa mga magulang,
dapat hayaan n'yo lang sila, di ba?

00:49:09.363 --> 00:49:11.949 align:center
Hayaan mo sila.
Bawat bata, magkakaiba sila

00:49:12.032 --> 00:49:15.869 align:center
Alamin mo kung ano'ng gagana sa kanila.
Di pare-pareho ang mga bata.

00:49:15.953 --> 00:49:18.455 align:center
Ayaw mong sirain 'yong saya nila.

00:49:19.122 --> 00:49:21.041 align:center
Nahirapan ako doon.

00:49:21.124 --> 00:49:24.378 align:center
Kasi si Lucas, nando’n siya sa labas

00:49:25.504 --> 00:49:29.466 align:center
tinatapon niya 'yong packaging
ng dog food.

00:49:29.549 --> 00:49:31.969 align:center
'Yon ang trip niya. Gusto niya 'yon.

00:49:32.052 --> 00:49:36.640 align:center
Kasi 'yong packaging,
pag nilagyan mo ng tubig, natutunaw.

00:49:36.723 --> 00:49:39.601 align:center
Gustung-gusto niyang ginagawa 'yon.
Isang araw, nasa labas siya,

00:49:39.685 --> 00:49:42.521 align:center
at tinapon niya 'yon sa garden.
Dinidiligan niya.

00:49:42.604 --> 00:49:46.608 align:center
Sabi niya, "Ay, ang satisfying."

00:49:47.943 --> 00:49:50.737 align:center
Gusto kong tumawa,
gusto ko siyang sabihan,

00:49:50.821 --> 00:49:53.907 align:center
"Baka may makarinig sa 'yo.
Mukha kang weirdo."

00:49:57.577 --> 00:49:59.496 align:center
"Pagtatawanan ka nila."

00:49:59.579 --> 00:50:01.123 align:center
"Di mo pwedeng sabihin 'yon."

00:50:01.206 --> 00:50:03.792 align:center
Pero sabi ko, Wanda, hayaan mo siya.

00:50:03.875 --> 00:50:06.837 align:center
Hayaan mo siya.
'Yan ang trip niya, hayaan mo na.

00:50:06.920 --> 00:50:08.505 align:center
Pero natawa ako,

00:50:08.588 --> 00:50:11.925 align:center
kasi naisip ko 'yong sarili ko
na sinasabi 'yon sa harap ng mama ko.

00:50:12.009 --> 00:50:17.013 align:center
Kung bata ako at ginawa ko 'yon,
at sinabing, "Ang satisfying nito,"

00:50:17.514 --> 00:50:21.226 align:center
sisiguraduhin ng mama ko
na di ko na 'yon magagawa ulit.

00:50:23.437 --> 00:50:26.815 align:center
Sasabihin niya,
"Ibigay mo 'yan at pumasok ka sa bahay,

00:50:26.898 --> 00:50:28.483 align:center
Miss Satisfied."

00:50:29.985 --> 00:50:32.612 align:center
"Hindi dapat satisfying 'yan."

00:50:32.696 --> 00:50:37.451 align:center
Hintayin mong sabihin ko sa papa mo
na na-satisfied ka rito.

00:50:39.286 --> 00:50:43.540 align:center
‘Yon na ang bagong nickname ko.
Uy, heto na si Miss Satisfied.

00:50:51.965 --> 00:50:56.428 align:center
'Yong kay Olivia naman,
nagbi-British accent siya.

00:50:57.345 --> 00:50:58.847 align:center
'Yon 'yong trip niya.

00:50:58.930 --> 00:51:03.435 align:center
Nakakagulat kasi di mo alam
kung kailan mangyayari, alam mo 'yon?

00:51:03.518 --> 00:51:06.396 align:center
Sasabihin ko,
"Uy, Olivia, kumusta school?"

00:51:06.480 --> 00:51:09.858 align:center
"Ayos lang."
"Okay. Marami kang assignment?"

00:51:09.941 --> 00:51:13.612 align:center
"Hindi naman, pero may konting math."

00:51:19.034 --> 00:51:21.286 align:center
Ano'ng problema niya?

00:51:21.870 --> 00:51:24.080 align:center
Madalas niyang gawin 'yon,
kaya ginoogle ko.

00:51:24.164 --> 00:51:27.375 align:center
Sabi ko, "American white kids,
British accent."

00:51:29.211 --> 00:51:30.629 align:center
May lumabas na resulta.

00:51:31.338 --> 00:51:33.965 align:center
Siguro raw
dahil nanonood sila ng Peppa Pig.

00:51:34.049 --> 00:51:36.760 align:center
Pinanood nila 'yon sa French,
kaya hindi 'yon.

00:51:36.843 --> 00:51:39.387 align:center
'Yong sumunod, nakakaaliw.

00:51:39.471 --> 00:51:43.058 align:center
Sabi nila, nakaka-relax daw 'yon.

00:51:43.141 --> 00:51:45.936 align:center
Nakakaalis daw ng stress
sa mga batang Amerikano

00:51:46.019 --> 00:51:48.105 align:center
'yong pag-British accent.

00:51:48.188 --> 00:51:53.026 align:center
Sabi ko, "May sense 'yon
kasi may healthcare at gun control sila."

00:51:59.491 --> 00:52:03.578 align:center
Oo, 'yong mga bata natin dito,
nag-a-active shooter drills.

00:52:03.662 --> 00:52:05.831 align:center
Ano ba naman 'yon, di ba?

00:52:05.914 --> 00:52:10.585 align:center
At sa lahat ng guro at future educators,
God bless sa inyo.

00:52:10.669 --> 00:52:12.170 align:center
Mahal ko kayo at salamat.

00:52:12.254 --> 00:52:14.464 align:center
God bless sa inyo at sa ginagawa n'yo.

00:52:15.549 --> 00:52:17.217 align:center
Dahil mali 'yon.

00:52:17.300 --> 00:52:20.846 align:center
Di dapat natin pinapadanas
sa mga bata at guro natin ang ganito.

00:52:20.929 --> 00:52:23.140 align:center
Di ba? Nakaka-trauma 'yon.

00:52:23.223 --> 00:52:27.018 align:center
Umuwi si Lucas isang araw,
sabi niya, "Nag-drills kami kanina."

00:52:27.102 --> 00:52:29.813 align:center
Sabi ko, "Oo, alam ko, nag-text sila."

00:52:29.896 --> 00:52:32.732 align:center
Sabi niya, "Sinabi nila sa amin

00:52:32.816 --> 00:52:35.443 align:center
na humiga lang at magkunwaring patay."

00:52:36.444 --> 00:52:38.822 align:center
Sabi niya, "Pagdating ng shooter,

00:52:38.905 --> 00:52:41.700 align:center
di pa nagpapaputok,
pero patay na kaming lahat?"

00:52:45.537 --> 00:52:49.040 align:center
Tapos ganito 'yong itsura niya,
"Seryoso ba sila, Ma?"

00:52:55.964 --> 00:52:57.048 align:center
Naawa ako.

00:52:57.132 --> 00:53:01.178 align:center
Sabi ko, "Lucas, sorry.
Di mo dapat 'to nararanasan.

00:53:01.261 --> 00:53:04.347 align:center
"Alam mo, may dumating
na dog food ngayon."

00:53:07.642 --> 00:53:10.395 align:center
"Sige, lumabas ka
at i-satisfy mo ang sarili mo."

00:53:15.400 --> 00:53:17.360 align:center
"Nasaan 'yong kapatid mo? Nasa bahay ba?"

00:53:17.444 --> 00:53:21.031 align:center
"Olivia, gusto mo ba ng tsaa?"

00:53:32.459 --> 00:53:35.921 align:center
Gusto mo talagang protektahan
'yong mga anak mo, totoo.

00:53:36.004 --> 00:53:38.882 align:center
Alam mo, iniisip ko,

00:53:38.965 --> 00:53:41.927 align:center
si Olivia, at nag-aalala ako sa kanya

00:53:42.010 --> 00:53:46.932 align:center
dahil sa kung paano
inaatake 'yong healthcare ng kababaihan.

00:53:47.015 --> 00:53:51.519 align:center
Sa dami ng abortion bans,
pinapatay n'yo lang ang mga babae.

00:53:51.603 --> 00:53:53.939 align:center
Tungkol ito sa pagkontrol sa mga babae.

00:53:54.022 --> 00:53:57.400 align:center
Gusto lang nilang kontrolin
ang mga katawan natin.

00:53:57.484 --> 00:53:59.069 align:center
'Yon ang gusto nila.

00:53:59.152 --> 00:54:02.822 align:center
Kung concerned talaga sila
sa unwanted pregnancies,

00:54:02.906 --> 00:54:05.450 align:center
dapat makapasa sila ng mga batas

00:54:05.533 --> 00:54:08.703 align:center
kung saan makikilahok sila

00:54:08.787 --> 00:54:11.665 align:center
sa pagresolba ng isyu, di ba?

00:54:11.748 --> 00:54:16.461 align:center
Bakit di sila magpasa ng batas
na kapag nagbibinata na ang lalaki,

00:54:16.544 --> 00:54:19.214 align:center
kailangan niyang magpa-vasectomy, di ba?

00:54:21.299 --> 00:54:24.678 align:center
Para lang magpakita ng accountability,

00:54:24.761 --> 00:54:28.515 align:center
dapat ipa-chip at ipa-register n'yo
'yong titi n'yo.

00:54:31.184 --> 00:54:33.770 align:center
Para mabantayan natin
'tong mga titi na 'to.

00:54:35.522 --> 00:54:37.899 align:center
Gusto ko pa nga ng app, Find My Dick.

00:54:55.166 --> 00:54:58.712 align:center
Sa mga kalalakihan,
ang ilan sa inyo, masyadong fertile.

00:54:58.795 --> 00:55:02.173 align:center
Dapat isa na lang ang bayag n'yo.

00:55:02.257 --> 00:55:05.260 align:center
Di n'yo kailangan ng dalawa.
Sobra na 'yon.

00:55:05.343 --> 00:55:06.970 align:center
Kukunin natin 'yong isa,

00:55:07.053 --> 00:55:10.557 align:center
at para balance pa rin,
papalitan natin ng squeaky toy.

00:55:16.146 --> 00:55:17.731 align:center
Masaya 'yon.

00:55:22.360 --> 00:55:25.488 align:center
Matutuwa 'yong aso n'yo pag-uwi n'yo.

00:55:33.246 --> 00:55:34.122 align:center
Diyos ko.

00:55:36.583 --> 00:55:39.502 align:center
Kami ni Alex,
halos 20 taon na kaming magkasama.

00:55:39.586 --> 00:55:41.713 align:center
Oo, halos 20 taon na.

00:55:43.131 --> 00:55:46.301 align:center
Tulad ng ibang relasyon,
may ups and downs din kami,

00:55:46.384 --> 00:55:50.513 align:center
pero di ko alam kung aware siya sa down.

00:55:50.597 --> 00:55:54.684 align:center
Kasi isyu ko 'yon. May problema ako noon

00:55:54.768 --> 00:55:57.812 align:center
kasi akala ko naglalagay siya
ng gender roles sa amin.

00:55:57.896 --> 00:56:01.858 align:center
Parang pinaparamdam niya sa akin,
na ako 'yong lalaki.

00:56:01.941 --> 00:56:04.027 align:center
Ganito 'yong ginagawa niya.

00:56:04.110 --> 00:56:09.115 align:center
Sinasabi niya, "Alam mo, babe,
di mo pa ako hinahalikan ngayon."

00:56:09.824 --> 00:56:11.701 align:center
"No bisou pour moi?"

00:56:11.785 --> 00:56:14.079 align:center
Sabi ko, "Oo, baby, sige."

00:56:14.162 --> 00:56:17.582 align:center
Tapos naisip ko, teka lang.
May labi ka naman.

00:56:21.878 --> 00:56:25.799 align:center
Bakit ako mag-i-initiate?
Kung gusto mo ng kiss, kiss ka lang.

00:56:25.882 --> 00:56:30.428 align:center
O sasabihin niya, "Babe,
di mo pa sinasabing mahal mo ako ngayon."

00:56:30.512 --> 00:56:32.388 align:center
"Non je t'aime mon cœur, non?"

00:56:32.472 --> 00:56:36.976 align:center
Kung gusto mong marinig,
alam mong mahal kita, sabihin mo lang.

00:56:37.060 --> 00:56:38.895 align:center
Sasabihin ko rin.

00:56:38.978 --> 00:56:41.481 align:center
O nasa trabaho ako,
at maghapon akong nagfi-film.

00:56:41.564 --> 00:56:44.150 align:center
Oo, mahabang araw 'yon, di ba?

00:56:44.234 --> 00:56:49.030 align:center
Di ko siya natawagan, tapos
may matatanggap akong text sa kanya.

00:56:49.114 --> 00:56:51.241 align:center
Puro question marks lang.

00:56:52.283 --> 00:56:55.620 align:center
Nairita talaga ako. Ano ba 'to?

00:56:55.703 --> 00:56:57.122 align:center
Ano 'to?

00:56:57.205 --> 00:56:59.582 align:center
Re-replyan ko lang siya ng ganitong emoji.

00:57:06.840 --> 00:57:08.341 align:center
Nakakainis talaga.

00:57:08.424 --> 00:57:11.636 align:center
Ano ba 'to? Di ko naman gusto 'to.

00:57:11.719 --> 00:57:14.305 align:center
Bakit kailangan kong gawin 'tong mga 'to?

00:57:14.389 --> 00:57:17.016 align:center
Tapos naisip ko, "Ah, okay."

00:57:17.767 --> 00:57:19.144 align:center
Nasa relasyon pala ako.

00:57:20.562 --> 00:57:21.646 align:center
Gets ko na.

00:57:21.729 --> 00:57:23.648 align:center
Oo, nasa relasyon pala ako.

00:57:23.731 --> 00:57:27.402 align:center
At para gumana ang isang relasyon,

00:57:28.153 --> 00:57:30.905 align:center
kailangan needy ang isa sa inyo.

00:57:36.411 --> 00:57:39.998 align:center
Oo. At kung di ka tumatawa,
ikaw 'yong needy.

00:57:41.708 --> 00:57:42.625 align:center
Narinig n'yo 'yon?

00:57:47.005 --> 00:57:49.340 align:center
Walang anuman, non-needy people.

00:57:51.801 --> 00:57:53.970 align:center
Ayos lang, needy people.
Kailangan namin kayo.

00:57:54.053 --> 00:57:57.807 align:center
Kailangan namin kayo
para makasali kami sa relasyon.

00:57:57.891 --> 00:57:59.726 align:center
Alam ko na ang kailangan kong gawin.

00:57:59.809 --> 00:58:03.271 align:center
Kaya, kinukumusta ko na siya.

00:58:03.354 --> 00:58:06.482 align:center
Sinasabi kong mahal ko siya.
Kasi 'yon ang kailangan niya.

00:58:06.566 --> 00:58:10.361 align:center
Ayos lang kasi 'yon
ang nagpapatibay sa relasyon.

00:58:10.445 --> 00:58:14.032 align:center
Di ko kayang makipagrelasyon
sa isa pang katulad ko.

00:58:15.074 --> 00:58:18.369 align:center
Para lang akong walang relasyon no'n.

00:58:20.580 --> 00:58:24.459 align:center
Di ko tatanungin ang sarili ko
kung nasaan ako. Wala akong paki.

00:58:29.380 --> 00:58:33.426 align:center
Di ko kailangang kausapin
ang sarili ko palagi. Nakakainis 'yon.

00:58:33.509 --> 00:58:37.764 align:center
Sasabihin ko, "Uy, no news
is good news, okay?"

00:58:42.352 --> 00:58:45.271 align:center
Pero ngayong alam ko na
ang kailangan niya,

00:58:45.355 --> 00:58:47.273 align:center
okay, gets ko na.

00:58:47.357 --> 00:58:50.443 align:center
Nagche-check in na ako.
Sini-share ko pa 'yong location ko.

00:58:50.527 --> 00:58:53.738 align:center
Okay, aksidente lang 'yon.
Aaminin ko sa inyo.

00:58:53.821 --> 00:58:55.615 align:center
Hindi ko sinasadya.

00:58:55.698 --> 00:58:59.077 align:center
Inaayos ko ‘yong phone para sa mga bata
at ginawa ko ‘yong family thing.

00:58:59.160 --> 00:59:01.579 align:center
Sabi ko, ay, hindi ko na ma-off.

00:59:01.663 --> 00:59:03.248 align:center
Magmumukhang kahina-hinala.

00:59:04.791 --> 00:59:07.710 align:center
Wala naman akong paki
kung alam niya kung nasaan ako.

00:59:07.794 --> 00:59:10.338 align:center
Wala naman akong ginagawang masama.

00:59:10.421 --> 00:59:11.464 align:center
Di ako nagloloko.

00:59:11.548 --> 00:59:13.883 align:center
Una, tamad akong magloko.

00:59:14.467 --> 00:59:17.428 align:center
Ayokong tandaan pa ng isa pang birthday.

00:59:18.846 --> 00:59:21.266 align:center
Magkunwaring nakikinig sa iba.

00:59:21.349 --> 00:59:23.309 align:center
"Talaga?"

00:59:32.652 --> 00:59:36.239 align:center
Ang tanging oras na iniisip ko
na alam niya kung nasaan ako

00:59:36.322 --> 00:59:38.491 align:center
ay kapag nasa casino ako.

00:59:38.575 --> 00:59:40.910 align:center
Ayaw niya kasi kapag nasa casino ako.

00:59:40.994 --> 00:59:44.330 align:center
Sabi niya, "Babe, ayoko na pumupunta ka

00:59:45.206 --> 00:59:48.209 align:center
sa casino.
Hindi 'yan healthy para sa 'yo."

00:59:48.293 --> 00:59:50.336 align:center
"Hindi ka natutulog."

00:59:50.420 --> 00:59:54.299 align:center
"Gising ka buong gabi,
at alam mo 'yon, sobra kang uminom."

00:59:54.382 --> 00:59:57.302 align:center
"Di 'yon maganda para sa 'yo,
alam mo 'yon?"

00:59:57.385 --> 01:00:00.888 align:center
Hindi pala naninigarilyo si Alex.
Ganito ko lang siya nakikita.

01:00:18.531 --> 01:00:22.076 align:center
Pero tama siya. Malala ako sa casino.

01:00:22.160 --> 01:00:25.038 align:center
Grabe, nag-iiba ako
pag pumapasok sa casino.

01:00:25.121 --> 01:00:29.459 align:center
Parang ‘yong mga bata sa movie
na Weapons sa loob ng casino.

01:00:35.506 --> 01:00:37.842 align:center
Mahilig talaga ako mag-casino.

01:00:37.925 --> 01:00:39.594 align:center
Gustong-gusto ko sa casino

01:00:39.677 --> 01:00:44.098 align:center
na nag-volunteer pa ‘kong ihatid
ang kaibigan ko sa airport

01:00:44.182 --> 01:00:47.018 align:center
kasi may casino
na sampung minuto lang ang layo.

01:00:47.644 --> 01:00:49.979 align:center
Sabi ko, "Oo, ako'ng bahala sa ‘yo."

01:00:50.063 --> 01:00:54.150 align:center
Hinatid ko 'yong kaibigan ko.
Sabi ko, "Dadaan muna ako sa casino."

01:00:54.233 --> 01:00:57.820 align:center
Ilang oras lang, tanghaling tapat,
walang masama ro’n.

01:00:57.904 --> 01:01:02.283 align:center
Pagdating ko, kinuha ko 'yong phone ko
sa cup holder.

01:01:02.367 --> 01:01:06.162 align:center
Tapos tiningnan ko 'yong phone ko.
Sabi ko, "Ay, alam niya, 'no?"

01:01:07.580 --> 01:01:10.625 align:center
Sinara ko 'yong pinto,
umalis agad ako ro’n. Alam niya.

01:01:10.708 --> 01:01:13.795 align:center
Naiinis ako. Sabi ko, grabe.
Pinag-isipan ko 'to.

01:01:13.878 --> 01:01:17.256 align:center
Sabi ko, "Wanda, isipin mo 'to."

01:01:17.340 --> 01:01:21.427 align:center
"Blessed ka. May nagmamahal
at nag-aalala sa 'yo."

01:01:21.511 --> 01:01:25.348 align:center
'Wag kang ganyan. Oo."
At 'yon ang dapat nating gawin.

01:01:25.431 --> 01:01:27.392 align:center
Kailangang nating alagaan ang isa’t isa.

01:01:28.643 --> 01:01:31.396 align:center
Kaya pag-uwi, dumaan ako sa simbahan…

01:01:35.733 --> 01:01:39.821 align:center
ibinato ko 'yong phone ko
sa Bible study at bumalik sa casino.

01:01:47.995 --> 01:01:51.374 align:center
Alam n'yo? Napaka-amazing nito.

01:01:51.457 --> 01:01:55.211 align:center
Naiisip ko, alam n'yo 'yon, 40 years ago,

01:01:55.294 --> 01:02:00.299 align:center
nakaupo lang ako ro’n at nanonood
ng mga performance dito sa taas.

01:02:00.925 --> 01:02:02.969 align:center
Ngayon, nakatayo na ako rito.

01:02:13.855 --> 01:02:15.189 align:center
Ang galing ng Diyos.

01:02:15.273 --> 01:02:17.775 align:center
Salamat, Hampton. Mahal ko kayo.

01:02:18.818 --> 01:02:19.819 align:center
God bless sa inyo.

01:04:04.423 --> 01:04:06.968 align:center
Nagsalin ng Subtitle: M. Zafe
o.

