WEBVTT

00:00:20.500 --> 00:00:23.500 align:center
गाफ़े : डिक्शनरी में
इसका मतलब है मनहूस, मज़ा बिगाडू।

00:00:23.583 --> 00:00:26.791 align:center
लेकिन मेक्सिकन सेना में,
गाफ़े शूरवीर कमांडोज़ को कहते हैं।

00:00:26.875 --> 00:00:29.500 align:center
ये बेहद कम हैं, खबरों में नहीं आते,
न कोई सुराग छोड़ते हैं।

00:00:29.583 --> 00:00:32.500 align:center
जंग में इनका सामना असंभव से होता है।

00:00:32.583 --> 00:00:34.500 align:center
इससे एक अटूट बंधन,

00:00:34.583 --> 00:00:37.083 align:center
एक रक्त वचन पनपता है
जिसे वे 'गुप्त नाता' कहते हैं।

00:00:37.166 --> 00:00:40.083 align:center
न सवाल उठते हैं, न इसे तोड़ते हैं,
यह खत्म नहीं होता।

00:00:40.166 --> 00:00:46.416 align:center
आज रात का उनका मिशन
उनकी ज़िंदगी हमेशा के लिए बदल देगा।

00:01:00.458 --> 00:01:02.250 align:center
अंदर कितनी गर्मी है।

00:01:03.375 --> 00:01:07.958 align:center
गाफ़े, साँस लेने के लिए
इसमें कुछ सुराख़ करने चाहिए थे।

00:01:08.041 --> 00:01:10.666 align:center
-रूकी… ध्यान दो।
-हाँ।

00:01:10.750 --> 00:01:13.250 align:center
-तुम्हें मेरे ठीक पीछे रहना है, ठीक है?
-हाँ, हाँ।

00:01:20.125 --> 00:01:23.375 align:center
ट्रक से निकल रहे हैं।
अंदर घुसने के लिए तैयार रहो।

00:01:23.958 --> 00:01:26.375 align:center
-हम कौन हैं?
-स्पेशल फ़ोर्सेज़।

00:01:26.458 --> 00:01:28.500 align:center
-हम क्या करते हैं?
-दुश्मन को मारते हैं!

00:01:28.583 --> 00:01:31.166 align:center
-क्या हमें कोई रोक सकता है?
-मौत भी हमें नहीं रोक सकती!

00:01:31.250 --> 00:01:33.416 align:center
-और अगर मौत अचानक सामने आए?
-तो मंज़ूर है!

00:01:44.083 --> 00:01:46.625 align:center
-हम कौन हैं?
-स्पेशल फ़ोर्सेज़!

00:01:46.708 --> 00:01:48.625 align:center
-हम क्या करते हैं?
-दुश्मन को मारते हैं!

00:01:52.958 --> 00:01:53.791 align:center
इसे खोलो।

00:01:57.291 --> 00:02:00.541 align:center
-क्या हमें कोई रोक सकता है?
-मौत भी हमें नहीं रोक सकती!

00:02:00.625 --> 00:02:03.250 align:center
-और अगर मौत अचानक सामने आए?
-तो मंज़ूर है!

00:02:14.166 --> 00:02:15.833 align:center
मैं वह नहीं जो मुझे होना चाहिए!

00:02:15.916 --> 00:02:17.541 align:center
मैं वह नहीं जो मुझे होना चाहिए!

00:02:21.625 --> 00:02:22.791 align:center
चलो।

00:02:22.875 --> 00:02:24.583 align:center
मैं वह नहीं जो मैं बनना चाहता हूँ!

00:02:24.666 --> 00:02:26.333 align:center
मैं वह नहीं जो मैं बनना चाहता हूँ!

00:02:26.708 --> 00:02:28.083 align:center
चलो।

00:02:35.083 --> 00:02:37.458 align:center
यह तो बदकिस्मती है।

00:02:37.541 --> 00:02:40.208 align:center
-पर शुक्रिया, कमांडो!
-पर शुक्रिया, कमांडो!

00:02:40.291 --> 00:02:44.000 align:center
-मैं वह नहीं रहा, जो मैं था।
-मैं वह नहीं रहा, जो मैं था।

00:02:44.083 --> 00:02:47.125 align:center
-स्पेशल फ़ोर्सेज़!
-स्पेशल फ़ोर्सेज़!

00:02:47.208 --> 00:02:50.500 align:center
-स्पेशल फ़ोर्सेज़!
-स्पेशल फ़ोर्सेज़!

00:02:50.583 --> 00:02:52.666 align:center
-सेना!
-मारो!

00:02:54.541 --> 00:02:55.958 align:center
अपनी बंदूकें फेंक दो!

00:02:58.208 --> 00:03:00.375 align:center
-झुको!
-अपनी बंदूकें नीचे रखो!

00:03:06.083 --> 00:03:07.333 align:center
फ़र्श पर!

00:03:35.625 --> 00:03:37.791 align:center
मैंने कहा था ना
कि मैं तुम्हें तबाह कर दूँगा?

00:03:49.750 --> 00:03:51.250 align:center
संभलकर।

00:03:51.833 --> 00:03:53.375 align:center
हैलो।

00:03:53.458 --> 00:03:55.833 align:center
शांत रहो, रूकी।

00:03:56.333 --> 00:03:57.583 align:center
"रूकी।"

00:03:57.666 --> 00:04:00.250 align:center
पर तुम्हें जब भी कोई काम होता है,
तो भागी चली आती हो।

00:04:00.333 --> 00:04:01.916 align:center
ईमेल भी नहीं भेज सकती।

00:04:02.000 --> 00:04:03.500 align:center
-एक बार!
-एक बार?

00:04:03.583 --> 00:04:06.541 align:center
-एक बार ही था।
-बस करो, बच्चों। लड़ना बंद करो।

00:04:11.166 --> 00:04:13.083 align:center
मुझे तुम पर नाज़ है।

00:04:16.166 --> 00:04:19.416 align:center
-शुक्रिया, कैप्टन।
-खुशी मनाते हैं, यार! शैडो!

00:04:20.750 --> 00:04:23.291 align:center
मैंने तुमसे कितनी बार कहा था
कि हम उसे पकड़ लेंगे?

00:04:23.375 --> 00:04:25.916 align:center
-है ना?
-लाखों बार।

00:04:26.000 --> 00:04:28.541 align:center
तो तुम भूले नहीं।

00:04:32.250 --> 00:04:34.416 align:center
जैसे भी हो, हमें सब को पकड़ना होगा।

00:04:36.500 --> 00:04:38.208 align:center
सुनो।

00:04:38.291 --> 00:04:40.333 align:center
हमने साँप का सिर कुचल दिया था, है ना?

00:04:40.416 --> 00:04:42.291 align:center
-हाँ!
-हाँ, सर!

00:04:42.375 --> 00:04:44.166 align:center
-चीयर्स!
-चीयर्स!

00:04:46.083 --> 00:04:50.958 align:center
हमारे देश के इतिहास में
सबसे ज़्यादा खून के प्यासे दस्ते के नेता,

00:04:51.041 --> 00:04:52.625 align:center
हेक्तोर लूना को पकड़ने के लिए,

00:04:52.708 --> 00:04:56.500 align:center
कैप्टन तोरो और उनकी टीम को
मेडल ऑफ़ मिलिटरी मेरिट से नवाज़ा जाता है।

00:04:56.750 --> 00:04:58.541 align:center
कैप्टन, प्लीज़।

00:05:02.708 --> 00:05:04.541 align:center
चंद शब्द कहिए।

00:05:07.125 --> 00:05:12.000 align:center
मैंने जिन साथियों के साथ काम किया है,
उनसे मिलकर हमेशा अच्छा लगता है।

00:05:12.083 --> 00:05:14.541 align:center
लेकिन हम स्पेशल फ़ोर्सेज़ हैं, दोस्तो।

00:05:14.625 --> 00:05:18.541 align:center
इससे जुड़ने की चाह रखने वाले हज़ार सिपाही
मे से कोई एक ही इससे जुड़ पाता है।

00:05:18.833 --> 00:05:21.958 align:center
हमारे देश की हिफ़ाज़त की
ज़िम्मेदारी हमारी है।

00:05:23.083 --> 00:05:27.000 align:center
क्या आपको लगता है कि इस बार
हमने अपनी ज़िम्मेदारी निभाई है?

00:05:27.833 --> 00:05:29.583 align:center
क्योंकि अगर निभाई है,

00:05:29.666 --> 00:05:32.291 align:center
तो मैं आपको याद दिलाना चाहूँगा
कि हेक्तोर लूना फौज में था।

00:05:32.958 --> 00:05:36.250 align:center
वह आपका कॉमरेड था,
वह हमारे हथियारों की तस्करी कर रहा था,

00:05:36.333 --> 00:05:39.541 align:center
और इसी वर्दी को पहनने वाले
उसकी हिफ़ाज़त कर रहे थे।

00:05:39.625 --> 00:05:42.125 align:center
आप भूल गए होंगे, पर मैं नहीं भूला।

00:05:42.208 --> 00:05:45.208 align:center
मैं यहाँ आपसे यह कहने आया हूँ
कि मैं और मेरी टीम तब तक नहीं रुकेंगे

00:05:45.291 --> 00:05:50.083 align:center
जब तक उन्हें ढूँढ़ नहीं निकालते जो हेक्तोर
से मिले हें, चाहे वे जिस भी रैंक के हों।

00:05:51.125 --> 00:05:54.000 align:center
जो हमें जानते हैं,
वे जानते हैं कि हम यह करके रहेंगे।

00:05:54.625 --> 00:05:56.416 align:center
जल्दी से, चुपचाप, हिंसक रूप से।

00:06:08.750 --> 00:06:10.083 align:center
कर्नल।

00:06:10.833 --> 00:06:13.375 align:center
-मिसेज़ ऐस्त्रादा।
-कर्नल।

00:06:13.458 --> 00:06:15.166 align:center
मुझे पता नहीं था कि आपको भाषण देना आता है।

00:06:15.958 --> 00:06:18.166 align:center
मुझे थोड़ी बहुत चीज़ें आती हैं, कर्नल।

00:06:18.833 --> 00:06:20.083 align:center
तो?

00:06:20.708 --> 00:06:23.208 align:center
क्या हम फ़ौजी कर्मचारियों को
पकड़ना शुरू करेंगे, या…

00:06:24.375 --> 00:06:25.958 align:center
सिर्फ़ बदमाशों का।

00:06:27.416 --> 00:06:29.458 align:center
बढ़िया। सख़्ती से।

00:06:29.541 --> 00:06:30.875 align:center
मैं आपके साथ हूँ।

00:06:32.958 --> 00:06:34.833 align:center
अपनी छुट्टी का मज़ा लीजिए।

00:06:40.583 --> 00:06:41.833 align:center
तो?

00:06:41.916 --> 00:06:43.875 align:center
तुमने मुझे बधाई तक नहीं दी।

00:06:45.041 --> 00:06:46.833 align:center
हाँ, दी है।

00:06:47.708 --> 00:06:49.250 align:center
तो… ऐसे दोगी?

00:06:51.291 --> 00:06:54.750 align:center
सुबह के पाँच बजे
मैं ज़रा भी नहीं सोया

00:06:54.833 --> 00:06:58.125 align:center
तुम्हारी खूबसूरती के बारे में सोचते हुए
मैं पागल हो जाऊँगा

00:06:58.208 --> 00:07:01.958 align:center
नींद ना आने की सज़ा है
तुम्हारा प्यार मुझे राहत देगा

00:07:02.041 --> 00:07:04.166 align:center
और जब तक तुम मेरी नहीं होती
मैं चैन से नहीं रहूँगा

00:07:04.250 --> 00:07:05.500 align:center
जानते हो कि तुम्हें पसंद है।

00:07:06.041 --> 00:07:08.083 align:center
तुम ज़रूर अपना मेडल भी लाए होगे।

00:07:10.791 --> 00:07:12.625 align:center
सजाया हुआ, और बिकनी में।

00:07:14.166 --> 00:07:15.166 align:center
पीली बिकनी में।

00:07:16.125 --> 00:07:17.583 align:center
तो गाओ।

00:07:17.666 --> 00:07:18.750 align:center
मुझे गाकर सुनाओ।

00:07:18.833 --> 00:07:22.958 align:center
नहीं, यह प्यार नहीं है

00:07:23.833 --> 00:07:26.750 align:center
जो तुम महसूस कर रहे हो

00:07:26.833 --> 00:07:30.208 align:center
यह जुनून है

00:07:30.791 --> 00:07:33.958 align:center
एक भ्रम

00:07:34.041 --> 00:07:36.666 align:center
इसने तुम्हें बताया नहीं
कि 2018 में एस्कोबेदो में क्या हुआ था?

00:07:36.750 --> 00:07:38.125 align:center
मैं तुम्हें कुछ बताता हूँ।

00:07:38.208 --> 00:07:40.458 align:center
-बताऊँ?
-बताओ।

00:07:41.666 --> 00:07:43.375 align:center
-नहीं।
-यह लो।

00:07:43.458 --> 00:07:46.000 align:center
तुम्हें जानता हूँ,
तुमने इसे बता दिया होगा।

00:07:46.083 --> 00:07:48.916 align:center
-सुनो।
-यह तुम्हें सब कुछ बताता है ना?

00:07:49.000 --> 00:07:50.875 align:center
एलीसिया, एक बात बताता हूँ।

00:07:50.958 --> 00:07:54.458 align:center
-तुम्हारी बेटी के बारे में बात करते हैं।
-तमीज़ से बात करो।

00:07:54.541 --> 00:07:57.083 align:center
-एकदम ठीक है।
-मुझे लगता है ठीक है।

00:07:57.166 --> 00:07:59.000 align:center
-बड़ी हो रही है।
-वह कहाँ है?

00:07:59.083 --> 00:08:02.166 align:center
शरारती है, उम्र ही ऐसी है।
वह मेरी सास के साथ है।

00:08:02.666 --> 00:08:06.125 align:center
मुझे उस छोटी बच्ची की
लगाम कसकर रखनी पड़ती है,

00:08:06.208 --> 00:08:09.458 align:center
क्योंकि यह वैसे बड़ा सख्त बनता है,
लेकिन उसकी हर बात माफ़ कर देता है।

00:08:09.541 --> 00:08:11.125 align:center
जितना हो पाता है, उतना करता हूँ, जान।

00:08:11.208 --> 00:08:14.375 align:center
मुझे लगा था
कि पहाड़ों में रहना मुश्किल था,

00:08:14.458 --> 00:08:16.416 align:center
पर एक बेटी को पालना
हद से ज़्यादा मुश्किल है।

00:08:16.916 --> 00:08:22.041 align:center
तुम लोग बताओ। परिवार का सोचा?
इनेस के लिए कोई कज़िन, हाँ?

00:08:22.125 --> 00:08:23.666 align:center
शैडो…

00:08:23.750 --> 00:08:25.666 align:center
वह बोतल उठाना।

00:08:26.583 --> 00:08:28.083 align:center
उन्हें पता भी नहीं चलेगा।

00:08:30.125 --> 00:08:31.833 align:center
फिर से नहीं, कैप्टन।

00:08:32.666 --> 00:08:34.458 align:center
यह लो।

00:08:35.416 --> 00:08:38.583 align:center
अरे अपने पति से कहो उसूल तोड़कर
इसका भी मज़ा लेकर देखे।

00:08:38.666 --> 00:08:40.333 align:center
नहीं, शुक्रिया।

00:08:40.416 --> 00:08:43.708 align:center
वरना 70 साल में भी, यह कैप्टन ही रह जाएगा।

00:08:46.458 --> 00:08:47.708 align:center
दिल दुखा दिया।

00:08:47.791 --> 00:08:50.208 align:center
तुम्हारी क्या उम्र है? लगभग 58 ना?

00:08:52.916 --> 00:08:55.291 align:center
-मेरी उम्र…
-लगभग 49।

00:08:55.375 --> 00:08:57.208 align:center
-हाँ।
-शुक्रिया।

00:08:58.583 --> 00:09:00.250 align:center
और अब भी उसी रैंक पर हो।

00:09:01.583 --> 00:09:04.541 align:center
आज यह रुकने का नाम नहीं ले रही है।

00:09:04.625 --> 00:09:06.333 align:center
मेरा साथ दे रही है, दोस्त।

00:09:08.208 --> 00:09:09.416 align:center
-चीयर्स।
-चीयर्स।

00:09:09.500 --> 00:09:11.500 align:center
इस साथ के लिए।

00:09:13.791 --> 00:09:14.875 align:center
चीयर्स।

00:09:33.541 --> 00:09:35.250 align:center
मैंने कभी स्कूबा डाइविंग नहीं किया। तुमने?

00:09:41.875 --> 00:09:44.458 align:center
एक नाव है, जो आइलैंड पर लेकर जाती है।

00:09:46.375 --> 00:09:48.375 align:center
तीस मिनट लगते हैं।

00:09:51.333 --> 00:09:53.083 align:center
दाम भी ठीक है।

00:09:57.416 --> 00:09:58.916 align:center
चलें?

00:09:59.000 --> 00:10:01.416 align:center
और वापस आने के बाद, फिर कोशिश करेंगे।

00:10:16.541 --> 00:10:17.625 align:center
ठीक है, चलो।

00:10:18.666 --> 00:10:20.125 align:center
कहाँ?

00:10:22.458 --> 00:10:24.125 align:center
तुम जिस जगह की बात कर रही थी।

00:10:33.666 --> 00:10:36.541 align:center
कभी-कभी दिमाग से काम ले लिया करो।

00:10:36.625 --> 00:10:38.291 align:center
कहाँ जा रहे हो?

00:10:39.583 --> 00:10:41.333 align:center
मीगेल से मिलने।

00:10:41.416 --> 00:10:44.333 align:center
चलो, वह पूल में है।

00:10:45.375 --> 00:10:47.500 align:center
मेरा ओव्यूलेशन पीरियड चल रहा है, बेवकूफ़।

00:10:47.583 --> 00:10:49.125 align:center
बस, कुछ देर।

00:10:49.208 --> 00:10:51.625 align:center
चाबी ले जाओ, अगर मुझे नींद आ गई तो।

00:11:40.916 --> 00:11:43.250 align:center
-अच्छा है ना?
-बिल्कुल।

00:11:46.416 --> 00:11:48.291 align:center
यह नेलपॉलिश क्यों लगाई है?

00:11:49.458 --> 00:11:50.458 align:center
मेरी बेटी ने लगाई है।

00:11:53.541 --> 00:11:54.875 align:center
तुम्हें लगानी है?

00:11:55.750 --> 00:11:57.333 align:center
तुम खुद से नहीं लगाते?

00:11:59.333 --> 00:12:00.833 align:center
लगाकर देखो।

00:12:00.916 --> 00:12:02.375 align:center
लगेगा जैसे उम्र घट गई है।

00:12:09.041 --> 00:12:11.708 align:center
सोमवार को, मेरे साथ जनरल से मिलने चलना।

00:12:12.166 --> 00:12:15.291 align:center
मुझे उन सभी कमीनों की फ़ाइलें चाहिए
जो लूना के लिए काम करते थे।

00:12:16.708 --> 00:12:20.208 align:center
मैं तुम्हें जानता हूँ। मुझे पता था
कि तुम्हारे दिमाग में कुछ तो चल रहा है।

00:12:20.291 --> 00:12:23.750 align:center
-हमें हंगामा खड़ा करना होगा।
-हंगामा हो चुका है।

00:12:23.833 --> 00:12:26.666 align:center
क्या तुम सभी ऊपर वालों के खिलाफ़
जंग का एलान करने वाले हो?

00:12:28.208 --> 00:12:31.041 align:center
तुम आराम नहीं करना चाहते?
बीवी के साथ मज़े नहीं करना चाहते?

00:12:31.125 --> 00:12:33.250 align:center
हमें अभी उस लूना से पीछा छुड़ाना होगा।

00:12:33.333 --> 00:12:35.583 align:center
अभी, जब मामला गर्म है।
इंतज़ार किस बात का है?

00:12:50.875 --> 00:12:53.083 align:center
अपनी बीवी के पास जाकर दरवाज़ा बंद कर लो।

00:13:02.416 --> 00:13:04.041 align:center
क्या हो रहा है?

00:13:04.500 --> 00:13:06.750 align:center
मीगेल, मुझे डर लग रहा है।

00:13:06.833 --> 00:13:08.041 align:center
मुझे बताओ।

00:13:09.708 --> 00:13:12.916 align:center
जल्दी से अंदर जाओ और दरवाज़ा बंद कर लो।

00:13:23.791 --> 00:13:25.916 align:center
एलीसिया!

00:13:27.333 --> 00:13:29.916 align:center
एलीसिया… सब ठीक है।

00:13:33.458 --> 00:13:35.000 align:center
सब ठीक है।

00:16:00.375 --> 00:16:01.750 align:center
एलीसिया।

00:16:06.708 --> 00:16:07.750 align:center
मैं यहीं हूँ।

00:16:09.583 --> 00:16:11.041 align:center
मैं यहीं तुम्हारे पास हूँ।

00:16:12.250 --> 00:16:13.375 align:center
ठीक है?

00:16:57.208 --> 00:17:02.458 align:center
वेंजन्स

00:17:06.833 --> 00:17:08.291 align:center
कॉमरेड्स

00:17:10.375 --> 00:17:12.958 align:center
कैप्टन
कार्लोस ऐस्त्रादा

00:17:14.916 --> 00:17:17.041 align:center
कैप्टन
मीगेल दीयाज़

00:17:18.583 --> 00:17:20.125 align:center
लैफ़्टिनेंट

00:17:20.291 --> 00:17:22.041 align:center
दोलोरेस
"लोला" रामिरेज़

00:17:23.666 --> 00:17:26.125 align:center
ऑरेल्यो

00:17:26.291 --> 00:17:27.791 align:center
उर्फ़ "हमेशा के लिए रूकी"

00:17:30.291 --> 00:17:34.416 align:center
स्पेशल फ़ोर्सेज़ एयर मोबाइल ग्रुप
गाफ़े

00:17:43.708 --> 00:17:45.666 align:center
रक्त
वचन

00:17:45.833 --> 00:17:48.000 align:center
गुप्त नाता

00:17:49.750 --> 00:17:53.416 align:center
रिटायर्ड कर्नल
हेक्तोर लूना

00:17:55.916 --> 00:17:59.458 align:center
कर्नल
गैब्रिएला पेरेज़ रान्हेल

00:18:01.291 --> 00:18:03.625 align:center
ईडिथ और इनेस दीयाज़

00:18:04.000 --> 00:18:06.416 align:center
एलीसिया
ऐस्त्रादा

00:18:14.458 --> 00:18:20.666 align:center
छ: महीने बाद

00:18:41.708 --> 00:18:43.000 align:center
तुम क्या कर रहे हो, ऐस्त्रादा?

00:19:42.333 --> 00:19:44.250 align:center
20:45 पर - अंधेरा हुआ
20:48 पर - बैरे की मौत?

00:19:44.333 --> 00:19:45.208 align:center
20:56 पर
आगमन कक्ष

00:19:50.541 --> 00:19:55.500 align:center
हेक्तोर लूना
इसे उन्होंने छुपाया कहाँ है?

00:20:31.166 --> 00:20:32.166 align:center
शैडो!

00:20:32.791 --> 00:20:34.708 align:center
चलो, बीयर पिलाता हूँ।

00:20:39.083 --> 00:20:41.625 align:center
यह ले लेना और आठ घंटों तक सो पाओगे।

00:20:43.208 --> 00:20:45.833 align:center
-सिर का क्या हाल है?
-ठीक है।

00:20:48.041 --> 00:20:49.541 align:center
और ऐसे कपड़े क्यों पहने हैं?

00:20:51.000 --> 00:20:53.250 align:center
तुमसे मिलने के लिए तैयार हुआ हूँ।

00:20:54.541 --> 00:20:57.875 align:center
शैडो, जब तक हमें यह पता नहीं चलता
कि लूना के पीछे कौन सा आपराधिक गिरोह है,

00:20:57.958 --> 00:21:00.083 align:center
तुम्हें छुपकर रहना होगा।

00:21:00.166 --> 00:21:02.458 align:center
कुछ महीने और वहीं रहो, भाई।

00:21:03.458 --> 00:21:07.208 align:center
-मैंने जो कहा था, उसका पता किया?
-हत्यारे की कोई फ़ाइल नहीं है।

00:21:07.291 --> 00:21:09.208 align:center
सबसे अजीब बात यह है कि लूना कहाँ है।

00:21:10.250 --> 00:21:11.750 align:center
फौजी अड्डे पर।

00:21:15.333 --> 00:21:17.541 align:center
वह हमेशा से वहीं पर था?

00:21:34.750 --> 00:21:36.875 align:center
अगर वह निकला, तो पकड़ा जाएगा, पार्टनर।

00:21:39.041 --> 00:21:40.583 align:center
फिर तुम उससे पूछताछ करना।

00:21:41.625 --> 00:21:43.291 align:center
उससे उगलवाना कि मुझे कौन मरवाना चाहता था।

00:21:43.375 --> 00:21:45.250 align:center
वे मुझे उसके पास नहीं जाने देंगे।

00:21:47.375 --> 00:21:49.125 align:center
जहाँ चाह है, वहाँ राह है।

00:21:49.833 --> 00:21:51.166 align:center
वह बात नहीं है।

00:21:52.291 --> 00:21:54.958 align:center
मैं तुम्हें छिपाकर खतरा उठा रहा हूँ।

00:21:55.833 --> 00:21:57.833 align:center
लोला और ऑरेल्यो को क्या लगता है?

00:22:09.333 --> 00:22:10.875 align:center
दोस्तों, तुम्हारी किस्मत अच्छी है।

00:22:10.958 --> 00:22:14.166 align:center
पहले बढ़िया खाना, अब इनाम।
मेरे पास अच्छे नंबर हैं।

00:22:14.250 --> 00:22:16.625 align:center
सीरीज़ चाहिए,
या सिर्फ़ एक टिकट, क्या लोगे?

00:22:16.708 --> 00:22:18.916 align:center
-अभी नहीं, शुक्रिया।
-और तुम?

00:22:19.250 --> 00:22:21.041 align:center
-शुक्रिया, दोस्त।
-माफ़ करना।

00:22:29.791 --> 00:22:31.291 align:center
बात कर लो।

00:22:32.166 --> 00:22:33.958 align:center
मैं रास्ते में बात कर लूँगा।

00:22:34.791 --> 00:22:36.666 align:center
तुम्हें किस बात का डर है, पार्टनर?

00:22:39.416 --> 00:22:40.583 align:center
लो…

00:22:41.708 --> 00:22:44.291 align:center
-तीन हज़ार पेसो।
-मैंने मना किया है ना।

00:22:44.375 --> 00:22:45.958 align:center
-रख लो।
-मुझे नहीं चाहिए।

00:22:46.541 --> 00:22:48.125 align:center
मैंने कहा ना, मुझे नहीं चाहिए।

00:22:54.833 --> 00:22:58.000 align:center
खयाल रखना। आराम करना।

00:22:58.458 --> 00:23:00.875 align:center
मेरी जगह तुम होते, तो क्या आराम कर पाते?

00:23:02.250 --> 00:23:04.291 align:center
मैं एक महीने में मिलने आऊँगा।

00:23:05.208 --> 00:23:07.166 align:center
छुपकर रहना, बेवकूफ़ी मत करना।

00:23:09.166 --> 00:23:10.375 align:center
शैडो…

00:23:11.166 --> 00:23:12.416 align:center
शुक्रिया।

00:23:24.041 --> 00:23:25.666 align:center
कमीना।

00:23:29.791 --> 00:23:31.666 align:center
सुनो! यहाँ आओ।

00:23:32.458 --> 00:23:35.375 align:center
मेरे दोस्त, तुमने मन बना लिया?
मेरे पास जीतने वाले नंबर हैं।

00:23:35.458 --> 00:23:37.625 align:center
आठ आठ आठ। यह पक्का जीतेगा।

00:23:37.708 --> 00:23:40.875 align:center
एक साथ कई नंबर दे सकता हूँ,
या सिर्फ़ एक। क्या लोगे, दोस्त?

00:23:40.958 --> 00:23:42.833 align:center
-मैं सब लूँगा।
-सब?

00:23:46.041 --> 00:23:47.375 align:center
छुट्टा रख लो।

00:23:48.833 --> 00:23:50.250 align:center
शुक्रिया, मेरे दोस्त।

00:23:50.333 --> 00:23:51.583 align:center
शुभकामनाएँ।

00:25:22.583 --> 00:25:25.041 align:center
उम्मीद करते हैं कि इस रोक से
ट्रैफ़िक पर असर नहीं पड़ेगा।

00:25:25.125 --> 00:25:27.875 align:center
अब, एक बड़ी खबर है। बताओ, कारी।

00:25:27.958 --> 00:25:28.958 align:center
एक कमाल की खबर है।

00:25:29.041 --> 00:25:33.250 align:center
नैशनल लॉटरी को अभी भी अपने आज तक के
सबसे बड़े इनाम के विजेता की तलाश है।

00:25:33.333 --> 00:25:34.625 align:center
एक बिलियन पेसो।

00:25:34.708 --> 00:25:37.291 align:center
-आप एक बिलियन पेसो से क्या करेंगे?
-एक बिलियन?

00:25:37.375 --> 00:25:39.333 align:center
इतनी बड़ी रकम तो गिन भी नहीं सकते।

00:25:39.416 --> 00:25:44.250 align:center
-आपको नंबर याद है?
-विजेता का नंबर है दो-पाँच-आठ…

00:26:15.791 --> 00:26:16.750 align:center
नैशनल लॉटरी का
अब तक का सबसे बड़ा इनाम

00:26:16.833 --> 00:26:17.791 align:center
100 करोड़ जिताने वाला

00:26:19.791 --> 00:26:22.166 align:center
टिकट नंबर
2588

00:26:36.291 --> 00:26:38.083 align:center
मैं कल इस टेबल पर एक जैकेट छोड़ गया था।

00:26:38.166 --> 00:26:40.375 align:center
-तुमने देखी क्या?
-तुम कल यहाँ नहीं आए थे।

00:26:40.458 --> 00:26:43.875 align:center
-तुम मंगलवार को आए थे।
-तुमने जैकेट देखी? नारंगी रंग की थी।

00:26:43.958 --> 00:26:45.666 align:center
मैंने बस इतना देखा कि मालिक तुम्हें

00:26:45.750 --> 00:26:47.958 align:center
टैक्सी में बिठा रहे थे,
तुम बुरे हाल में थे।

00:26:48.875 --> 00:26:50.000 align:center
टैक्सी।

00:26:53.541 --> 00:26:54.625 align:center
बंद है।

00:26:54.708 --> 00:26:57.791 align:center
-टैक्सी में मेरी जैकेट रह गई थी।
-बंद है।

00:26:58.291 --> 00:27:00.375 align:center
-मुझे ज़्यादा समय नहीं लगेगा।
-अरे।

00:27:01.083 --> 00:27:02.083 align:center
एफ़रीन!

00:27:03.041 --> 00:27:06.166 align:center
यही आदमी था ना जिसने उस दिन
तुम्हें टैक्सी में सूसू किया था?

00:27:07.250 --> 00:27:09.833 align:center
यह तुम्हारी गाड़ी में
कुछ ढूँढना चाहता है।

00:27:09.916 --> 00:27:11.291 align:center
दफ़ा हो जाए।

00:27:12.833 --> 00:27:14.208 align:center
अरे, बेवकूफ़…

00:27:15.416 --> 00:27:16.916 align:center
मेरी बात समझ में नहीं आई?

00:27:17.666 --> 00:27:19.458 align:center
बंद है, यार।

00:27:21.000 --> 00:27:22.166 align:center
इसलिए दफ़ा हो जा।

00:27:22.916 --> 00:27:26.375 align:center
-मैं बस अपनी जैकेट लेने आया हूँ।
-भाड़ में जाए तुम्हारी जैकेट।

00:27:30.291 --> 00:27:32.166 align:center
तुझे सुनाई नहीं देता, कमीने?

00:27:47.625 --> 00:27:51.083 align:center
नहीं, प्लीज़, मत करो।

00:27:51.166 --> 00:27:52.458 align:center
प्लीज़।

00:27:52.750 --> 00:27:53.708 align:center
और तुम भी।

00:27:53.791 --> 00:27:56.333 align:center
-नहीं, मेरी टाँग!
-इनेस।

00:27:56.416 --> 00:27:57.750 align:center
मैंने बहुत तकलीफ़ पाई है।

00:27:58.833 --> 00:28:00.083 align:center
हमारी क्या बात हुई थी?

00:28:00.541 --> 00:28:01.500 align:center
यहाँ आओ।

00:28:05.791 --> 00:28:07.791 align:center
यही कि मुझे चीज़ों को जलाना नहीं है।

00:28:08.750 --> 00:28:10.875 align:center
इसलिए जाकर कोई ढंग का काम करो।

00:28:10.958 --> 00:28:12.416 align:center
जैसे, जु-जित्सु।

00:28:13.250 --> 00:28:14.625 align:center
हाँ, सर।

00:28:16.666 --> 00:28:18.375 align:center
वह जहाँ से मिला, वहीं रख दो।

00:28:19.958 --> 00:28:21.958 align:center
एक नया मैसेज

00:28:22.041 --> 00:28:24.208 align:center
टीवी पे
चैनल 17 देखो

00:28:35.500 --> 00:28:37.041 align:center
मैं आपको खेल में हरा दूँगा।

00:28:38.000 --> 00:28:40.250 align:center
-आप हार गए, कैप्टन।
-अब आप निकालिए।

00:28:40.333 --> 00:28:41.875 align:center
इन्हें हारना पसंद नहीं है।

00:28:54.291 --> 00:28:57.416 align:center
लॉटरी इमारत में
हमारे पत्रकार की ओर चलते हैं,

00:28:57.500 --> 00:29:00.916 align:center
सबसे किस्मतवाले आदमी को
पहली बार देखने के लिए।

00:29:01.208 --> 00:29:03.541 align:center
-आप करोड़पति हैं!
-आप कैसे हैं?

00:29:05.625 --> 00:29:07.125 align:center
आप हमें इंटरव्यू देंगे?

00:29:07.208 --> 00:29:08.875 align:center
आप शहर में रहेंगे?

00:29:08.958 --> 00:29:09.958 align:center
शुक्रिया।

00:29:10.041 --> 00:29:12.875 align:center
हम यहाँ कार्लोस ऐस्त्रादा के साथ हैं, और…

00:29:12.958 --> 00:29:14.291 align:center
हमें बताइए, कार्लोस,

00:29:14.375 --> 00:29:17.125 align:center
देश का सबसे किस्मतवाला आदमी बनकर
कैसा लग रहा है?

00:29:19.958 --> 00:29:21.125 align:center
अच्छा लग रहा है।

00:29:22.625 --> 00:29:27.041 align:center
आप उन लोगों के बारे में क्या सोचते हैं जो
लॉटरी जीतने के बाद सब कुछ गँवा देते हैं?

00:29:27.125 --> 00:29:28.291 align:center
यही कि…

00:29:28.375 --> 00:29:30.291 align:center
वे बदकिस्मत हैं, है ना?

00:29:30.375 --> 00:29:32.916 align:center
आप इस इनाम से बहुत कुछ कर सकते हैं।

00:29:33.000 --> 00:29:34.333 align:center
आपका क्या इरादा है?

00:29:34.416 --> 00:29:37.000 align:center
इसे दान में दे देंगे? घूमने के लिए जाएँगे?

00:29:40.416 --> 00:29:41.416 align:center
कार्लोस?

00:29:42.666 --> 00:29:43.791 align:center
हमें बताइए।

00:29:45.041 --> 00:29:46.333 align:center
मैं…

00:29:55.666 --> 00:30:00.708 align:center
मैं इस पैसे का इस्तेमाल उन सभी कमीनों को
ढूँढकर, उन्हें मारने में करूँगा

00:30:00.791 --> 00:30:03.500 align:center
जिन्होंने मेरी बीवी, एलीसिया की हत्या की…

00:30:08.166 --> 00:30:11.166 align:center
प्यारे दर्शको,
बाधा के लिए माफ़ी चाहते हैं।

00:30:11.250 --> 00:30:15.250 align:center
जैसा कि आपको पता है,
सीधे प्रसारण में कुछ भी हो सकता है।

00:30:17.166 --> 00:30:20.875 align:center
लॉटरी के इतिहास में
सबसे बड़े इनाम के

00:30:20.958 --> 00:30:23.416 align:center
कवरेज के लिए हमारे साथ बने रहिए।

00:30:47.000 --> 00:30:49.666 align:center
तुम्हें पता था कि वह ज़िंदा था
और तुमने कुछ नहीं कहा?

00:30:51.041 --> 00:30:53.708 align:center
तुम दोनों नहीं समझते।

00:30:57.125 --> 00:30:58.250 align:center
मुझे माफ़ करना, ईडिथ।

00:30:59.583 --> 00:31:01.458 align:center
वादा करता हूँ,
मैं तुम दोनों का ख़याल रखूँगा।

00:31:07.125 --> 00:31:08.166 align:center
और ज़ोर से!

00:31:14.083 --> 00:31:15.458 align:center
-एक!
-एक!

00:31:15.541 --> 00:31:16.916 align:center
-दो!
-दो!

00:31:17.000 --> 00:31:18.708 align:center
-तीन!
-तीन!

00:31:19.166 --> 00:31:21.166 align:center
-चार!
-चार!

00:31:21.250 --> 00:31:23.083 align:center
-पाँच!
-पाँच!

00:31:23.750 --> 00:31:25.291 align:center
-एक!
-एक!

00:31:25.375 --> 00:31:26.666 align:center
-दो!
-दो!

00:31:26.750 --> 00:31:28.125 align:center
-तीन!
-तीन!

00:31:28.208 --> 00:31:29.833 align:center
-चार!
-चार!

00:31:29.916 --> 00:31:31.458 align:center
-पाँच!
-पाँच!

00:31:31.541 --> 00:31:33.166 align:center
-एक!
-एक!

00:31:33.250 --> 00:31:34.291 align:center
कर्नल…

00:31:38.041 --> 00:31:40.333 align:center
ऐस्त्रादा ने अभी तक तुमसे संपर्क किया?

00:31:41.750 --> 00:31:42.875 align:center
किया है।

00:31:46.083 --> 00:31:48.166 align:center
मुझे लगता है कि यह पहली बार नहीं है

00:31:48.250 --> 00:31:50.583 align:center
जब पिछले कुछ महीनों में
तुम्हारी बात हुई है।

00:31:50.666 --> 00:31:51.791 align:center
है ना?

00:31:55.500 --> 00:31:56.958 align:center
खुलकर बताओ।

00:32:01.125 --> 00:32:02.333 align:center
मैंने उसे छुपाया था।

00:32:05.333 --> 00:32:07.791 align:center
हिफ़ाज़त के लिए, मैंने किसी को नहीं बताया।

00:32:07.875 --> 00:32:09.958 align:center
मैं भी अपने कॉमरेडों के लिए यही करती।

00:32:12.000 --> 00:32:13.833 align:center
वह अपनी जंग कब शुरू करेगा?

00:32:14.500 --> 00:32:16.875 align:center
यह आपको उसी से पूछना होगा।

00:32:16.958 --> 00:32:18.791 align:center
लेकिन उसकी नज़र किस पर है?

00:32:21.000 --> 00:32:22.375 align:center
मेरे पास एक लिस्ट है।

00:32:23.125 --> 00:32:25.333 align:center
मैं वह तुम्हें दे सकती हूँ।

00:32:25.416 --> 00:32:27.250 align:center
मेरी उससे बात नहीं हुई है।

00:32:33.291 --> 00:32:35.166 align:center
सँभलकर रहना।

00:32:35.250 --> 00:32:36.875 align:center
तुम आग के साथ खेल रहे हो।

00:32:36.958 --> 00:32:38.250 align:center
कहीं जल मत जाना।

00:33:02.083 --> 00:33:03.166 align:center
हैलो।

00:33:03.625 --> 00:33:05.166 align:center
तुम यहाँ क्यों आए हो?

00:33:05.250 --> 00:33:07.250 align:center
मुझे भी तुमसे मिलकर अच्छा लगा।

00:33:07.916 --> 00:33:10.250 align:center
तुम मेरे घर पर किस लिए आए हो?

00:33:10.875 --> 00:33:12.541 align:center
तुम चाहती हो कि मैं अपने घर चला जाऊँ?

00:33:14.208 --> 00:33:16.875 align:center
माँ, मेरे जूते नहीं मिल रहे हैं!

00:33:17.416 --> 00:33:19.083 align:center
मैं ढूँढने में मदद करती हूँ।

00:33:19.833 --> 00:33:22.208 align:center
-अरे, बेटा!
-हैलो!

00:33:22.291 --> 00:33:24.791 align:center
-मैं तुम्हारे लिए एक तोहफ़ा लाया हूँ।
-दिखाइए।

00:33:24.875 --> 00:33:27.166 align:center
देखा, मैं तुम्हारा जन्मदिन नहीं भूला।

00:33:32.333 --> 00:33:35.291 align:center
मुझे ऐसी गुड़िया पसंद नहीं है।

00:33:35.875 --> 00:33:37.750 align:center
चलो, बैग तैयार करते हैं।

00:33:37.833 --> 00:33:39.000 align:center
आओ।

00:33:39.666 --> 00:33:42.166 align:center
जाकर अपने जूते ढूँढो, बेटा, ठीक है?

00:33:44.875 --> 00:33:46.333 align:center
क्या हाल है?

00:33:46.875 --> 00:33:49.291 align:center
-लेकिन शुक्रिया।
-कोई बात नहीं।

00:33:52.666 --> 00:33:54.500 align:center
तो, तुमने लॉटरी जीत ली।

00:33:56.583 --> 00:33:58.041 align:center
तुम्हें क्या लगता है?

00:33:59.083 --> 00:34:01.875 align:center
हथियारों की पहली खेप आने वाली है।

00:34:01.958 --> 00:34:04.666 align:center
छुट्टी ले लो,
क्योंकि हम खुलकर हमला करेंगे।

00:34:05.583 --> 00:34:09.000 align:center
ईडिथ इनेस को लेकर जा रही है,
मैं उन्हें खतरे में नहीं डालना चाहता।

00:34:09.083 --> 00:34:10.458 align:center
बढ़िया।

00:34:12.625 --> 00:34:14.416 align:center
इसलिए मैं नहीं आ सकता।

00:34:24.541 --> 00:34:25.708 align:center
तुम हमारा साथ नहीं दोगे?

00:34:33.541 --> 00:34:35.083 align:center
कितना पैसा चाहिए, पार्टनर?

00:34:36.500 --> 00:34:38.458 align:center
दस मिलियन? बीस?

00:34:38.541 --> 00:34:40.416 align:center
-बताओ।
-मेरा अपमान मत करो।

00:34:41.333 --> 00:34:43.250 align:center
तुम जानते हो कि वह बात नहीं है।

00:34:44.833 --> 00:34:46.791 align:center
तुमने ऑरेल्यो और लोला से बात की?

00:34:54.791 --> 00:34:56.125 align:center
वे तैयार हैं।

00:34:58.125 --> 00:34:59.500 align:center
वे वफ़ादार हैं।

00:35:08.166 --> 00:35:09.791 align:center
अपना खयाल रखना, भाई।

00:35:19.958 --> 00:35:21.375 align:center
कमीना कहीं का।

00:35:33.166 --> 00:35:36.666 align:center
घबराओ मत। चीज़ें गिराने पर
तुम्हें काम से नहीं निकालेंगे।

00:35:45.416 --> 00:35:47.708 align:center
तुम्हें भी कैप्टन का मैसेज मिला क्या?

00:35:48.458 --> 00:35:49.625 align:center
हाँ।

00:35:49.708 --> 00:35:53.458 align:center
उन्होंने बताया कि वह तुमसे निराश हैं,
और कहा कि इस बार तुम्हें नहीं बुलाया है।

00:35:53.541 --> 00:35:55.750 align:center
क्योंकि मैं तुम्हारी तरह
चापलूसी नहीं करता।

00:36:39.125 --> 00:36:40.833 align:center
आपको बहुत भूख लगी थी, कैप्टन।

00:36:41.750 --> 00:36:43.083 align:center
यह मेरे लिए नहीं है।

00:36:45.333 --> 00:36:49.833 align:center
मैंने तुम्हारे लिए मेन्यू से सब कुछ
मंगवाया, लेकिन शायद थोड़ा ज़्यादा है।

00:36:51.125 --> 00:36:53.166 align:center
इसे कौन खाता है?

00:36:53.750 --> 00:36:57.250 align:center
हमारी किस्मत अच्छी है, बॉस।
आप हमारी ख़ुशामद कर रहे हैं क्या?

00:37:02.500 --> 00:37:03.708 align:center
ऐसा ही कुछ है।

00:37:06.958 --> 00:37:08.458 align:center
जितना चाहो, ले लो।

00:37:16.541 --> 00:37:19.208 align:center
कैप्टन, आपने मेरी जान बचाई थी।
पैसों की बात नहीं है।

00:37:20.583 --> 00:37:23.375 align:center
रूकी, हाँ कहना सीखो, यार।

00:37:24.583 --> 00:37:25.625 align:center
यह तुम्हारा है।

00:37:26.625 --> 00:37:28.250 align:center
जब भी कोई काम करना हो,

00:37:28.333 --> 00:37:30.541 align:center
तो मुझे बुला लीजिएगा,
मैं आपके साथ हूँ, कैप्टन।

00:37:30.625 --> 00:37:32.291 align:center
पता है, और मैं शुक्रगुज़ार हूँ।

00:37:33.125 --> 00:37:34.625 align:center
और मीगेल कहाँ है?

00:37:35.666 --> 00:37:36.833 align:center
वह किसी काम का नहीं है।

00:37:37.583 --> 00:37:39.750 align:center
वह कभी नहीं जानता था कि उसे क्या चाहिए।

00:37:42.666 --> 00:37:45.583 align:center
और क्या? आपने उसे फ़ोन नहीं किया?

00:37:45.666 --> 00:37:49.375 align:center
उसकी ज़रूरत नहीं है। इस समय,
वह होगा तो हमारा काम धीमा पड़ जाएगा।

00:37:53.666 --> 00:37:56.000 align:center
और आप लूना को
कैसे खत्म करने की सोच रहे हैं?

00:38:20.416 --> 00:38:22.208 align:center
वर्दियाँ यहाँ हैं।

00:38:23.458 --> 00:38:25.333 align:center
मुझे जो लोग चाहिए थे, तुम्हें वे मिले?

00:38:26.000 --> 00:38:27.291 align:center
हाँ, कैप्टन।

00:38:27.875 --> 00:38:29.083 align:center
दो गाफ़े।

00:38:29.791 --> 00:38:32.083 align:center
दो रिटायर्ड अफ़सरों को
ढूँढना उतना आसान नहीं था।

00:38:38.708 --> 00:38:40.083 align:center
और दूसरा कमांडो?

00:38:40.958 --> 00:38:42.416 align:center
वह गाड़ी का पता लेने गया है।

00:38:44.458 --> 00:38:46.958 align:center
उसे एक घंटा पहले आ जाना चाहिए था ना?

00:38:47.041 --> 00:38:48.625 align:center
बिल्कुल रूकी है।

00:38:48.708 --> 00:38:52.166 align:center
उस रूकी ने ही दो दिनों के अंदर
यह सारा इंतज़ाम किया है।

00:38:52.833 --> 00:38:54.041 align:center
उसे बिल्कुल नौसिखिया है।

00:39:01.000 --> 00:39:03.500 align:center
आपको लगता है
कि उन्होंने लूना को यहाँ रखा है?

00:39:07.791 --> 00:39:10.500 align:center
परेड में घुसने से डरती हो क्या?

00:39:11.125 --> 00:39:12.916 align:center
सब का ध्यान वहीं पर होगा।

00:39:13.583 --> 00:39:15.208 align:center
मैंने कभी नहीं सुना कि किसी कैदी को

00:39:15.291 --> 00:39:17.666 align:center
छह महीनों से ऊपर
किसी फ़ौजी अड्डे पर रखा गया हो।

00:39:18.208 --> 00:39:19.958 align:center
लूना कोई मामूली कैदी नहीं है।

00:39:21.791 --> 00:39:24.083 align:center
इससे पहले कि उसे कहीं और ले जाएँ,
उस तक पहुँचना होगा।

00:39:59.791 --> 00:40:02.958 align:center
-रंग पसंद नहीं आया क्या?
-मैंने क्या लाने को कहा था?

00:40:04.166 --> 00:40:06.875 align:center
मैंने इस काम के लायक गाड़ी
लाने को कहा था। कोई ट्रक।

00:40:06.958 --> 00:40:10.166 align:center
हाँ, लेकिन दिसंबर तक
कोई बख्तरबंद ट्रक नहीं आएगा।

00:40:10.250 --> 00:40:12.625 align:center
उन्होंने मुझे झट से यह दे दी।

00:40:12.708 --> 00:40:15.250 align:center
यह बख्तरबंद है। कुछ हद तक।

00:40:15.958 --> 00:40:18.375 align:center
यह ठीक है। इसमें हम अलग नज़र नहीं आएँगे।

00:40:18.458 --> 00:40:21.375 align:center
मुझे हमेशा से ऐसी ही चाहिए थी।

00:40:25.875 --> 00:40:30.541 align:center
मैं अच्छी चीज़ लाया हूँ।
वही हरा साल्सा जो आपको पसंद है।

00:40:32.541 --> 00:40:34.583 align:center
तुम्हें तीखा पसंद नहीं है ना?

00:40:36.000 --> 00:40:39.000 align:center
-रूकी।
-लूना को पकड़ते हैं!

00:41:30.291 --> 00:41:32.833 align:center
पोज़ीशन लो। योजना का दूसरा चरण शुरू।

00:41:33.250 --> 00:41:35.833 align:center
तीन, दो, एक।

00:41:35.916 --> 00:41:37.000 align:center
चलो।

00:41:42.833 --> 00:41:46.166 align:center
धीरे से, संभलकर।

00:41:51.333 --> 00:41:54.666 align:center
चलते रहो, हीरो। यहाँ कुछ नहीं है।

00:42:13.666 --> 00:42:15.666 align:center
ऐक्सेस अस्वीकृत
अमान्य यूज़र

00:42:20.333 --> 00:42:21.833 align:center
रिपोर्ट दो, ऑरेल्यो।

00:42:26.333 --> 00:42:27.583 align:center
चलो भी।

00:42:29.958 --> 00:42:31.500 align:center
-ऑरेल्यो…
-बस थोड़ी देर और।

00:42:40.416 --> 00:42:41.958 align:center
-इलाका खाली है।
-बढ़िया।

00:42:45.125 --> 00:42:48.291 align:center
वहीं रहो। मुझे कोई गड़बड़ नहीं चाहिए।

00:43:23.333 --> 00:43:25.083 align:center
तुम्हें अपना इनाम मिलेगा।

00:43:44.208 --> 00:43:45.208 align:center
बड़ी मुश्किल ज़िंदगी है।

00:43:48.166 --> 00:43:49.958 align:center
तुम कौन हो?

00:43:51.000 --> 00:43:53.125 align:center
-यह क्या है?
-तेरा भाग्यशाली दिन है।

00:43:54.333 --> 00:43:56.625 align:center
अरे, कमीने!

00:43:56.708 --> 00:43:59.083 align:center
निकल जाओ!

00:43:59.416 --> 00:44:02.166 align:center
हेक्तोर! यह सब क्या है?

00:44:05.875 --> 00:44:06.875 align:center
मुझे छोड़ो!

00:44:07.500 --> 00:44:09.375 align:center
मुझे छोड़, कमीने!

00:44:09.458 --> 00:44:12.125 align:center
-तू फिर आ गया? बेवकूफ़।
-तुम्हें क्या चाहिए?

00:44:27.000 --> 00:44:28.000 align:center
सुनो।

00:44:28.458 --> 00:44:30.541 align:center
तुम, नाम बताओ।

00:44:35.291 --> 00:44:36.708 align:center
नाम बताओ!

00:44:39.208 --> 00:44:40.333 align:center
सुनो।

00:44:42.708 --> 00:44:43.791 align:center
मेरे साथ चलो।

00:44:48.041 --> 00:44:50.583 align:center
बॉस, मुसीबत हो गई है।

00:44:53.166 --> 00:44:56.416 align:center
-वे आ रहे हैं, चलो!
-वे तुम्हें नहीं छोड़ेंगे, कमीनों!

00:44:56.500 --> 00:44:58.041 align:center
वे आ गए।

00:44:58.125 --> 00:45:00.541 align:center
कुछ करो।

00:45:01.750 --> 00:45:02.750 align:center
तुम हो!

00:45:03.333 --> 00:45:05.041 align:center
यह क्या है?

00:45:05.750 --> 00:45:06.833 align:center
तुम्हें…

00:45:07.750 --> 00:45:09.291 align:center
हेक्तोर!

00:45:10.291 --> 00:45:11.750 align:center
कुछ करो!

00:45:28.208 --> 00:45:29.708 align:center
कमीना।

00:45:30.375 --> 00:45:32.208 align:center
मैंने कहा था कि कोई गड़बड़ नहीं चाहिए।

00:45:48.625 --> 00:45:51.750 align:center
इन कमीनों को इनका पैसा दे दो।
मैं इन्हें दोबारा नहीं देखना चाहता।

00:46:01.208 --> 00:46:03.000 align:center
पाँच मिलियन काफ़ी भारी रकम होती है।

00:46:14.208 --> 00:46:16.583 align:center
वह आपके लिए तैयार है, कैप्टन।

00:46:17.625 --> 00:46:18.625 align:center
चलो।

00:46:42.083 --> 00:46:43.875 align:center
तुम बेवकूफ़ हो क्या?

00:46:43.958 --> 00:46:46.666 align:center
वे मुझे लेने के लिए आते ही होंगे।

00:46:54.583 --> 00:46:57.250 align:center
तुझे जो कुछ भी पता है,
वह सब मुझे बताएगा, कमीने।

00:46:59.333 --> 00:47:00.791 align:center
हाँ, क्यों नहीं।

00:47:01.416 --> 00:47:02.458 align:center
तुम्हारे पास पेन है?

00:47:11.166 --> 00:47:13.750 align:center
कमीना कहीं का!

00:47:16.833 --> 00:47:18.583 align:center
रो मत, अंकल, रो मत।

00:47:18.666 --> 00:47:20.125 align:center
बस मुझे उसका नाम बता।

00:47:21.208 --> 00:47:23.666 align:center
जिस आदमी ने मेरी बीवी की हत्या की,
उसका नाम क्या था?

00:47:25.916 --> 00:47:26.916 align:center
मुझे नहीं पता।

00:47:38.666 --> 00:47:40.291 align:center
वे मुझे क्यों मारना चाहते थे?

00:47:41.916 --> 00:47:43.291 align:center
तुम्हारे साथ कौन काम करता है?

00:47:46.000 --> 00:47:47.375 align:center
मैं उसका नाम नहीं जानता।

00:47:49.458 --> 00:47:52.791 align:center
बस इतना जानता हूँ
कि वह हमारे जैसा ही कोई है।

00:47:53.125 --> 00:47:55.291 align:center
इसी तरह बना है।

00:47:55.375 --> 00:47:56.958 align:center
ठीक तुम्हारे और मेरी तरह।

00:47:57.958 --> 00:48:00.000 align:center
उसका नाम क्या है? कौन जानता है?

00:48:01.958 --> 00:48:03.333 align:center
तुम किसके कहने पर काम करते हो?

00:48:03.416 --> 00:48:05.500 align:center
मुझे नहीं पता। तुम नहीं समझोगे।

00:48:05.583 --> 00:48:06.583 align:center
उसका क्या नाम है?

00:48:09.458 --> 00:48:12.083 align:center
तुम्हें बेस से निकालने में
मुझे एक घंटा लगा।

00:48:13.083 --> 00:48:16.125 align:center
क्या लगता है कि मैं तुम्हारे परिवार
और बच्चों तक नहीं पहुँच सकता?

00:48:16.208 --> 00:48:17.083 align:center
हाँ।

00:48:17.166 --> 00:48:18.333 align:center
तो उन्हें भी यहाँ लाकर

00:48:18.416 --> 00:48:21.125 align:center
उनके गले क्यों नहीं काट देते
जैसे तुम्हारी बीवी का काटा गया था?

00:48:22.958 --> 00:48:24.458 align:center
कमीना।

00:48:30.208 --> 00:48:31.083 align:center
स्नाइपर

00:48:32.208 --> 00:48:34.041 align:center
निकलो!

00:48:35.291 --> 00:48:36.291 align:center
झुको!

00:48:37.625 --> 00:48:38.666 align:center
लोला!

00:48:41.291 --> 00:48:42.375 align:center
चलो, लोला।

00:48:45.208 --> 00:48:46.208 align:center
बदलो!

00:48:55.000 --> 00:48:56.333 align:center
आगे बढ़ो।

00:48:57.500 --> 00:48:58.625 align:center
चलो!

00:49:03.833 --> 00:49:04.875 align:center
चलो!

00:49:06.083 --> 00:49:06.958 align:center
चलो!

00:49:07.666 --> 00:49:09.000 align:center
चलो!

00:49:21.958 --> 00:49:23.208 align:center
तेज़ चलाओ!

00:49:39.625 --> 00:49:41.250 align:center
-किसी ने तुम्हारा पीछा किया?
-नहीं!

00:49:41.333 --> 00:49:44.125 align:center
-सोचो! किसी ने तुम्हारा पीछा किया?
-नहीं, नहीं किया।

00:49:44.833 --> 00:49:48.208 align:center
रास्ता खाली करो! ये कमीने कहाँ से आ गए?

00:49:48.291 --> 00:49:50.375 align:center
धत् तेरी! सँभलकर!

00:49:51.666 --> 00:49:53.000 align:center
कैप्टन, आप ठीक हैं?

00:49:56.083 --> 00:49:58.375 align:center
मैं बस टाकोज़ लाने गया था।

00:50:00.875 --> 00:50:03.666 align:center
पीछे नज़र रखना। हम मैंशन पर जाएँगे।

00:50:03.750 --> 00:50:06.416 align:center
वे काफ़ी तेज़ थे।
ग्रीन बेरेट जैसी फुर्ती थी।

00:50:13.250 --> 00:50:14.416 align:center
वही कमीना है।

00:50:20.958 --> 00:50:22.583 align:center
वह आ रहा है!

00:50:33.250 --> 00:50:35.083 align:center
आगे खाली है!

00:50:38.250 --> 00:50:39.375 align:center
सँभलना!

00:50:43.458 --> 00:50:44.958 align:center
यहाँ से निकालकर ले चलिए, कैप्टन।

00:50:47.333 --> 00:50:49.041 align:center
ज़ोर से, ज़ोर से मारो!

00:50:50.791 --> 00:50:53.125 align:center
-चलिए!
-बस करो!

00:51:10.625 --> 00:51:11.500 align:center
गोली चलाओ!

00:51:22.500 --> 00:51:23.750 align:center
चलो भी!

00:51:36.750 --> 00:51:39.000 align:center
वह और करीब आ रहा है!

00:51:39.958 --> 00:51:41.875 align:center
-वह क्या था?
-सी-फ़ोर!

00:52:13.500 --> 00:52:15.541 align:center
-पैसा बाहर फेंको।
-क्या?

00:52:16.625 --> 00:52:17.458 align:center
सारा!

00:52:57.833 --> 00:53:00.083 align:center
उसने क्या किया? उन्हें मारा क्या?

00:54:11.875 --> 00:54:13.375 align:center
यह सच में एक मैंशन है।

00:54:31.625 --> 00:54:34.125 align:center
लूना का इस आदमी से क्या संबंध है?

00:54:35.000 --> 00:54:36.916 align:center
मैंने जकूज़ी वाला कमरा लिया है, ठीक है?

00:54:37.666 --> 00:54:38.791 align:center
वह कमीना एक गाफ़े है।

00:54:40.916 --> 00:54:42.208 align:center
हमारी तरह।

00:54:42.291 --> 00:54:43.458 align:center
धत् तेरी।

00:54:43.541 --> 00:54:45.500 align:center
-फ़ाइल देखो।
-देख रहा हूँ।

00:54:45.583 --> 00:54:47.541 align:center
लूना की तरह,
वह भी पैसिफिक का रहने वाला होगा।

00:54:50.041 --> 00:54:52.583 align:center
अगर लूना का खात्मा किया जा सकता है,
तो फिर उस हत्यारे का भी।

00:54:53.458 --> 00:54:54.333 align:center
देखिए।

00:54:57.625 --> 00:55:00.791 align:center
उन्होंने फिर से पासवर्ड बदल दिए।
वह सिर्फ़ अंदर से मिल सकता है।

00:55:02.416 --> 00:55:03.958 align:center
हमें दोबारा काम पर लगना होगा।

00:55:04.750 --> 00:55:07.333 align:center
बंदूकें और पैसा लाने के लिए
दूसरे अड्डे पर जाना होगा।

00:55:07.416 --> 00:55:09.583 align:center
-उस रूकी को भेजिए।
-तुम दोनों जाओगे।

00:55:11.000 --> 00:55:12.375 align:center
मुझे कवर कौन करेगा?

00:55:13.541 --> 00:55:15.333 align:center
मैं फ़ाइल के बारे में मीगेल से बात करूँगा।

00:55:18.500 --> 00:55:21.708 align:center
सुनो। मेरे पास तीन दिनों की छुट्टी बची है।

00:55:24.000 --> 00:55:27.083 align:center
घबराओ मत। सब ठीक होगा।
उन्हें पता है कि वह क्या कर रहे हैं।

00:55:27.166 --> 00:55:28.583 align:center
तुम अड्डे पर जाओगे?

00:55:28.666 --> 00:55:29.583 align:center
जाना ही होगा।

00:55:29.666 --> 00:55:32.041 align:center
अगले हफ़्ते मुझे जंगल में भेजना चाहते हैं।

00:55:32.125 --> 00:55:33.125 align:center
जंगल में?

00:55:48.250 --> 00:55:49.500 align:center
ऐस्त्रादा…

00:55:52.750 --> 00:55:54.541 align:center
ऐस्त्रादा…

00:56:07.166 --> 00:56:08.458 align:center
तुम्हें क्या चाहिए?

00:56:10.875 --> 00:56:12.250 align:center
अब तुम्हें क्या चाहिए?

00:56:16.791 --> 00:56:19.125 align:center
मैं चाहता हूँ कि अपने कॉमरेड के साथ
आर्काइव में जाओ।

00:56:19.208 --> 00:56:21.291 align:center
तुम गलत सोच रहे हो।
तुम मुझसे कुछ नहीं माँग सकते।

00:56:21.375 --> 00:56:24.250 align:center
तुम बेस पर आए
और हमारे दो सिपाही मार दिए।

00:56:25.916 --> 00:56:27.583 align:center
यह सब होता है।

00:56:27.666 --> 00:56:29.583 align:center
तुम्हें लगता है कि मैं बेवकूफ़ हूँ?

00:56:31.250 --> 00:56:34.458 align:center
-मुझे जो करना था, मैंने किया।
-ठीक है।

00:56:35.583 --> 00:56:36.916 align:center
लेकिन मुझे इसमें नहीं पड़ना।

00:56:37.541 --> 00:56:39.791 align:center
इतना ही भाईचारा था?

00:56:40.833 --> 00:56:42.041 align:center
वह वादा।

00:56:44.125 --> 00:56:45.833 align:center
तुम्हें बीच पर किसने बचाया था?

00:56:45.916 --> 00:56:48.500 align:center
पहाड़ों में किसने छुपाया था?
वह मैंने नहीं किया, कमीने?

00:56:48.583 --> 00:56:49.833 align:center
हाँ।

00:56:49.916 --> 00:56:52.541 align:center
और अगर तुम मेरे साथ लूना को
निकालकर लाने की हिम्मत दिखाते,

00:56:52.625 --> 00:56:55.458 align:center
-तो मैं तुम्हारा शुक्रिया करता।
-और मेरे परिवार का क्या?

00:56:57.250 --> 00:57:00.666 align:center
तुम्हारा साथ देने का मतलब है
सब कुछ छोड़ देना, जेल जाना।

00:57:01.166 --> 00:57:05.791 align:center
मैं तुम्हारे लिए या किसी और के लिए
अपनी वर्दी नहीं छोड़ने वाला। ठीक है?

00:57:10.083 --> 00:57:14.375 align:center
तुम 12 सालों तक मेरा साया थे। एलीसिया का
हत्यारा स्पेशल फ़ोर्सेज़ में कोई है।

00:57:14.458 --> 00:57:15.541 align:center
तुम कुछ नहीं करोगे?

00:57:15.625 --> 00:57:17.791 align:center
डरपोक मत बनो। तुम्हारी बेटी क्या कहेगी?

00:57:25.500 --> 00:57:27.000 align:center
दस मिनट, कैप्टन।

00:57:42.125 --> 00:57:44.750 align:center
नाफ़रमान गाफ़े

00:57:54.666 --> 00:57:58.166 align:center
पैसिफिक शब्द से फ़िल्टर करें

00:57:58.250 --> 00:58:03.166 align:center
चार रिज़ल्ट

00:58:06.875 --> 00:58:10.625 align:center
हेक्तोर लूना, हुआन सी. ओर्टेगा

00:58:10.708 --> 00:58:12.875 align:center
प्रवेश की जाँच

00:58:21.875 --> 00:58:23.375 align:center
प्रवेश स्वीकृत

00:58:28.625 --> 00:58:30.333 align:center
पक्षियों का कत्ल-ए-आम

00:58:44.458 --> 00:58:47.166 align:center
अपने साथी फ़ौजियों की
निर्मम हत्या की

00:58:47.250 --> 00:58:49.708 align:center
शांति में आतंक :
दरिंदगी भरा नरसंहार

00:59:06.458 --> 00:59:09.375 align:center
पूरा नाम :
हुआन कार्लोस ओर्टेगा मार्टीनेज़

00:59:09.458 --> 00:59:11.458 align:center
उर्फ़ : "द जैकाल"

00:59:13.666 --> 00:59:14.875 align:center
वर्तमान पता :

00:59:14.958 --> 00:59:18.208 align:center
नंबर 156 जनरल एलिज़ोंडो स्ट्रीट
मेक्सिको सिटी

00:59:26.791 --> 00:59:29.250 align:center
तुम्हारा यह अकेले रहकर काम करना,
यह सब क्या है?

00:59:37.625 --> 00:59:40.625 align:center
मुझे अभी एलीसिया ऐस्त्रादा के
हत्यारे का पता चला है, कर्नल।

00:59:42.458 --> 00:59:45.375 align:center
तुम हमेशा से एक सतर्क
और अनुशासित फौजी रहे हो,

00:59:45.458 --> 00:59:47.333 align:center
लेकिन तुम अब भी एक कैप्टन हो।

00:59:47.916 --> 00:59:48.875 align:center
इसकी क्या वजह होगी?

00:59:50.375 --> 00:59:52.583 align:center
शायद इसलिए
कि तुम्हें सही जगह पर ध्यान देना नहीं आता?

00:59:58.083 --> 00:59:59.541 align:center
जनरल्स को देख रहे हो?

01:00:00.208 --> 01:00:03.083 align:center
उन्हें पता है
कि तुमने ऐस्त्रादा को छिपाया था।

01:00:03.166 --> 01:00:05.875 align:center
और अब लगता है
कि वे तुम्हें उत्तर में भेजना चाहते हैं।

01:00:05.958 --> 01:00:07.250 align:center
वहाँ तैनात करना चाहते हैं।

01:00:07.333 --> 01:00:10.750 align:center
और अगर ऐसा हुआ
तो तुम अपनी बेटी या बीवी से…

01:00:10.833 --> 01:00:12.125 align:center
साल में तीन दिन ही मिल पाओगे।

01:00:12.916 --> 01:00:17.291 align:center
या फिर तुम्हें सिएरा भेज देंगे,
जहाँ एक पूरी सेना का सिर काट दिया गया।

01:00:20.666 --> 01:00:22.541 align:center
मैं तुम्हारी इज़्ज़त करती हूँ।

01:00:22.625 --> 01:00:24.791 align:center
हम एक-दूसरे को
लगभग दस सालों से जानते हैं न?

01:00:25.375 --> 01:00:28.375 align:center
लेकिन तुम अपना काम छोड़कर,
उस इंसान के पीछे पड़े हो,

01:00:28.458 --> 01:00:30.083 align:center
इसलिए तुम्हें बचाना मुश्किल है।

01:00:31.750 --> 01:00:36.083 align:center
आप जिस इंसान की बात कर रही हैं,
उसने मेरे कैप्टन की बीवी को मारा है।

01:00:37.000 --> 01:00:40.541 align:center
वही कैप्टन जिसने हमारे बेस में घुसकर
हमारे लोगों को मारा।

01:00:43.958 --> 01:00:46.791 align:center
ऐसे नाफ़रमान कैप्टन का क्या करोगे

01:00:46.875 --> 01:00:48.583 align:center
जिसने दो सिपाही मार दिए?

01:00:48.666 --> 01:00:51.625 align:center
या फिर काले बाज़ार में
हथियार खरीदने वाला कोई करोड़पति

01:00:51.708 --> 01:00:54.500 align:center
जो अपने रास्ते में आने वाले
हर किसी को मारता जा रहा है?

01:00:55.250 --> 01:00:56.416 align:center
तुम क्या करोगे?

01:00:57.041 --> 01:00:59.416 align:center
तुम उसे पकड़ना नहीं चाहोगे?

01:01:03.000 --> 01:01:05.583 align:center
अगर कानून का पालन नहीं करना,
तो फिर यहाँ क्या कर रहे हो?

01:01:08.375 --> 01:01:10.541 align:center
हमें कैप्टन को गिरफ़्तार करना होगा।

01:01:11.416 --> 01:01:12.833 align:center
यही सही है।

01:01:43.750 --> 01:01:46.166 align:center
आप हत्यारे के पते पर जा रहे हैं, कैप्टन?

01:01:47.375 --> 01:01:48.333 align:center
चलो।

01:01:50.958 --> 01:01:53.125 align:center
बात यह है कि मुझे बेस पर लौटना है।

01:01:54.708 --> 01:01:57.541 align:center
वे मुझे जंगल में भेजना चाहते हैं।
मुझे छुट्टी माँगनी होगी।

01:02:01.250 --> 01:02:03.208 align:center
और अगर उन्होंने मना कर दिया तो?

01:02:08.166 --> 01:02:09.958 align:center
तो मुझे नौकरी छोड़नी होगी।

01:02:18.208 --> 01:02:20.458 align:center
सब की अपनी-अपनी
प्राथमिकताएँ होती हैं, कमांडो।

01:02:23.500 --> 01:02:25.208 align:center
मैं आपके साथ हूँ, कमांडर।

01:02:30.791 --> 01:02:32.375 align:center
आप मेरे परिवार जैसे हैं।

01:02:39.625 --> 01:02:40.833 align:center
शुक्रिया, कॉमरेड।

01:06:35.875 --> 01:06:36.916 align:center
कैसा रहा?

01:06:39.625 --> 01:06:40.541 align:center
आपने क्या देखा?

01:06:43.666 --> 01:06:45.125 align:center
अब वे मीगेल के पीछे पड़ गए हैं।

01:06:45.791 --> 01:06:46.916 align:center
ऑरेल्यो को ढूँढो।

01:06:59.750 --> 01:07:00.833 align:center
कॉमरेड?

01:07:01.500 --> 01:07:03.250 align:center
और तुम्हारा परिवार कैसा है?

01:07:04.083 --> 01:07:06.458 align:center
यह कमीना उन पर नज़र रखे हुए है, शैडो।

01:07:06.541 --> 01:07:07.708 align:center
वे ठीक हैं।

01:07:07.791 --> 01:07:08.875 align:center
उन्हें दूर भेज दिया है।

01:07:09.750 --> 01:07:11.291 align:center
वे ठीक रहेंगे।

01:07:12.875 --> 01:07:14.458 align:center
तुम्हें वह आदमी मिला?

01:07:14.541 --> 01:07:15.916 align:center
वह कमीना वहाँ नहीं था।

01:07:16.958 --> 01:07:18.916 align:center
हमारे पास मैंशन में आ जाओ।

01:07:19.666 --> 01:07:20.833 align:center
नहीं।

01:07:21.416 --> 01:07:23.916 align:center
हम अपनी पुरानी जगह पर मिलकर बात करें?

01:07:24.000 --> 01:07:25.500 align:center
सिर्फ़ हम।

01:07:26.166 --> 01:07:27.833 align:center
मेरे पास नई ख़बर है।

01:07:33.416 --> 01:07:37.041 align:center
-तुमने नियम तोड़ने का फ़ैसला कर ही लिया।
-सिर्फ़ तुम्हारे लिए।

01:07:55.958 --> 01:07:57.166 align:center
मैं आपके साथ चलूँगी।

01:07:58.291 --> 01:07:59.291 align:center
उसकी ज़रूरत नहीं है।

01:08:05.041 --> 01:08:06.000 align:center
मैं जल्दी आ जाऊँगा।

01:08:17.833 --> 01:08:19.708 align:center
-कैसे हो?
-कैप्टन।

01:08:21.291 --> 01:08:22.416 align:center
-शुक्रिया।
-जाइए।

01:08:24.333 --> 01:08:26.500 align:center
प्लीज़, यह घटिया गाना बंद कर दोगे?

01:08:43.875 --> 01:08:45.625 align:center
मैं आ गया,
शैडो

01:08:45.708 --> 01:08:47.666 align:center
वह मिलने वाली जगह पर पहुँच गया है।

01:08:48.166 --> 01:08:50.291 align:center
उससे कहो कि तुम्हें दस मिनट देर हो रही है।

01:09:01.875 --> 01:09:03.916 align:center
तुम्हारे इस्तीफ़े में एक गड़बड़ है।

01:09:08.625 --> 01:09:09.625 align:center
लैफ़्टिनेंट।

01:09:10.583 --> 01:09:12.333 align:center
हाई कमांड को तुमसे मिलना है।

01:09:40.833 --> 01:09:42.125 align:center
तुम्हारी बंदूक ले सकता हूँ?

01:09:44.375 --> 01:09:45.375 align:center
प्लीज़।

01:09:55.416 --> 01:09:56.875 align:center
हम कहाँ जा रहे हैं?

01:10:52.541 --> 01:10:55.208 align:center
हमला। फ़ौरन
निकलिए

01:11:05.416 --> 01:11:06.416 align:center
स्वागत है।

01:11:22.125 --> 01:11:23.166 align:center
कर्नल।

01:11:23.708 --> 01:11:26.458 align:center
तुम पहले मेरे दफ़्तर में नहीं आए हो ना?

01:11:29.750 --> 01:11:33.458 align:center
मुझे बताया गया है कि तुम्हारे परिवार में
कोई मुश्किल है, इस्तीफ़ा देना चाहते हो।

01:11:33.541 --> 01:11:35.958 align:center
-यह सही है?
-जी, हाँ।

01:11:38.541 --> 01:11:40.000 align:center
अजीब बात है।

01:11:41.416 --> 01:11:44.291 align:center
स्पेशल फ़ोर्सेज़ हाई कमांड के दो सदस्य।

01:11:44.375 --> 01:11:48.708 align:center
एक ने… छुट्टी माँगी,
दूसरा इस्तीफ़ा देना चाहता है।

01:11:50.708 --> 01:11:53.750 align:center
यह मत कहना कि तुम
लैफ़्टिनेंट दोलोरेस रामिरेज़ को नहीं जानते।

01:11:55.875 --> 01:11:57.833 align:center
मुझे नहीं पता था कि वह छुट्टी पर है।

01:12:00.458 --> 01:12:01.916 align:center
वह तुम्हारी कॉमरेड है ना?

01:12:02.500 --> 01:12:04.625 align:center
पर तुम्हें नहीं पता
कि वह बेस में कहाँ है?

01:12:05.916 --> 01:12:09.000 align:center
लैफ़्टिनेंट दोलोरेस ज़्यादा बात नहीं करती।

01:12:10.875 --> 01:12:13.166 align:center
या फिर तुम दोनों
ऐस्त्रादा की मदद कर रहे हो?

01:12:26.666 --> 01:12:27.833 align:center
ए!

01:12:33.750 --> 01:12:35.041 align:center
ऐसा करते हैं।

01:12:35.125 --> 01:12:38.166 align:center
तुम मुझे बताओ
कि ऐस्त्रादा के साथ कौन काम कर रहा है,

01:12:38.250 --> 01:12:42.875 align:center
और मैं तुम पर कोई आरोप लगाए बिना,
तुम्हें जाने दूँगी।

01:12:47.041 --> 01:12:48.833 align:center
मैं यह प्रस्ताव दोबारा नहीं दूँगी।

01:12:49.958 --> 01:12:51.208 align:center
जो जानते हो, वह बता दो।

01:12:52.708 --> 01:12:54.750 align:center
मैं अपने कैप्टन को धोखा नहीं दूँगा।

01:12:55.250 --> 01:12:58.000 align:center
हम अपने कॉमरेडों के लिए
क्या कुछ नहीं करते।

01:14:12.541 --> 01:14:13.625 align:center
हम कहाँ हैं?

01:14:16.166 --> 01:14:17.541 align:center
घबराओ मत।

01:15:15.166 --> 01:15:17.041 align:center
ए! वहाँ पर!

01:15:28.625 --> 01:15:29.583 align:center
लोला।

01:15:30.541 --> 01:15:31.541 align:center
लोला!

01:15:35.083 --> 01:15:36.375 align:center
हिम्मत रखो, लोला!

01:15:39.000 --> 01:15:40.291 align:center
हिम्मत रखो!

01:15:40.708 --> 01:15:41.750 align:center
लोला!

01:15:42.125 --> 01:15:43.500 align:center
हिम्मत रखो, लोला!

01:16:02.458 --> 01:16:04.375 align:center
अरे!

01:16:05.125 --> 01:16:06.208 align:center
अरे!

01:16:14.333 --> 01:16:16.166 align:center
तुम यहाँ क्या कर रहे हो? प्लीज़ जाओ।

01:16:16.250 --> 01:16:17.458 align:center
तुम यहाँ नहीं रह सकते।

01:16:17.541 --> 01:16:19.166 align:center
प्लीज़, तुम यहाँ नहीं रह सकते।

01:16:19.250 --> 01:16:21.333 align:center
क्या हुआ? वह कैसी है?
मुझे बताओ, वह कैसी है!

01:16:21.416 --> 01:16:23.541 align:center
प्लीज़, निकलो। तुम यहाँ नहीं रह सकते।

01:16:48.041 --> 01:16:49.750 align:center
तुम यहाँ क्या कर रहे हो?

01:16:56.041 --> 01:16:57.041 align:center
सुनो।

01:16:57.958 --> 01:16:58.916 align:center
वह कर्नल थी।

01:16:59.000 --> 01:17:02.291 align:center
-तुमने देखा, तुमने लोला का क्या हाल किया?
-वह कर्नल थी।

01:17:02.375 --> 01:17:05.500 align:center
-सुन, कमीने।
-बात सुनो। सुनो।

01:17:05.583 --> 01:17:09.083 align:center
-तू मरेगा।
-तुम्हारी तरह, उसने मुझे भी मारना चाहा।

01:17:10.000 --> 01:17:13.500 align:center
उसी ने एलीसिया के हत्यारे को काम सौंपा था।
वह लूना के साथ मिली हुई है। पक्का।

01:17:17.416 --> 01:17:18.791 align:center
तुम मेरे भाई थे…

01:17:20.625 --> 01:17:21.916 align:center
और तुमने मुझे धोखा दिया।

01:17:25.083 --> 01:17:26.708 align:center
इसे दूर हटाओ।

01:17:28.875 --> 01:17:31.125 align:center
-इस चीज़ को।
-"इस चीज़ को"?

01:17:31.208 --> 01:17:34.333 align:center
मैंने अपना काम किया।
पार्टनर, मैंने अपना काम किया।

01:17:35.416 --> 01:17:36.416 align:center
ठीक है?

01:17:39.666 --> 01:17:40.666 align:center
इसे हटाओ।

01:17:44.625 --> 01:17:45.791 align:center
इसे हटाओ।

01:18:12.833 --> 01:18:14.250 align:center
मैंने अपना काम किया।

01:18:16.583 --> 01:18:17.916 align:center
जैसा तुमने मुझे सिखाया था।

01:18:20.000 --> 01:18:22.333 align:center
कसम खाओ, मुझसे सच कह रहे हो?

01:18:25.250 --> 01:18:26.708 align:center
उसे पकड़ने के लिए चलते हैं।

01:18:29.833 --> 01:18:31.166 align:center
और देर नहीं।

01:19:13.583 --> 01:19:16.416 align:center
-हैलो, पापा।
-तुम कैसी हो?

01:19:16.500 --> 01:19:19.291 align:center
आप मेरे लिए क्या लाएँगे? कोई सरप्राइज़?

01:19:21.125 --> 01:19:22.125 align:center
हाँ, मेरी जान।

01:19:23.750 --> 01:19:24.833 align:center
मैं जल्दी तुमसे मिलूँगा।

01:19:25.708 --> 01:19:26.916 align:center
अपनी माँ से बात करवाओ।

01:19:28.041 --> 01:19:29.500 align:center
माँ!

01:19:30.083 --> 01:19:30.958 align:center
आ रही हूँ।

01:19:35.708 --> 01:19:36.708 align:center
क्या हुआ?

01:19:41.041 --> 01:19:42.458 align:center
ऐसा चेहरा क्यों बनाया है?

01:19:50.583 --> 01:19:53.333 align:center
तुम कुछ ही दिनों में आ जाओगे।

01:19:56.000 --> 01:19:57.041 align:center
हाँ।

01:19:57.708 --> 01:19:59.791 align:center
मैं तुम्हारी चप्पलें ले आऊँगा।

01:20:01.000 --> 01:20:03.291 align:center
और इनेस का शैंपू भी।

01:20:03.375 --> 01:20:04.750 align:center
और इनेस का शैंपू भी।

01:20:09.750 --> 01:20:10.916 align:center
हम तुमसे प्यार करते हैं।

01:20:14.583 --> 01:20:15.916 align:center
मैं तुमसे प्यार करता हूँ।

01:20:33.500 --> 01:20:36.375 align:center
समझ नहीं आता
कि तुम हर बार कैसे बच जाते हो।

01:20:36.458 --> 01:20:39.041 align:center
जब पीछे पड़े लोगों को

01:20:39.125 --> 01:20:41.416 align:center
अपना काम ना आता हो, तब यही होता है।

01:20:41.500 --> 01:20:44.666 align:center
अपनी बीवी से पूछा कि मुझे
अपना काम करना आता है या नहीं।

01:20:46.125 --> 01:20:48.458 align:center
हम इस खेल को खत्म करें?

01:20:49.375 --> 01:20:52.750 align:center
तुम तारीख और समय बताओ।

01:20:53.500 --> 01:20:55.708 align:center
और मैं खुशी से तुम्हारी जान लूँगी।

01:20:55.791 --> 01:20:56.833 align:center
आज।

01:20:57.250 --> 01:20:58.750 align:center
बस, एक काम करना।

01:21:00.541 --> 01:21:01.833 align:center
अपने दोस्त को लेती आना।

01:21:04.416 --> 01:21:05.708 align:center
मुझे उसका चेहरा देखना है।

01:22:39.666 --> 01:22:42.166 align:center
तुम्हारे यहाँ
फ़र्नीचर थोड़ा कम है, ऐस्त्रादा।

01:22:59.916 --> 01:23:01.625 align:center
जाओ, उन्हें छोड़ना मत।

01:23:23.208 --> 01:23:24.833 align:center
गाड़ी यहीं छोड़ दोगे?

01:23:24.916 --> 01:23:26.291 align:center
चोरी हो सकती है।

01:23:27.833 --> 01:23:30.000 align:center
किसकी इतनी हिम्मत होगी?

01:23:33.583 --> 01:23:36.416 align:center
लॉटरी जीतने से पहले,
तुम्हारी किस्मत खास अच्छी नहीं थी।

01:23:40.916 --> 01:23:42.625 align:center
एलीसिया के साथ जो हुआ,
वह बदकिस्मती नहीं थी।

01:23:44.708 --> 01:23:48.458 align:center
मैंने मधुमक्खी के छत्ते में हाथ डाला था।
मैंने उनके ख़िलाफ़ जंग छेड़ी थी।

01:23:50.083 --> 01:23:52.375 align:center
अगर मैं अपने बारे में नहीं सोचता,

01:23:53.250 --> 01:23:55.041 align:center
तो मैं उसके साथ होता।

01:23:57.416 --> 01:23:58.666 align:center
उसका ख़याल रखता।

01:24:00.625 --> 01:24:04.291 align:center
बात यह है कि तुम हमेशा से ही
बड़े मतलबी थे, कैप्टन।

01:24:05.750 --> 01:24:07.000 align:center
पर, एक बात बताऊँ?

01:24:09.208 --> 01:24:10.833 align:center
मुझे अब भी तुम्हारी परवाह है।

01:24:12.625 --> 01:24:13.916 align:center
सच में है।

01:24:16.208 --> 01:24:18.041 align:center
जैसे मुझे अपने परिवार की है।

01:24:18.875 --> 01:24:19.875 align:center
मुझे भी।

01:24:25.958 --> 01:24:27.500 align:center
यहाँ आने का शुक्रिया।

01:24:28.500 --> 01:24:30.750 align:center
और तुम्हें इसमें घसीटने के लिए
माफ़ी चाहता हूँ।

01:24:37.416 --> 01:24:39.041 align:center
तो, शैडो।

01:24:40.875 --> 01:24:42.625 align:center
उन्हें ठिकाने लगाने के लिए तैयार हो?

01:24:44.250 --> 01:24:45.250 align:center
बिल्कुल।

01:24:45.666 --> 01:24:46.666 align:center
चलो।

01:25:21.916 --> 01:25:22.916 align:center
हे भगवान!

01:25:23.875 --> 01:25:25.916 align:center
मैं उसे नहीं छोड़ूँगा, बच्चे।

01:26:12.500 --> 01:26:14.958 align:center
मुझे लिफ़्ट कभी पसंद नहीं थी।

01:29:52.500 --> 01:29:54.958 align:center
तुम हर बार हारकर थकते नहीं, है ना?

01:29:55.875 --> 01:29:58.458 align:center
और तुम्हारा दोस्त, जिसने हमारा
पर्दाफ़ाश किया, वह कहाँ है?

01:29:58.541 --> 01:30:00.291 align:center
वह मर गया क्या?

01:30:03.125 --> 01:30:06.666 align:center
तुम बदला लेना चाहते थे,
देखो, उसकी वजह से कितने लोग मारे गए।

01:30:08.125 --> 01:30:10.083 align:center
जिनकी हिफ़ाज़त की तुमने कसम खाई थी।

01:30:13.125 --> 01:30:14.583 align:center
तुम्हारी बीवी।

01:30:15.458 --> 01:30:17.291 align:center
तुम्हारे कॉमरेड्स।

01:30:21.041 --> 01:30:23.333 align:center
वफ़ादारी का यह सिला दिया, है ना?

01:30:27.916 --> 01:30:30.625 align:center
इस वर्दी से प्यार, वह गुप्त नाता?

01:30:32.375 --> 01:30:35.041 align:center
तुम मुझसे गुप्त नाते की
बात करती हो। मुझसे।

01:30:37.333 --> 01:30:40.625 align:center
कुछ हथियार इधर-उधर करने के लिए
और लूना को बचाने के लिए यह सब किया।

01:30:41.125 --> 01:30:43.916 align:center
पता है, तुम्हें लगता है कि मैं अपराधी हूँ,
पर एक बात कहूँ?

01:30:44.458 --> 01:30:47.416 align:center
अपराध रोकना मेरी ज़िम्मेदारी है।

01:30:48.375 --> 01:30:52.166 align:center
मासूम सिपाही,
तुम्हें यह बात समझ में नहीं आई

01:30:52.750 --> 01:30:56.000 align:center
कि ताकत पर सिर्फ़ राज्य का अधिकार है।

01:30:56.875 --> 01:30:58.625 align:center
और ताकत दिखाना ज़रूरी है।

01:31:18.916 --> 01:31:20.791 align:center
और वे मुझे मगरूर कहते हैं।

01:31:20.875 --> 01:31:24.583 align:center
तुम और लूना दोनों अपराधी हो
जो हद से आगे निकल गए।

01:31:26.250 --> 01:31:27.458 align:center
अलविदा, ऐस्त्रादा।

01:37:38.125 --> 01:37:41.083 align:center
तुम्हें लगता है
कि उन्हें अपने बदले से तसल्ली हुई?

01:37:43.166 --> 01:37:44.416 align:center
मुझे यकीन है।

01:37:47.416 --> 01:37:50.916 align:center
उम्मीद करती हूँ कि पल भर के लिए हुई होगी।

01:38:06.750 --> 01:38:08.500 align:center
उन्होंने सब को खत्म कर दिया।

01:38:11.500 --> 01:38:13.041 align:center
हमें भी।

01:38:21.083 --> 01:38:22.916 align:center
यह तुम्हारा हिस्सा है, शैडो।

01:38:27.708 --> 01:38:29.125 align:center
हम आज से शुरुआत करेंगे।

01:38:30.916 --> 01:38:32.125 align:center
तुम और मैं।

01:39:02.750 --> 01:39:08.250 align:center
वेंजन्स

01:42:29.708 --> 01:42:31.708 align:center
संवाद अनुवादक परवीन कौर शोम

