WEBVTT

00:00:09.009 --> 00:00:13.972 align:center
ワンダ·サイクスの
マイ·“ワンダ”フル·レガシー

00:00:24.566 --> 00:00:27.318 align:center
植民地時代のアメリカ
藍 米 綿花

00:01:22.248 --> 00:01:24.626 align:center
なぜなのか

00:01:25.293 --> 00:01:28.838 align:center
お互いを
こんな風に扱うのは

00:01:31.382 --> 00:01:32.675 align:center
くだらない⸺

00:01:34.385 --> 00:01:37.597 align:center
ゲームに時間をかけ

00:01:40.266 --> 00:01:41.351 align:center
でも愛がある

00:01:42.894 --> 00:01:46.147 align:center
言葉や行為は さまざまでも

00:01:48.775 --> 00:01:50.485 align:center
私たちは１つ

00:01:51.903 --> 00:01:54.906 align:center
何があっても私たちは１つ

00:01:56.157 --> 00:01:57.492 align:center
愛があれば大丈夫

00:01:57.575 --> 00:01:59.369 align:center
私たちは１つ

00:02:00.245 --> 00:02:02.747 align:center
そう 私たちは１つ

00:02:02.831 --> 00:02:06.626 align:center
ハンプトン大学の皆さん

00:02:07.335 --> 00:02:12.298 align:center
ワンダ･サイクスさん
おかえりなさい

00:02:50.086 --> 00:02:52.130 align:center
どうか座って

00:02:52.213 --> 00:02:55.133 align:center
皆さん ありがとう

00:02:56.342 --> 00:02:59.345 align:center
みんな大好きだよ

00:02:59.429 --> 00:03:00.680 align:center
ありがとう

00:03:02.599 --> 00:03:04.309 align:center
帰ってきたよ

00:03:07.270 --> 00:03:09.189 align:center
すごくうれしい

00:03:09.272 --> 00:03:10.899 align:center
久しぶりだもの

00:03:12.108 --> 00:03:15.612 align:center
みんなも思っただろうけど
キャンパスが変わったね

00:03:16.404 --> 00:03:18.281 align:center
どこにいるか分からない

00:03:18.364 --> 00:03:19.365 align:center
何かもう…

00:03:24.954 --> 00:03:27.081 align:center
昔と違って何でもある

00:03:27.165 --> 00:03:31.836 align:center
学生センターがあるし
食堂は最高でしょ

00:03:31.920 --> 00:03:35.006 align:center
今の学生は
いろいろな選択肢がある

00:03:35.590 --> 00:03:39.219 align:center
何だっけ？
ビーガンにグルテンフリー

00:03:40.094 --> 00:03:42.972 align:center
ジェンダーによる呼び名も
いろいろ

00:03:43.056 --> 00:03:46.851 align:center
私がいた時は
そんなのはなかったね

00:03:46.935 --> 00:03:50.313 align:center
あの頃の選択肢は
たった１つ

00:03:51.064 --> 00:03:52.315 align:center
“グレイビーは？”

00:03:57.612 --> 00:04:00.657 align:center
その一択だった

00:04:00.740 --> 00:04:02.784 align:center
グレイビーソースのこと

00:04:03.368 --> 00:04:05.703 align:center
そこで 油断は禁物

00:04:05.787 --> 00:04:09.457 align:center
“グレイビー？”って聞かれて
気を抜いてると かけられる

00:04:09.540 --> 00:04:11.209 align:center
こんな風にね

00:04:12.168 --> 00:04:13.711 align:center
“グレイビー？”

00:04:16.464 --> 00:04:18.800 align:center
フルーツにかけられちゃった

00:04:18.883 --> 00:04:20.385 align:center
想定外だ

00:04:23.346 --> 00:04:27.558 align:center
ここにいると
息がつける感じがする

00:04:27.642 --> 00:04:29.143 align:center
そうでしょ？

00:04:32.480 --> 00:04:33.773 align:center
近頃 思うんだ

00:04:33.856 --> 00:04:36.359 align:center
今の世の中
どうなってるの？

00:04:37.151 --> 00:04:41.281 align:center
まるで逃げられない
脱出ゲームをしてるみたい

00:04:45.076 --> 00:04:46.786 align:center
よく分からない

00:04:47.578 --> 00:04:49.706 align:center
手がかりも削除されて

00:05:00.550 --> 00:05:03.678 align:center
一体 何が起きてるの？

00:05:03.761 --> 00:05:07.432 align:center
「ストレンジャー･
シングス」も かなわない

00:05:08.891 --> 00:05:11.894 align:center
少なくとも あの話は
理屈が通ってる

00:05:11.978 --> 00:05:15.064 align:center
あのドラマには
裏の世界がある

00:05:15.148 --> 00:05:17.483 align:center
こっちの世界を
ひっくり返したら

00:05:17.567 --> 00:05:21.446 align:center
人種差別主義者と
小児性愛者だらけだろう

00:05:28.870 --> 00:05:32.081 align:center
億万長者も出てくるかもよ

00:05:35.418 --> 00:05:38.546 align:center
ここからどうやって
脱出する？

00:05:38.629 --> 00:05:41.549 align:center
ハリエット･タブマンに
助けてもらわないと

00:05:47.430 --> 00:05:50.308 align:center
この政権は
全く無能なんだから

00:05:50.391 --> 00:05:54.645 align:center
エプスタインの被害者の
名前を公開した

00:05:55.146 --> 00:05:58.441 align:center
どうやったら
黒塗りをミスるの？

00:05:59.233 --> 00:06:02.070 align:center
あるものを消すだけでしょ？

00:06:03.029 --> 00:06:04.322 align:center
幼稚園児でもできる

00:06:05.031 --> 00:06:08.576 align:center
迷ったら
とりあえず消せばいい

00:06:14.707 --> 00:06:17.418 align:center
トランプの名前が多すぎて

00:06:17.502 --> 00:06:19.212 align:center
インク不足に？

00:06:26.010 --> 00:06:29.555 align:center
トランプが
あの中にいるのは 確実だよ

00:06:29.639 --> 00:06:32.809 align:center
名簿の公開前から分かってた

00:06:32.892 --> 00:06:34.102 align:center
写真を見たでしょ

00:06:34.185 --> 00:06:36.771 align:center
エプスタインと
仲良さそうにして

00:06:36.854 --> 00:06:40.358 align:center
パーティーの映像の中でも
トランプはこう

00:06:58.709 --> 00:07:00.169 align:center
下唇をかんでさ

00:07:00.253 --> 00:07:03.256 align:center
下唇をかむのは
嫌らしい しぐさだよ

00:07:03.339 --> 00:07:06.592 align:center
そうする時は大抵
ろくなことを考えてない

00:07:06.676 --> 00:07:09.137 align:center
“破壊してやる”という思いだ

00:07:14.475 --> 00:07:17.520 align:center
下唇をかんで近づいてくる
ヤツがいたら

00:07:18.438 --> 00:07:20.189 align:center
逃げた方がいい

00:07:20.273 --> 00:07:22.275 align:center
悪意があるから

00:07:27.947 --> 00:07:30.533 align:center
こんなことを言うのも
変だけど

00:07:32.076 --> 00:07:34.495 align:center
2016年のトランプが恋しい

00:07:42.962 --> 00:07:45.381 align:center
当時は かわいいもんだった

00:07:45.465 --> 00:07:47.550 align:center
あやしてればよかった

00:07:47.633 --> 00:07:49.552 align:center
“壁を作るぞ”

00:07:49.635 --> 00:07:51.512 align:center
壁を作るの？

00:07:51.596 --> 00:07:53.806 align:center
そう 壁を作るのね

00:07:53.890 --> 00:07:57.310 align:center
大きくてきれいな壁を
作るのね？

00:07:58.019 --> 00:07:59.145 align:center
そうかそうか

00:08:01.272 --> 00:08:02.857 align:center
“彼女を刑務所へ”

00:08:02.940 --> 00:08:03.858 align:center
そうだね

00:08:03.941 --> 00:08:05.443 align:center
刑務所に入れちゃえ

00:08:05.985 --> 00:08:07.403 align:center
入れちゃえ

00:08:07.904 --> 00:08:09.405 align:center
入れちゃえ

00:08:09.906 --> 00:08:12.325 align:center
入れちゃえ

00:08:18.122 --> 00:08:22.460 align:center
当時は彼のベビーベッドの
柵を上げておけば済んだ

00:08:22.543 --> 00:08:23.169 align:center
でしょ？

00:08:24.795 --> 00:08:27.256 align:center
今の彼は
誰の監視も受けてない

00:08:27.340 --> 00:08:29.717 align:center
暴走してる

00:08:30.384 --> 00:08:33.471 align:center
彼のオバマ夫妻についての
投稿を見た？

00:08:34.180 --> 00:08:38.392 align:center
夫妻をサルに見立てたんだよ
何なんだ？

00:08:38.476 --> 00:08:41.729 align:center
人種差別主義者でさえ
“やり過ぎだ”と

00:08:46.484 --> 00:08:49.237 align:center
大統領なら
礼儀正しいふるまいを

00:08:50.029 --> 00:08:52.031 align:center
もうどこでも見ないけどね

00:08:52.865 --> 00:08:56.452 align:center
政治家は
みんな口汚くののしってる

00:08:56.536 --> 00:08:57.954 align:center
それは私の仕事だよ

00:09:00.873 --> 00:09:03.084 align:center
シューマー議員が
“うせろ”とか

00:09:03.167 --> 00:09:04.418 align:center
待ってよ

00:09:06.671 --> 00:09:08.589 align:center
トランプのせいだ

00:09:08.673 --> 00:09:12.802 align:center
大統領の演説が始まると
“マズい”と思うよね

00:09:12.885 --> 00:09:16.264 align:center
“大統領だ
子供たちを部屋の外へ”

00:09:23.688 --> 00:09:28.484 align:center
前は政治家には
高い理念があったよね？

00:09:32.280 --> 00:09:34.448 align:center
ハワード･ディーンを
覚えてる？

00:09:34.532 --> 00:09:38.244 align:center
彼は民主党の候補だった

00:09:38.327 --> 00:09:42.748 align:center
でも2004年に
彼はキャリアを棒に振った

00:09:42.832 --> 00:09:45.376 align:center
スキャンダルのせいじゃない

00:09:45.459 --> 00:09:47.545 align:center
気持ちが熱すぎたんだ

00:09:48.212 --> 00:09:50.423 align:center
変な叫び声を上げた

00:09:52.883 --> 00:09:56.762 align:center
アイオワ州の党員集会で
興奮し過ぎたんだね

00:09:56.846 --> 00:09:59.557 align:center
“ホワイトハウスまで
突っ走るぞ ”

00:09:59.640 --> 00:10:01.142 align:center
“イエーイ！”

00:10:01.642 --> 00:10:03.894 align:center
その“イエーイ”で

00:10:03.978 --> 00:10:07.315 align:center
みんなは
“何を叫んでるんだ？”って

00:10:10.234 --> 00:10:12.278 align:center
彼のキャリアは
それで終わり

00:10:12.361 --> 00:10:15.781 align:center
“イエーイ”がダメになって
今はこれだよ

00:10:20.870 --> 00:10:22.997 align:center
“アソコをわしづかみだ”

00:10:30.630 --> 00:10:32.006 align:center
まったく

00:10:32.632 --> 00:10:36.969 align:center
トランプは公民権法のせいで

00:10:37.595 --> 00:10:40.973 align:center
白人が不当に扱われてると
信じてる

00:10:42.266 --> 00:10:44.685 align:center
フリーダイヤルまで
作ったんだよ

00:10:45.811 --> 00:10:46.812 align:center
本当の話

00:10:46.896 --> 00:10:49.774 align:center
その電話で白人は

00:10:50.650 --> 00:10:52.985 align:center
苦情を訴えられるんだって

00:10:53.736 --> 00:10:56.864 align:center
信じられる？ 何なのさ？

00:10:56.947 --> 00:10:59.241 align:center
これ以上何を望んでる？

00:10:59.325 --> 00:11:03.537 align:center
私たちの音楽を盗んで
今度は正義までも？

00:11:11.003 --> 00:11:13.506 align:center
このフリーダイヤル
やめてほしい

00:11:13.589 --> 00:11:15.049 align:center
私の家族は白人だ

00:11:15.549 --> 00:11:17.760 align:center
毎日通報されることになる

00:11:19.970 --> 00:11:22.098 align:center
息子が電話しそう

00:11:22.181 --> 00:11:24.975 align:center
“親が黒人で
プレステを買ってくれない”

00:11:27.061 --> 00:11:29.313 align:center
二度と電話しちゃダメ

00:11:36.112 --> 00:11:39.198 align:center
そう
私の家族は白人なんだ

00:11:39.281 --> 00:11:40.950 align:center
妻はフランス人

00:11:41.033 --> 00:11:43.661 align:center
フランス人だから
対立すると大変

00:11:53.379 --> 00:11:56.215 align:center
うちには16歳の双子がいて

00:11:56.298 --> 00:11:58.718 align:center
その２人も白人でね

00:11:58.801 --> 00:11:59.719 align:center
そう

00:12:00.261 --> 00:12:03.180 align:center
私はその中で
頑張ってるでしょ？

00:12:10.980 --> 00:12:12.857 align:center
残念ながら人種差別は

00:12:12.940 --> 00:12:16.527 align:center
この国の根幹にある

00:12:16.610 --> 00:12:18.404 align:center
現実にある

00:12:18.487 --> 00:12:23.200 align:center
公民権運動から
そう長くはたってないからね

00:12:23.284 --> 00:12:26.495 align:center
あの時 私たちの仲間は
平和に行進してた

00:12:26.579 --> 00:12:29.915 align:center
それを見てた群衆は
腹を立てながら

00:12:29.999 --> 00:12:33.085 align:center
ひどいことを叫んだり

00:12:33.169 --> 00:12:34.962 align:center
ツバを吐きかける人も

00:12:35.045 --> 00:12:37.089 align:center
彼らはまだ生きてる

00:12:37.590 --> 00:12:39.300 align:center
子供もいる

00:12:39.383 --> 00:12:43.095 align:center
子供たちも同じ憎しみを
植え付けられてる

00:12:43.179 --> 00:12:47.266 align:center
ドキュメンタリーで
印象に残ってるシーンがある

00:12:47.767 --> 00:12:53.105 align:center
「アイズ･オン･ザ･
プライズ」で白人の少年が

00:12:53.189 --> 00:12:55.691 align:center
クラリネットを吹いてた

00:12:55.775 --> 00:12:58.652 align:center
「ディキシー」を演奏してた

00:13:02.740 --> 00:13:06.118 align:center
クラリネットは
邪悪な楽器だよ

00:13:06.202 --> 00:13:07.787 align:center
そうでしょ？

00:13:10.164 --> 00:13:14.752 align:center
子供が楽器の練習をするのを
家で聞いてる親には

00:13:14.835 --> 00:13:16.670 align:center
分かってもらえる

00:13:16.754 --> 00:13:18.297 align:center
でもクラリネットは

00:13:18.881 --> 00:13:22.259 align:center
次元の違う つらさだね

00:13:29.642 --> 00:13:34.522 align:center
あの少年も成長して
今は もう大人のはず

00:13:34.605 --> 00:13:36.524 align:center
どんな人になったと思う？

00:13:37.274 --> 00:13:38.776 align:center
グレアム上院議員

00:13:45.991 --> 00:13:48.577 align:center
彼も小指を立てて演奏を

00:14:03.968 --> 00:14:06.345 align:center
本当にひどい政権だよ

00:14:06.428 --> 00:14:10.224 align:center
パム･ボンディが
議会で証言したのを見た？

00:14:10.307 --> 00:14:13.018 align:center
証言というより偽証だね

00:14:13.102 --> 00:14:16.313 align:center
全く ひどいもんだった

00:14:16.397 --> 00:14:18.440 align:center
ちょっと言わせて

00:14:18.524 --> 00:14:23.362 align:center
“怒れる黒人女性”なんて
二度と聞きたくない

00:14:23.445 --> 00:14:24.655 align:center
それはアウト

00:14:25.573 --> 00:14:26.407 align:center
禁止

00:14:28.033 --> 00:14:28.951 align:center
許さない

00:14:31.787 --> 00:14:33.122 align:center
拒否する

00:14:34.164 --> 00:14:35.541 align:center
ボンディや

00:14:36.292 --> 00:14:37.668 align:center
ノームやレビット

00:14:38.419 --> 00:14:40.504 align:center
極端な白人女性たちだ

00:14:41.297 --> 00:14:44.800 align:center
彼女たちの前では
“カレン”も小さくなる

00:14:45.301 --> 00:14:48.262 align:center
カレンも
“ヤバい あいつらが来た”

00:14:49.722 --> 00:14:51.390 align:center
カレンって こう言う

00:14:51.473 --> 00:14:54.351 align:center
“警察に黒人を通報したの”

00:14:54.435 --> 00:14:56.020 align:center
“昼寝してたから”

00:14:58.564 --> 00:15:00.774 align:center
でもあの連中はレベルが違う

00:15:00.858 --> 00:15:04.528 align:center
ノームは“プエルトリコ人を
コンゴへ送った”だから

00:15:15.414 --> 00:15:17.082 align:center
キツイよ

00:15:17.166 --> 00:15:18.459 align:center
でも女性たち

00:15:18.542 --> 00:15:23.797 align:center
私たちが
団結して力を合わせれば

00:15:23.881 --> 00:15:25.507 align:center
何でもできる

00:15:25.591 --> 00:15:26.508 align:center
できるよ

00:15:29.386 --> 00:15:32.181 align:center
でもそれは無理って
分かってる

00:15:32.264 --> 00:15:35.184 align:center
白人女性が協力するのは

00:15:35.267 --> 00:15:37.144 align:center
シンクロの時だけ

00:15:39.021 --> 00:15:40.773 align:center
プールでは息はぴったり

00:15:50.950 --> 00:15:54.870 align:center
黒人女性は
お互いを監視してるよね

00:15:54.954 --> 00:15:58.582 align:center
調子に乗ると
すぐに見限られる

00:15:58.666 --> 00:16:00.793 align:center
終わりだ 違う？

00:16:01.669 --> 00:16:03.170 align:center
ニッキー･ミ… 誰？

00:16:09.843 --> 00:16:11.011 align:center
知らない

00:16:11.512 --> 00:16:14.932 align:center
みんなが言うんだ
“中間選挙までの辛抱”って

00:16:15.015 --> 00:16:18.978 align:center
でもそれまで生き残れると
思ってる？

00:16:20.270 --> 00:16:23.732 align:center
ロバート·ケネディ·
ジュニアが厚生長官じゃ無理

00:16:24.274 --> 00:16:26.902 align:center
ワクチン反対派って何？

00:16:26.986 --> 00:16:29.154 align:center
あり得ないでしょ

00:16:29.238 --> 00:16:31.740 align:center
彼のせいで
昔の病気が戻ってきてる

00:16:31.824 --> 00:16:33.951 align:center
退治したはずの病気が

00:16:34.576 --> 00:16:36.203 align:center
はしかがその１つ

00:16:37.079 --> 00:16:39.081 align:center
そのうちに

00:16:39.164 --> 00:16:42.459 align:center
西部劇みたいに
話し始めるかも

00:16:42.960 --> 00:16:45.087 align:center
“ワンダ 妹さんは？”

00:16:45.170 --> 00:16:47.673 align:center
“労咳(ろうがい)で死んだよ”

00:16:59.810 --> 00:17:00.769 align:center
まったく

00:17:01.562 --> 00:17:02.396 align:center
一体…

00:17:11.947 --> 00:17:13.073 align:center
ねえ？

00:17:14.742 --> 00:17:19.580 align:center
彼が候補者だと聞いて
すぐに薬局に行ったよ

00:17:19.663 --> 00:17:23.042 align:center
“帯状疱疹(ほうしん)のワクチンを３本”

00:17:23.125 --> 00:17:24.918 align:center
“コロナのワクチンを２本”

00:17:26.503 --> 00:17:29.214 align:center
“抗生物質はある？”

00:17:29.298 --> 00:17:30.674 align:center
“それも要る”

00:17:32.092 --> 00:17:34.219 align:center
先が見えてたからね

00:17:35.137 --> 00:17:37.681 align:center
彼が政権に居続けたら

00:17:37.765 --> 00:17:43.145 align:center
薬局のカウンターの後ろには
瓶が並ぶことになるね

00:17:43.228 --> 00:17:45.105 align:center
ラベルが貼ってあるだけの

00:17:48.609 --> 00:17:51.320 align:center
目がただれて駆け込むとする

00:17:51.403 --> 00:17:53.906 align:center
“目の調子が悪くて”と言うと

00:17:53.989 --> 00:17:55.157 align:center
薬剤師は

00:17:55.240 --> 00:17:57.367 align:center
“ちょっと待って”

00:17:57.451 --> 00:17:59.453 align:center
“ああ これだ”

00:18:14.802 --> 00:18:15.886 align:center
メチャクチャだ

00:18:15.969 --> 00:18:19.264 align:center
病原菌とか感染症に
打ち勝っても

00:18:19.348 --> 00:18:22.184 align:center
移民税関捜査局(ＩＣＥ)が
立ちはだかる

00:18:23.268 --> 00:18:25.312 align:center
そう ＩＣＥがやってきた

00:18:25.395 --> 00:18:26.688 align:center
でもさ

00:18:26.772 --> 00:18:30.067 align:center
彼らは
凶悪犯を追うはずでは？

00:18:30.150 --> 00:18:31.777 align:center
そう言ってたよ

00:18:31.860 --> 00:18:36.115 align:center
“通りから危険な犯罪者を
排除するんだ”って

00:18:36.198 --> 00:18:37.699 align:center
それには賛成

00:18:37.783 --> 00:18:39.743 align:center
そして こう思う

00:18:39.827 --> 00:18:43.247 align:center
凶悪犯なら誰でも
通りから排除してほしい

00:18:48.001 --> 00:18:51.088 align:center
誰かが近づいてきて
私を刺し始めたら

00:18:51.171 --> 00:18:52.881 align:center
こうは言わない

00:18:55.551 --> 00:18:56.927 align:center
“待って”

00:18:57.636 --> 00:18:58.637 align:center
“どこの出身？”

00:19:09.523 --> 00:19:11.400 align:center
“グアテマラ人の刺し方だ”

00:19:23.287 --> 00:19:27.249 align:center
ＩＣＥは凶悪犯を
探してるんでしょ？

00:19:27.332 --> 00:19:29.585 align:center
どこを探してる？

00:19:29.668 --> 00:19:32.796 align:center
レストランの ちゅう房だよ

00:19:32.880 --> 00:19:37.050 align:center
凶悪犯には
優秀な料理人が多いもんね

00:19:38.218 --> 00:19:43.223 align:center
ＩＣＥは裁判所の前で
待ち伏せしてる

00:19:43.307 --> 00:19:46.518 align:center
凶悪犯は自分の審理に
出頭するからね

00:19:47.895 --> 00:19:49.521 align:center
書類もそろえて

00:19:51.648 --> 00:19:53.984 align:center
それにＩＣＥは

00:19:54.067 --> 00:19:57.821 align:center
ホームセンターの前でも
張り込みしてる

00:19:57.905 --> 00:20:02.492 align:center
凶悪犯は
ＤＩＹが大好きだからね

00:20:04.828 --> 00:20:06.330 align:center
やめてほしい

00:20:06.413 --> 00:20:07.915 align:center
偽の捜査官たち

00:20:07.998 --> 00:20:11.335 align:center
実態は 恩赦を受けた
１月６日の暴徒でしょ

00:20:11.418 --> 00:20:12.836 align:center
それが正体だよ

00:20:13.337 --> 00:20:15.255 align:center
偽の捜査官

00:20:18.550 --> 00:20:22.304 align:center
軍の放出物資店で
カッコいいベストを買ってさ

00:20:22.387 --> 00:20:26.934 align:center
フォード･フォーカスで
人を捕まえに？

00:20:34.524 --> 00:20:36.818 align:center
私たちを守るはずでは？

00:20:36.902 --> 00:20:39.821 align:center
彼らはアメリカ人を殺してる

00:20:40.322 --> 00:20:41.615 align:center
同じ国民を

00:20:41.698 --> 00:20:43.825 align:center
ミネソタ州の
アレックス·プレッティ

00:20:43.909 --> 00:20:46.828 align:center
彼は丸腰の看護師だった

00:20:46.912 --> 00:20:48.622 align:center
射殺された

00:20:48.705 --> 00:20:50.499 align:center
レネー·グッドは母親だった

00:20:50.582 --> 00:20:51.875 align:center
運転中に

00:20:51.959 --> 00:20:56.129 align:center
車の中で殺されて
ビッチと呼ばれた

00:20:56.213 --> 00:20:59.216 align:center
しかも妻の目の前で

00:20:59.299 --> 00:21:00.592 align:center
そう

00:21:00.676 --> 00:21:03.262 align:center
レズビアンたち
何をすべきか分かるね？

00:21:05.889 --> 00:21:08.517 align:center
スバルに電話して

00:21:15.732 --> 00:21:20.904 align:center
“レガシィ·アウトバックを
防弾仕様にできる？”と

00:21:28.453 --> 00:21:31.164 align:center
ＩＣＥは街の中で
やりたい放題だ

00:21:31.248 --> 00:21:34.710 align:center
でも私たちは抗議してる

00:21:34.793 --> 00:21:37.587 align:center
“私たち”っていうのは
白人のこと

00:21:37.671 --> 00:21:39.131 align:center
白人が抗議してる

00:21:39.214 --> 00:21:41.758 align:center
黒人の私は行かないよ

00:21:42.759 --> 00:21:44.177 align:center
私たちは行かない

00:21:44.678 --> 00:21:46.930 align:center
「プロジェクト2025」を
読んだから

00:21:49.725 --> 00:21:51.268 align:center
知ってるから

00:21:51.351 --> 00:21:55.188 align:center
私たちが参加したら
事態が悪化するだけ

00:21:55.272 --> 00:21:59.526 align:center
白人のみんな
これは白人の問題だからね

00:22:00.027 --> 00:22:02.988 align:center
私たちは行かないから

00:22:04.197 --> 00:22:07.826 align:center
面白いのは 私たちは
別に示し合わせてないこと

00:22:10.662 --> 00:22:13.665 align:center
メールで
連絡し合ったわけでもない

00:22:13.749 --> 00:22:15.542 align:center
感じたんだよね？

00:22:16.043 --> 00:22:18.420 align:center
抗議に行こうかと思うたび

00:22:18.503 --> 00:22:22.424 align:center
先祖の声が聞こえるんだ
“座ってろ”って

00:22:38.648 --> 00:22:40.734 align:center
黒人にも
参加してほしいなら

00:22:40.817 --> 00:22:43.737 align:center
白人は本気度を示してほしい

00:22:43.820 --> 00:22:44.905 align:center
その覚悟を

00:22:44.988 --> 00:22:48.408 align:center
私たちがやるようなことを
やらなきゃ

00:22:48.492 --> 00:22:52.120 align:center
自分が大好きなものを
破壊するとか

00:22:55.457 --> 00:22:57.918 align:center
ウェグマンズが
火事になったら…

00:23:08.804 --> 00:23:10.889 align:center
スーパーカットが
燃え始めたら…

00:23:16.061 --> 00:23:20.190 align:center
それまでは 白人のみんなの
後ろにいるから

00:23:20.273 --> 00:23:23.819 align:center
物理的にじゃないけどね

00:23:23.902 --> 00:23:27.406 align:center
オンラインで
投稿に“いいね”する

00:23:27.906 --> 00:23:29.741 align:center
コメントもするかも

00:23:32.327 --> 00:23:35.580 align:center
ハートや力こぶの絵文字を
付けたり

00:23:37.082 --> 00:23:40.168 align:center
私の世代の白人は
デモの経験があるでしょ

00:23:40.252 --> 00:23:43.130 align:center
みんな抗議をしてきた

00:23:43.213 --> 00:23:46.258 align:center
でも若者が心配なんだよね

00:23:46.341 --> 00:23:49.970 align:center
催涙スプレーを受ける
訓練が必要だ

00:23:50.053 --> 00:23:54.766 align:center
だから何にでも
チリペッパーをかけて

00:23:58.437 --> 00:24:00.480 align:center
朝 歯を磨く時は

00:24:00.564 --> 00:24:03.483 align:center
ウォーターピックで
顔を撃つとか

00:24:09.114 --> 00:24:12.284 align:center
いっそ洗車機に
入ってしまえばいい

00:24:43.106 --> 00:24:45.901 align:center
でも こうなったのは

00:24:45.984 --> 00:24:52.782 align:center
共和党が労働者階級の人々と
つながりを持てたからでは？

00:24:52.866 --> 00:24:56.119 align:center
民主党なんて
こんな言い方をしてた

00:24:56.203 --> 00:25:00.081 align:center
“なぜ教育を受けてない人の
票を失った？”

00:25:00.165 --> 00:25:03.960 align:center
まずは“教育を受けてない”と
言うのをやめたら？

00:25:04.711 --> 00:25:06.004 align:center
違ってくるかも

00:25:07.088 --> 00:25:08.840 align:center
次の候補者は

00:25:08.924 --> 00:25:11.718 align:center
誰とでも通じ合える人がいい

00:25:11.801 --> 00:25:15.847 align:center
お金のない時代を
知ってる世代の人がいい

00:25:16.806 --> 00:25:19.559 align:center
貧乏を知ってる人がいい

00:25:19.643 --> 00:25:21.686 align:center
必須条件として

00:25:21.770 --> 00:25:25.941 align:center
ウエスタンユニオンの
アプリを持ってるとか

00:25:29.402 --> 00:25:32.030 align:center
それと もう１つ

00:25:32.113 --> 00:25:35.158 align:center
サイバートラックを
運転するやつは最低だから

00:25:36.868 --> 00:25:38.995 align:center
みんなそう思ってる

00:25:56.429 --> 00:25:58.306 align:center
欲深いんだよ

00:25:58.390 --> 00:26:00.976 align:center
欲深い人たちだ 本当に

00:26:02.018 --> 00:26:03.895 align:center
欲深いせいで

00:26:04.396 --> 00:26:05.981 align:center
私たちはレジ係に

00:26:07.482 --> 00:26:08.942 align:center
なぜかって？

00:26:09.025 --> 00:26:12.696 align:center
彼らは労働者の仕事を
どんどん奪ってる

00:26:12.779 --> 00:26:15.490 align:center
代わりに消費者にやらせてる

00:26:15.574 --> 00:26:18.618 align:center
どうやって
私たちを誘導したかって？

00:26:19.369 --> 00:26:23.164 align:center
15～20年前には
買い物に行くと

00:26:23.248 --> 00:26:27.252 align:center
売店には
小さなセルフレジがあった

00:26:27.335 --> 00:26:32.173 align:center
私たちは好奇心いっぱいに
“レジ係ごっこを”とね

00:26:36.428 --> 00:26:40.890 align:center
当時レジ係は立派な仕事で
福利厚生もあった

00:26:40.974 --> 00:26:42.475 align:center
“自分でできた”

00:26:42.559 --> 00:26:45.103 align:center
今は自分でやるのが当たり前

00:26:47.606 --> 00:26:49.691 align:center
最近は何でも機械化されて

00:26:49.774 --> 00:26:51.610 align:center
どこもセルフレジだ

00:26:51.693 --> 00:26:53.320 align:center
何がムカつくかって

00:26:53.403 --> 00:26:56.114 align:center
セルフレジに
行列ができること

00:26:57.240 --> 00:27:01.161 align:center
“タダ働きするために
並んでる”って思う

00:27:02.912 --> 00:27:04.998 align:center
何だ これ？

00:27:06.291 --> 00:27:09.085 align:center
しかも自己申告制でね

00:27:09.586 --> 00:27:11.755 align:center
“袋は何枚取ったか？”

00:27:17.594 --> 00:27:19.471 align:center
“２枚” まったく

00:27:20.388 --> 00:27:22.599 align:center
私たち 盗みでも始めないと

00:27:22.682 --> 00:27:25.727 align:center
だって向こうが盗ませてる

00:27:25.810 --> 00:27:28.188 align:center
本物の店員を
また雇ってほしい

00:27:28.980 --> 00:27:31.608 align:center
こっちは盗むどころか
働いてる

00:27:38.365 --> 00:27:41.409 align:center
しかも新人がつくレベルの
仕事じゃない

00:27:42.160 --> 00:27:45.038 align:center
私は店長として
いつもセールを開催してるよ

00:27:45.121 --> 00:27:46.665 align:center
“店長セールだよ”

00:27:47.248 --> 00:27:48.333 align:center
“１つ買えば⸺”

00:27:49.167 --> 00:27:50.877 align:center
“もう１つは無料”

00:28:10.647 --> 00:28:12.649 align:center
仕事が奪われてる

00:28:12.732 --> 00:28:15.276 align:center
労働者階級の仕事がね

00:28:15.360 --> 00:28:17.904 align:center
デリバリーサービスがそう

00:28:17.987 --> 00:28:20.740 align:center
ＬＡでは小さなカートがある

00:28:21.282 --> 00:28:22.409 align:center
見たことが？

00:28:22.492 --> 00:28:24.536 align:center
買い物用のカートみたいな

00:28:24.619 --> 00:28:29.040 align:center
小さなロボットで
注文品を家まで届けてくれる

00:28:29.124 --> 00:28:31.584 align:center
私は そんなのは嫌だ

00:28:32.085 --> 00:28:33.878 align:center
本物の人間がいい

00:28:33.962 --> 00:28:36.673 align:center
初めて見た時は
危ない目に遭った

00:28:36.756 --> 00:28:40.051 align:center
何かが
車に突っ込んでいってたから

00:28:40.135 --> 00:28:43.138 align:center
“ベビーカーだ”って思って…

00:28:52.647 --> 00:28:54.649 align:center
私が使うとしたら

00:28:54.733 --> 00:28:56.735 align:center
何か便利な用途に使う

00:28:56.860 --> 00:28:58.653 align:center
例えば お仕置きとか

00:28:58.737 --> 00:28:59.904 align:center
それなら使うね

00:29:01.990 --> 00:29:02.949 align:center
よくない？

00:29:03.032 --> 00:29:05.201 align:center
誰かにそれを送れればさ

00:29:07.203 --> 00:29:08.747 align:center
ドアが開くと

00:29:08.830 --> 00:29:11.624 align:center
そいつが飛び出して
相手をぶん殴る

00:29:16.463 --> 00:29:18.089 align:center
“ブレンダから”って

00:29:22.051 --> 00:29:23.928 align:center
そいつはカートに戻る

00:29:26.389 --> 00:29:29.601 align:center
私なら しょっちゅう
利用しちゃうよ

00:29:29.684 --> 00:29:33.688 align:center
送り先は
ペンシルベニア通り1600番地

00:29:42.071 --> 00:29:44.699 align:center
私が許せないのは

00:29:44.783 --> 00:29:48.453 align:center
善意を装った強欲だね

00:29:48.536 --> 00:29:51.122 align:center
店で聞かれるでしょ

00:29:51.206 --> 00:29:55.001 align:center
“端数を切り上げて
寄付しませんか？”

00:29:56.336 --> 00:29:57.587 align:center
よく言うよ

00:29:58.671 --> 00:30:02.008 align:center
もっと金を払えって？

00:30:02.091 --> 00:30:05.595 align:center
慈善の心は大事だから
自分で寄付する

00:30:05.678 --> 00:30:09.641 align:center
自分で寄付すれば
税金の控除も受けられるし

00:30:10.350 --> 00:30:13.561 align:center
それに そんなに
気前よくしたいなら

00:30:13.645 --> 00:30:17.232 align:center
私に端数を切り捨てるか
聞いたらどう？

00:30:25.156 --> 00:30:26.324 align:center
ホテルもやるよ

00:30:26.825 --> 00:30:28.368 align:center
そう ホテル

00:30:28.451 --> 00:30:32.705 align:center
“地球環境のために
リユースしませんか？”

00:30:32.789 --> 00:30:34.582 align:center
“タオルの再利用を”

00:30:34.666 --> 00:30:37.001 align:center
“シーツは毎日替えません”

00:30:37.085 --> 00:30:40.755 align:center
“地球が大切だから
必要なら 依頼を”

00:30:40.839 --> 00:30:41.631 align:center
違うね

00:30:41.714 --> 00:30:45.844 align:center
水道代と従業員のことを
考えてるだけでしょ

00:30:47.554 --> 00:30:49.973 align:center
客にエコになってほしいなら

00:30:50.056 --> 00:30:54.978 align:center
エコ割引か何かして
部屋代を安くすべきでしょ？

00:30:55.061 --> 00:30:57.313 align:center
私は家では環境に優しいよ

00:30:57.397 --> 00:30:59.524 align:center
家でシーツを変えるのは

00:30:59.607 --> 00:31:02.569 align:center
勝手に外れるようになった時

00:31:03.695 --> 00:31:08.324 align:center
シーツがくたびれて
ボロボロになって

00:31:08.408 --> 00:31:12.537 align:center
ゴムが伸びきって
“もうダメだ”ってなるんだ

00:31:13.371 --> 00:31:16.875 align:center
寝る時 カバーをめくると
“シーツはどこ？”

00:31:18.793 --> 00:31:21.588 align:center
“ベッドの足元にある
まいったな”

00:31:23.923 --> 00:31:26.634 align:center
タオルも同じのを使い続ける

00:31:26.718 --> 00:31:31.681 align:center
使いすぎて
“イタタ 肌がむけた？”

00:31:31.764 --> 00:31:34.976 align:center
タオルが ごわごわで
ヘチマのスポンジみたい

00:31:35.059 --> 00:31:37.020 align:center
“出血してる？”

00:31:38.771 --> 00:31:42.984 align:center
でも全部込みの部屋代だから
タオルは使うよ

00:31:43.067 --> 00:31:45.904 align:center
このタオルは右のオッパイ用

00:31:45.987 --> 00:31:47.947 align:center
こっちは左用

00:31:48.990 --> 00:31:52.785 align:center
お尻用

00:32:03.630 --> 00:32:06.674 align:center
フロントに電話して
“タオルの追加を”

00:32:09.510 --> 00:32:11.512 align:center
“アソコがまだ湿ってる”

00:32:13.973 --> 00:32:15.600 align:center
“ベッドメイキングも”

00:32:23.399 --> 00:32:25.401 align:center
ニューオーリンズのホテルで

00:32:25.485 --> 00:32:28.780 align:center
ベッドメイキングに来た子が

00:32:28.863 --> 00:32:30.323 align:center
いたわけね

00:32:30.406 --> 00:32:34.035 align:center
ドアを開けると
若い女性がいた

00:32:34.118 --> 00:32:37.914 align:center
汗がダラダラ流れてた

00:32:37.997 --> 00:32:39.791 align:center
彼女を見て思った

00:32:39.874 --> 00:32:41.668 align:center
これのワクチンは未接種だ

00:32:41.751 --> 00:32:43.294 align:center
何の病気だろう？

00:32:45.588 --> 00:32:49.509 align:center
汗がしたたる彼女を
部屋に入れたくないわけ

00:32:49.592 --> 00:32:53.888 align:center
ベッドメイキング中の
彼女を想像してしまってね

00:32:58.685 --> 00:33:00.436 align:center
汗が飛び散る様子を

00:33:02.063 --> 00:33:04.440 align:center
すばやく考えて

00:33:04.524 --> 00:33:09.821 align:center
“タオルとシーツの交換は
自分でやるから”って言った

00:33:09.904 --> 00:33:12.740 align:center
車までそれを取りにいった

00:33:12.824 --> 00:33:16.869 align:center
彼女は“いいんですか？”
私は“大丈夫”

00:33:16.953 --> 00:33:19.122 align:center
“昨日はレジ係だったし”

00:33:26.504 --> 00:33:27.422 align:center
欲張りはダメ

00:33:28.047 --> 00:33:32.260 align:center
今はアーティストも
レコードでは稼げない

00:33:32.343 --> 00:33:34.721 align:center
だからツアーをやる

00:33:34.804 --> 00:33:39.225 align:center
ダウンロードや
ストリーミングじゃ足りない

00:33:39.308 --> 00:33:42.687 align:center
最高のコンサートを
楽しめるのは

00:33:42.770 --> 00:33:45.356 align:center
彼らがツアーで
稼ぐしかないから

00:33:45.440 --> 00:33:49.819 align:center
私たちにはいいことだけど
喜んでもいられない

00:33:50.445 --> 00:33:53.239 align:center
だって友達が何人も

00:33:53.322 --> 00:33:56.784 align:center
ニュー･エディションの
コンサートに行って

00:33:56.868 --> 00:34:00.621 align:center
まだ踊れると思って
バカなことをしたからね

00:34:01.372 --> 00:34:02.290 align:center
こんなこと

00:34:12.925 --> 00:34:15.136 align:center
翌日は足に装具を付けてる

00:34:15.219 --> 00:34:18.556 align:center
“ニュー･エディションの
コンサートで痛めちゃった”

00:34:19.390 --> 00:34:24.896 align:center
“できると思ったけど
もう無理だった”

00:34:34.739 --> 00:34:37.116 align:center
体を動かし過ぎた

00:34:38.076 --> 00:34:40.369 align:center
なんでこんなネタを

00:34:42.038 --> 00:34:44.707 align:center
座ってやる(シットダウン)コメディにしよう

00:34:50.630 --> 00:34:53.049 align:center
60代だよ

00:34:53.132 --> 00:34:55.384 align:center
60代は違うね

00:34:55.468 --> 00:34:59.639 align:center
例えば なんでこんなに
ガスが出るの？

00:35:00.848 --> 00:35:05.853 align:center
何もしてないのに
オナラが出るんだよね

00:35:05.937 --> 00:35:09.941 align:center
人前でしないように
集中してないといけない

00:35:10.024 --> 00:35:13.111 align:center
気を抜くと…

00:35:16.405 --> 00:35:18.032 align:center
勝手に出ちゃう

00:35:19.784 --> 00:35:20.868 align:center
そのまま

00:35:25.832 --> 00:35:28.751 align:center
どこから出てくるの？

00:35:29.794 --> 00:35:31.462 align:center
訳が分からない

00:35:31.546 --> 00:35:35.883 align:center
友達の１人は
大企業のＣＥＯなんだけど

00:35:35.967 --> 00:35:42.265 align:center
彼女は“会議中に立ったら
オナラが出た”って

00:35:42.765 --> 00:35:43.766 align:center
“そのまま”

00:35:44.767 --> 00:35:49.438 align:center
“それで？”と聞いたら
“会議を終わらせた”と

00:35:58.239 --> 00:36:00.992 align:center
私は“そうだろうね”と

00:36:01.075 --> 00:36:04.787 align:center
“今後 会議終了は
全部そうなるよ”

00:36:05.454 --> 00:36:07.039 align:center
それでいこう

00:36:08.958 --> 00:36:12.753 align:center
若い時は骨盤底筋を
鍛える必要があった

00:36:12.837 --> 00:36:14.881 align:center
ケーゲル体操ってやつ

00:36:14.964 --> 00:36:17.216 align:center
年を取ると括約筋が…

00:36:17.300 --> 00:36:20.136 align:center
だってもう…

00:36:20.219 --> 00:36:21.929 align:center
アレだもの

00:36:23.097 --> 00:36:26.767 align:center
誰かと話してて
初めて気付くんだよ

00:36:26.851 --> 00:36:29.187 align:center
相手の顔を見ててさ

00:36:29.270 --> 00:36:32.023 align:center
話してると
相手が突然こういう顔をする

00:36:34.817 --> 00:36:36.360 align:center
後ずさりする

00:36:36.444 --> 00:36:39.030 align:center
それは自分が
オナラをしたってこと

00:36:39.113 --> 00:36:42.241 align:center
そういう時は認めた方がいい

00:36:42.325 --> 00:36:43.910 align:center
“今のは私”って

00:36:46.287 --> 00:36:47.205 align:center
“そう”

00:36:49.081 --> 00:36:51.417 align:center
“会議は終わり”

00:36:57.006 --> 00:36:58.883 align:center
最近は寝るのも大変

00:36:59.592 --> 00:37:03.304 align:center
なぜか寝付きがすごく悪い

00:37:03.387 --> 00:37:09.060 align:center
大学の同級生４人と
グループチャットをしてて

00:37:09.143 --> 00:37:13.356 align:center
夜中の２時半とかに

00:37:13.439 --> 00:37:15.733 align:center
誰かからメッセージが来る

00:37:15.816 --> 00:37:21.739 align:center
“ラムチョップは漬け込む？
それとも すり込む？”

00:37:22.323 --> 00:37:25.785 align:center
“私は すり込む派”と答える

00:37:27.870 --> 00:37:29.538 align:center
午前２時半だよ

00:37:35.127 --> 00:37:37.755 align:center
起きてたい時は寝ちゃうし

00:37:38.756 --> 00:37:40.258 align:center
映画館に行くたび

00:37:40.341 --> 00:37:43.552 align:center
“昼寝に
42ドルかけてる”と思う

00:37:47.556 --> 00:37:48.391 align:center
寝落ち

00:37:51.477 --> 00:37:54.021 align:center
周りは
“作品を理解するために⸺”

00:37:54.105 --> 00:37:57.066 align:center
“３回見た”って言うけど

00:37:57.149 --> 00:38:01.237 align:center
私は“１回見るために
４回見た”

00:38:04.365 --> 00:38:06.242 align:center
すぐ寝ちゃう

00:38:06.325 --> 00:38:08.452 align:center
ある時も家で映画を見てて

00:38:08.536 --> 00:38:11.038 align:center
起きてようとしたけど
ダメだった

00:38:11.122 --> 00:38:13.958 align:center
何度も寝ちゃうから
イスを替えた

00:38:14.041 --> 00:38:16.419 align:center
“ダイニングチェアにしよう”

00:38:17.169 --> 00:38:19.171 align:center
“これなら寝ない”

00:38:19.255 --> 00:38:20.464 align:center
５分後

00:38:23.050 --> 00:38:27.054 align:center
背もたれのあるイスで
頭が前に落ちて

00:38:27.138 --> 00:38:29.140 align:center
気道が塞がれて こんな感じ

00:38:32.310 --> 00:38:34.729 align:center
脳が“起きろ”と

00:38:35.813 --> 00:38:38.065 align:center
“このままじゃ窒息する”

00:38:38.149 --> 00:38:42.778 align:center
でも眠りが深くて
起きられない

00:38:42.862 --> 00:38:45.865 align:center
イスから
力づくで身を投げ出した

00:38:59.045 --> 00:39:01.088 align:center
死ぬかと思った

00:39:08.929 --> 00:39:12.516 align:center
食生活を改善しようと
努力してる

00:39:12.600 --> 00:39:14.977 align:center
でもエスターが拒否する

00:39:15.811 --> 00:39:17.563 align:center
何のことか説明すると

00:39:17.646 --> 00:39:21.192 align:center
この脂肪の塊は
40歳の時に現れて

00:39:21.275 --> 00:39:23.277 align:center
そこに居座ってる

00:39:24.945 --> 00:39:27.531 align:center
どこにも
行かないつもりみたい

00:39:27.615 --> 00:39:31.494 align:center
パンと酒とチーズケーキが
大好きでね

00:39:32.620 --> 00:39:34.205 align:center
“チーズケーキを”

00:39:36.832 --> 00:39:39.794 align:center
でも最近のエスターは

00:39:39.877 --> 00:39:41.796 align:center
少し落ち込んでる

00:39:41.879 --> 00:39:46.550 align:center
オゼンピックのＣＭが
流れるたびに

00:39:47.259 --> 00:39:48.094 align:center
彼女が…

00:39:52.264 --> 00:39:57.186 align:center
“どうしたの？”と聞くと
“友達がみんな姿を消した”

00:40:03.943 --> 00:40:07.613 align:center
家族で私だけが
浴用タオルを使う

00:40:10.199 --> 00:40:11.033 align:center
それは

00:40:15.329 --> 00:40:17.790 align:center
妻がフランス人だからなのか

00:40:18.290 --> 00:40:21.502 align:center
白人だからなのか
ただの汚い人なのか

00:40:21.585 --> 00:40:23.337 align:center
なぜかは分からない

00:40:26.340 --> 00:40:28.676 align:center
アレックスが初めて
うちに来た時⸺

00:40:28.759 --> 00:40:31.637 align:center
タオルを出しておいた

00:40:31.720 --> 00:40:34.348 align:center
バスタオル ハンドタオル
浴用タオル

00:40:34.432 --> 00:40:35.724 align:center
セットでしょ

00:40:38.727 --> 00:40:42.857 align:center
２日後に浴用タオルが
使われてないのに気付いた

00:40:42.940 --> 00:40:45.109 align:center
それで言ったわけ

00:40:45.192 --> 00:40:48.571 align:center
“アレックス
浴用タオルもあるよ”

00:40:48.654 --> 00:40:51.115 align:center
彼女は“いいの ありがとう”

00:40:52.992 --> 00:40:55.369 align:center
“私は使わないの”

00:40:55.453 --> 00:41:00.499 align:center
“私たちは
そういうことはしないの”

00:41:00.583 --> 00:41:02.251 align:center
“じゃあ どうしてる？”

00:41:02.334 --> 00:41:04.670 align:center
“石けんを少しつける”

00:41:04.753 --> 00:41:09.592 align:center
“〈こうやって手に出して〉”

00:41:17.475 --> 00:41:18.851 align:center
“〈こんな感じ〉”

00:41:22.605 --> 00:41:27.401 align:center
私は“それで
問題ないなら”ってね

00:41:27.485 --> 00:41:30.613 align:center
次は彼女の家族に会いに
私が行く番だった

00:41:30.696 --> 00:41:34.241 align:center
彼女の実家に泊まるために
パリへ飛んだ

00:41:34.325 --> 00:41:35.576 align:center
長旅だった

00:41:35.659 --> 00:41:39.246 align:center
“シャワーを浴びるから
浴用タオルを”

00:41:39.330 --> 00:41:42.416 align:center
そう頼むと
彼女は“ないわよ”

00:41:42.958 --> 00:41:47.129 align:center
“言ったでしょ
こっちにはないの”

00:41:48.088 --> 00:41:51.050 align:center
“そういうのは使わない”

00:41:51.133 --> 00:41:53.177 align:center
“お母さんに聞いた？”

00:41:53.260 --> 00:41:54.220 align:center
“だから…”

00:41:56.305 --> 00:41:57.348 align:center
“ママン”

00:41:59.350 --> 00:42:03.521 align:center
“〈ワンダが使える
こんな小さい布はある？〉

00:42:03.604 --> 00:42:07.024 align:center
“〈ない？ ない〉”

00:42:10.277 --> 00:42:12.196 align:center
“〈ママンも
ないと言ってる〉”

00:42:12.279 --> 00:42:13.781 align:center
“これでいい”

00:42:20.037 --> 00:42:21.205 align:center
“〈さあ〉”

00:42:26.001 --> 00:42:29.922 align:center
シャワーに入って
“バカげてる”と思った

00:42:36.345 --> 00:42:38.389 align:center
浴びながら こうして…

00:43:10.087 --> 00:43:12.172 align:center
もう１回洗おうかな

00:43:21.348 --> 00:43:23.267 align:center
しっかり洗わなきゃ

00:43:44.872 --> 00:43:45.956 align:center
〈これはいい〉

00:43:54.882 --> 00:43:57.384 align:center
家にある浴用タオルは
全部捨てよう

00:44:01.597 --> 00:44:03.349 align:center
でも気付いたんだ

00:44:03.432 --> 00:44:05.934 align:center
肌が乾燥しない

00:44:06.018 --> 00:44:07.853 align:center
ローションも要らない

00:44:07.936 --> 00:44:12.441 align:center
タオルを使うと天然の油を
拭き取っちゃうんだね

00:44:12.524 --> 00:44:14.735 align:center
だから いいと思った

00:44:14.818 --> 00:44:19.281 align:center
２週間ほど滞在して
帰ってきた

00:44:19.365 --> 00:44:21.659 align:center
シャワーへ行き
タオルを手に取る

00:44:21.742 --> 00:44:25.454 align:center
それで体を洗ってたわけ

00:44:25.954 --> 00:44:27.915 align:center
ふとタオルを見たら

00:44:35.506 --> 00:44:38.008 align:center
タイヤの
汚れ落としの後みたい

00:44:38.092 --> 00:44:42.638 align:center
“私って汚らわしい女だ”って
思った

00:44:50.771 --> 00:44:51.980 align:center
そう

00:44:52.731 --> 00:44:57.069 align:center
アレックスが私との関係を
深めたいんだと知ったのは

00:44:57.152 --> 00:45:00.155 align:center
彼女が
犬を飼いたがったから

00:45:00.239 --> 00:45:04.410 align:center
でもまず私の犬と
仲良くできるかが問題だった

00:45:04.493 --> 00:45:06.120 align:center
私の犬 ライリーは

00:45:06.203 --> 00:45:08.831 align:center
18歳のボーダー·テリア

00:45:08.914 --> 00:45:12.668 align:center
最高の犬で
どこへでも連れて行った

00:45:12.751 --> 00:45:14.628 align:center
ネットで介助犬用の

00:45:14.712 --> 00:45:17.131 align:center
ベストまで手に入れてね

00:45:21.427 --> 00:45:24.638 align:center
キャリーに入れずに
連れ回せるから

00:45:24.722 --> 00:45:29.309 align:center
ところがベストを着せると
行儀が良くなるんだ

00:45:37.484 --> 00:45:42.030 align:center
空港で見かける動物は
介助犬じゃないからね

00:45:42.531 --> 00:45:45.826 align:center
介助犬は空港の ど真ん中で
フンをしない

00:45:53.375 --> 00:45:57.296 align:center
私はライリーを連れて
新しい犬に会いにいった

00:45:57.379 --> 00:46:02.134 align:center
そこにいたのは
小さなチワワの子犬

00:46:02.217 --> 00:46:04.803 align:center
耳が大きくて
こんなに小さい

00:46:04.887 --> 00:46:08.474 align:center
ライリーは子犬を見て
“あれは犬か？”って

00:46:09.767 --> 00:46:11.435 align:center
私は“そうだよ”って

00:46:11.518 --> 00:46:15.647 align:center
チワワは
早く帰りたかったんだろうね

00:46:15.731 --> 00:46:19.193 align:center
ライリーのリードを拾って

00:46:19.276 --> 00:46:21.278 align:center
引っ張っていった

00:46:22.321 --> 00:46:25.282 align:center
私たちは
“かわいい”って思った

00:46:25.365 --> 00:46:28.952 align:center
ライリーは“マジで？”

00:46:29.995 --> 00:46:31.830 align:center
“信じられない”

00:46:32.956 --> 00:46:36.752 align:center
“このネズミの
奴隷にする気か？”

00:46:39.046 --> 00:46:40.964 align:center
“そんなにいいヤツか？”

00:46:47.638 --> 00:46:51.058 align:center
私は“みんなのために
我慢して”って

00:46:51.558 --> 00:46:53.018 align:center
“手洗いされてる”

00:47:03.278 --> 00:47:04.321 align:center
“繊細なんだ”

00:47:06.865 --> 00:47:11.662 align:center
犬の次は
子供を迎えることになった

00:47:11.745 --> 00:47:16.291 align:center
彼女とは親のあり方を
いろいろと話し合った

00:47:16.375 --> 00:47:18.460 align:center
子供を持つ前にね

00:47:18.544 --> 00:47:22.297 align:center
そこでアレックスが
切り出した

00:47:24.216 --> 00:47:29.471 align:center
“子供に体罰は
よくないと思ってるの”

00:47:29.555 --> 00:47:32.266 align:center
“あなたも
同じ考えだといいけど”

00:47:32.349 --> 00:47:34.935 align:center
“あなたの育った
背景(ブラックグラウンド)を考えると”

00:47:35.018 --> 00:47:36.979 align:center
“今 何と？”

00:47:39.064 --> 00:47:39.898 align:center
“何？”

00:47:42.651 --> 00:47:45.112 align:center
“ブラックグラウンド”
だって？

00:47:45.195 --> 00:47:47.865 align:center
“そんなこと言っちゃダメ”

00:47:47.948 --> 00:47:49.908 align:center
“言いたいことは分かるけど”

00:47:49.992 --> 00:47:54.204 align:center
“確かにアフリカ系の
アメリカ人は子供をたたく

00:47:54.288 --> 00:47:57.374 align:center
“でもブラックグラウンドと
呼んじゃダメ”

00:48:03.714 --> 00:48:07.384 align:center
それで同意して
体罰はしないことにした

00:48:07.467 --> 00:48:09.595 align:center
そしてルーカスが３歳に

00:48:10.596 --> 00:48:12.347 align:center
彼は正気じゃなくなって

00:48:12.431 --> 00:48:15.684 align:center
何に対しても“イヤ”

00:48:15.767 --> 00:48:19.605 align:center
幼稚園で暴れて妹をかんだ

00:48:19.688 --> 00:48:23.358 align:center
ある日 我慢が限界に達して
“やめなさい”と

00:48:23.442 --> 00:48:25.152 align:center
彼は“イヤ”

00:48:25.235 --> 00:48:28.280 align:center
だから彼を捕まえて
こうして…

00:48:28.363 --> 00:48:31.033 align:center
何度かやらざるを得なかった

00:48:31.116 --> 00:48:33.827 align:center
３歳でお尻をたたく方が

00:48:33.952 --> 00:48:36.955 align:center
16歳で首に
蹴りを入れるよりマシだ

00:48:41.043 --> 00:48:43.879 align:center
“スパルタを なめるな”の
境地は避けたい

00:48:47.382 --> 00:48:50.844 align:center
オリビアは
お尻をたたく必要はなかった

00:48:50.928 --> 00:48:54.389 align:center
体罰はよくないと思ってるよ

00:48:54.473 --> 00:48:58.852 align:center
でも今はルーカスの方が
いい子だからね

00:49:02.064 --> 00:49:03.190 align:center
聞き分けがいい

00:49:05.025 --> 00:49:09.279 align:center
親として大事なのは
子供を尊重すること

00:49:09.363 --> 00:49:11.949 align:center
子供はそれぞれ個性がある

00:49:12.032 --> 00:49:15.869 align:center
みんな違うから
何が合うかの見極めが要る

00:49:15.953 --> 00:49:18.455 align:center
喜びも奪いたくない

00:49:19.122 --> 00:49:21.041 align:center
そこが難しい

00:49:21.124 --> 00:49:24.378 align:center
ルーカスは家の外で

00:49:25.504 --> 00:49:29.466 align:center
ドッグフードの
包装を処分してたんだけど

00:49:29.549 --> 00:49:31.969 align:center
それをやるのが大好きだった

00:49:32.052 --> 00:49:36.640 align:center
水をかけると
溶ける素材の袋だったんだ

00:49:36.723 --> 00:49:39.601 align:center
ある日 彼は庭に出て

00:49:39.685 --> 00:49:42.521 align:center
袋に水をかけてた

00:49:42.604 --> 00:49:46.608 align:center
それで“これ 快感”って
言うわけ

00:49:47.943 --> 00:49:50.737 align:center
笑いそうになって
息子に言いたかった

00:49:50.821 --> 00:49:53.907 align:center
“大声で言うと
変に聞こえるよ”

00:49:57.577 --> 00:49:59.496 align:center
“人に笑われるよ”

00:49:59.579 --> 00:50:01.123 align:center
“それは言っちゃダメ”

00:50:01.206 --> 00:50:03.792 align:center
でも“放っておこう”って
思った

00:50:03.875 --> 00:50:06.837 align:center
好きなんだから
させてあげよう

00:50:06.920 --> 00:50:08.505 align:center
でも笑えたんだ

00:50:08.588 --> 00:50:11.925 align:center
自分が母親の前で
言ってるのを想像してね

00:50:12.009 --> 00:50:17.014 align:center
私が子供時代に
“これ 快感”と言ったら

00:50:17.514 --> 00:50:21.226 align:center
母は二度とそれを
やらせてくれなかったと思う

00:50:23.437 --> 00:50:26.815 align:center
“それを渡して
さっさと家に入りなさい”

00:50:26.898 --> 00:50:28.483 align:center
“快感さん”

00:50:29.985 --> 00:50:32.612 align:center
“気持ちいいんじゃ
困るんだよ”

00:50:32.696 --> 00:50:37.451 align:center
“父さんに言いつけるよ
快感って言ってるって”

00:50:39.286 --> 00:50:43.540 align:center
あだ名になってたと思う
“快感さんが来たよ”

00:50:51.965 --> 00:50:56.428 align:center
オリビアはイギリス風の
発音に切り替えたりしてた

00:50:57.345 --> 00:50:58.847 align:center
それにハマってた

00:50:58.930 --> 00:51:03.435 align:center
話の途中で突然変わるから
ドキッとさせられたよ

00:51:03.518 --> 00:51:06.396 align:center
“オリビア 学校はどう？”
そう聞くと

00:51:06.480 --> 00:51:07.981 align:center
“よかったよ”

00:51:08.065 --> 00:51:09.858 align:center
“そう 宿題は？”

00:51:09.941 --> 00:51:13.612 align:center
“そんなにないけど
数学は少しある”

00:51:19.034 --> 00:51:21.286 align:center
一体どうしちゃった？

00:51:21.870 --> 00:51:24.081 align:center
あまりに頻繁だから
ググったよ

00:51:24.164 --> 00:51:27.375 align:center
“アメリカの白人の子供
イギリス英語”

00:51:29.211 --> 00:51:30.629 align:center
検索結果の１つは

00:51:31.338 --> 00:51:33.965 align:center
「ペッパピッグ」のせいだと

00:51:34.049 --> 00:51:36.760 align:center
でも
フランス語で見てたから違う

00:51:36.843 --> 00:51:39.387 align:center
次の説は面白かった

00:51:39.471 --> 00:51:43.058 align:center
アメリカ人の子供が
イギリス英語を話すのは

00:51:43.141 --> 00:51:48.105 align:center
ストレス解消のためだって

00:51:48.188 --> 00:51:53.026 align:center
“なるほど”と思ったね
英国には医療も銃規制もある

00:51:59.491 --> 00:52:03.578 align:center
何せ こっちの子供たちは
銃犯罪の防犯訓練をしてる

00:52:03.662 --> 00:52:05.831 align:center
何なんだよって思う

00:52:05.914 --> 00:52:10.585 align:center
教育者の皆さんに
神のご加護を

00:52:10.669 --> 00:52:12.170 align:center
感謝してます

00:52:12.254 --> 00:52:14.464 align:center
皆さんの仕事に感謝です

00:52:15.549 --> 00:52:17.217 align:center
本来おかしいでしょ

00:52:17.300 --> 00:52:20.846 align:center
子供や先生に
こんなことさせるなんて

00:52:20.929 --> 00:52:23.140 align:center
トラウマになるでしょ？

00:52:23.223 --> 00:52:27.018 align:center
ある日 息子が帰宅して
“今日は防犯訓練だった”

00:52:27.102 --> 00:52:29.813 align:center
“知ってるよ メールが来た”
と言うと

00:52:29.896 --> 00:52:35.443 align:center
彼は“伏せて
死んだフリをしろだってさ”

00:52:36.444 --> 00:52:38.822 align:center
“犯人が入ってきて”

00:52:38.905 --> 00:52:41.700 align:center
“１発も撃ってないのに
死んだフリ？”

00:52:45.537 --> 00:52:49.040 align:center
“どういうこと？”って顔を
しながらね

00:52:55.964 --> 00:52:57.048 align:center
胸が痛んだ

00:52:57.132 --> 00:53:01.178 align:center
私は“ごめんね
こんな思いをさせて”

00:53:01.261 --> 00:53:04.347 align:center
“そうだ
犬のエサが届いてる”

00:53:07.642 --> 00:53:10.395 align:center
“外へ出て
快感を味わってきなさい”

00:53:15.400 --> 00:53:17.360 align:center
“オリビアはいる？”

00:53:17.444 --> 00:53:21.031 align:center
“オリビア
少しお茶でも飲む？”

00:53:32.459 --> 00:53:35.921 align:center
子供を守ってやりたいよね

00:53:36.004 --> 00:53:38.882 align:center
私は考えちゃうんだよね

00:53:38.965 --> 00:53:41.927 align:center
娘のことを心配してる

00:53:42.010 --> 00:53:46.932 align:center
女性の健康が
脅かされてるからね

00:53:47.015 --> 00:53:51.519 align:center
中絶禁止法は つまりは
女性が殺されるということ

00:53:51.603 --> 00:53:53.939 align:center
女性を支配したいだけ

00:53:54.022 --> 00:53:57.400 align:center
私たちの体を
支配しようとしてる

00:53:57.484 --> 00:53:59.069 align:center
それが狙いなんだ

00:53:59.152 --> 00:54:02.822 align:center
望まない妊娠を
本当に心配してる？

00:54:02.906 --> 00:54:05.450 align:center
それなら
自分たちも参加できる⸺

00:54:05.533 --> 00:54:08.703 align:center
問題の解決になるような

00:54:08.787 --> 00:54:11.665 align:center
法律を作るべきでしょ

00:54:11.748 --> 00:54:16.461 align:center
例えば男の子が
思春期を迎えたら

00:54:16.544 --> 00:54:19.214 align:center
精管切除を義務化するとか

00:54:21.299 --> 00:54:24.678 align:center
男性は責任感を見せるために

00:54:24.761 --> 00:54:28.515 align:center
ペニスにマイクロチップを
埋め込むべきだよ

00:54:31.184 --> 00:54:33.770 align:center
監視できるようにね

00:54:35.522 --> 00:54:37.899 align:center
「ペニスを探せ」の
アプリは？

00:54:55.166 --> 00:54:58.712 align:center
受胎能力が高すぎる
男性もいる

00:54:58.795 --> 00:55:02.173 align:center
タマを１つに減らすべきだね

00:55:02.257 --> 00:55:05.260 align:center
２つも要らない
それじゃ多すぎる

00:55:05.343 --> 00:55:06.970 align:center
１つ取って

00:55:07.053 --> 00:55:10.557 align:center
代わりに犬のおもちゃを
入れよう

00:55:16.146 --> 00:55:17.731 align:center
楽しそう

00:55:22.360 --> 00:55:25.488 align:center
犬は あなたが帰宅したら
大喜びだ

00:55:33.246 --> 00:55:34.122 align:center
まったく

00:55:36.583 --> 00:55:39.502 align:center
アレックスとは
一緒になって20年近く

00:55:39.586 --> 00:55:41.713 align:center
そう 20年近く

00:55:43.131 --> 00:55:46.301 align:center
どんな関係も
山あり谷ありだけど

00:55:46.384 --> 00:55:50.513 align:center
彼女は谷の時も
気付いてなかったと思う

00:55:50.597 --> 00:55:54.684 align:center
私が
こだわってただけだから

00:55:54.768 --> 00:55:57.812 align:center
彼女が性別役割を
押しつけてる気がしてた

00:55:57.896 --> 00:56:01.858 align:center
私に男らしさを
求めてるような気がね

00:56:01.941 --> 00:56:04.027 align:center
こういうことを言う

00:56:04.110 --> 00:56:09.115 align:center
“今日はまだ
キスしてもらってない”

00:56:09.824 --> 00:56:11.701 align:center
“〈キスはないの？〉”

00:56:11.785 --> 00:56:14.079 align:center
“ああ そうだね”って答えて

00:56:14.162 --> 00:56:17.582 align:center
でも思ったんだ
彼女にも唇はある

00:56:21.878 --> 00:56:25.799 align:center
キスしたいなら
自分からすればいい

00:56:25.882 --> 00:56:30.428 align:center
別な時 彼女は“今日はまだ
愛してるって言われてない”

00:56:30.512 --> 00:56:32.389 align:center
“〈愛してると言って〉”と

00:56:32.472 --> 00:56:36.976 align:center
それが聞きたければ
先に言ってくれたらいい

00:56:37.060 --> 00:56:38.895 align:center
私も返すから

00:56:38.978 --> 00:56:44.150 align:center
撮影が長引いて
仕事で１日が過ぎていくと

00:56:44.234 --> 00:56:46.444 align:center
連絡を入れてなかったりする

00:56:46.528 --> 00:56:49.030 align:center
すると彼女からのメールは

00:56:49.114 --> 00:56:51.241 align:center
“？”が１列並んでるだけ

00:56:52.283 --> 00:56:55.620 align:center
あれにはイラついたね
何なんだ？

00:56:55.703 --> 00:56:57.122 align:center
どういうこと？

00:56:57.205 --> 00:56:59.582 align:center
それで私は
この絵文字を返した

00:57:06.840 --> 00:57:08.341 align:center
本当にイライラした

00:57:08.425 --> 00:57:11.636 align:center
こんなの予想外だ
どういうつもり？

00:57:11.719 --> 00:57:14.305 align:center
なんで私に
こんなに求めるんだ？

00:57:14.389 --> 00:57:17.016 align:center
でもそのうち気付いた

00:57:17.767 --> 00:57:19.144 align:center
私は恋愛をしてる

00:57:20.562 --> 00:57:21.646 align:center
そうか

00:57:21.729 --> 00:57:23.648 align:center
恋愛関係だった

00:57:23.731 --> 00:57:27.402 align:center
恋愛関係が続くには

00:57:28.153 --> 00:57:30.905 align:center
片方が常に愛情を
求めてることが必要だ

00:57:36.411 --> 00:57:39.998 align:center
笑ってない人は
“構ってちゃん”だよ

00:57:41.708 --> 00:57:42.625 align:center
いい？

00:57:47.005 --> 00:57:49.340 align:center
世話を焼く側はご苦労様

00:57:51.801 --> 00:57:53.970 align:center
でも 構ってちゃんは大事

00:57:54.053 --> 00:57:57.724 align:center
あなたたちがいないと
関係が成り立たない

00:57:57.807 --> 00:57:59.726 align:center
なぞが解けたので

00:57:59.809 --> 00:58:03.271 align:center
今では彼女に
連絡するようにしてる

00:58:03.354 --> 00:58:06.483 align:center
彼女が求めるから
愛してると伝えてる

00:58:06.566 --> 00:58:10.361 align:center
それで関係を維持できるなら
いいんだ

00:58:10.445 --> 00:58:14.032 align:center
私が２人もいたら
関係は続かない

00:58:15.074 --> 00:58:18.369 align:center
それは恋愛してないのと同じ

00:58:20.580 --> 00:58:24.459 align:center
自分の居場所なんて
どうでもいいから連絡しない

00:58:29.380 --> 00:58:33.426 align:center
自分としょっちゅう話すのは
イライラする

00:58:33.510 --> 00:58:37.764 align:center
“知らせがないのは
いい知らせだよ”って言う

00:58:42.352 --> 00:58:45.271 align:center
でも彼女のニーズが
分かったから

00:58:45.355 --> 00:58:47.273 align:center
それでいいんだ

00:58:47.357 --> 00:58:50.443 align:center
連絡を入れるし
スマホで居場所も共有してる

00:58:50.527 --> 00:58:53.738 align:center
正直言うと
うっかりそうなっただけ

00:58:53.821 --> 00:58:55.615 align:center
意図したんじゃない

00:58:55.698 --> 00:58:59.077 align:center
子供の位置情報を
共有できるよう設定してて

00:58:59.160 --> 00:59:01.579 align:center
間違えたけどオフにできない

00:59:01.663 --> 00:59:03.248 align:center
疑われるからね

00:59:04.791 --> 00:59:07.710 align:center
居場所は知られてもいいけど

00:59:07.794 --> 00:59:10.338 align:center
だって何もしてないし

00:59:10.421 --> 00:59:11.464 align:center
浮気はしない

00:59:11.548 --> 00:59:13.883 align:center
面倒くさいからね

00:59:14.467 --> 00:59:17.428 align:center
誕生日をもう１つ覚えるとか

00:59:18.846 --> 00:59:21.266 align:center
会話を聞くフリをもう１人分

00:59:21.349 --> 00:59:23.309 align:center
“へえ そうなんだ”

00:59:32.652 --> 00:59:36.239 align:center
居場所を知られるのが
気になるのは

00:59:36.322 --> 00:59:38.491 align:center
カジノに行く時だけ

00:59:38.575 --> 00:59:40.910 align:center
彼女はカジノが嫌いでね

00:59:40.994 --> 00:59:44.330 align:center
“あなたがカジノに
行くのはイヤ”

00:59:45.206 --> 00:59:48.209 align:center
“体に悪いわ”

00:59:48.293 --> 00:59:50.336 align:center
“寝ないし”

00:59:50.420 --> 00:59:54.299 align:center
“徹夜するし
飲み過ぎるでしょ”

00:59:54.382 --> 00:59:57.302 align:center
“とにかく体に悪い”

00:59:57.385 --> 00:59:59.220 align:center
実は彼女は喫煙しない

00:59:59.304 --> 01:00:00.888 align:center
私のイメージね

01:00:18.531 --> 01:00:22.076 align:center
でも確かに私は
カシノに行くと大変なんだ

01:00:22.160 --> 01:00:25.038 align:center
テンションが上がる

01:00:25.121 --> 01:00:29.459 align:center
映画「ウェポンズ」の
子供たちみたいになる

01:00:35.506 --> 01:00:37.842 align:center
カジノが大好きなんだ

01:00:37.925 --> 01:00:44.098 align:center
好き過ぎて 近くにカジノが
あるというだけで

01:00:44.182 --> 01:00:47.018 align:center
友達を空港まで送ったことも

01:00:47.644 --> 01:00:49.979 align:center
“任せて”ってね

01:00:50.063 --> 01:00:54.150 align:center
友達を降ろして
カジノに寄った

01:00:54.233 --> 01:00:57.820 align:center
昼間の２時間くらい問題ない

01:00:57.904 --> 01:01:02.283 align:center
車を止めて
スマホを取り出して

01:01:02.367 --> 01:01:03.743 align:center
画面を見た

01:01:03.826 --> 01:01:06.162 align:center
“そうか 彼女にバレてる”

01:01:07.580 --> 01:01:10.625 align:center
ドアを閉めて
すぐに走り去った

01:01:10.708 --> 01:01:13.795 align:center
イライラしながら考えた

01:01:13.878 --> 01:01:17.256 align:center
自分に言い聞かせたよ

01:01:17.340 --> 01:01:21.427 align:center
“私は幸せだ
愛してくれる人がいる”

01:01:21.511 --> 01:01:22.887 align:center
“考え直さなきゃ”

01:01:22.970 --> 01:01:27.392 align:center
お互いを見守らないとね

01:01:28.643 --> 01:01:31.396 align:center
それで帰り道に教会に寄って

01:01:35.733 --> 01:01:39.821 align:center
聖書の勉強会に
スマホを投げ入れてカジノへ

01:01:47.995 --> 01:01:51.374 align:center
みんな 今日は最高だった

01:01:51.457 --> 01:01:55.211 align:center
40年前のことを
思い出すんだよね

01:01:55.294 --> 01:02:00.299 align:center
あの頃は客席で
ステージを見てた

01:02:00.925 --> 01:02:02.969 align:center
今は私がここに立ってる

01:02:13.855 --> 01:02:15.189 align:center
神は偉大だね

01:02:15.273 --> 01:02:17.775 align:center
皆さん ありがとう
愛してる

01:02:18.818 --> 01:02:19.819 align:center
神のご加護を

01:03:10.286 --> 01:03:13.247 align:center
“ハンプトン農業師範学校”

01:03:13.331 --> 01:03:16.292 align:center
〝ワンダ･サイクス
ＡＫＡ １９８６年春〞

01:04:04.423 --> 01:04:06.968 align:center
日本語字幕 佐藤 環
ＡＫＡ １９８６年春〞

