WEBVTT

00:20.500 --> 00:23.500
GAFE: IN THE DICTIONARY,
IT MEANS BAD LUCK, A BUZZKILL.

00:23.583 --> 00:26.791
BUT IN THE MEXICAN ARMY, THE GAFES
ARE LEGENDARY ELITE COMMANDOS.

00:26.875 --> 00:29.500
THERE ARE ONLY A FEW OF THEM,
UNSEEN, UNHEARD, LEAVING NO TRACE.

00:29.583 --> 00:32.500
IN COMBAT, THEY FACE THE UNTHINKABLE.

00:32.583 --> 00:34.500
FROM THIS IS BORN AN UNBREAKABLE BOND,

00:34.583 --> 00:37.083
A BLOOD COVENANT
THAT THEY CALL THE MYSTICAL UNION.

00:37.166 --> 00:40.083
IT IS NOT QUESTIONED, IT IS NOT BETRAYED,
IT NEVER EXPIRES.

00:40.166 --> 00:46.416
TONIGHT, THEY ARE ON A MISSION
THAT WILL CHANGE THEIR LIVES FOREVER.

01:00.458 --> 01:02.250
It's so hot in here.

01:03.375 --> 01:07.958
Gafe, they should put
some holes to breathe in this thing.

01:08.041 --> 01:10.666
-Rookie… focus.
-Yes.

01:10.750 --> 01:13.250
-I want you at my six, we clear?
-Yes, yes, yes.

01:20.125 --> 01:23.375
Exiting the truck.
I want you ready to breach.

01:23.958 --> 01:26.375
-Who are we?
-Special forces.

01:26.458 --> 01:28.500
-What do we do?
-Kill the enemy!

01:28.583 --> 01:31.166
-Can anything stop us?
-Even death can't stop us!

01:31.250 --> 01:33.416
-And if it takes us by surprise?
-We welcome it!

01:44.083 --> 01:46.625
-Who are we?
-Special forces!

01:46.708 --> 01:48.625
-What do we do?
-Kill the enemy!

01:52.958 --> 01:53.791
Open it.

01:57.291 --> 02:00.541
-Can anything stop us?
-Even death can't stop us!

02:00.625 --> 02:03.250
-And if it takes us by surprise?
-We welcome it!

02:14.166 --> 02:15.833
I'm not who I'm meant to be!

02:15.916 --> 02:17.541
I'm not who I'm meant to be!

02:21.625 --> 02:22.791
Come on.

02:22.875 --> 02:24.583
I'm not who I'm meant to be!

02:24.666 --> 02:26.333
I'm not who I'm meant to be!

02:26.708 --> 02:28.083
Go on.

02:35.083 --> 02:37.458
That's bad fucking luck.

02:37.541 --> 02:40.208
-But thank you, commando!
-But thank you, commando!

02:40.291 --> 02:44.000
-That I'm not what I was!
-That I'm not what I was!

02:44.083 --> 02:47.125
-Special forces!
-Special forces!

02:47.208 --> 02:50.500
-Special forces!
-Special forces!

02:50.583 --> 02:52.666
-Army!
-Contact! Contact!

02:54.541 --> 02:55.958
Drop your weapons!

02:58.208 --> 03:00.375
-Get down!
-Lower your weapon!

03:06.083 --> 03:07.333
On the floor!

03:35.625 --> 03:37.791
I told you I was going to
fuck you up, didn't I?

03:49.750 --> 03:51.250
Careful.

03:51.833 --> 03:53.375
Hey.

03:53.458 --> 03:55.833
Calm down, Rookie.

03:56.333 --> 03:57.583
"Rookie."

03:57.666 --> 04:00.250
But every time you need something,
you come running.

04:00.333 --> 04:01.916
Can't even send an email.

04:02.000 --> 04:03.500
-One time!
-One time?

04:03.583 --> 04:06.541
-That was one time.
-That's enough, kids. Stop fighting.

04:11.166 --> 04:13.083
I'm proud of you.

04:16.166 --> 04:19.416
-Thanks, Captain.
-Let's celebrate, guys! Shadow!

04:20.750 --> 04:23.291
How many times did I tell you
we'd nail him?

04:23.375 --> 04:25.916
-Right?
-Only a billion.

04:26.000 --> 04:28.541
So you didn't forget.

04:32.250 --> 04:34.416
However we do it,
we've gotta nail them all.

04:36.500 --> 04:38.208
Listen.

04:38.291 --> 04:40.333
Didn't we cut off the head of the snake?

04:40.416 --> 04:42.291
-Yeah!
-Yes, sir!

04:42.375 --> 04:44.166
-Cheers!
-Cheers!

04:46.083 --> 04:50.958
Captain Toro and his team
are awarded the Medal of Military Merit

04:51.041 --> 04:52.625
for the capture of Héctor Luna,

04:52.708 --> 04:56.500
leader of the most bloodthirsty
death squad in our country's history.

04:56.750 --> 04:58.541
Captain, please.

05:02.708 --> 05:04.541
A few words please.

05:07.125 --> 05:12.000
It's always a pleasure seeing colleagues
I've had the privilege to serve alongside.

05:12.083 --> 05:14.541
But we're special forces, gentlemen.

05:14.625 --> 05:18.541
Only one in 1,000 soldiers who want to
join this group makes it.

05:18.833 --> 05:21.958
It is our duty to protect
our country's security.

05:23.083 --> 05:27.000
Do you think we've done our duty
on this occasion?

05:27.833 --> 05:29.583
Because if you do,

05:29.666 --> 05:32.291
I'd like to remind you
that Héctor Luna was military.

05:32.958 --> 05:36.250
He was your comrade,
he was trafficking our weapons,

05:36.333 --> 05:39.541
protected by men
wearing this very uniform.

05:39.625 --> 05:42.125
You may have forgotten, but I haven't.

05:42.208 --> 05:45.208
I'm here to tell you
that my team and I won't stop

05:45.291 --> 05:50.083
until we've found all those colluding with
Héctor Luna, regardless of their rank.

05:51.125 --> 05:54.000
Those who know us know that we'll do it.

05:54.625 --> 05:56.416
Quickly, quietly, violently.

06:08.750 --> 06:10.083
The Colonel.

06:10.833 --> 06:13.375
-Mrs. Estrada.
-Colonel.

06:13.458 --> 06:15.166
I didn't know you were a public speaker.

06:15.958 --> 06:18.166
I have my talents, Colonel.

06:18.833 --> 06:20.083
So?

06:20.708 --> 06:23.208
Are we going to start
hunting down military personnel, or…

06:24.375 --> 06:25.958
Just the bad guys.

06:27.416 --> 06:29.458
Great. A firm hand.

06:29.541 --> 06:30.875
I'm with you.

06:32.958 --> 06:34.833
Enjoy your vacation.

06:40.583 --> 06:41.833
So?

06:41.916 --> 06:43.875
You haven't even congratulated me.

06:45.041 --> 06:46.833
Yes, I have.

06:47.708 --> 06:49.250
So… that's how you do it?

06:51.291 --> 06:54.750
It's five in the morning
And I haven't slept a wink

06:54.833 --> 06:58.125
Thinking about your beauty,
I'm going to go crazy

06:58.208 --> 07:01.958
Insomnia is my punishment
Your love will be my relief

07:02.041 --> 07:04.166
And until you're mine
I won't live in peace

07:04.250 --> 07:05.500
You know you love it.

07:06.041 --> 07:08.083
I bet you've even brought your medal.

07:10.791 --> 07:12.625
Decorated, and in a bikini.

07:14.166 --> 07:15.166
A yellow one.

07:16.125 --> 07:17.583
Sing it then.

07:17.666 --> 07:18.750
Sing it to me.

07:18.833 --> 07:22.958
No, it's not love

07:23.833 --> 07:26.750
That you feel

07:26.833 --> 07:30.208
It's called obsession

07:30.791 --> 07:33.958
An illusion

07:34.041 --> 07:36.666
Didn't he tell you
what happened in Escobedo in 2018?

07:36.750 --> 07:38.125
I'm gonna tell you something.

07:38.208 --> 07:40.458
-Shall I? Shall I?
-Tell me.

07:41.666 --> 07:43.375
-No.
-Here goes.

07:43.458 --> 07:46.000
Knowing you, I think you already told her.

07:46.083 --> 07:48.916
-Listen.
-He tells you everything, right?

07:49.000 --> 07:50.875
Alicia, I'm gonna tell you something.

07:50.958 --> 07:54.458
-Let's talk about your daughter instead.
-Behave.

07:54.541 --> 07:57.083
-Pretty good.
-I think she's doing well.

07:57.166 --> 07:59.000
-Growing.
-Where is she?

07:59.083 --> 08:02.166
Naughty, she's at that stage.
She's with my mother-in-law.

08:02.666 --> 08:06.125
I'm the one who has to keep
the little madam on a tight leash,

08:06.208 --> 08:09.458
because he acts all tough
but he lets her get away with anything.

08:09.541 --> 08:11.125
I do what I can, my love.

08:11.208 --> 08:14.375
I thought being in the mountains
was tough,

08:14.458 --> 08:16.416
but raising a daughter is a bitch.

08:16.916 --> 08:22.041
And what about you? A family?
A little cousin for Inéz, right?

08:22.125 --> 08:23.666
Shadow…

08:23.750 --> 08:25.666
Grab that bottle there.

08:26.583 --> 08:28.083
They won't even notice.

08:30.125 --> 08:31.833
Don't start, Captain.

08:32.666 --> 08:34.458
Here we go.

08:35.416 --> 08:38.583
Tell your husband to break a rule
to see how it feels.

08:38.666 --> 08:40.333
No, thanks.

08:40.416 --> 08:43.708
Or he'll still be a captain
when he's, what, 70?

08:46.458 --> 08:47.708
That one hurt.

08:47.791 --> 08:50.208
How old are you? Around 58, right?

08:52.916 --> 08:55.291
-I'm turning…
-Almost 49.

08:55.375 --> 08:57.208
-Right.
-Thanks.

08:58.583 --> 09:00.250
And still the same rank.

09:01.583 --> 09:04.541
She's not holding back today.

09:04.625 --> 09:06.333
She's standing up for me, asshole.

09:08.208 --> 09:09.416
-Cheers.
-Cheers.

09:09.500 --> 09:11.500
To being together.

09:13.791 --> 09:14.875
Cheers.

09:33.541 --> 09:35.250
I've never gone scuba-diving. You?

09:41.875 --> 09:44.458
There's a boat
that takes you to an island.

09:46.375 --> 09:48.375
It takes 30 minutes.

09:51.333 --> 09:53.083
The price isn't bad.

09:57.416 --> 09:58.916
Shall we go?

09:59.000 --> 10:01.416
And when we're back, we can try again.

10:16.541 --> 10:17.625
Okay, let's go.

10:18.666 --> 10:20.125
Where?

10:22.458 --> 10:24.125
The place you were taking about.

10:33.666 --> 10:36.541
You could take your head
out of your ass now and again.

10:36.625 --> 10:38.291
Where are you going?

10:39.583 --> 10:41.333
To see Miguel.

10:41.416 --> 10:44.333
Come on, he's in the pool.

10:45.375 --> 10:47.500
I'm ovulating, asshole.

10:47.583 --> 10:49.125
Just for a bit.

10:49.208 --> 10:51.625
Take the key in case I fall asleep.

11:40.916 --> 11:43.250
-Nice, right?
-Sure is.

11:46.416 --> 11:48.291
What's with the pedicure?

11:49.458 --> 11:50.458
My daughter did it.

11:53.541 --> 11:54.875
Want one?

11:55.750 --> 11:57.333
You don't paint them yourself?

11:59.333 --> 12:00.833
Try it.

12:00.916 --> 12:02.375
You'll feel younger.

12:09.041 --> 12:11.708
On Monday, I need you
to come see the General with me.

12:12.166 --> 12:15.291
I want the files on all the bastards
who worked for Luna.

12:16.708 --> 12:20.208
I know you.
I knew you had something on your mind.

12:20.291 --> 12:23.750
-We have to stir up the hornet's nest.
-It's already stirred up.

12:23.833 --> 12:26.666
Are you going to declare war
on the entire senior staff?

12:28.208 --> 12:31.041
Don't you want to rest?
Enjoy being with your wife?

12:31.125 --> 12:33.250
We have to get rid of this Luna thing now.

12:33.333 --> 12:35.583
Now, while it's hot.
What are we waiting for?

12:50.875 --> 12:53.083
Get back to your wife
and lock yourselves in.

13:02.416 --> 13:04.041
What's happening?

13:04.500 --> 13:06.750
Miguel, you're scaring me.

13:06.833 --> 13:08.041
Tell me.

13:09.708 --> 13:12.916
Go in there and lock the door, quick.

13:23.791 --> 13:25.916
Alicia!

13:27.333 --> 13:29.916
Alicia… It's okay.

13:33.458 --> 13:35.000
It's okay.

16:00.375 --> 16:01.750
Alicia.

16:06.708 --> 16:07.750
I'm here.

16:09.583 --> 16:11.041
I'm here with you.

16:12.250 --> 16:13.375
Okay?

17:06.833 --> 17:08.291
COMRADES

17:10.375 --> 17:12.958
CAPTAIN
CARLOS ESTRADA

17:14.916 --> 17:17.041
CAPTAIN
MIGUEL DÍAZ

17:18.583 --> 17:20.125
LIEUTENANT

17:26.291 --> 17:27.791
"THE ETERNAL ROOKIE"

17:30.291 --> 17:34.416
SPECIAL FORCES AIR MOBILE GROUP
G.A.F.E.

17:43.708 --> 17:45.666
BLOOD
COVENANT

17:45.833 --> 17:48.000
MYSTICAL UNION`

17:49.750 --> 17:53.416
RETIRED COLONEL
HÉCTOR LUNA

17:55.916 --> 17:59.458
COLONEL
GABRIELA PÉREZ RANGEL

18:01.291 --> 18:03.625
EDITH AND INÉZ DIAZ

18:14.458 --> 18:20.666
SIX MONTHS LATER

18:41.708 --> 18:43.000
What are you doing, Estrada?

19:42.333 --> 19:44.250
20:45 HRS - BLACKOUT
20:48 HRS - BELLBOY DIES?

19:44.333 --> 19:45.208
20:56 HRS
ARRIVAL ROOM

19:50.541 --> 19:55.500
HÉCTOR LUNA
WHERE ARE THEY HIDING HIM?

20:31.166 --> 20:32.166
Shadow!

20:32.791 --> 20:34.708
Let me buy you a beer.

20:39.083 --> 20:41.625
Take one of these
and you'll sleep for eight hours.

20:43.208 --> 20:45.833
-How's your head?
-Fine.

20:48.041 --> 20:49.541
And those clothes?

20:51.000 --> 20:53.250
I got all dressed up to see you.

20:54.541 --> 20:57.875
Shadow, until we know
which criminal network is behind Luna,

20:57.958 --> 21:00.083
you have to stay hidden.

21:00.166 --> 21:02.458
Hang in there
for a few more months, brother.

21:03.458 --> 21:07.208
-Did you find out what I asked you?
-There is no file on the assassin.

21:07.291 --> 21:09.208
The weirdest thing is where Luna is.

21:10.250 --> 21:11.750
At the military base.

21:15.333 --> 21:17.541
He's been there all this time?

21:34.750 --> 21:36.875
If he gets out,
they'll catch him, partner.

21:39.041 --> 21:40.583
Then you question him.

21:41.625 --> 21:43.291
Get it out of him, who wanted me dead.

21:43.375 --> 21:45.250
They won't let me near him.

21:47.375 --> 21:49.125
Where there's a will there's a way.

21:49.833 --> 21:51.166
That's not it.

21:52.291 --> 21:54.958
I'm already taking a risk by hiding you.

21:55.833 --> 21:57.833
What do Lola and Aurelio think?

22:09.333 --> 22:10.875
My friends, you're in luck.

22:10.958 --> 22:14.166
First, a feast, now a prize.
I've got lucky numbers.

22:14.250 --> 22:16.625
A series, or just one ticket,
what can I offer you?

22:16.708 --> 22:18.916
-Not now, thanks.
-And you?

22:19.250 --> 22:21.041
-Thanks, buddy.
-Excuse me.

22:29.791 --> 22:31.291
Answer it.

22:32.166 --> 22:33.958
I'll answer it on the way.

22:34.791 --> 22:36.666
What are you afraid of, partner?

22:39.416 --> 22:40.583
Here…

22:41.708 --> 22:44.291
-3,000 pesos.
-I told you no.

22:44.375 --> 22:45.958
-Take it.
-I'm fine.

22:46.541 --> 22:48.125
I told you, I'm fine.

22:54.833 --> 22:58.000
Take care. Rest up.

22:58.458 --> 23:00.875
Would you be able to rest if you were me?

23:02.250 --> 23:04.291
I'll come and see you in a month.

23:05.208 --> 23:07.166
Don't expose yourself, don't be a fool.

23:09.166 --> 23:10.375
Shadow…

23:11.166 --> 23:12.416
thank you.

23:24.041 --> 23:25.666
Motherfucker.

23:29.791 --> 23:31.666
Hey! Come here.

23:32.458 --> 23:35.375
My friend, you made up your mind?
I've got winning numbers.

23:35.458 --> 23:37.625
Triple eight. That's a winner.

23:37.708 --> 23:40.875
I can offer you a series,
or just one. What will it be, my friend?

23:40.958 --> 23:42.833
-I'll take it all.
-All of it?

23:46.041 --> 23:47.375
Keep the change.

23:48.833 --> 23:50.250
Thank you, my friend.

23:50.333 --> 23:51.583
All the best.

25:22.583 --> 25:25.041
Let's hope this closure
doesn't affect the traffic.

25:25.125 --> 25:27.875
Now, you've got big news. Tell us, Kari.

25:27.958 --> 25:28.958
Amazing news.

25:29.041 --> 25:33.250
The National Lottery is still looking for
the winner of its biggest prize ever.

25:33.333 --> 25:34.625
One billion pesos.

25:34.708 --> 25:37.291
-What would you do with a billion pesos?
-A billion?

25:37.375 --> 25:39.333
That's too much to even count.

25:39.416 --> 25:44.250
-Do you know the winning number?
-The winning number is 2-5-8…

26:15.791 --> 26:16.750
WE NOW HAVE A WINNER OF THE GRAND PRIZE
FROM SORTEOS DE MEXICO

26:16.833 --> 26:17.791
1,000 MILLIONS, THE BIGGEST IN HISTORY

26:19.791 --> 26:22.166
THE TICKET IS
2588

26:36.291 --> 26:38.083
I left a jacket on this table yesterday.

26:38.166 --> 26:40.375
-Have you seen it?
-You weren't here yesterday.

26:40.458 --> 26:43.875
-You were here Tuesday.
-Did you see the jacket? It's orange.

26:43.958 --> 26:45.666
The only thing I saw was the owner

26:45.750 --> 26:47.958
putting you in a taxi,
you were in a bad way.

26:48.875 --> 26:50.000
A taxi.

26:53.541 --> 26:54.625
We're closed.

26:54.708 --> 26:57.791
-I left a jacket in a taxi.
-We're closed.

26:58.291 --> 27:00.375
-I won't take long.
-Hey, hey, hey.

27:01.083 --> 27:02.083
Efraín!

27:03.041 --> 27:06.166
Wasn't this the guy
who pissed in your taxi the other day?

27:07.250 --> 27:09.833
He wants to look for
something in your car.

27:09.916 --> 27:11.291
He can fuck off.

27:12.833 --> 27:14.208
Hey, idiot…

27:15.416 --> 27:16.916
Was I unclear?

27:17.666 --> 27:19.458
We're closed, buddy.

27:21.000 --> 27:22.166
So get lost.

27:22.916 --> 27:26.375
-I'm just here for the jacket.
-I don't give a fuck about your jacket.

27:30.291 --> 27:32.166
Aren't you listening, asshole?

27:47.625 --> 27:51.083
No, please, don't.

27:51.166 --> 27:52.458
Please.

27:52.750 --> 27:53.708
And you, too.

27:53.791 --> 27:56.333
-No, my leg!
-Inéz.

27:56.416 --> 27:57.750
I've suffered enough.

27:58.833 --> 28:00.083
What did we agree on?

28:00.541 --> 28:01.500
Come here.

28:05.791 --> 28:07.791
That I shouldn't burn things.

28:08.750 --> 28:10.875
So go do something useful.

28:10.958 --> 28:12.416
Jiu-jitsu, for example.

28:13.250 --> 28:14.625
Yes, sir.

28:16.666 --> 28:18.375
Put that back where you found it.

28:19.958 --> 28:21.958
ONE NEW MESSAGE

28:22.041 --> 28:24.208
CHANNEL 17
TURN ON THE TV

28:35.500 --> 28:37.041
I'll beat you at this game.

28:38.000 --> 28:40.250
-You lost, Captain.
-It's your turn to draw.

28:40.333 --> 28:41.875
He doesn't like to lose.

28:54.291 --> 28:57.416
Let's go over to our reporter
at the lottery building

28:57.500 --> 29:00.916
for a first look
at the luckiest man there is.

29:01.208 --> 29:03.541
-You're a millionaire!
-How are you?

29:05.625 --> 29:07.125
Will you give us an interview?

29:07.208 --> 29:08.875
Will you stay in the city?

29:08.958 --> 29:09.958
Thank you.

29:10.041 --> 29:12.875
Here we are with Carlos Estrada, and…

29:12.958 --> 29:14.291
Well, tell us, Carlos,

29:14.375 --> 29:17.125
how does it feel to be the luckiest man
in the country?

29:19.958 --> 29:21.125
Good.

29:22.625 --> 29:27.041
What do you think of people
who lose everything after a lottery win?

29:27.125 --> 29:28.291
Well…

29:28.375 --> 29:30.291
Bad luck, right?

29:30.375 --> 29:32.916
There's so much you could do
with the prize.

29:33.000 --> 29:34.333
What's your plan?

29:34.416 --> 29:37.000
Donate it? Go traveling?

29:40.416 --> 29:41.416
Carlos?

29:42.666 --> 29:43.791
Tell us.

29:45.041 --> 29:46.333
I'm going to…

29:55.666 --> 30:00.708
I'm going to use all this money
to find and kill all the bastards

30:00.791 --> 30:03.500
responsible for the murder
of my wife, Alicia…

30:08.166 --> 30:11.166
Dear viewers,
apologies for the interruption.

30:11.250 --> 30:15.250
As you know, live television
is very unpredictable.

30:17.166 --> 30:20.875
But stay with us for our coverage
of the biggest prize

30:20.958 --> 30:23.416
in the history of the National Lottery.

30:47.000 --> 30:49.666
You knew he was alive
and you didn't say anything?

30:51.041 --> 30:53.708
You two just don't understand.

30:57.125 --> 30:58.250
I'm sorry, Edith.

30:59.583 --> 31:01.458
I promise I'll take care of you both.

31:07.125 --> 31:08.166
Louder!

31:14.083 --> 31:15.458
-One!
-One!

31:15.541 --> 31:16.916
-Two!
-Two!

31:17.000 --> 31:18.708
-Three!
-Three!

31:19.166 --> 31:21.166
-Four!
-Four!

31:21.250 --> 31:23.083
-Five!
-Five!

31:23.750 --> 31:25.291
-One!
-One!

31:25.375 --> 31:26.666
-Two!
-Two!

31:26.750 --> 31:28.125
-Three!
-Three!

31:28.208 --> 31:29.833
-Four!
-Four!

31:29.916 --> 31:31.458
-Five!
-Five!

31:31.541 --> 31:33.166
-One!
-One!

31:33.250 --> 31:34.291
Colonel…

31:38.041 --> 31:40.333
Has Estrada contacted you yet?

31:41.750 --> 31:42.875
He has.

31:46.083 --> 31:48.166
I feel like it's not the first time

31:48.250 --> 31:50.583
you two have spoken
in the last few months.

31:50.666 --> 31:51.791
Right?

31:55.500 --> 31:56.958
Speak freely.

32:01.125 --> 32:02.333
I hid him.

32:05.333 --> 32:07.791
I didn't tell anyone, for safety.

32:07.875 --> 32:09.958
I would've done the same for my comrades.

32:12.000 --> 32:13.833
When's he going to start his war?

32:14.500 --> 32:16.875
You'll have to ask him.

32:16.958 --> 32:18.791
But who's he looking at?

32:21.000 --> 32:22.375
I have a list.

32:23.125 --> 32:25.333
I can share it with you.

32:25.416 --> 32:27.250
I haven't spoken to him.

32:33.291 --> 32:35.166
Just be careful.

32:35.250 --> 32:36.875
You're playing with fire.

32:36.958 --> 32:38.250
Don't get burned.

33:02.083 --> 33:03.166
Hello.

33:03.625 --> 33:05.166
Why are you here?

33:05.250 --> 33:07.250
It's nice to see you, too.

33:07.916 --> 33:10.250
Why the fuck have you come to my house?

33:10.875 --> 33:12.541
Why, you want me to go back to mine?

33:14.208 --> 33:16.875
Mom, I can't find my boots!

33:17.416 --> 33:19.083
I'll help you look for them.

33:19.833 --> 33:22.208
-Little one!
-Hello!

33:22.291 --> 33:24.791
-I've got you a present.
-Let's see.

33:24.875 --> 33:27.166
See, I didn't forget your birthday.

33:32.333 --> 33:35.291
I don't like these dolls.

33:35.875 --> 33:37.750
Let's pack.

33:37.833 --> 33:39.000
Come on.

33:39.666 --> 33:42.166
Look for your boots, darling, okay?

33:44.875 --> 33:46.333
What's up?

33:46.875 --> 33:49.291
-But thank you.
-You're welcome.

33:52.666 --> 33:54.500
So you won the lottery.

33:56.583 --> 33:58.041
What do you think?

33:59.083 --> 34:01.875
The first load of toys is on its way.

34:01.958 --> 34:04.666
Ask for leave,
because we're going all-out.

34:05.583 --> 34:09.000
Edith's taking Inéz
because I don't want to put them at risk.

34:09.083 --> 34:10.458
Perfect.

34:12.625 --> 34:14.416
So I'm out.

34:24.541 --> 34:25.708
You're not joining us?

34:33.541 --> 34:35.083
How much do you want, partner?

34:36.500 --> 34:38.458
Ten million? Twenty?

34:38.541 --> 34:40.416
-Name it.
-Don't insult me.

34:41.333 --> 34:43.250
You know it's not about that.

34:44.833 --> 34:46.791
Have you spoken to Aurelio and Lola?

34:54.791 --> 34:56.125
They're in.

34:58.125 --> 34:59.500
They're loyal.

35:08.166 --> 35:09.791
Take care, brother.

35:19.958 --> 35:21.375
Fucking asshole.

35:33.166 --> 35:36.666
Don't worry. They won't throw you out
for being clumsy.

35:45.416 --> 35:47.708
Did you get a message
from the Captain, too?

35:48.458 --> 35:49.625
Yes.

35:49.708 --> 35:53.458
He said he's disappointed in you,
and that you're not invited this time.

35:53.541 --> 35:55.750
Because I'm not a suck-up like you.

36:39.125 --> 36:40.833
You were hungry, Captain.

36:41.750 --> 36:43.083
It's not for me.

36:45.333 --> 36:49.833
I ordered you everything on the menu,
but I think it's a bit much.

36:51.125 --> 36:53.166
Who eats this?

36:53.750 --> 36:57.250
Lucky us, boss.
Are you buttering us up or what?

37:02.500 --> 37:03.708
Kinda.

37:06.958 --> 37:08.458
Take whatever you want.

37:16.541 --> 37:19.208
Captain, you saved my life.
It's not about money.

37:20.583 --> 37:23.375
Rookie, learn to say yes, man.

37:24.583 --> 37:25.625
It's yours.

37:26.625 --> 37:28.250
You know, when there's action,

37:28.333 --> 37:30.541
you call me, and I'm with you, Captain.

37:30.625 --> 37:32.291
I know, and I'm grateful.

37:33.125 --> 37:34.625
And where's Miguel?

37:35.666 --> 37:36.833
That guy's worthless.

37:37.583 --> 37:39.750
He's never had his priorities straight.

37:42.666 --> 37:45.583
And what? So you haven't called him?

37:45.666 --> 37:49.375
I don't need to.
Right now, he'll only slow us down.

37:53.666 --> 37:56.000
And how are you planning
on getting Luna out?

38:20.416 --> 38:22.208
The uniforms are here.

38:23.458 --> 38:25.333
Did you get the people I asked for?

38:26.000 --> 38:27.291
Yes, Captain.

38:27.875 --> 38:29.083
Two GAFEs.

38:29.791 --> 38:32.083
It wasn't easy to find two retirees.

38:38.708 --> 38:40.083
And the other commando?

38:40.958 --> 38:42.416
He's out seeing about the vehicle.

38:44.458 --> 38:46.958
Shouldn't he have been here an hour ago?

38:47.041 --> 38:48.625
He's such a rookie.

38:48.708 --> 38:52.166
Well, the rookie got hold of all this
in less than two days.

38:52.833 --> 38:54.041
He's so green.

39:01.000 --> 39:03.500
Do you think they've got Luna in there?

39:07.791 --> 39:10.500
Are you afraid
to infiltrate the parade, or what?

39:11.125 --> 39:12.916
It's the perfect distraction.

39:13.583 --> 39:15.208
I've never heard of a prisoner

39:15.291 --> 39:17.666
being on an army base
for more than six months.

39:18.208 --> 39:19.958
Luna isn't just any prisoner.

39:21.791 --> 39:24.083
We have to get him out
before they move him.

39:59.791 --> 40:02.958
-Don't like the color, or what?
-What did I ask for?

40:04.166 --> 40:06.875
I asked for a tactical vehicle. A truck.

40:06.958 --> 40:10.166
Yes, but an armored truck
wouldn't arrive until December.

40:10.250 --> 40:12.625
They gave me this straight away.

40:12.708 --> 40:15.250
It's armored. More or less.

40:15.958 --> 40:18.375
It's fine. This way, we'll blend in.

40:18.458 --> 40:21.375
I always wanted one of these.

40:25.875 --> 40:30.541
I've got the good stuff.
With that green salsa you like.

40:32.541 --> 40:34.583
Oh, forgot… fun is not your thing.

40:36.000 --> 40:39.000
-Rookie.
-Let's go get Luna, you bastards!

41:30.291 --> 41:32.833
In position. Moving to phase two.

41:33.250 --> 41:35.833
Three, two, one.

41:35.916 --> 41:37.000
Let's go.

41:42.833 --> 41:46.166
Slowly, carefully.

41:51.333 --> 41:54.666
Keep walking, handsome.
Nothing to see here.

42:20.333 --> 42:21.833
Report, Aurelio.

42:26.333 --> 42:27.583
Come on.

42:29.958 --> 42:31.500
-Aurelio…
-Almost.

42:40.416 --> 42:41.958
-Circuit cleared.
-Good.

42:45.125 --> 42:48.291
Stay there. I want this clean.

43:23.333 --> 43:25.083
You'll get your reward.

43:44.208 --> 43:45.208
It's a hard life.

43:48.166 --> 43:49.958
Who the hell are you?

43:51.000 --> 43:53.125
-What's this?
-Your lucky day.

43:54.333 --> 43:56.625
Hey, you bastard!

43:56.708 --> 43:59.083
Get out of here, damn it!

43:59.416 --> 44:02.166
Héctor! What the hell is this?

44:05.875 --> 44:06.875
Let me go!

44:07.500 --> 44:09.375
Let me go. Let me go, bitch!

44:09.458 --> 44:12.125
-You again? Fool.
-What do you want?

44:27.000 --> 44:28.000
Hey.

44:28.458 --> 44:30.541
You, identify yourself.

44:35.291 --> 44:36.708
Identify yourself!

44:39.208 --> 44:40.333
Hey.

44:42.708 --> 44:43.791
Come with me.

44:48.041 --> 44:50.583
Boss, the shit just hit the fan.

44:53.166 --> 44:56.416
-They're coming, let's go!
-They're gonna fuck you up, assholes!

44:56.500 --> 44:58.041
There they are.

44:58.125 --> 45:00.541
Do something.

45:01.750 --> 45:02.750
It's you!

45:03.333 --> 45:05.041
What the fuck?

45:05.750 --> 45:06.833
You're gonna get--

45:07.750 --> 45:09.291
Héctor!

45:10.291 --> 45:11.750
Do something!

45:28.208 --> 45:29.708
Son of a bitch.

45:30.375 --> 45:32.208
I said clean, asshole.

45:48.625 --> 45:51.750
Give these bastards their money.
I don't wanna see them again.

46:01.208 --> 46:03.000
Five million weighs a lot.

46:14.208 --> 46:16.583
He's all ready for you, Captain.

46:17.625 --> 46:18.625
Let's go.

46:42.083 --> 46:43.875
Are you an idiot?

46:43.958 --> 46:46.666
They'll be here to get me in no time.

46:54.583 --> 46:57.250
You're gonna tell me
everything you know, you bastard.

46:59.333 --> 47:00.791
Yes, of course.

47:01.416 --> 47:02.458
Have you got a pen?

47:11.166 --> 47:13.750
Son of a bitch!

47:16.833 --> 47:18.583
Don't cry, Daddy, don't cry.

47:18.666 --> 47:20.125
Just tell me his name.

47:21.208 --> 47:23.666
What's the name of the man
who murdered my wife?

47:25.916 --> 47:26.916
I don't know.

47:38.666 --> 47:40.291
Why did they want to kill me?

47:41.916 --> 47:43.291
Who works with you?

47:46.000 --> 47:47.375
I don't know his name.

47:49.458 --> 47:52.791
I only know it's someone just like us.

47:53.125 --> 47:55.291
Made of the same stuff.

47:55.375 --> 47:56.958
Just like you and me.

47:57.958 --> 48:00.000
What's his name? Who knows?

48:01.958 --> 48:03.333
Whose orders do you follow?

48:03.416 --> 48:05.500
I don't know. You wouldn't understand.

48:05.583 --> 48:06.583
What's his name?

48:09.458 --> 48:12.083
It took me an hour
to get you out of the base.

48:13.083 --> 48:16.125
Do you think I can't get to
your family, and your kids?

48:16.208 --> 48:17.083
That's it.

48:17.166 --> 48:18.333
Why not bring them here

48:18.416 --> 48:21.125
and slit their throats
like they did to your old lady?

48:22.958 --> 48:24.458
Asshole.

48:30.208 --> 48:31.083
Sniper!

48:32.208 --> 48:34.041
Get out!

48:35.291 --> 48:36.291
Get down!

48:37.625 --> 48:38.666
Lola!

48:41.291 --> 48:42.375
Come on, Lola.

48:45.208 --> 48:46.208
Change!

48:55.000 --> 48:56.333
Move forward.

48:57.500 --> 48:58.625
Move!

49:03.833 --> 49:04.875
Let's go!

49:06.083 --> 49:06.958
Let's go!

49:07.666 --> 49:09.000
Let's go!

49:21.958 --> 49:23.208
Step on it!

49:39.625 --> 49:41.250
-Were you followed?
-No!

49:41.333 --> 49:44.125
-Think! Were you followed?
-No, I wasn't.

49:44.833 --> 49:48.208
Clear the way!
Where did these bastards come from?

49:48.291 --> 49:50.375
Fuck! Careful!

49:51.666 --> 49:53.000
Captain, are you okay?

49:56.083 --> 49:58.375
I just went to get tacos.

50:00.875 --> 50:03.666
Watch out behind. We'll go to the mansion.

50:03.750 --> 50:06.416
They were tough.
They moved like Green Berets.

50:13.250 --> 50:14.416
It's the same asshole.

50:20.958 --> 50:22.583
He's coming!

50:33.250 --> 50:35.083
Clear ahead!

50:38.250 --> 50:39.375
Watch out!

50:43.458 --> 50:44.958
Get us out of here, Captain.

50:47.333 --> 50:49.041
Hard, hit him hard!

50:50.791 --> 50:53.125
-Come on!
-Enough!

51:10.625 --> 51:11.500
Open fire!

51:22.500 --> 51:23.750
Come on!

51:36.750 --> 51:39.000
He's coming closer!

51:39.958 --> 51:41.875
-What was that?
-C4!

52:13.500 --> 52:15.541
-Throw out the money.
-What?

52:16.625 --> 52:17.458
All of it!

52:57.833 --> 53:00.083
What did he do? Did he kill them?

54:11.875 --> 54:13.375
This really is a mansion.

54:31.625 --> 54:34.125
What is Luna's relationship to this guy?

54:35.000 --> 54:36.916
I got the room with the jacuzzi, okay?

54:37.666 --> 54:38.791
That bastard is GAFE.

54:40.916 --> 54:42.208
Like us.

54:42.291 --> 54:43.458
Fuck.

54:43.541 --> 54:45.500
-Check the file.
-I'm on it.

54:45.583 --> 54:47.541
He must be from the Pacific like Luna.

54:50.041 --> 54:52.583
If Luna is disposable,
the murderer is, too.

54:53.458 --> 54:54.333
Look.

54:57.625 --> 55:00.791
They changed the passwords again.
You can only get in from the inside.

55:02.416 --> 55:03.958
We have to get back on track.

55:04.750 --> 55:07.333
We have to go to the other unit
for more toys and money.

55:07.416 --> 55:09.583
-Let the rookie go.
-You're both going.

55:11.000 --> 55:12.375
Who's going to cover for me?

55:13.541 --> 55:15.333
I'll talk to Miguel about the file.

55:18.500 --> 55:21.708
Hey. I've got three days of leave left.

55:24.000 --> 55:27.083
Don't worry. It'll be fine.
He knows what he's doing.

55:27.166 --> 55:28.583
Will you go to the base?

55:28.666 --> 55:29.583
I have to.

55:29.666 --> 55:32.041
They want to send me
to the jungle next week.

55:32.125 --> 55:33.125
The jungle?

55:48.250 --> 55:49.500
Estrada…

55:52.750 --> 55:54.541
Estrada…

56:07.166 --> 56:08.458
What do you want?

56:10.875 --> 56:12.250
What the fuck do you want?

56:16.791 --> 56:19.125
I need you to go with your comrade
into the archive.

56:19.208 --> 56:21.291
You're wrong.
You can't ask me for anything.

56:21.375 --> 56:24.250
You came onto the base
and killed two of our own.

56:25.916 --> 56:27.583
These things happen.

56:27.666 --> 56:29.583
You think I'm an idiot?

56:31.250 --> 56:34.458
-I did what I had to do.
-Fine.

56:35.583 --> 56:36.916
But I'm out.

56:37.541 --> 56:39.791
So much for brotherhood.

56:40.833 --> 56:42.041
The pact.

56:44.125 --> 56:45.833
Who saved you on the beach?

56:45.916 --> 56:48.500
Who hid you in the mountains?
Wasn't it me, asshole?

56:48.583 --> 56:49.833
Yes.

56:49.916 --> 56:52.541
And I would've thanked you
for having the balls

56:52.625 --> 56:55.458
-to help me get Luna out.
-And my family?

56:57.250 --> 57:00.666
Joining you means deserting,
it means jail.

57:01.166 --> 57:05.791
I'm not hanging up my uniform
for you or for anyone. Okay?

57:10.083 --> 57:14.375
You were my shadow for 12 years.
Alicia's murderer is Special Forces.

57:14.458 --> 57:15.541
You won't do a thing?

57:15.625 --> 57:17.791
Don't be a coward.
What will your daughter say?

57:25.500 --> 57:27.000
Ten minutes, Captain.

57:42.125 --> 57:44.750
INSUBORDINATE GAFES

57:54.666 --> 57:58.166
FILTER BY PACIFIC

57:58.250 --> 58:03.166
4 RESULTS

58:06.875 --> 58:10.625
JUAN C. ORTEGA - DISAPPEARED

58:10.708 --> 58:12.875
VERIFYING ACCESS

58:21.875 --> 58:23.375
ACCESS AUTHORIZED

58:28.625 --> 58:30.333
BIRDS MASSACRE

58:44.458 --> 58:47.166
MERCILESSLY MURDERED
HIS FELLOW SOLDIERS

58:47.250 --> 58:49.708
HORROR IN TRANQUILITY:
MASSACRE WITHOUT HUMANITY

59:06.458 --> 59:09.375
FULL NAME:
JUAN CARLOS ORTEGA MARTÍNEZ

59:09.458 --> 59:11.458
ALIAS: "THE JACKAL"

59:13.666 --> 59:14.875
CURRENT ADDRESS:

59:14.958 --> 59:18.208
156 GEN. ELIZONDO STREET
MEXICO CITY

59:26.791 --> 59:29.250
What's all this,
doing missions on your own?

59:37.625 --> 59:40.625
I just found
Alicia Estrada's murderer, Colonel.

59:42.458 --> 59:45.375
You have always been
a cautious and disciplined military man,

59:45.458 --> 59:47.333
but you're still a captain.

59:47.916 --> 59:48.875
Why do you think?

59:50.375 --> 59:52.583
Maybe because you don't know how to focus?

59:58.083 --> 59:59.541
See the generals?

01:00:00.208 --> 01:00:03.083
They know it was you who hid Estrada.

01:00:03.166 --> 01:00:05.875
And now it looks like
they want to send you north.

01:00:05.958 --> 01:00:07.250
Enlist there.

01:00:07.333 --> 01:00:10.750
And in that case, you won't see
your daughter or wife more than…

01:00:10.833 --> 01:00:12.125
Three days a year.

01:00:12.916 --> 01:00:17.291
Or perhaps they'll send you to the Sierra,
where a whole troop was decapitated.

01:00:20.666 --> 01:00:22.541
I respect you.

01:00:22.625 --> 01:00:24.791
We've known each other
for, what, ten years?

01:00:25.375 --> 01:00:28.375
But you're pursuing this person
instead of doing your job,

01:00:28.458 --> 01:00:30.083
and that's hard to defend.

01:00:31.750 --> 01:00:36.083
That person you're talking about
killed my captain's wife.

01:00:37.000 --> 01:00:40.541
A captain who broke into this base
and killed our people.

01:00:43.958 --> 01:00:46.791
What would you do
with an insubordinate captain

01:00:46.875 --> 01:00:48.583
who killed two soldiers?

01:00:48.666 --> 01:00:51.625
Or a millionaire buying weapons
on the black market,

01:00:51.708 --> 01:00:54.500
shooting anyone who gets in the way?

01:00:55.250 --> 01:00:56.416
What would you do?

01:00:57.041 --> 01:00:59.416
Wouldn't you want to bring them in?

01:01:03.000 --> 01:01:05.583
Why are you here if not to uphold the law?

01:01:08.375 --> 01:01:10.541
We have to arrest the captain.

01:01:11.416 --> 01:01:12.833
It's the right thing to do.

01:01:43.750 --> 01:01:46.166
Are you going
to the assassin's address, Captain?

01:01:47.375 --> 01:01:48.333
Let's go.

01:01:50.958 --> 01:01:53.125
It's just that
I've got to get back to base.

01:01:54.708 --> 01:01:57.541
They want to transfer me to the jungle.
I have to ask for leave.

01:02:01.250 --> 01:02:03.208
And what the fuck will you do
if they say no?

01:02:08.166 --> 01:02:09.958
I would have to resign.

01:02:18.208 --> 01:02:20.458
Well, everyone has
their priorities, Commando.

01:02:23.500 --> 01:02:25.208
I'm with you, Commander.

01:02:30.791 --> 01:02:32.375
You're like family.

01:02:39.625 --> 01:02:40.833
Thank you, comrade.

01:06:35.875 --> 01:06:36.916
How did it go?

01:06:39.625 --> 01:06:40.541
What did you see?

01:06:43.666 --> 01:06:45.125
Now they're going after Miguel.

01:06:45.791 --> 01:06:46.916
Find Aurelio.

01:06:59.750 --> 01:07:00.833
Comrade?

01:07:01.500 --> 01:07:03.250
And your family, how are they?

01:07:04.083 --> 01:07:06.458
This dog has them in its sights, Shadow.

01:07:06.541 --> 01:07:07.708
They're good.

01:07:07.791 --> 01:07:08.875
They're far away.

01:07:09.750 --> 01:07:11.291
They'll be fine.

01:07:12.875 --> 01:07:14.458
Did you find the guy?

01:07:14.541 --> 01:07:15.916
The bastard wasn't there.

01:07:16.958 --> 01:07:18.916
Come to the mansion with us.

01:07:19.666 --> 01:07:20.833
No.

01:07:21.416 --> 01:07:23.916
Why don't we meet
where we always do and talk?

01:07:24.000 --> 01:07:25.500
Just us.

01:07:26.166 --> 01:07:27.833
I have new intelligence.

01:07:33.416 --> 01:07:37.041
-You finally decided to break the rules.
-Only for you.

01:07:55.958 --> 01:07:57.166
I'll come with you.

01:07:58.291 --> 01:07:59.291
No need.

01:08:05.041 --> 01:08:06.000
I'll be quick.

01:08:17.833 --> 01:08:19.708
-How are you?
-Captain.

01:08:21.291 --> 01:08:22.416
-Thank you.
-Go ahead.

01:08:24.333 --> 01:08:26.500
Can you turn that shit off please?

01:08:43.875 --> 01:08:45.625
I'm here now,
shadow

01:08:45.708 --> 01:08:47.666
He's at the meeting point.

01:08:48.166 --> 01:08:50.291
Tell him you're running ten minutes late.

01:09:01.875 --> 01:09:03.916
There's a problem with your resignation.

01:09:08.625 --> 01:09:09.625
Lieutenant.

01:09:10.583 --> 01:09:12.333
High Command is looking for you.

01:09:40.833 --> 01:09:42.125
Can I have your weapon?

01:09:44.375 --> 01:09:45.375
Please.

01:09:55.416 --> 01:09:56.875
Where are we going?

01:10:52.541 --> 01:10:55.208
ambush. get out
now

01:11:05.416 --> 01:11:06.416
Welcome.

01:11:22.125 --> 01:11:23.166
Colonel.

01:11:23.708 --> 01:11:26.458
You haven't been in my office before,
have you?

01:11:29.750 --> 01:11:33.458
I've been told you have a family issue,
that you want to resign.

01:11:33.541 --> 01:11:35.958
-Is that right?
-Affirmative.

01:11:38.541 --> 01:11:40.000
It's funny.

01:11:41.416 --> 01:11:44.291
Two members
of the Special Forces High Command.

01:11:44.375 --> 01:11:48.708
One… asks for leave,
the other wants to hang up their uniform.

01:11:50.708 --> 01:11:53.750
Don't tell me you don't know
Lieutenant Dolores Ramírez.

01:11:55.875 --> 01:11:57.833
I didn't know she was on vacation.

01:12:00.458 --> 01:12:01.916
She's your comrade, right?

01:12:02.500 --> 01:12:04.625
But you don't know when she's on the base?

01:12:05.916 --> 01:12:09.000
Lieutenant Dolores
isn't the most communicative.

01:12:10.875 --> 01:12:13.166
Or are you both helping Estrada?

01:12:26.666 --> 01:12:27.833
Hey!

01:12:33.750 --> 01:12:35.041
Here's an idea.

01:12:35.125 --> 01:12:38.166
You tell me who's working with Estrada,

01:12:38.250 --> 01:12:42.875
and I'll do you a favor and discharge you
without pressing any charges.

01:12:47.041 --> 01:12:48.833
I won't offer it again.

01:12:49.958 --> 01:12:51.208
Tell me what you know.

01:12:52.708 --> 01:12:54.750
I'm not going to betray my captain.

01:12:55.250 --> 01:12:58.000
The things we do for our comrades.

01:14:12.541 --> 01:14:13.625
Where are we?

01:14:16.166 --> 01:14:17.541
Relax.

01:15:15.166 --> 01:15:17.041
Hey! Down there!

01:15:28.625 --> 01:15:29.583
Lola.

01:15:30.541 --> 01:15:31.541
Lola!

01:15:35.083 --> 01:15:36.375
Hold on, Lola!

01:15:39.000 --> 01:15:40.291
Hold on!

01:15:40.708 --> 01:15:41.750
Lola!

01:15:42.125 --> 01:15:43.500
Hold on, Lola!

01:16:02.458 --> 01:16:04.375
Hey. Hey!

01:16:05.125 --> 01:16:06.208
Hey!

01:16:14.333 --> 01:16:16.166
What are you doing here? Leave, please.

01:16:16.250 --> 01:16:17.458
You can't be here.

01:16:17.541 --> 01:16:19.166
Please, you can't be here.

01:16:19.250 --> 01:16:21.333
What happened? How is she?
Tell me how she is!

01:16:21.416 --> 01:16:23.541
Out, please. You can't stay here.

01:16:48.041 --> 01:16:49.750
What the hell are you doing here?

01:16:56.041 --> 01:16:57.041
Hey.

01:16:57.958 --> 01:16:58.916
It was the Colonel.

01:16:59.000 --> 01:17:02.291
-Have you seen what you've done to Lola?
-It was the colonel.

01:17:02.375 --> 01:17:05.500
-Listen, you bastard.
-Fucking listen. Listen.

01:17:05.583 --> 01:17:09.083
-You're fucked.
-She tried to kill me, like she did you.

01:17:10.000 --> 01:17:13.500
She hired Alicia's assassin.
She's colluding with Luna. I'm sure of it.

01:17:17.416 --> 01:17:18.791
You were my brother…

01:17:20.625 --> 01:17:21.916
And you betrayed me.

01:17:25.083 --> 01:17:26.708
Drop that fucking thing.

01:17:28.875 --> 01:17:31.125
-That fucking thing.
-"That fucking thing"?

01:17:31.208 --> 01:17:34.333
I did my job. Partner, I did my job.

01:17:35.416 --> 01:17:36.416
Okay?

01:17:39.666 --> 01:17:40.666
Drop it.

01:17:44.625 --> 01:17:45.791
Drop it.

01:18:12.833 --> 01:18:14.250
I did my job.

01:18:16.583 --> 01:18:17.916
Just like you taught me.

01:18:20.000 --> 01:18:22.333
You swear you're telling the truth?

01:18:25.250 --> 01:18:26.708
Let's go after her.

01:18:29.833 --> 01:18:31.166
It's about time.

01:19:13.583 --> 01:19:16.416
-Hi, Daddy.
-How are you?

01:19:16.500 --> 01:19:19.291
What are you gonna buy me? A surprise?

01:19:21.125 --> 01:19:22.125
Yes, my love.

01:19:23.750 --> 01:19:24.833
I'll see you soon.

01:19:25.708 --> 01:19:26.916
Can I speak to your mom?

01:19:28.041 --> 01:19:29.500
Mom!

01:19:30.083 --> 01:19:30.958
Coming.

01:19:35.708 --> 01:19:36.708
What's happened?

01:19:41.041 --> 01:19:42.458
Why that look?

01:19:50.583 --> 01:19:53.333
You'll be here in a few days.

01:19:56.000 --> 01:19:57.041
Yes.

01:19:57.708 --> 01:19:59.791
I'll bring your slippers.

01:20:01.000 --> 01:20:03.291
And Inéz' shampoo.

01:20:03.375 --> 01:20:04.750
And Inéz' shampoo.

01:20:09.750 --> 01:20:10.916
We love you.

01:20:14.583 --> 01:20:15.916
I love you.

01:20:33.500 --> 01:20:36.375
I don't know how you always get out alive.

01:20:36.458 --> 01:20:39.041
That's what happens when the people
coming after you

01:20:39.125 --> 01:20:41.416
don't know how to do their job.

01:20:41.500 --> 01:20:44.666
Ask your wife whether or not
I know how to do my job.

01:20:46.125 --> 01:20:48.458
Why the hell
don't we just put an end to this?

01:20:49.375 --> 01:20:52.750
Name the date, and the time.

01:20:53.500 --> 01:20:55.708
And I'll happily take your life.

01:20:55.791 --> 01:20:56.833
Today.

01:20:57.250 --> 01:20:58.750
Just do me one favor.

01:21:00.541 --> 01:21:01.833
Bring your friend.

01:21:04.416 --> 01:21:05.708
I want to see his face.

01:22:39.666 --> 01:22:42.166
You're a bit light on furniture, Estrada.

01:22:59.916 --> 01:23:01.625
Go and kick their asses.

01:23:23.208 --> 01:23:24.833
Gonna leave the car here?

01:23:24.916 --> 01:23:26.291
It might get stolen.

01:23:27.833 --> 01:23:30.000
Who's gonna fucking dare?

01:23:33.583 --> 01:23:36.416
Well, before your lottery win,
you weren't exactly lucky.

01:23:40.916 --> 01:23:42.625
With Alicia, it wasn't bad luck.

01:23:44.708 --> 01:23:48.458
I stirred up the scorpion's nest.
I declared war on them all.

01:23:50.083 --> 01:23:52.375
If I hadn't been thinking about myself,

01:23:53.250 --> 01:23:55.041
I would've stayed with her.

01:23:57.416 --> 01:23:58.666
Looking after her.

01:24:00.625 --> 01:24:04.291
The thing is, you've always been
pretty fucking selfish, Captain.

01:24:05.750 --> 01:24:07.000
But, you know what?

01:24:09.208 --> 01:24:10.833
I still care about you.

01:24:12.625 --> 01:24:13.916
I really fucking do.

01:24:16.208 --> 01:24:18.041
The way I do my family.

01:24:18.875 --> 01:24:19.875
Same.

01:24:25.958 --> 01:24:27.500
Thanks for being here.

01:24:28.500 --> 01:24:30.750
And sorry for getting you into this.

01:24:37.416 --> 01:24:39.041
So, Shadow.

01:24:40.875 --> 01:24:42.625
Ready to kick some ass?

01:24:44.250 --> 01:24:45.250
Hey.

01:24:45.666 --> 01:24:46.666
Let's go.

01:25:21.916 --> 01:25:22.916
Fuck!

01:25:23.875 --> 01:25:25.916
I'm gonna make her suffer, kid.

01:26:12.500 --> 01:26:14.958
I never liked elevators.

01:29:52.500 --> 01:29:54.958
You don't get tired of losing, do you?

01:29:55.875 --> 01:29:58.458
And your friend, the whistleblower,
where is he?

01:29:58.541 --> 01:30:00.291
Is he dead?

01:30:03.125 --> 01:30:06.666
Look how many people have died
because you wanted revenge.

01:30:08.125 --> 01:30:10.083
People you swore to protect.

01:30:13.125 --> 01:30:14.583
Your wife.

01:30:15.458 --> 01:30:17.291
Your comrades.

01:30:21.041 --> 01:30:23.333
So much for loyalty, right?

01:30:27.916 --> 01:30:30.625
The love for the uniform,
the mystical union?

01:30:32.375 --> 01:30:35.041
You talk to me about mystical unions. Me.

01:30:37.333 --> 01:30:40.625
All this to move a bunch of weapons
and protect Luna.

01:30:41.125 --> 01:30:43.916
I know you think I'm a criminal,
but you know what?

01:30:44.458 --> 01:30:47.416
Taking control of crime
is my responsibility.

01:30:48.375 --> 01:30:52.166
What you haven't realized,
you innocent little soldier,

01:30:52.750 --> 01:30:56.000
is that the state
has the monopoly on force.

01:30:56.875 --> 01:30:58.625
And it has to be exercised.

01:31:18.916 --> 01:31:20.791
And they call me arrogant.

01:31:20.875 --> 01:31:24.583
You and Luna are just two criminals
who've pushed it too far.

01:31:26.250 --> 01:31:27.458
Goodbye, Estrada.

01:37:38.125 --> 01:37:41.083
Do you think he was satisfied
with his revenge?

01:37:43.166 --> 01:37:44.416
I'm sure he was.

01:37:47.416 --> 01:37:50.916
Well, I hope so, at least for a minute.

01:38:06.750 --> 01:38:08.500
He wiped out everyone.

01:38:11.500 --> 01:38:13.041
Including us.

01:38:21.083 --> 01:38:22.916
There's your share, Shadow.

01:38:27.708 --> 01:38:29.125
We begin today.

01:38:30.916 --> 01:38:32.125
You and I.
day.
