WEBVTT

00:00:12.062 --> 00:00:12.784 align:center
Listen Alice,

00:00:13.351 --> 00:00:14.271 align:center
you are like my sister.

00:00:14.618 --> 00:00:15.864 align:center
If a sister commits a crime,

00:00:16.451 --> 00:00:17.451 align:center
how can a brother feel good?

00:00:18.576 --> 00:00:19.198 align:center
What do you mean by crime?

00:00:20.018 --> 00:00:20.779 align:center
You tell me, what's going on?

00:00:25.222 --> 00:00:27.775 align:center
- It’s a joke?
- I don’t get it.

00:00:27.776 --> 00:00:29.075 align:center
Good one!

00:00:30.861 --> 00:00:31.714 align:center
Let me tell you a joke.

00:00:33.732 --> 00:00:35.872 align:center
You know what, I didn't found
this earring in the car.

00:00:37.316 --> 00:00:38.926 align:center
I found it near Nishant sir’s safe.

00:00:41.006 --> 00:00:41.626 align:center
What were you doing there?

00:00:43.199 --> 00:00:43.739 align:center
What do you mean?

00:00:45.096 --> 00:00:45.896 align:center
What are you saying, brother?

00:00:47.449 --> 00:00:48.112 align:center
Look, Alice,

00:00:48.986 --> 00:00:49.666 align:center
I was standing there.

00:00:50.008 --> 00:00:52.228 align:center
You tried different combinations
to open the safe, and what all you did,

00:00:52.229 --> 00:00:53.666 align:center
I saw everything myself.

00:01:16.156 --> 00:01:17.981 align:center
Yes yes, it opened!

00:01:20.122 --> 00:01:21.388 align:center
Now I can finally get my IVF done.

00:01:37.156 --> 00:01:38.876 align:center
I’ll get 2.5 crore rupees.

00:01:54.618 --> 00:01:55.437 align:center
Tell me the truth,

00:01:55.901 --> 00:01:58.459 align:center
otherwise first you’ll lose your job,
and then you’ll land in jail too.

00:01:59.158 --> 00:02:01.993 align:center
Jail? Why jail, brother?

00:02:01.994 --> 00:02:04.686 align:center
I told her not to do this, brother.
I warned you so many times.

00:02:04.687 --> 00:02:07.440 align:center
I told her we will get the IVF
done from somewhere else.

00:02:07.441 --> 00:02:10.499 align:center
What was the need for all this?
Just return whatever you stole.

00:02:10.500 --> 00:02:11.171 align:center
Shut up!

00:02:13.215 --> 00:02:13.896 align:center
Be quiet.

00:02:19.539 --> 00:02:21.245 align:center
Brother, I didn’t steal anything.

00:02:21.692 --> 00:02:23.958 align:center
Yes, I opened the safe because...

00:02:24.984 --> 00:02:26.610 align:center
...I needed money for the IVF treatment.

00:02:28.847 --> 00:02:30.396 align:center
But there wasn't any cash

00:02:32.399 --> 00:02:33.936 align:center
in that safe.

00:02:35.972 --> 00:02:36.779 align:center
I found this instead.

00:02:41.236 --> 00:02:42.436 align:center
Sir’s original will.

00:02:49.429 --> 00:02:50.405 align:center
We made a mistake, brother.

00:02:51.078 --> 00:02:51.539 align:center
Brother...

00:02:52.299 --> 00:02:53.465 align:center
Please forgive us, brother.

00:02:54.079 --> 00:02:57.045 align:center
We made a mistake,
we'll do anything you say, brother.

00:02:57.271 --> 00:02:58.265 align:center
We made a mistake.

00:02:58.412 --> 00:03:01.045 align:center
We made a mistake, brother, please.

00:03:01.726 --> 00:03:02.232 align:center
Brother,

00:03:02.946 --> 00:03:03.452 align:center
I...

00:03:04.276 --> 00:03:04.972 align:center
clicked a picture

00:03:05.346 --> 00:03:07.246 align:center
so I could blackmail madam.

00:03:08.579 --> 00:03:10.432 align:center
Give it to me.
I’ll delete it right away.

00:03:10.646 --> 00:03:11.092 align:center
No

00:03:12.522 --> 00:03:13.356 align:center
Do not delete this.

00:03:14.393 --> 00:03:15.006 align:center
Send it to me.

00:03:15.572 --> 00:03:17.479 align:center
I promise, I won’t inform the police.

00:03:17.992 --> 00:03:18.372 align:center
But...

00:03:18.973 --> 00:03:20.366 align:center
you both will also
have to promise...

00:03:20.826 --> 00:03:22.099 align:center
- What promise, brother?
- Which promise?

00:03:27.969 --> 00:03:30.104 align:center
Brother, I found out about Payal.

00:03:30.721 --> 00:03:32.282 align:center
She’s a very loyal girl, bro.

00:03:33.247 --> 00:03:35.047 align:center
Her first husband died.

00:03:36.952 --> 00:03:38.472 align:center
She had even attempted suicide.

00:03:39.719 --> 00:03:42.846 align:center
I was so wrong about her mother.

00:03:43.592 --> 00:03:44.559 align:center
I was wrong.

00:03:46.832 --> 00:03:49.919 align:center
Because she isn’t her mother,
she’s her mother-in-law.

00:03:51.719 --> 00:03:53.146 align:center
And she’s the one getting her remarried.

00:03:57.201 --> 00:03:59.488 align:center
Now your buddy will have
a destination wedding.

00:04:02.112 --> 00:04:03.836 align:center
And bro, listen carefully...

00:04:05.016 --> 00:04:06.356 align:center
No excuses.

00:04:07.013 --> 00:04:08.586 align:center
You have to attend all functions.

00:04:10.012 --> 00:04:11.636 align:center
You are my only friend.

00:04:12.416 --> 00:04:13.343 align:center
Buddy!

00:04:15.526 --> 00:04:16.766 align:center
You call me your friend,

00:04:18.492 --> 00:04:20.526 align:center
and you spy on me too?

00:04:22.286 --> 00:04:23.232 align:center
Whatever it is...

00:04:24.959 --> 00:04:27.655 align:center
You didn’t feel the need
to tell your friend?

00:04:27.972 --> 00:04:29.356 align:center
Tell me...

00:04:29.541 --> 00:04:33.494 align:center
I was following you to Eric Johnson
as per madam's instructions,

00:04:34.041 --> 00:04:35.476 align:center
but who were you following?

00:04:41.509 --> 00:04:43.016 align:center
I saw someone familiar.

00:04:43.559 --> 00:04:44.636 align:center
Forget about this,

00:04:45.267 --> 00:04:46.433 align:center
tell me

00:04:47.080 --> 00:04:49.300 align:center
what’s wrong here?

00:04:51.646 --> 00:04:52.859 align:center
I’m really fed-up.

00:04:55.079 --> 00:04:56.832 align:center
This place is full of secrets.

00:04:57.426 --> 00:05:00.962 align:center
Listen, brother,
here, we’re all slaves to orders

00:05:01.132 --> 00:05:02.679 align:center
and madam rules everything.

00:05:02.959 --> 00:05:05.238 align:center
Only what she wants happens here.

00:05:05.879 --> 00:05:09.099 align:center
She only decides who does what.

00:05:11.866 --> 00:05:12.486 align:center
What do you mean?

00:05:12.952 --> 00:05:13.939 align:center
I mean...

00:05:14.566 --> 00:05:16.784 align:center
as your friend, my advice is

00:05:17.674 --> 00:05:19.294 align:center
this house is like a labyrinth.

00:05:19.794 --> 00:05:21.160 align:center
The deeper you go in,

00:05:21.867 --> 00:05:22.873 align:center
the more trapped you get.

00:05:28.079 --> 00:05:28.946 align:center
So stay away!

00:05:29.692 --> 00:05:31.772 align:center
Your brother is no 'Abhimanyu'.

00:05:33.065 --> 00:05:34.172 align:center
He is Vimal Khanna.

00:05:36.263 --> 00:05:38.676 align:center
He will not only enter this labyrinth,

00:05:39.646 --> 00:05:41.326 align:center
but will break it too.

00:06:05.545 --> 00:06:06.701 align:center
Madam, at this time of the hour!

00:06:07.740 --> 00:06:08.321 align:center
You okay?

00:06:08.607 --> 00:06:10.083 align:center
I wasn’t able to sleep.

00:06:10.498 --> 00:06:13.896 align:center
You spend time with Nishant,
why not with me?

00:06:14.490 --> 00:06:14.919 align:center
What?

00:06:16.212 --> 00:06:17.711 align:center
How is your Nishant sir?

00:06:18.898 --> 00:06:19.860 align:center
He is getting better!

00:06:25.991 --> 00:06:27.568 align:center
And you, how are you?

00:06:28.723 --> 00:06:31.386 align:center
You know Vimal,
it’s really hard to live alone.

00:06:33.675 --> 00:06:35.317 align:center
I know it's hard, but...

00:06:35.532 --> 00:06:36.066 align:center
Sit!

00:06:36.207 --> 00:06:37.191 align:center
...there is no option.

00:06:38.207 --> 00:06:40.207 align:center
What we can do!
You okay mam?

00:06:42.319 --> 00:06:44.033 align:center
It’s been three years since my husband...

00:06:44.885 --> 00:06:45.544 align:center
You already know...

00:06:47.104 --> 00:06:49.486 align:center
Money can buy anything, but not love!

00:06:50.766 --> 00:06:53.086 align:center
I feel very lonely Vimal, sometimes.

00:06:54.242 --> 00:06:55.296 align:center
You are also alone.

00:06:55.959 --> 00:06:57.336 align:center
How do you manage?

00:06:59.398 --> 00:07:00.912 align:center
Loneliness can ruin a person
from within.

00:07:03.582 --> 00:07:05.561 align:center
Aren't our lives quite similar?

00:07:06.054 --> 00:07:07.593 align:center
Why don’t we get together?

00:07:07.832 --> 00:07:09.468 align:center
Imagine, what kind of life we can have?

00:07:10.432 --> 00:07:11.205 align:center
It's not right!

00:07:13.005 --> 00:07:14.056 align:center
No one knows.

00:07:15.455 --> 00:07:16.439 align:center
Madam, I...

00:07:17.439 --> 00:07:19.439 align:center
Mam, mam...

00:07:19.706 --> 00:07:22.026 align:center
Madam this is wrong!
Madam, I think...

00:07:24.983 --> 00:07:25.912 align:center
Mam, please!

00:07:27.435 --> 00:07:29.631 align:center
You’re not in your senses.
I’ll drop you.

00:07:32.555 --> 00:07:33.021 align:center
Madam, come.

00:07:38.595 --> 00:07:40.246 align:center
I will drop to your room.

00:07:44.111 --> 00:07:44.971 align:center
Sorry!

00:07:45.973 --> 00:07:46.598 align:center
Come!

00:08:36.592 --> 00:08:37.196 align:center
Aunty!

00:08:42.569 --> 00:08:42.942 align:center
You?

00:08:43.916 --> 00:08:45.909 align:center
How come you here at this hour?

00:08:46.172 --> 00:08:47.109 align:center
Same question, aunty!

00:08:48.142 --> 00:08:49.515 align:center
What are you doing here at this hour?

00:08:49.869 --> 00:08:50.879 align:center
And who is this food for?

00:08:52.219 --> 00:08:53.996 align:center
It’s for me.

00:08:54.688 --> 00:08:56.842 align:center
Sometimes I feel hungry at night.

00:08:57.359 --> 00:08:57.766 align:center
Aunty!

00:08:58.836 --> 00:08:59.892 align:center
Were you following me?

00:09:00.919 --> 00:09:01.166 align:center
No.

00:09:01.676 --> 00:09:02.502 align:center
Don’t lie, aunty!

00:09:03.222 --> 00:09:03.682 align:center
I saw.

00:09:04.729 --> 00:09:06.462 align:center
You were following me.

00:09:06.735 --> 00:09:07.595 align:center
I too saw...

00:09:07.808 --> 00:09:09.681 align:center
I saw madam leaving your room.

00:09:09.682 --> 00:09:11.306 align:center
It's dangerous
what you are doing.

00:09:11.712 --> 00:09:12.546 align:center
What am I doing?

00:09:13.006 --> 00:09:13.406 align:center
Tell me!

00:09:13.599 --> 00:09:14.091 align:center
What am I doing?

00:09:14.092 --> 00:09:16.005 align:center
- Whatever you are doing with madam...
- Nothing is going on.

00:09:16.865 --> 00:09:18.512 align:center
I fail to understand

00:09:18.939 --> 00:09:19.698 align:center
what are you upto?

00:09:20.065 --> 00:09:20.756 align:center
You’re drunk.

00:09:21.619 --> 00:09:22.558 align:center
Instead of all this,

00:09:22.979 --> 00:09:24.034 align:center
focus on your duties.

00:09:24.392 --> 00:09:26.392 align:center
I am doing my duty very well.

00:09:26.692 --> 00:09:27.586 align:center
But it’s you...

00:09:27.728 --> 00:09:31.145 align:center
How do you always land at
wrong place on right time?

00:09:34.032 --> 00:09:34.744 align:center
Who's there in the room?

00:09:38.846 --> 00:09:40.714 align:center
Aunty, please move aside.

00:09:43.037 --> 00:09:44.224 align:center
Mom, this is three lakh rupees.

00:09:45.699 --> 00:09:46.457 align:center
Vimal, please.

00:09:47.218 --> 00:09:48.739 align:center
You were here four days back, right?

00:09:49.712 --> 00:09:50.479 align:center
I beg you.

00:09:50.480 --> 00:09:51.365 align:center
Hey mom!

00:09:51.612 --> 00:09:53.012 align:center
Why are begging him, who is he?

00:09:53.165 --> 00:09:54.258 align:center
Stay in your limits.

00:09:55.485 --> 00:09:58.845 align:center
Vimal please, Vimal, Vimal...
Vimal please, my son, Vimal please.

00:09:59.397 --> 00:10:01.445 align:center
Aunty, he’s a selfish son.

00:10:01.803 --> 00:10:03.170 align:center
He doesn’t care about you at all.

00:10:04.252 --> 00:10:04.982 align:center
Why did you steal?

00:10:05.139 --> 00:10:05.558 align:center
Vimal...

00:10:06.010 --> 00:10:06.676 align:center
Tell me the truth.

00:10:07.082 --> 00:10:09.652 align:center
Otherwise first madam,
and then police will be here.

00:10:12.281 --> 00:10:14.814 align:center
- Please leave him, Vimal, Vimal
- Tell me!

00:10:14.815 --> 00:10:19.866 align:center
Vimal please, I will tell you
what the matter is.

00:10:19.867 --> 00:10:22.159 align:center
Rehabilitation didn’t work for him, Vimal.

00:10:23.342 --> 00:10:24.169 align:center
I'll tell you.

00:10:26.658 --> 00:10:28.337 align:center
His rehabilitation failed!

00:10:30.378 --> 00:10:31.478 align:center
He’s an addict.

00:10:33.346 --> 00:10:34.133 align:center
He gambles too.

00:10:34.134 --> 00:10:37.005 align:center
And now he has taken
a loan from some goons.

00:10:37.559 --> 00:10:38.909 align:center
They are threatening that

00:10:39.543 --> 00:10:41.983 align:center
if he doesn’t repay,
they will kill him.

00:10:44.172 --> 00:10:45.323 align:center
Please, son!

00:10:46.532 --> 00:10:47.232 align:center
Please...

00:10:49.246 --> 00:10:50.346 align:center
Whatever stolen,

00:10:51.099 --> 00:10:51.932 align:center
please return it.

00:10:53.566 --> 00:10:54.499 align:center
Tell madam the truth.

00:10:56.466 --> 00:10:57.516 align:center
Let's do it the right way.

00:10:58.772 --> 00:10:59.046 align:center
Okay?

00:11:00.486 --> 00:11:02.319 align:center
I can’t believe this is your child.

00:11:11.469 --> 00:11:11.859 align:center
Aunty...

00:11:13.239 --> 00:11:13.879 align:center
I trust you.

00:11:15.699 --> 00:11:16.319 align:center
Do the right thing.

00:11:18.832 --> 00:11:19.866 align:center
Try to reform him.

00:11:23.093 --> 00:11:24.299 align:center
Don't come here again.

00:11:34.961 --> 00:11:37.415 align:center
Why the gloomy face?
What happened?

00:11:38.041 --> 00:11:38.835 align:center
Last night,

00:11:39.355 --> 00:11:41.116 align:center
madam came to my room.

00:11:42.946 --> 00:11:43.646 align:center
At what time?

00:11:44.332 --> 00:11:45.252 align:center
Around 12:30.

00:11:45.605 --> 00:11:46.205 align:center
Then?

00:11:48.566 --> 00:11:52.539 align:center
Bro, why would a woman, drunk at this hour,
come to a man’s room

00:11:52.986 --> 00:11:54.891 align:center
in a nightgown?

00:11:54.892 --> 00:11:55.512 align:center
Why would she come?

00:11:56.532 --> 00:11:58.252 align:center
Bro, are you silly or what...

00:11:59.512 --> 00:12:00.086 align:center
Madam...

00:12:02.619 --> 00:12:03.179 align:center
...asked me...

00:12:05.512 --> 00:12:05.986 align:center
...to...

00:12:06.639 --> 00:12:07.392 align:center
...spend night with her.

00:12:08.046 --> 00:12:08.772 align:center
Then what did you say?

00:12:09.292 --> 00:12:11.179 align:center
What would I say?
I refused!

00:12:11.857 --> 00:12:13.431 align:center
What the hell!

00:12:13.432 --> 00:12:14.019 align:center
What did you say?

00:12:14.510 --> 00:12:16.651 align:center
No no, you did a right thing.
Otherwise I would have...

00:12:16.652 --> 00:12:18.896 align:center
Hear me out before you judge me.

00:12:19.936 --> 00:12:20.956 align:center
I refused and told her,

00:12:21.576 --> 00:12:22.369 align:center
madam...

00:12:23.502 --> 00:12:24.262 align:center
...Nishant sir...

00:12:25.221 --> 00:12:26.355 align:center
...is still alive, and I...

00:12:26.482 --> 00:12:28.221 align:center
...am his caretaker.
This is wrong!

00:12:28.687 --> 00:12:31.218 align:center
I know the mindset of women
from rich families very well.

00:12:31.219 --> 00:12:34.472 align:center
That’s how they pick up small people
from streets and use them

00:12:34.777 --> 00:12:37.177 align:center
- Maybe she's...
- She is not planning something!

00:12:38.358 --> 00:12:39.519 align:center
And what if she really is
planning something?

00:12:39.978 --> 00:12:41.125 align:center
You also act as 'James Bond'.

00:12:41.624 --> 00:12:42.986 align:center
Every present has a past.

00:12:43.457 --> 00:12:45.004 align:center
Just like you’re running from your past,

00:12:45.631 --> 00:12:47.283 align:center
maybe she is too.

00:12:48.070 --> 00:12:48.997 align:center
There is a logic!

00:12:49.499 --> 00:12:50.299 align:center
Past...
Bro...

00:12:52.052 --> 00:12:53.139 align:center
What an observation!

00:12:58.026 --> 00:12:58.966 align:center
Yukti, listen.

00:13:00.963 --> 00:13:04.873 align:center
You just relax, Do as I say,
I’ll take care of the rest.

00:13:05.239 --> 00:13:06.151 align:center
Sir...

00:13:06.152 --> 00:13:07.323 align:center
This number!

00:13:07.714 --> 00:13:09.058 align:center
receiving multiple calls from this number.

00:13:09.335 --> 00:13:11.694 align:center
This caller is troubling my niece.

00:13:12.049 --> 00:13:12.794 align:center
Give me the number.

00:13:13.421 --> 00:13:14.567 align:center
These dimwits!

00:13:19.017 --> 00:13:21.109 align:center
Sharma, trace this number.

00:13:21.291 --> 00:13:22.357 align:center
Find the last location.

00:13:23.102 --> 00:13:23.389 align:center
Sure sir.

00:13:25.601 --> 00:13:28.074 align:center
Today, there is no activity.

00:13:29.060 --> 00:13:29.751 align:center
Some data from yesterday is there.

00:13:30.043 --> 00:13:30.437 align:center
Is it?

00:13:31.061 --> 00:13:31.468 align:center
Yesterday's?

00:13:34.051 --> 00:13:36.730 align:center
The moment the number receives the
next call, we’ll trace its location.

00:13:38.318 --> 00:13:39.645 align:center
We’ll catch him in five minutes.

00:13:41.652 --> 00:13:43.219 align:center
He keeps sending dirty messages.

00:13:43.652 --> 00:13:45.588 align:center
Shinde write their complain!

00:13:53.972 --> 00:13:55.522 align:center
Why aren’t you eating?
Have it!

00:13:56.322 --> 00:13:57.062 align:center
What’s the problem now?

00:13:59.195 --> 00:14:00.995 align:center
Bro, my life’s full of problems,
not just one

00:14:01.466 --> 00:14:02.796 align:center
I didn’t shared yesterday,

00:14:03.260 --> 00:14:04.473 align:center
Martha aunty’s son...

00:14:05.706 --> 00:14:07.011 align:center
...he was caught stealing.

00:14:07.012 --> 00:14:10.383 align:center
I slapped him, that's why
aunty is upset with me.

00:14:10.777 --> 00:14:12.694 align:center
But you did the right thing,
why are you feeling upset?

00:14:12.695 --> 00:14:13.349 align:center
Bro,

00:14:14.076 --> 00:14:15.296 align:center
aunty is already troubled.

00:14:15.939 --> 00:14:18.832 align:center
We thought she is part
of the conspiracy, not fair.

00:14:19.132 --> 00:14:20.919 align:center
So, just apologise and move on.

00:14:21.052 --> 00:14:23.512 align:center
Told you bro, I tried apologizing

00:14:24.078 --> 00:14:25.471 align:center
she is not replying since morning.

00:14:26.206 --> 00:14:29.398 align:center
Bro, should I go to her place and
apologize? What do you say?

00:14:29.658 --> 00:14:30.178 align:center
Fair enough!

00:14:30.899 --> 00:14:33.125 align:center
The thing is, people’s secrets are
revealed most at home.

00:14:33.332 --> 00:14:34.698 align:center
Wow, bro!

00:14:34.852 --> 00:14:36.638 align:center
You are talking like 'Sherlock Holmes'.

00:14:36.639 --> 00:14:38.778 align:center
- Stop pulling my leg.
- Double genius.

00:14:38.779 --> 00:14:40.284 align:center
What 'Sherlock Holmes'!

00:14:42.776 --> 00:14:45.239 align:center
How many times should I tell you,
not to come here?

00:14:45.661 --> 00:14:46.679 align:center
But you never listen.

00:14:46.934 --> 00:14:47.481 align:center
What happened?

00:14:47.728 --> 00:14:48.241 align:center
Don't look behind!

00:14:48.381 --> 00:14:48.826 align:center
Just look forward.

00:14:49.446 --> 00:14:49.886 align:center
That's Jyoti.

00:14:50.774 --> 00:14:52.854 align:center
Don’t move until I tell you.

00:14:53.113 --> 00:14:53.801 align:center
Do one thing,

00:14:54.527 --> 00:14:56.920 align:center
go to the store room and flee
using washroom's window their.

00:14:56.921 --> 00:14:58.653 align:center
Not now, move only when
I will tell you so.

00:14:59.799 --> 00:15:00.326 align:center
Brother!

00:15:00.952 --> 00:15:01.326 align:center
Yes!

00:15:01.972 --> 00:15:03.652 align:center
Won’t you ask what
I’d like to have today?

00:15:03.978 --> 00:15:05.392 align:center
What do you want madam?

00:15:11.491 --> 00:15:11.964 align:center
What is this?

00:15:13.424 --> 00:15:13.997 align:center
What madam?

00:15:24.949 --> 00:15:26.449 align:center
I am asking, what is it?

00:15:28.019 --> 00:15:32.665 align:center
Today I am gone, sorry madam!

00:15:43.130 --> 00:15:43.510 align:center
This...

00:15:44.183 --> 00:15:46.923 align:center
Customers order food
but they do not finish,

00:15:47.216 --> 00:15:51.336 align:center
I consume those leftovers,
hence I overeat and gain weight.

00:15:52.122 --> 00:15:52.676 align:center
Brother...

00:15:53.556 --> 00:15:54.946 align:center
Why are you sweating so much?

00:15:55.838 --> 00:15:59.186 align:center
Madam, I have diabetes,
and sometimes my body reacts

00:15:59.187 --> 00:16:02.439 align:center
due to overeating, that's why.
Nothing else.

00:16:14.276 --> 00:16:17.766 align:center
Sir, I came to 'Das Villa'
for survival,

00:16:19.126 --> 00:16:21.179 align:center
but I genuinely want to
take care of you.

00:16:21.772 --> 00:16:23.179 align:center
I’ve closely observed everyone.

00:16:23.619 --> 00:16:24.566 align:center
Everyone is after money.

00:16:24.952 --> 00:16:26.551 align:center
Alice, for her IVF treatment.

00:16:26.552 --> 00:16:28.233 align:center
Martha, needs it for her son.

00:16:29.503 --> 00:16:31.235 align:center
Raushan wants for his wedding, but...

00:16:31.647 --> 00:16:33.833 align:center
...none of them wants to kill you.

00:16:34.379 --> 00:16:36.072 align:center
I’ve gotten the truth out of everyone.

00:16:38.652 --> 00:16:39.886 align:center
Sir, if it's about honesty,

00:16:40.979 --> 00:16:41.915 align:center
I think...

00:16:42.609 --> 00:16:44.382 align:center
...I should also reveal my reality.

00:16:45.808 --> 00:16:47.215 align:center
Vimal is not my real name.

00:16:48.859 --> 00:16:50.466 align:center
Sir, I am a murder convict.

00:16:50.859 --> 00:16:52.372 align:center
Falsely accused

00:16:52.839 --> 00:16:53.672 align:center
for murdering my own brother, sir.

00:16:54.902 --> 00:16:55.856 align:center
I haven't done it.

00:16:58.432 --> 00:16:58.879 align:center
Sir!

00:17:00.476 --> 00:17:01.185 align:center
Sir, are you okay?

00:17:03.846 --> 00:17:04.366 align:center
Sir!

00:17:08.743 --> 00:17:09.123 align:center
Hello!

00:17:09.944 --> 00:17:10.523 align:center
Dr. Kashyap...

00:17:10.688 --> 00:17:12.593 align:center
Nishant sir’s heartbeat has suddenly
increased, what do I do?

00:17:12.594 --> 00:17:14.914 align:center
There’s a medicine in the
side drawer, Inject it.

00:17:14.915 --> 00:17:15.366 align:center
Okay.

00:17:16.666 --> 00:17:17.159 align:center
Sir, sir...

00:17:18.956 --> 00:17:19.679 align:center
Sir, just 30 seconds.

00:17:24.464 --> 00:17:25.471 align:center
Sir, please calm down.

00:17:27.432 --> 00:17:28.299 align:center
Sir, relax.

00:17:31.546 --> 00:17:32.552 align:center
- Amrita!
- Let him die...

00:17:33.093 --> 00:17:34.786 align:center
Let him die.

00:17:34.901 --> 00:17:36.085 align:center
Stop it, he will die!

00:17:36.086 --> 00:17:40.054 align:center
Vimal Khanna, no, what's your name...
Surendra Singh Sohal...

00:17:44.176 --> 00:17:47.586 align:center
I recognized you the very day
you saved him for the first time.

00:17:48.706 --> 00:17:50.612 align:center
Outside Kashyap's clinic, remember?

00:17:59.879 --> 00:18:01.337 align:center
That's why I drop my wallet also.

00:18:02.729 --> 00:18:04.176 align:center
You are a fool.

00:18:10.971 --> 00:18:13.184 align:center
Amrita, Dr. Kashyap will get suspicious,
I’ll be in trouble.

00:18:13.746 --> 00:18:15.091 align:center
We’ll figure out something later.

00:18:15.352 --> 00:18:16.612 align:center
Please, madam, please.

00:18:16.698 --> 00:18:17.311 align:center
Madam, please.

00:18:17.312 --> 00:18:19.551 align:center
It's just a matter of a second for
Vimal to become Surendra.

00:18:20.692 --> 00:18:23.732 align:center
I will do something, let me plan.
Please not now!

00:18:24.866 --> 00:18:27.546 align:center
Sir, relax.
You will be fine sir, just relax.

00:18:28.354 --> 00:18:29.478 align:center
Breathe, Breathe!!

00:18:43.238 --> 00:18:43.741 align:center
Hello!

00:18:43.742 --> 00:18:45.614 align:center
Amrita, how is Nishant now?

00:18:45.615 --> 00:18:46.538 align:center
Yes, he is okay.

00:18:46.986 --> 00:18:48.645 align:center
Vimal wasn’t able to find at that time.

00:18:52.728 --> 00:18:54.397 align:center
Work on a plan tonight,

00:18:55.270 --> 00:18:56.270 align:center
let me know in the morning.

00:18:58.792 --> 00:18:59.456 align:center
Good boy!

00:19:05.896 --> 00:19:08.399 align:center
What’s your name?
Surendra Singh Sohal!

00:19:09.836 --> 00:19:13.229 align:center
I recognized you the very day
you saved him for the first time.

00:19:16.256 --> 00:19:19.547 align:center
Work on a plan tonight, think!

00:19:22.452 --> 00:19:23.588 align:center
What have you thought, Surendra?

00:19:26.545 --> 00:19:27.405 align:center
How do you know me?

00:19:27.858 --> 00:19:29.191 align:center
Careful and be attentive.

00:19:29.839 --> 00:19:31.785 align:center
Attention slips,
disaster strikes.

00:19:33.166 --> 00:19:35.292 align:center
You’ve been in Mumbai
from past six to eight months...

00:19:36.476 --> 00:19:37.676 align:center
Looking for Shalini...

00:19:48.859 --> 00:19:49.959 align:center
How do you know Shalini?

00:19:50.316 --> 00:19:52.177 align:center
- Are you friends, College friends?
- Relax!

00:19:52.677 --> 00:19:54.346 align:center
Where is she? Please tell me...

00:19:54.506 --> 00:19:55.566 align:center
Old acquaintance.

00:19:56.902 --> 00:19:58.248 align:center
I’ll tell you everything.

00:19:58.682 --> 00:20:01.259 align:center
First you finish my work,
and then I’ll do yours.

00:20:01.569 --> 00:20:01.942 align:center
Deal?

00:20:02.959 --> 00:20:03.963 align:center
Madam, I’ve been hurt before,

00:20:04.924 --> 00:20:06.163 align:center
I don't trust anyone now.

00:20:07.657 --> 00:20:09.038 align:center
You have no option.

00:20:10.257 --> 00:20:11.630 align:center
Our first meeting...

00:20:12.892 --> 00:20:15.519 align:center
Seeing Shalini outside Bosco’s lane...

00:20:16.065 --> 00:20:17.439 align:center
...was no coincidence.

00:20:18.211 --> 00:20:19.339 align:center
I sent her there.

00:20:20.839 --> 00:20:23.552 align:center
No matter how much you search
for her every afternoon,

00:20:24.039 --> 00:20:24.632 align:center
you won’t find her.

00:20:25.925 --> 00:20:26.211 align:center
Look!

00:20:27.886 --> 00:20:29.700 align:center
Even criminals have ethics.

00:20:31.102 --> 00:20:34.266 align:center
The deal holds good
only if you kill Nishant.

00:20:57.866 --> 00:20:59.046 align:center
Come...

00:21:02.591 --> 00:21:04.538 align:center
Is Nishant sir alive?

00:21:04.539 --> 00:21:05.699 align:center
He’s safe!

00:21:05.799 --> 00:21:06.792 align:center
Listen bro!

00:21:07.446 --> 00:21:08.172 align:center
It was your idea,

00:21:08.432 --> 00:21:10.436 align:center
to find out about her past, right?

00:21:11.146 --> 00:21:12.252 align:center
After that, I went to my room.

00:21:12.693 --> 00:21:15.459 align:center
Remember, I searched about
Nishant sir online,

00:21:15.784 --> 00:21:16.574 align:center
I found nothing,

00:21:17.157 --> 00:21:20.858 align:center
Similarly, there was
nothing about Amrita either.

00:21:21.243 --> 00:21:22.037 align:center
Have you understood!

00:21:22.352 --> 00:21:23.184 align:center
Think about it, bro...

00:21:24.078 --> 00:21:26.724 align:center
Such a powerful, influential woman,

00:21:26.818 --> 00:21:28.651 align:center
and nothing about her on
the internet?

00:21:29.151 --> 00:21:29.884 align:center
Impossible, right?

00:21:31.065 --> 00:21:31.891 align:center
You know what...

00:21:32.618 --> 00:21:33.416 align:center
It means that

00:21:34.203 --> 00:21:35.436 align:center
if I’m hiding

00:21:35.937 --> 00:21:36.823 align:center
so does she.

00:21:37.911 --> 00:21:39.704 align:center
But about what, and why?

00:21:41.005 --> 00:21:41.685 align:center
I don’t know yet.

00:21:42.166 --> 00:21:43.058 align:center
Is it true?

00:21:43.559 --> 00:21:44.557 align:center
It's like that, bro.

00:21:44.891 --> 00:21:47.092 align:center
Madam is not who she appears to be.

00:21:47.612 --> 00:21:49.572 align:center
She’s been in this game for a long time.

00:21:51.746 --> 00:21:54.286 align:center
And Nishant is not her first victim, bro.

00:21:54.909 --> 00:21:57.425 align:center
Now she wants to frame me

00:21:58.031 --> 00:21:59.705 align:center
as Nishant sir's killer.

00:22:00.545 --> 00:22:02.576 align:center
Come on, as you’re any less of a player!

00:22:02.779 --> 00:22:03.685 align:center
You can do it!

00:22:09.042 --> 00:22:09.808 align:center
Just see what they want here?

00:22:15.989 --> 00:22:18.892 align:center
Sir?
How come you are here?

00:22:19.086 --> 00:22:20.506 align:center
What’s this, madam?

00:22:21.110 --> 00:22:23.772 align:center
Yesterday you came to the
police station just to waste time.

00:22:24.406 --> 00:22:26.566 align:center
Today I’m in the mood to
waste some time.

00:22:26.705 --> 00:22:30.468 align:center
Come on, let’s play a game.

00:22:31.033 --> 00:22:33.247 align:center
Come madam, feel like home!

00:22:35.010 --> 00:22:36.156 align:center
So lets play game!

00:22:37.098 --> 00:22:38.644 align:center
You have three options in this game.

00:22:38.778 --> 00:22:40.978 align:center
First option, he drops you
back to the station.

00:22:41.086 --> 00:22:43.433 align:center
Second option, you tell us
the entire truth.

00:22:43.551 --> 00:22:44.486 align:center
And third option,

00:22:44.841 --> 00:22:48.266 align:center
I’ll have to file an official complaint
against you in the department.

00:22:48.267 --> 00:22:50.716 align:center
Sir, I'm unable to understand.

00:22:52.160 --> 00:22:52.347 align:center
Okay!

00:22:56.384 --> 00:22:58.859 align:center
Why did you mislead us,
Inspector Jyoti?

00:23:00.911 --> 00:23:03.484 align:center
Yes, I an aware that you are from
he UP Police Crime Branch.

00:23:03.830 --> 00:23:05.732 align:center
First you came to the police station...

00:23:06.194 --> 00:23:08.900 align:center
...and we received a request to assist you.

00:23:09.435 --> 00:23:10.479 align:center
It all connects.

00:23:11.891 --> 00:23:12.324 align:center
Sir,

00:23:13.484 --> 00:23:15.992 align:center
I come here to
find my fiance’s killer.

00:23:16.399 --> 00:23:18.271 align:center
The official channels
were taking too much time.

00:23:18.272 --> 00:23:20.476 align:center
So I thought I should do
some groundwork myself.

00:23:22.415 --> 00:23:26.795 align:center
Fine, madam.
But don’t misuse your police ID like this.

00:23:27.286 --> 00:23:29.273 align:center
Sir, please help me.

00:23:29.893 --> 00:23:30.926 align:center
He is in this city only.

00:23:31.267 --> 00:23:33.219 align:center
Madam, I cannot help you like this.

00:23:33.782 --> 00:23:36.706 align:center
Sir, please...
It’s just a matter of a few days.

00:23:37.659 --> 00:23:38.231 align:center
See...

00:23:39.474 --> 00:23:42.965 align:center
Officially, I cannot help,
but unofficially I can.

00:23:43.271 --> 00:23:44.206 align:center
But on one condition,

00:23:44.893 --> 00:23:46.839 align:center
I should be aware about
every movement of yours.

00:23:47.972 --> 00:23:49.624 align:center
All correct and true.

00:23:49.625 --> 00:23:50.125 align:center
Okay!

00:23:50.418 --> 00:23:51.398 align:center
No lies at all.

00:23:55.086 --> 00:23:55.519 align:center
Who is she?

00:23:57.529 --> 00:23:58.249 align:center
My aunt’s daughter.

00:23:59.150 --> 00:24:00.236 align:center
You told the truth,

00:24:00.623 --> 00:24:01.296 align:center
you’ve passed the test.

00:24:03.076 --> 00:24:05.635 align:center
From here did you
get this photograph?

00:24:05.878 --> 00:24:06.604 align:center
Dr. Kashyap.

00:24:07.226 --> 00:24:08.066 align:center
Ayush Hospital.

00:24:09.196 --> 00:24:12.100 align:center
Madam, we are Mumbai Police,
we find out everything.

00:24:12.582 --> 00:24:13.276 align:center
Sir,

00:24:14.349 --> 00:24:17.049 align:center
sorry for filing the false complaint.

00:24:17.639 --> 00:24:20.639 align:center
That’s fine, but never put someone’s
career at stake like this, madam.

