WEBVTT

00:00:45.083 --> 00:00:47.500 align:center
TỪ NĂM 1980, CƯỜNG ĐỘ,
TẦN SUẤT VÀ THỜI GIAN TÀN PHÁ

00:00:47.583 --> 00:00:49.875 align:center
CỦA CÁC CƠN BÃO ĐẠI TÂY DƯƠNG ĐÃ TĂNG 250%

00:00:49.958 --> 00:00:52.583 align:center
DÙ GIÓ VÀ MƯA LÀ NHỮNG HIỂM NGUY RÌNH RẬP,

00:00:52.666 --> 00:00:55.875 align:center
NHƯNG MỐI ĐE DỌA
CHẾT CHÓC NHẤT ĐẾN TỪ NƯỚC DÂNG DO BÃO…

00:01:02.291 --> 00:01:04.125 align:center
<i>Ban đầu chỉ là nhiễu động nhiệt đới,</i>

00:01:04.208 --> 00:01:07.541 align:center
<i>nhưng trong 24 giờ qua,</i>
<i>Henry đã trở thành Cơn bão cấp 2…</i>

00:01:07.625 --> 00:01:10.666 align:center
<i>Đây là thông báo 11 giờ sáng</i>
<i>từ Trung tâm Bão Quốc gia…</i>

00:01:10.750 --> 00:01:13.750 align:center
<i>…đường đi mới của cơn bão</i>
<i>đang nhắm thẳng vào Annieville,</i>

00:01:13.833 --> 00:01:15.750 align:center
<i>và đây được dự đoán là một…</i>

00:01:15.833 --> 00:01:18.041 align:center
<i>Henry trông như</i>
<i>một lưỡi cưa trên vệ tinh,</i>

00:01:18.125 --> 00:01:20.041 align:center
<i>khi nó lao thẳng về phía bờ biển.</i>

00:01:20.125 --> 00:01:23.208 align:center
<i>Nó cho thấy cơn bão</i>
<i>sắp đổ bộ gần Annieville.</i>

00:01:23.291 --> 00:01:26.000 align:center
<i>Không thể chủ quan với cơn bão này.</i>

00:01:26.583 --> 00:01:29.041 align:center
<i>Đây là cảng vụ trưởng</i>
<i>từ Tháp Thời tiết Beaufort.</i>

00:01:29.125 --> 00:01:32.458 align:center
<i>Trung tâm Bão Quốc gia đã ban bố</i>
<i>cảnh báo bão và nước dâng do bão</i>

00:01:32.541 --> 00:01:33.416 align:center
<i>cho khu vực này.</i>

00:01:33.500 --> 00:01:36.125 align:center
<i>Tôi nhắc lại, cảnh báo bão và nước dâng</i>

00:01:36.208 --> 00:01:38.041 align:center
<i>đã được ban bố cho khu vực này.</i>

00:01:38.125 --> 00:01:41.166 align:center
<i>Sức gió lên đến 278 km/h,</i>
<i>mực nước biển cao hơn 18 mét,</i>

00:01:41.250 --> 00:01:44.083 align:center
<i>và mực nước dâng do bão</i>
<i>cao từ 4,5 đến 6 mét.</i>

00:01:44.166 --> 00:01:47.500 align:center
<i>Các mối đe dọa từ thời tiết</i>
<i>cực đoan sẽ gia tăng hôm nay khi…</i>

00:01:48.625 --> 00:01:50.375 align:center
<i>Hãy cứu lấy hành tinh!</i>

00:01:50.458 --> 00:01:53.708 align:center
<i>Đây là lần duy nhất bão</i>
<i>đổ bộ cả George, Garth, Luke và Kate.</i>

00:01:53.791 --> 00:01:55.250 align:center
<i>Thôi nào! Hãy cứu chúng tôi.</i>

00:01:55.875 --> 00:01:57.250 align:center
<i>Đài 97.8, WVD…</i>

00:02:02.958 --> 00:02:07.166 align:center
CÁ MẬP SĂN NGƯỜI

00:02:08.666 --> 00:02:12.333 align:center
ANNIEVILLE, NAM CAROLINA
2 GIỜ 14 PHÚT TRƯỚC KHI CƠN BÃO ĐỔ BỘ

00:02:17.583 --> 00:02:21.500 align:center
DAKOTA LEWIS
THUỐC XANAX 0,25 MG DẠNG VIÊN NÉN

00:02:36.916 --> 00:02:38.458 align:center
Chào Ray, tình hình sao rồi?

00:02:40.541 --> 00:02:44.500 align:center
Ừ, tốt. Hôm nay
ăn gì đó lành mạnh chút đi.

00:02:45.083 --> 00:02:46.250 align:center
Bánh mì kẹp chẳng hạn.

00:02:47.750 --> 00:02:49.833 align:center
Dù gì cũng có cà chua mà?

00:02:51.583 --> 00:02:53.625 align:center
Ừ, không vội đâu. Cứ gửi qua khi…

00:02:55.500 --> 00:02:56.625 align:center
Đóng cửa sao?

00:02:57.416 --> 00:02:58.458 align:center
Bây giờ á?

00:03:00.541 --> 00:03:01.416 align:center
Nhưng…

00:03:02.000 --> 00:03:03.666 align:center
Tớ thấy chỉ có mấy…

00:03:05.916 --> 00:03:06.875 align:center
giọt mưa mà.

00:03:10.416 --> 00:03:14.708 align:center
Cửa hàng tạp hóa vẫn mở chứ?
Chắc là tớ vẫn có thể…

00:03:21.083 --> 00:03:23.041 align:center
Ừ, thôi tớ đi bộ cũng được.

00:03:25.291 --> 00:03:27.125 align:center
Ừ, được rồi, bảo trọng nhé.

00:03:27.875 --> 00:03:28.958 align:center
Cậu cũng thế, tạm biệt.

00:03:38.875 --> 00:03:39.958 align:center
Lên xe đi.

00:03:40.916 --> 00:03:41.750 align:center
Được rồi.

00:03:41.833 --> 00:03:43.458 align:center
- Đi thôi.
- Được rồi.

00:03:43.541 --> 00:03:44.708 align:center
Tôi còn nửa bình!

00:03:53.958 --> 00:03:55.291 align:center
Ôi! Dakota!

00:03:57.458 --> 00:04:01.291 align:center
- Cháu không nên ra ngoài. Không an toàn.
- Cháu cần mua đồ ăn.

00:04:01.375 --> 00:04:03.708 align:center
Lâu lắm rồi bác không thấy cháu.

00:04:03.791 --> 00:04:05.541 align:center
Từ khi mẹ cháu qua đời.

00:04:06.541 --> 00:04:09.083 align:center
Nghe này, họ bảo
chúng ta phải rời khỏi thị trấn.

00:04:12.583 --> 00:04:14.166 align:center
Xe bác còn chỗ đấy.

00:04:35.833 --> 00:04:41.125 align:center
Có vẻ như là tám điểm rưỡi
cho anh trai của tôi, Ron Olsen!

00:04:42.291 --> 00:04:43.541 align:center
Ron!

00:04:47.666 --> 00:04:48.625 align:center
Ron!

00:04:48.708 --> 00:04:49.666 align:center
Ron!

00:04:51.833 --> 00:04:52.791 align:center
Ron!

00:04:54.708 --> 00:04:56.708 align:center
Này, đừng nhây nữa mà, Ron.

00:04:57.833 --> 00:04:58.750 align:center
Ron!

00:05:02.000 --> 00:05:03.083 align:center
Bị lừa rồi nha!

00:05:07.208 --> 00:05:08.916 align:center
Là phổi người cá đó, cưng à.

00:05:11.875 --> 00:05:13.291 align:center
Mưa không ngớt.

00:05:14.125 --> 00:05:15.833 align:center
Còn mưa ba ngày nữa lận.

00:05:16.666 --> 00:05:19.333 align:center
- Rồi đi học.
- Em không muốn nghĩ tới luôn.

00:05:19.416 --> 00:05:21.708 align:center
Ít nhất mình sẽ được ăn no mỗi ngày.

00:05:24.041 --> 00:05:25.708 align:center
Được rồi, Will, đến lượt em.

00:05:25.791 --> 00:05:28.500 align:center
Chờ đã. Kiểm tra
xem có cá sấu và rắn không.

00:05:28.583 --> 00:05:30.083 align:center
- An toàn là trên hết.
- Được.

00:05:32.250 --> 00:05:34.916 align:center
Ổn rồi. Tới luôn đi.

00:05:39.125 --> 00:05:43.000 align:center
Bọn mày đang làm trò mèo gì thế?
Xuống ngay cho tao, lũ ranh con!

00:05:45.416 --> 00:05:47.625 align:center
Không biết đầm lầy có rắn à?

00:05:49.958 --> 00:05:51.625 align:center
Có chị Dee canh gác rồi, ông Olson.

00:05:52.625 --> 00:05:54.750 align:center
Dee canh chừng. Nó thì làm được gì?

00:05:54.833 --> 00:05:56.500 align:center
Đứng trên đấy rình rắn hổ à?

00:05:56.583 --> 00:06:00.166 align:center
Chúng mày nghĩ ai
sẽ phải trả hóa đơn bác sĩ hả?

00:06:00.250 --> 00:06:01.375 align:center
Tao nói cho nghe.

00:06:01.458 --> 00:06:02.875 align:center
Ông Billy Olson đây này.

00:06:02.958 --> 00:06:04.833 align:center
Nói cứ như ông
từng đưa bọn tôi đi khám ấy.

00:06:04.916 --> 00:06:08.791 align:center
Mày nói gì hả?

00:06:10.375 --> 00:06:13.416 align:center
Không gì cả, đúng rồi.
Khôn hồn thì vác xác lên xe ngay.

00:06:16.291 --> 00:06:21.791 align:center
NHÀ MÁY ĐÓNG GÓI THỊT ANNIEVILLE
1 GIỜ 22 PHÚT TRƯỚC KHI CƠN BÃO ĐỔ BỘ

00:06:22.708 --> 00:06:26.958 align:center
THỊT McKAY
CHẤT LƯỢNG THƯỢNG HẠNG

00:06:37.333 --> 00:06:38.500 align:center
Được rồi.

00:06:40.000 --> 00:06:40.958 align:center
Nào.

00:07:01.625 --> 00:07:03.458 align:center
- Chào.
- Lisa, cô vẫn ở đây.

00:07:03.541 --> 00:07:06.666 align:center
Nhưng không lâu nữa đâu.
Tôi tưởng đã đóng cửa hết rồi chứ?

00:07:06.750 --> 00:07:11.125 align:center
Ừ, lão sếp cứ muốn tôi làm nốt
một chuyến nữa rồi mới cho nghỉ.

00:07:11.208 --> 00:07:12.916 align:center
Đoán xem ai phải tăng ca?

00:07:13.708 --> 00:07:15.375 align:center
Eric đâu? Ở phía sau xe à?

00:07:15.458 --> 00:07:18.291 align:center
Rồi, Bob, gặp sau nhé. Lái xe cẩn thận.

00:07:18.375 --> 00:07:19.458 align:center
Ừ, cô cũng vậy.

00:07:23.625 --> 00:07:25.500 align:center
<i>Gió thổi mạnh kinh khủng.</i>

00:07:25.583 --> 00:07:30.083 align:center
<i>Giờ thì những con sóng sắp ập tới</i>
<i>có thể cao 1,8 mét hoặc thậm chí 2,1 mét.</i>

00:07:33.000 --> 00:07:34.875 align:center
Chưa, con chưa kể với ai.

00:07:34.958 --> 00:07:36.458 align:center
<i>Lisa, con yêu.</i>

00:07:36.541 --> 00:07:38.041 align:center
Mẹ, con xấu hổ lắm.

00:07:38.125 --> 00:07:40.375 align:center
<i>Sao con lại thấy xấu hổ?</i>

00:07:40.458 --> 00:07:42.458 align:center
<i>Thằng khốn đó bỏ rơi</i>
<i>vị hôn thê đang mang thai</i>

00:07:42.541 --> 00:07:45.208 align:center
<i>để trở thành gì nhỉ,</i>
<i>một tay chơi poker chuyên nghiệp?</i>

00:07:45.291 --> 00:07:47.083 align:center
Vâng. Và một DJ.

00:07:47.166 --> 00:07:50.083 align:center
<i>Sau khi bắt con chuyển đi</i>
<i>cả ngàn cây số để về quê nó?</i>

00:07:50.166 --> 00:07:51.541 align:center
<i>Mẹ biết ngay mà.</i>

00:07:51.625 --> 00:07:55.791 align:center
<i>Mẹ biết ngay từ lúc</i>
<i>mẹ nhìn thấy thằng khốn vô dụng đó.</i>

00:07:55.875 --> 00:07:57.666 align:center
Đừng nói về anh ta nữa được không?

00:07:57.750 --> 00:08:00.250 align:center
<i>Con yêu, con đã suy nghĩ thêm chưa?</i>

00:08:00.333 --> 00:08:01.875 align:center
- Gì ạ?
- <i>Chuyện sinh con.</i>

00:08:01.958 --> 00:08:05.583 align:center
Chuyện đẻ con trong bồn,
ở dưới nước, như chị con đó?

00:08:05.666 --> 00:08:07.666 align:center
- Mẹ.
- <i>Vẫn là trong bệnh viện.</i>

00:08:07.750 --> 00:08:11.625 align:center
Vâng, ở phòng 202
trên chiếc giường lớn, thoải mái

00:08:11.708 --> 00:08:14.833 align:center
với danh sách nhạc sinh nở
được con chọn lọc kỹ lưỡng.

00:08:14.916 --> 00:08:18.166 align:center
<i>Khoan đã, sao con chưa rời thị trấn?</i>

00:08:18.250 --> 00:08:20.666 align:center
<i>Họ nói cơn bão sẽ rất lớn đấy.</i>

00:08:20.750 --> 00:08:24.875 align:center
Họ bắt con đi làm hôm nay.
Đâu được chọn. Nhưng giờ con di tản nè.

00:08:24.958 --> 00:08:26.166 align:center
<i>Con định di tản kiểu gì?</i>

00:08:26.250 --> 00:08:28.875 align:center
<i>Họ nói đường cao tốc</i>
<i>bị phong tỏa vì ngập lụt rồi.</i>

00:08:29.375 --> 00:08:30.291 align:center
Chờ đã, gì cơ?

00:08:30.375 --> 00:08:32.166 align:center
<i>Họ vừa đóng đường cao tốc.</i>

00:08:32.250 --> 00:08:34.666 align:center
<i>Con yêu, con phải tìm chỗ cao hơn mà trú.</i>

00:08:36.291 --> 00:08:39.833 align:center
CẦU NGUYỆN CHO CHÚNG TÔI
HENRY, HÃY CUỐN XÉO ĐI

00:08:39.916 --> 00:08:40.958 align:center
Đi nào!

00:08:41.958 --> 00:08:44.833 align:center
Dale, tình hình ngoài đó tệ đến mức nào?

00:08:44.916 --> 00:08:46.625 align:center
VIỆN NGHIÊN CỨU ĐẠI DƯƠNG
NAM CAROLINA

00:08:46.708 --> 00:08:50.041 align:center
Khá tệ, lũ cá phía nam Bermuda
lũ lượt bơi về phía bắc tránh bão cả rồi.

00:08:50.541 --> 00:08:52.000 align:center
Chắc là bão lớn lắm đây.

00:08:53.208 --> 00:08:55.541 align:center
Phải, nó cũng đang đổ bộ rất nhanh.

00:08:57.791 --> 00:08:59.166 align:center
Gắn chip theo dõi hết chưa?

00:08:59.250 --> 00:09:00.916 align:center
Chưa đâu vào đâu cả.

00:09:01.000 --> 00:09:04.250 align:center
Có vẻ nhiều con trong đó
đang tràn vào cùng cơn bão đấy.

00:09:04.333 --> 00:09:06.166 align:center
Anh nói nhiều con là sao?

00:09:06.250 --> 00:09:07.166 align:center
Lũ cá mập bò.

00:09:07.250 --> 00:09:10.166 align:center
Tôi thấy ít nhất sáu con
trước khi phải tháo chạy khỏi đó.

00:09:10.250 --> 00:09:12.625 align:center
Chúng tìm nơi trú ẩn
ở các cửa sông nước ngọt.

00:09:12.708 --> 00:09:14.416 align:center
- Tiến sĩ Edwards?
- Greg.

00:09:14.500 --> 00:09:16.250 align:center
- Chào.
- Cảm ơn đã báo trước.

00:09:16.333 --> 00:09:17.250 align:center
Đương nhiên.

00:09:17.333 --> 00:09:18.166 align:center
Tệ thế nào?

00:09:20.083 --> 00:09:22.458 align:center
SIÊU BÃO HENRY: CẤP 4

00:09:23.500 --> 00:09:26.833 align:center
Ừ. Nếu họ từng cân nhắc
tạo thêm Cấp 6 để cảnh báo bão,

00:09:26.916 --> 00:09:27.916 align:center
thì chính là nó.

00:09:28.000 --> 00:09:29.458 align:center
Nó là một con quái vật.

00:09:29.541 --> 00:09:31.833 align:center
- Họ gọi nó là gì?
- Siêu bão Henry.

00:09:32.958 --> 00:09:33.791 align:center
Henry.

00:09:34.708 --> 00:09:35.916 align:center
Thế anh định gọi là gì?

00:09:37.333 --> 00:09:38.416 align:center
Ted Bundy?

00:09:40.750 --> 00:09:42.875 align:center
Tôi phải gọi cho cháu gái.

00:09:43.916 --> 00:09:45.166 align:center
Được, ý hay đấy.

00:09:59.750 --> 00:10:01.500 align:center
- <i>Chào chú</i>.
- Cháu ổn chứ?

00:10:01.583 --> 00:10:03.166 align:center
Dạ ổn, cháu chỉ…

00:10:05.208 --> 00:10:06.166 align:center
Sao vậy ạ?

00:10:06.250 --> 00:10:09.666 align:center
Cậu gọi để biết chắc
là cháu có cách để rời thị trấn.

00:10:09.750 --> 00:10:11.958 align:center
<i>Nếu không, cậu có thể đến đón cháu.</i>

00:10:12.708 --> 00:10:14.125 align:center
Không cần. Cháu sẽ ở lại.

00:10:14.208 --> 00:10:16.208 align:center
Họ nói có thể là cơn bão Cấp 5,

00:10:16.291 --> 00:10:19.041 align:center
và có nguy cơ đổ bộ
trực diện vào Annieville.

00:10:19.125 --> 00:10:21.416 align:center
Nghĩa là ngôi nhà có thể sập xuống

00:10:21.500 --> 00:10:24.166 align:center
hoặc cháu sẽ phải bơi trong phòng ngủ đấy.

00:10:24.250 --> 00:10:26.000 align:center
Cháu không biết, nghe vui mà.

00:10:27.041 --> 00:10:28.708 align:center
<i>Chính cậu đã nói đấy thôi.</i>

00:10:29.291 --> 00:10:31.291 align:center
"Có thể" hoặc "có khả năng".

00:10:32.541 --> 00:10:35.625 align:center
Lúc nào họ chẳng nói thế,
rồi mọi chuyện vẫn đâu vào đấy thôi.

00:10:35.708 --> 00:10:37.291 align:center
<i>Nhà cháu an toàn.</i>

00:10:38.541 --> 00:10:39.791 align:center
Và cháu cũng vậy.

00:10:39.875 --> 00:10:42.291 align:center
<i>Nghe này, cậu biết</i>
<i>cháu đang suy sụp, Dakota.</i>

00:10:42.375 --> 00:10:44.125 align:center
<i>Ngày nào cậu cũng nhớ mẹ cháu.</i>

00:10:44.208 --> 00:10:47.708 align:center
<i>Nhưng trốn trong nhà</i>
<i>sẽ không làm nỗi đau biến mất đâu.</i>

00:10:55.291 --> 00:10:57.916 align:center
Kỹ năng nuôi dạy con của cậu tệ lắm luôn.

00:10:59.666 --> 00:11:01.750 align:center
Biết sao được? Cậu là lính mới mà.

00:11:04.333 --> 00:11:05.500 align:center
Vâng, cháu biết ạ.

00:11:06.125 --> 00:11:08.250 align:center
Cậu sẽ đến đón cháu liền, được chứ?

00:11:08.333 --> 00:11:10.458 align:center
<i>Chỉ mất vài tiếng thôi.</i>

00:11:11.708 --> 00:11:12.583 align:center
Thế nhé?

00:11:13.333 --> 00:11:14.500 align:center
Vâng ạ.

00:11:28.666 --> 00:11:31.708 align:center
22 PHÚT TRƯỚC KHI CƠN BÃO ĐỔ BỘ

00:11:34.250 --> 00:11:36.333 align:center
Này! Bọn mày có nghe tao nói không?

00:11:36.416 --> 00:11:38.666 align:center
Tao nói cho bọn mày biết, thề có Chúa,

00:11:38.750 --> 00:11:42.083 align:center
nếu còn giở cái trò đó lần nữa,
tao sẽ tống khứ về trại trẻ mồ côi hết.

00:11:42.166 --> 00:11:43.666 align:center
<i>Hãy đón nghe tin tức mới nhất…</i>

00:11:43.750 --> 00:11:47.125 align:center
Mấy đứa ranh con,
chẳng biết trời cao đất dày.

00:11:47.208 --> 00:11:50.916 align:center
<i>Cảnh sát Annieville</i>
<i>đã ra lệnh sơ tán bắt buộc,</i>

00:11:51.000 --> 00:11:53.375 align:center
<i>yêu cầu người dân rời khỏi nhà</i>

00:11:53.458 --> 00:11:56.916 align:center
<i>vì dự kiến bão sẽ đổ bộ</i>
<i>trong vòng một giờ tới.</i>

00:11:57.000 --> 00:11:58.791 align:center
Nhiều người đang di tản, ông Olson.

00:11:58.875 --> 00:12:01.333 align:center
- <i>Vừa có tin báo khẩn…</i>
- Ta cũng đi chứ?

00:12:01.416 --> 00:12:05.458 align:center
Vớ vẩn, không đi đâu hết.
Chỉ là thời tiết thất thường thôi.

00:12:05.541 --> 00:12:09.583 align:center
Cứ mưa gió một tí
là lũ hề đó lại sợ vãi đái, chạy lên đồi.

00:12:09.666 --> 00:12:10.833 align:center
<i>…mối đe dọa lớn nhất với…</i>

00:12:24.958 --> 00:12:28.000 align:center
Nghe đây! Tao nói Brooke là…

00:12:28.083 --> 00:12:31.041 align:center
Bỏ tay ra khỏi mặt tao!

00:12:31.125 --> 00:12:32.708 align:center
- Các cô, ra ngoài!
- Tất cả!

00:12:32.791 --> 00:12:34.708 align:center
Tao không điên! Mày đòi ngoạm mặt tao mà.

00:12:34.791 --> 00:12:36.375 align:center
Phải ra khỏi phòng thôi.

00:12:36.458 --> 00:12:39.500 align:center
<i>- Đừng hòng.</i>
<i>- Gọi cảnh sát ngay.</i>

00:12:40.333 --> 00:12:43.791 align:center
<i>Hãy nhìn vào radar</i>
<i>của Siêu bão Henry cách đây một giờ.</i>

00:12:43.875 --> 00:12:47.583 align:center
<i>Lúc đó nó là bão Cấp 2,</i>
<i>sau đó đổ bộ vào vùng nước ấm kỷ lục,</i>

00:12:47.666 --> 00:12:51.041 align:center
<i>và bùm, nó tăng cấp thành bão Cấp 5.</i>

00:12:52.083 --> 00:12:55.083 align:center
<i>Sáng nay, có hai người</i>
<i>đi bơi ở Bãi biển Myrtle</i>

00:12:55.166 --> 00:12:58.000 align:center
<i>đã bị một con cá mập lớn tấn công,</i>
<i>theo lời người chứng kiến.</i>

00:13:02.083 --> 00:13:04.208 align:center
<i>- Bắt lấy mẹ đi!</i>
<i>- Con sẽ bắt mẹ!</i>

00:13:07.958 --> 00:13:09.000 align:center
<i>Con gái rượu của bố.</i>

00:13:09.625 --> 00:13:12.750 align:center
<i>Được rồi, để mẹ bày con.</i>

00:13:12.833 --> 00:13:13.833 align:center
<i>Vâng ạ.</i>

00:13:15.666 --> 00:13:18.041 align:center
<i>Thấy không? Giữ chắc.</i>

00:13:18.125 --> 00:13:20.000 align:center
<i>Dễ bắn trúng hơn nhiều.</i>

00:13:21.083 --> 00:13:22.583 align:center
<i>Thêm lần nữa nhé?</i>

00:13:22.666 --> 00:13:24.583 align:center
<i>- Con thử đi.</i>
<i>- Dạ.</i>

00:13:24.666 --> 00:13:26.333 align:center
<i>Con làm được mà. Giỏi lắm.</i>

00:13:26.833 --> 00:13:28.291 align:center
<i>Thử bắn bố con đi.</i>

00:13:30.291 --> 00:13:31.666 align:center
<i>Ôi trời.</i>

00:13:32.166 --> 00:13:34.250 align:center
<i>- Trúng phóc rồi!</i>
<i>- Tuyệt!</i>

00:13:35.250 --> 00:13:36.625 align:center
<i>Con bắn trúng rồi.</i>

00:13:37.541 --> 00:13:38.958 align:center
<i>Con giỏi quá.</i>

00:14:01.583 --> 00:14:03.416 align:center
Nhỡ cửa sổ vỡ thì sao?

00:14:03.500 --> 00:14:05.416 align:center
Kính cường lực đấy, được chứ?

00:14:05.500 --> 00:14:08.416 align:center
Tao tự tay lắp mấy cái cửa kính đó.

00:14:08.500 --> 00:14:11.666 align:center
Kính cường lực,
dây điện chống nước và máy phát điện.

00:14:12.333 --> 00:14:14.375 align:center
Nên bọn mày khỏi lo vớ lo vẩn.

00:14:19.416 --> 00:14:20.750 align:center
Mưa như trút nước ấy!

00:14:20.833 --> 00:14:24.833 align:center
Anh bắt quả tang lũ ranh con đó
đang chơi chỗ con lạch với lũ rắn.

00:14:24.916 --> 00:14:29.875 align:center
Thề có Chúa, lũ này ngu bẩm sinh luôn.
Chẳng biết anh bận tâm làm cái quái gì.

00:14:29.958 --> 00:14:32.000 align:center
Ồ, cần em nhắc anh không, cưng?

00:14:32.875 --> 00:14:35.291 align:center
Chính phủ thỉnh thoảng cũng trả tiền nhỉ?

00:14:35.375 --> 00:14:36.375 align:center
Phải đó.

00:14:36.458 --> 00:14:37.458 align:center
Bọn cháu đói rồi.

00:14:37.541 --> 00:14:39.833 align:center
- Chết tiệt!
- Mày chui từ đâu ra đó?

00:14:41.291 --> 00:14:43.125 align:center
Đó là bít tết à?

00:14:44.750 --> 00:14:46.541 align:center
Méo phải việc của mày!

00:14:48.875 --> 00:14:49.916 align:center
Đây.

00:14:51.416 --> 00:14:53.708 align:center
Giống như mẹ mày từng làm ấy.

00:14:54.291 --> 00:14:57.416 align:center
Này, mày biết rõ là tầng hầm này cấm vào.

00:14:57.916 --> 00:15:00.166 align:center
- Đúng vậy.
- Xéo lên trên đó đi.

00:15:08.166 --> 00:15:09.041 align:center
Tiến sĩ Edwards!

00:15:09.791 --> 00:15:11.750 align:center
Xin phép nói chuyện một lát nhé?

00:15:13.166 --> 00:15:14.208 align:center
Xin lỗi, chỉ là…

00:15:14.291 --> 00:15:16.958 align:center
Ông có bình luận gì
về vụ cá mập tấn công sáng nay không?

00:15:17.541 --> 00:15:18.375 align:center
Vụ gì?

00:15:19.375 --> 00:15:22.958 align:center
<i>Một cặp đôi ở Bãi biển Myrtle</i>
<i>bị cá mập trắng lớn tấn công.</i>

00:15:23.041 --> 00:15:26.791 align:center
<i>Nhân chứng đã thấy toàn bộ sự việc,</i>
<i>có ít nhất hai con cá mập.</i>

00:15:26.875 --> 00:15:31.208 align:center
Cá mập trắng không săn theo bầy.
Nghe mô tả giống cá mập bò hơn.

00:15:31.291 --> 00:15:35.375 align:center
<i>Cá mập bò, đúng. Linh cẩu của đại dương.</i>

00:15:35.458 --> 00:15:37.750 align:center
<i>Phát triển mạnh trong nước mặn lẫn ngọt,</i>

00:15:37.833 --> 00:15:40.458 align:center
<i>có cú đớp mạnh gấp 12 lần hầu hết cá mập</i>

00:15:40.541 --> 00:15:43.208 align:center
<i>và xơi tái gần như mọi thứ chúng gặp.</i>

00:15:43.291 --> 00:15:46.041 align:center
Không hẳn vậy đâu,
bị thổi phồng quá nhiều rồi.

00:15:46.125 --> 00:15:47.458 align:center
Cảm ơn rất nhiều.

00:15:47.541 --> 00:15:48.666 align:center
- Nên…
- Đi nào.

00:15:48.750 --> 00:15:52.625 align:center
Theo chuyên gia, nguy cơ
bị cá mập tấn công đang gia tăng.

00:16:01.416 --> 00:16:02.625 align:center
Xin chào?

00:16:04.041 --> 00:16:05.458 align:center
Có ai ở đây không?

00:16:05.541 --> 00:16:06.541 align:center
XIN LỖI, TIỆM ĐÓNG CỬA

00:16:06.625 --> 00:16:07.791 align:center
Có ai không?

00:16:07.875 --> 00:16:09.833 align:center
Mẹ kiếp! Chết tiệt.

00:16:10.916 --> 00:16:11.916 align:center
Được rồi.

00:16:15.250 --> 00:16:16.750 align:center
- Chào mẹ.
<i>- Cưng à?</i>

00:16:16.833 --> 00:16:19.208 align:center
<i>Con yêu, con có kế hoạch gì chưa?</i>

00:16:19.291 --> 00:16:21.208 align:center
<i>Con đang rời khỏi thị trấn à?</i>

00:16:21.291 --> 00:16:22.750 align:center
Mẹ, ngày càng đáng sợ.

00:16:22.833 --> 00:16:24.250 align:center
<i>Mẹ thực sự rất lo…</i>

00:16:24.333 --> 00:16:26.083 align:center
MẤT KẾT NỐI

00:16:26.166 --> 00:16:27.000 align:center
Mẹ?

00:16:35.291 --> 00:16:36.583 align:center
Thở đi.

00:16:38.291 --> 00:16:39.875 align:center
Thở đi.

00:16:39.958 --> 00:16:41.958 align:center
NHẠC DU DƯƠNG CHO KỲ SINH NỞ

00:16:45.541 --> 00:16:46.541 align:center
Chết tiệt.

00:16:55.708 --> 00:16:58.500 align:center
BÃO ĐỔ BỘ

00:17:03.333 --> 00:17:05.250 align:center
<i>Nhiều con đường đã bị chia cắt.</i>

00:17:05.333 --> 00:17:07.000 align:center
<i>Nếu bạn chọn trú ẩn tại chỗ,</i>

00:17:07.083 --> 00:17:09.625 align:center
<i>lực lượng chức năng</i>
<i>yêu cầu những người dân bị kẹt lại</i>

00:17:09.708 --> 00:17:13.125 align:center
<i>hãy dùng bút không phai</i>
<i>viết thông tin liên lạc lên cánh tay,</i>

00:17:13.208 --> 00:17:17.166 align:center
<i>để họ có thể nhận dạng</i>
<i>thi thể của bạn khi cơn bão đi qua…</i>

00:18:00.500 --> 00:18:01.333 align:center
Chết tiệt!

00:18:03.541 --> 00:18:04.500 align:center
Lisa!

00:18:05.083 --> 00:18:06.083 align:center
Dừng lại!

00:18:07.166 --> 00:18:09.041 align:center
- Gì?
- Cô phải quay lại!

00:18:09.125 --> 00:18:10.166 align:center
Gì cơ?

00:18:10.250 --> 00:18:13.583 align:center
Cái cây vừa đổ ập xuống,
suýt nữa hất tôi ra khỏi đường!

00:18:13.666 --> 00:18:15.000 align:center
Cô phải quay lại đi!

00:18:17.041 --> 00:18:20.375 align:center
- Lùi lại và đi theo tôi, được chứ?
- Được.

00:18:42.708 --> 00:18:47.208 align:center
Lisa! Đi đi! Cố chen qua đi!

00:18:47.291 --> 00:18:48.583 align:center
Chạy lên trên cao!

00:18:59.958 --> 00:19:01.083 align:center
Thôi nào!

00:19:06.208 --> 00:19:09.166 align:center
Mình làm được. Phải, mình làm được.

00:19:23.875 --> 00:19:25.000 align:center
Cố lên nào!

00:19:26.875 --> 00:19:28.375 align:center
Chết tiệt thật!

00:19:28.875 --> 00:19:30.250 align:center
Nào!

00:19:32.666 --> 00:19:34.958 align:center
Chúa ơi! Không!

00:19:42.250 --> 00:19:43.791 align:center
Chạy đi!

00:19:43.875 --> 00:19:44.875 align:center
Chết tiệt!

00:20:11.583 --> 00:20:13.458 align:center
Ôi trời đất ơi.

00:20:27.083 --> 00:20:30.958 align:center
<i>Lúc này, gió giật và nước dâng</i>
<i>do bão Henry đang ở mức đỉnh điểm.</i>

00:20:31.041 --> 00:20:34.083 align:center
<i>Máy đo thủy triều ở Annieville</i>
<i>ghi nhận sóng dâng 4,5 mét trước khi…</i>

00:20:34.166 --> 00:20:35.041 align:center
Cái gì thế?

00:20:35.125 --> 00:20:38.333 align:center
<i>Tôi hy vọng mọi người</i>
<i>nghiêm túc thực hiện lệnh sơ tán.</i>

00:20:44.500 --> 00:20:45.666 align:center
Ôi.

00:20:48.416 --> 00:20:49.458 align:center
Bão đến rồi.

00:20:50.250 --> 00:20:52.416 align:center
- Ông Olson?
- Gì?

00:20:53.416 --> 00:20:54.583 align:center
Billy?

00:20:54.666 --> 00:20:55.583 align:center
Ông Olson!

00:20:55.666 --> 00:20:58.875 align:center
Mẹ kiếp, tao sẽ
không nói lại đâu, được chứ?

00:20:58.958 --> 00:21:00.541 align:center
Chỉ trái gió trở trời thôi.

00:21:07.958 --> 00:21:08.791 align:center
Chết tiệt!

00:21:19.166 --> 00:21:21.125 align:center
Chết tiệt!

00:21:31.708 --> 00:21:32.666 align:center
Chết tiệt.

00:21:32.750 --> 00:21:33.750 align:center
Ôi không.

00:21:38.166 --> 00:21:39.958 align:center
Cứu tôi với!

00:21:51.791 --> 00:21:53.083 align:center
Làm ơn!

00:21:54.208 --> 00:21:55.916 align:center
Làm ơn cứu tôi!

00:22:28.416 --> 00:22:31.041 align:center
Nước sẽ tiếp tục dâng.
Ta không thể ở đây, Billy.

00:22:31.125 --> 00:22:34.500 align:center
Tuyệt. Vậy ta sẽ đi đâu?
Ta sẽ làm gì? Bơi đi chắc?

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
- Em không biết.
- Ống thở thì sao?

00:22:37.125 --> 00:22:39.333 align:center
Chẳng phải đó là công dụng của ống thở à?

00:22:39.416 --> 00:22:41.833 align:center
Đừng tỏ ra ma mãnh, Ron. Ống thở gì chứ!

00:22:41.916 --> 00:22:43.875 align:center
Ống… Không, là ống thở của xe.

00:22:43.958 --> 00:22:47.083 align:center
Không, khoan.
Thằng bé nói đúng. Trên xe có ống thở.

00:22:47.166 --> 00:22:50.375 align:center
Chuẩn, đó là bộ phân phối điện
chống nước tao mới tậu.

00:22:51.583 --> 00:22:52.875 align:center
Phải rồi, anh bạn.

00:22:52.958 --> 00:22:55.166 align:center
Thứ đó giúp ích được. Đi nào.

00:22:55.250 --> 00:22:57.083 align:center
Ở yên đó đợi bọn tao kiểm tra.

00:23:01.291 --> 00:23:02.458 align:center
Ôi Chúa ơi!

00:23:03.500 --> 00:23:05.208 align:center
Chết tiệt!

00:23:05.708 --> 00:23:07.541 align:center
Không thấy cái quái gì cả!

00:23:11.791 --> 00:23:13.416 align:center
- Cứu!
- Ôi.

00:23:13.500 --> 00:23:15.958 align:center
- Cứu tôi!
- Này, anh có nghe thấy không?

00:23:16.041 --> 00:23:17.000 align:center
Nghe thấy gì?

00:23:17.875 --> 00:23:18.958 align:center
Tôi không nghe gì.

00:23:19.041 --> 00:23:21.041 align:center
Cứu! Cứu tôi!

00:23:21.125 --> 00:23:23.166 align:center
Có ai đó ngoài kia.

00:23:24.458 --> 00:23:25.333 align:center
Cứu!

00:23:25.416 --> 00:23:26.833 align:center
- Đằng kia!
- Đi đâu vậy?

00:23:26.916 --> 00:23:28.791 align:center
- Lối này!
- Cứu!

00:23:28.875 --> 00:23:29.958 align:center
- Này!
- Đợi ở đó!

00:23:30.041 --> 00:23:30.916 align:center
Cứu!

00:23:33.166 --> 00:23:34.500 align:center
Có ai không?

00:23:35.958 --> 00:23:39.125 align:center
- Này!
- Cứu! Cứu tôi!

00:23:39.208 --> 00:23:40.708 align:center
Này!

00:23:40.791 --> 00:23:41.708 align:center
Cứu tôi với!

00:23:41.791 --> 00:23:43.416 align:center
Tôi đến đây!

00:23:43.500 --> 00:23:44.416 align:center
Cứu!

00:23:44.500 --> 00:23:46.250 align:center
Cứu tôi với!

00:23:46.333 --> 00:23:49.833 align:center
- Tôi đến rồi đây. Cô ổn chứ?
- Không, tôi bị kẹt.

00:23:49.916 --> 00:23:51.083 align:center
Đợi chút.

00:23:54.041 --> 00:23:55.083 align:center
Nào.

00:24:00.833 --> 00:24:01.666 align:center
Nào.

00:24:01.750 --> 00:24:03.333 align:center
Được rồi.

00:24:03.416 --> 00:24:04.416 align:center
Đừng bỏ rơi tôi.

00:24:04.500 --> 00:24:06.708 align:center
Chúng tôi sẽ tìm gì đó để cắt, nhé?

00:24:06.791 --> 00:24:08.125 align:center
- Đừng đi!
- Này.

00:24:08.208 --> 00:24:10.833 align:center
Đừng lo. Tôi không bỏ đi đâu, được chứ?

00:24:12.666 --> 00:24:13.833 align:center
Này, Jimmy!

00:24:13.916 --> 00:24:16.458 align:center
Đi tìm kìm cắt đi.

00:24:16.541 --> 00:24:18.875 align:center
Sau xe tải có mấy cái to đó.

00:24:23.625 --> 00:24:25.791 align:center
Này, cô tên gì?

00:24:27.166 --> 00:24:28.875 align:center
Lisa.

00:24:28.958 --> 00:24:31.833 align:center
Lisa? Này, tôi là Scott.

00:24:32.333 --> 00:24:33.333 align:center
Rất vui được gặp.

00:24:33.416 --> 00:24:35.208 align:center
Vâng. Được rồi.

00:24:35.291 --> 00:24:36.250 align:center
Jimmy!

00:24:37.291 --> 00:24:38.250 align:center
Nhanh lên!

00:24:38.333 --> 00:24:39.583 align:center
Tôi lấy được rồi!

00:24:40.125 --> 00:24:41.625 align:center
Tôi sẽ quay lại.

00:24:42.666 --> 00:24:46.208 align:center
Này, chúng tôi sẽ
đưa cô ra khỏi đây. Tôi hứa.

00:24:56.000 --> 00:24:57.208 align:center
Jimmy?

00:25:01.000 --> 00:25:02.041 align:center
Này!

00:25:02.125 --> 00:25:03.875 align:center
Jimmy!

00:25:06.958 --> 00:25:09.541 align:center
- Tôi sẽ quay lại! Không sao đâu.
- Đợi đã.

00:25:09.625 --> 00:25:12.500 align:center
Đợi đã!

00:25:12.583 --> 00:25:15.000 align:center
Quay lại đi!

00:25:15.583 --> 00:25:18.333 align:center
Quay lại đi! Này!

00:25:19.458 --> 00:25:20.291 align:center
Jimmy.

00:25:26.208 --> 00:25:27.416 align:center
Này, Jimmy!

00:25:31.208 --> 00:25:32.125 align:center
Jimmy!

00:25:33.750 --> 00:25:35.291 align:center
Chúa ơi!

00:25:36.500 --> 00:25:39.791 align:center
- Jimmy!
- Nó cắn nát tay tôi rồi!

00:25:44.041 --> 00:25:45.208 align:center
Ôi Chúa ơi!

00:25:45.291 --> 00:25:46.250 align:center
Jimmy!

00:25:48.250 --> 00:25:49.625 align:center
Jimmy!

00:25:49.708 --> 00:25:51.750 align:center
Cá mập!

00:25:53.375 --> 00:25:56.375 align:center
Cá mập!

00:25:57.083 --> 00:25:58.666 align:center
Bơi đi!

00:25:58.750 --> 00:26:00.333 align:center
Bơi đi!

00:26:19.958 --> 00:26:24.291 align:center
Cá mập!

00:26:27.083 --> 00:26:28.041 align:center
Bơi đi!

00:26:31.750 --> 00:26:33.666 align:center
Cá mập!

00:26:41.500 --> 00:26:43.500 align:center
Tôi níu được anh rồi!

00:26:50.000 --> 00:26:54.750 align:center
<i>Lực lượng tuần duyên ban hành lệnh cấm</i>
<i>mọi tàu thuyền rời cảng trong 12 giờ tới</i>

00:26:54.833 --> 00:26:57.541 align:center
<i>do gió mạnh và dòng chảy nguy hiểm.</i>

00:26:57.625 --> 00:27:01.291 align:center
<i>Ngoài ra, cũng có báo cáo</i>
<i>rằng cao tốc I-17 bị ngập,</i>

00:27:01.375 --> 00:27:04.541 align:center
<i>một số thành phố và thị trấn</i>
<i>ghi nhận thương vong hàng loạt</i>

00:27:04.625 --> 00:27:05.958 align:center
<i>do nước dâng cao.</i>

00:27:06.041 --> 00:27:07.750 align:center
Cao tốc I-17, không ổn rồi.

00:27:08.250 --> 00:27:10.791 align:center
- Đó là đường đến Annieville à?
- Ừ.

00:27:14.375 --> 00:27:16.875 align:center
Dale, chắc con bé ổn thôi.

00:27:22.250 --> 00:27:23.916 align:center
Chúa ơi, nhìn kìa!

00:27:24.708 --> 00:27:26.458 align:center
Ôi, chỗ đó từng là đường sá.

00:27:26.541 --> 00:27:28.000 align:center
Với lượng nước đó?

00:27:28.708 --> 00:27:30.666 align:center
Các con đê chắc đã vỡ rồi.

00:27:33.208 --> 00:27:34.791 align:center
Ta lên đó kiểu gì đây?

00:27:41.000 --> 00:27:45.750 align:center
Được rồi, thống nhất thế này, bọn tôi
đưa anh và cái thuyền này lên đường đó,

00:27:45.833 --> 00:27:49.625 align:center
rồi bọn tôi bám theo anh từ đó?
Bọn tôi muốn quay gì cũng được.

00:27:49.708 --> 00:27:53.125 align:center
Ừ, chắc rồi.
Nhưng lái nhanh hơn được không?

00:27:53.208 --> 00:27:55.416 align:center
TIN TỨC 6

00:27:55.500 --> 00:27:56.541 align:center
Chắc là khó.

00:27:57.041 --> 00:28:00.416 align:center
Họ thích vứt tôi và Doug
ở lại đây với mấy thứ đồ cũ nát.

00:28:00.500 --> 00:28:02.875 align:center
Đống sắt vụn này hơn 20 năm tuổi rồi.

00:28:02.958 --> 00:28:04.833 align:center
Nhìn cái máy quay đó đi.

00:28:04.916 --> 00:28:07.541 align:center
Người ta còn quay phim
khiêu dâm bằng máy xịn hơn.

00:28:12.541 --> 00:28:15.375 align:center
Billy! Billy, chậm lại!

00:28:15.458 --> 00:28:17.291 align:center
Chậm lại? Mau lên đi, mẹ kiếp.

00:28:17.375 --> 00:28:18.833 align:center
Đợi đã, chết tiệt!

00:28:18.916 --> 00:28:20.250 align:center
Được rồi, đi nào.

00:28:21.500 --> 00:28:22.625 align:center
Sao vậy?

00:28:27.625 --> 00:28:28.458 align:center
Chết tiệt!

00:28:38.541 --> 00:28:39.875 align:center
Chết tiệt!

00:28:41.125 --> 00:28:42.708 align:center
Hỏng mẹ hết rồi.

00:28:43.750 --> 00:28:46.333 align:center
Gì? Cái quái gì thế?

00:28:46.416 --> 00:28:49.125 align:center
- Không biết.
- Dưới nước toàn là rác rưởi.

00:28:50.500 --> 00:28:52.458 align:center
Tìm cái chìa khóa chết tiệt này.

00:28:54.125 --> 00:28:56.000 align:center
Ôi Chúa ơi! Billy!

00:29:00.208 --> 00:29:01.083 align:center
Billy!

00:29:05.791 --> 00:29:06.916 align:center
Rachel!

00:29:07.000 --> 00:29:08.625 align:center
Không.

00:29:10.291 --> 00:29:11.666 align:center
Billy!

00:29:12.166 --> 00:29:13.208 align:center
Này!

00:29:13.291 --> 00:29:16.375 align:center
Billy! Billy, không!

00:29:20.583 --> 00:29:21.416 align:center
Rachel!

00:29:24.708 --> 00:29:25.875 align:center
Này, ông Olson!

00:29:25.958 --> 00:29:26.791 align:center
- Này!
- Này!

00:29:26.875 --> 00:29:28.208 align:center
- Đừng bỏ bọn cháu!
- Billy!

00:29:28.291 --> 00:29:30.041 align:center
- Này!
- Có cá mập!

00:29:30.125 --> 00:29:32.125 align:center
- Cá mập!
- Cá mập!

00:29:40.875 --> 00:29:42.375 align:center
Không, Billy, đừng!

00:29:42.458 --> 00:29:44.625 align:center
- Không!
- Không! Billy!

00:29:51.625 --> 00:29:52.458 align:center
Chết tiệt!

00:29:53.041 --> 00:29:55.625 align:center
Đồ khốn… Chết tiệt!

00:29:59.250 --> 00:30:00.458 align:center
Chết tiệt!

00:30:07.791 --> 00:30:10.833 align:center
Không!

00:30:17.375 --> 00:30:20.250 align:center
Vậy là mình phải tìm cha mẹ nuôi mới à?

00:30:23.083 --> 00:30:24.458 align:center
Chúa ơi…

00:30:32.125 --> 00:30:34.250 align:center
Đừng nhìn, Will. Đừng nhìn.

00:30:55.250 --> 00:30:56.375 align:center
Cứu!

00:30:56.916 --> 00:30:58.750 align:center
Làm ơn cứu tôi!

00:30:59.333 --> 00:31:02.458 align:center
Tôi không gỡ mấy nhánh cây này ra được!

00:31:02.958 --> 00:31:04.000 align:center
Cứu!

00:31:04.541 --> 00:31:06.000 align:center
Làm ơn cứu tôi!

00:31:06.625 --> 00:31:07.833 align:center
Này?

00:31:09.041 --> 00:31:09.916 align:center
Xin chào?

00:31:10.000 --> 00:31:12.583 align:center
Nghe này, em sẽ gọi người đến giúp.

00:31:12.666 --> 00:31:15.333 align:center
Chị cứ… ở yên đó!

00:31:15.416 --> 00:31:17.333 align:center
Chị bị mắc kẹt.

00:31:17.416 --> 00:31:19.666 align:center
Chị bị mắc kẹt và nước đang dâng lên.

00:31:19.750 --> 00:31:22.125 align:center
Ừ, em đang gọi đây. Em đang gọi đây này.

00:31:22.208 --> 00:31:24.041 align:center
Không, không kịp đâu.

00:31:24.666 --> 00:31:26.416 align:center
Xung quanh chị toàn cá mập!

00:31:26.500 --> 00:31:29.583 align:center
Chúng vừa xé xác hai người đó!

00:31:29.666 --> 00:31:31.708 align:center
Tin chị đi, chị biết mà.

00:31:37.625 --> 00:31:40.791 align:center
Được rồi, nghe này. Này, tên em là gì?

00:31:42.500 --> 00:31:43.666 align:center
Dakota.

00:31:43.750 --> 00:31:45.791 align:center
Dakota, chị đang mang thai.

00:31:48.083 --> 00:31:49.500 align:center
Và chị không…

00:31:50.916 --> 00:31:53.791 align:center
Chị sẽ không để thằng bé chết ở đây,

00:31:53.875 --> 00:31:56.000 align:center
trước khi nó hít hơi thở đầu tiên.

00:32:01.125 --> 00:32:04.000 align:center
Trước khi chị được… thấy mặt con trai chị.

00:32:16.083 --> 00:32:17.250 align:center
Dakota?

00:32:18.625 --> 00:32:20.041 align:center
Em vẫn ở đó chứ?

00:32:38.041 --> 00:32:40.416 align:center
Thôi nào.

00:32:41.375 --> 00:32:42.750 align:center
Chúa ơi, giúp con.

00:32:50.083 --> 00:32:50.958 align:center
Xin em đấy!

00:32:52.125 --> 00:32:53.833 align:center
Được rồi, em đến đây!

00:32:55.083 --> 00:32:56.875 align:center
Được.

00:33:03.958 --> 00:33:04.958 align:center
Được.

00:33:06.666 --> 00:33:07.625 align:center
Được rồi.

00:33:16.791 --> 00:33:17.833 align:center
Được rồi.

00:33:22.458 --> 00:33:24.833 align:center
Được rồi.

00:34:22.958 --> 00:34:25.916 align:center
Được rồi.

00:34:43.958 --> 00:34:44.958 align:center
Được rồi.

00:34:51.916 --> 00:34:54.833 align:center
Mày không sao đâu.

00:34:55.500 --> 00:34:56.916 align:center
Mày làm được mà.

00:34:57.000 --> 00:34:58.000 align:center
Mình làm được.

00:34:58.083 --> 00:35:01.041 align:center
Được rồi. Ừ. Được rồi.

00:35:48.791 --> 00:35:51.833 align:center
Thôi nào. Mày làm được mà.
Không phải lúc này.

00:36:03.791 --> 00:36:05.916 align:center
Được rồi.

00:36:48.916 --> 00:36:50.958 align:center
Được rồi, em làm được!

00:36:55.666 --> 00:36:56.666 align:center
Được rồi.

00:36:59.541 --> 00:37:00.833 align:center
Đúng rồi!

00:37:20.375 --> 00:37:21.250 align:center
Được rồi.

00:37:41.000 --> 00:37:41.916 align:center
Được rồi.

00:38:11.583 --> 00:38:12.708 align:center
Cảm ơn em.

00:38:21.791 --> 00:38:24.666 align:center
<i>Trong 12 giờ qua, lượng mưa lên đến 35 cm.</i>

00:38:24.750 --> 00:38:28.833 align:center
<i>Dù bão Henry đã vào đất liền, cảnh báo</i>
<i>lũ lụt nghiêm trọng vẫn được ban bố.</i>

00:38:28.916 --> 00:38:30.375 align:center
Chết tiệt.

00:38:30.458 --> 00:38:34.791 align:center
<i>Sông Willow đã tràn bờ</i>
<i>và Hồ chứa Shasta đã đầy.</i>

00:38:34.875 --> 00:38:36.708 align:center
- <i>Cảnh báo lũ…</i>
- Gì đây?

00:38:37.333 --> 00:38:40.250 align:center
Đó là nhà Dakota. Và đó là…

00:38:44.041 --> 00:38:45.208 align:center
Đó là Nellie.

00:38:47.916 --> 00:38:48.875 align:center
Nellie là gì?

00:38:49.875 --> 00:38:53.625 align:center
Đó là con cá mập trắng khổng lồ mang thai
mà chúng tôi đã theo dấu suốt ba năm qua.

00:38:53.708 --> 00:38:56.166 align:center
"Khổng lồ", ông nói cá mập sao?

00:38:57.250 --> 00:38:58.166 align:center
Đúng.

00:39:02.750 --> 00:39:05.416 align:center
Dù có chuyện gì, cậu cứ quay tiếp nhé?

00:39:06.250 --> 00:39:09.000 align:center
Nếu Nellie tìm được đường lên đó,

00:39:09.625 --> 00:39:11.083 align:center
thì có lẽ lũ cá mập bò…

00:39:13.750 --> 00:39:15.416 align:center
Lạy Chúa.

00:39:16.666 --> 00:39:18.708 align:center
Chết tiệt.

00:39:40.333 --> 00:39:43.250 align:center
- Khỉ thật.
- Anh nghĩ chúng đã vào trong chưa?

00:39:46.250 --> 00:39:47.541 align:center
Ta nên đóng cửa lại.

00:39:48.958 --> 00:39:50.875 align:center
Đến khi ta nghĩ ra nên làm gì.

00:40:36.916 --> 00:40:37.916 align:center
Cố lên.

00:40:53.500 --> 00:40:54.541 align:center
Dee!

00:40:54.625 --> 00:40:55.833 align:center
- Chết tiệt! Dee!
- Dee!

00:40:55.916 --> 00:40:58.208 align:center
Dee! Giữ yên đó!

00:41:04.916 --> 00:41:07.041 align:center
Dee, giữ yên!

00:41:17.166 --> 00:41:18.791 align:center
- Anh Ron!
- Chết tiệt!

00:41:18.875 --> 00:41:19.833 align:center
Dee.

00:41:21.583 --> 00:41:22.750 align:center
Anh đến đây, Dee!

00:41:22.833 --> 00:41:25.166 align:center
Không. Anh Ron! Không!

00:41:25.666 --> 00:41:27.166 align:center
- Ron!
- Anh đến đây, đợi anh!

00:41:30.250 --> 00:41:31.083 align:center
Anh Ron!

00:41:35.791 --> 00:41:37.791 align:center
Em ổn rồi. Không sao đâu!

00:41:39.416 --> 00:41:42.250 align:center
Này, không sao đâu.

00:41:54.083 --> 00:41:55.083 align:center
Cái gì vậy?

00:42:01.958 --> 00:42:03.666 align:center
Cả thị trấn tan hoang cả rồi.

00:42:07.208 --> 00:42:08.208 align:center
Cảm ơn em.

00:42:11.500 --> 00:42:12.833 align:center
Em ở đây một mình à?

00:42:17.500 --> 00:42:18.500 align:center
Vâng.

00:42:19.125 --> 00:42:20.708 align:center
Bố mẹ em đâu?

00:42:22.500 --> 00:42:24.416 align:center
Bố em mất lâu rồi, còn…

00:42:26.166 --> 00:42:28.416 align:center
Mẹ… mẹ em mất vài tháng trước.

00:42:30.541 --> 00:42:31.833 align:center
Chị rất tiếc.

00:42:39.125 --> 00:42:42.083 align:center
Vậy ta làm gì đây? Kế hoạch của ta là gì?

00:42:42.708 --> 00:42:43.708 align:center
Chị hỏi em ư?

00:42:43.791 --> 00:42:47.583 align:center
Chị đến từ New York.
Chị chẳng biết gì về lũ lụt hay bão tố cả.

00:42:51.791 --> 00:42:53.208 align:center
Ta có thể ở đây.

00:42:54.375 --> 00:42:55.875 align:center
Ở đây an toàn.

00:42:55.958 --> 00:42:57.083 align:center
Tạm thời là vậy.

00:42:59.666 --> 00:43:02.041 align:center
Từ đây mình có thể leo lên mái không?

00:43:02.125 --> 00:43:04.083 align:center
Có, trèo lên cũng dễ thôi.

00:43:04.166 --> 00:43:08.833 align:center
Được rồi, nếu ở lại đây,
ta nên cho mọi người biết ta ở trong nhà.

00:43:09.416 --> 00:43:13.666 align:center
Em biết đấy, trực thăng,
đội cứu hộ, đại loại như thế?

00:43:13.750 --> 00:43:15.000 align:center
Được rồi…

00:43:15.500 --> 00:43:18.291 align:center
Phải, kiểu như một loại tín hiệu.

00:43:18.958 --> 00:43:21.166 align:center
Ừ, tín hiệu.

00:43:21.250 --> 00:43:22.250 align:center
Được rồi.

00:43:29.208 --> 00:43:30.250 align:center
Chị ổn chứ?

00:43:31.041 --> 00:43:32.000 align:center
Ừ.

00:43:33.000 --> 00:43:34.208 align:center
Chị ổn, nhưng…

00:43:36.166 --> 00:43:37.708 align:center
Chị nghĩ bắt đầu rồi.

00:43:39.875 --> 00:43:42.041 align:center
Bắt đầu, ý chị là, kiểu như…

00:43:42.833 --> 00:43:44.791 align:center
- Kiểu như, thực sự…
- Ừ.

00:43:46.583 --> 00:43:47.708 align:center
Thực sự rồi.

00:43:57.791 --> 00:43:58.708 align:center
Được rồi.

00:44:07.458 --> 00:44:09.333 align:center
Chúng ta phải ra khỏi đây.

00:44:09.416 --> 00:44:10.333 align:center
Anh điên à?

00:44:11.000 --> 00:44:13.750 align:center
Cá mập đầy rẫy ngoài kia, trong này.

00:44:14.250 --> 00:44:16.250 align:center
Trừ trên cái bàn chết tiệt này,

00:44:16.916 --> 00:44:18.125 align:center
ngay chỗ em ngồi.

00:44:18.208 --> 00:44:20.166 align:center
Em không muốn đi đâu cả.

00:44:23.250 --> 00:44:27.458 align:center
Nhìn xung quanh đi.
Lúc nãy nước ở dưới mép cửa sổ bên này.

00:44:27.541 --> 00:44:29.541 align:center
Giờ hết rồi, nước đang dâng lên.

00:44:29.625 --> 00:44:32.666 align:center
Nước vẫn tiếp tục dâng
đến khi ta chết đuối hoặc bị xơi tái.

00:44:33.416 --> 00:44:35.250 align:center
Vậy, làm sao mà chúng ta…

00:44:35.333 --> 00:44:37.250 align:center
Ta cần đánh lạc hướng chúng.

00:44:37.333 --> 00:44:40.166 align:center
Hoặc tìm thứ gì đó.

00:44:40.875 --> 00:44:43.750 align:center
Để có đủ thời gian
ra ngoài và leo lên mái nhà.

00:44:44.583 --> 00:44:46.208 align:center
Làm thế quái nào được?

00:44:50.208 --> 00:44:51.125 align:center
Thì…

00:44:52.875 --> 00:44:56.625 align:center
Anh nghĩ, có lẽ ta có thể tìm thứ gì đó.

00:44:57.958 --> 00:44:58.791 align:center
Phải.

00:45:00.375 --> 00:45:01.666 align:center
Dưới tầng hầm.

00:45:04.333 --> 00:45:05.916 align:center
RIÊNG TƯ - CẤM VÀO

00:45:22.375 --> 00:45:29.333 align:center
CỨU

00:45:44.625 --> 00:45:45.958 align:center
Có hiệu quả không?

00:45:46.041 --> 00:45:47.041 align:center
Có.

00:45:47.708 --> 00:45:49.750 align:center
Ai bay qua sẽ thấy chúng ta thôi.

00:45:49.833 --> 00:45:51.166 align:center
Em ơi, nghe này.

00:45:51.250 --> 00:45:54.041 align:center
Các cơn co thắt ngày càng thường xuyên.

00:45:54.125 --> 00:45:55.958 align:center
- Chết tiệt.
- Đúng là chết tiệt.

00:45:56.041 --> 00:46:00.000 align:center
Nghe này, ta cần biết chị
sắp sinh chưa và còn bao nhiêu thời gian.

00:46:00.708 --> 00:46:01.541 align:center
Tại sao?

00:46:01.625 --> 00:46:05.458 align:center
Tại sao ư? Vì cả cái nhà này
sắp sập đến nơi rồi, đó là lý do đấy.

00:46:06.375 --> 00:46:07.958 align:center
Hoặc nước sẽ tràn vào.

00:46:08.041 --> 00:46:09.041 align:center
Chính xác.

00:46:09.125 --> 00:46:11.416 align:center
Ừ. Được rồi.

00:46:11.500 --> 00:46:15.125 align:center
Được rồi, vậy… làm sao đây?
Làm sao để biết?

00:46:15.208 --> 00:46:18.250 align:center
Được rồi. Chị cần em kiểm tra phía dưới,

00:46:18.333 --> 00:46:20.750 align:center
xem giúp chị mở được bao nhiêu phân rồi.

00:46:22.250 --> 00:46:24.166 align:center
- Gì cơ?
- Tin chị đi.

00:46:24.250 --> 00:46:26.458 align:center
Chị cũng không muốn
làm chuyện này hơn em đâu.

00:46:26.541 --> 00:46:28.833 align:center
- Ta cần biết chị sắp sinh chưa.
- Nghĩa là?

00:46:28.916 --> 00:46:32.791 align:center
Nghĩa là em phải xem thử
con chị sắp chui ra chưa.

00:46:32.875 --> 00:46:33.791 align:center
Gì chứ?

00:46:33.875 --> 00:46:35.750 align:center
Giờ chị sẽ vén cái chăn ra,

00:46:35.833 --> 00:46:38.250 align:center
và khi đó, em phải nhìn thật kỹ cho chị.

00:46:38.333 --> 00:46:40.458 align:center
Em sẽ dùng mắt để ước chừng

00:46:40.541 --> 00:46:43.000 align:center
và cho chị biết nó mở bao nhiêu phân rồi.

00:46:43.833 --> 00:46:45.625 align:center
Làm sao được? Sao em đo được?

00:46:45.708 --> 00:46:47.541 align:center
Bằng mắt, được chứ? Cố hết sức.

00:46:48.208 --> 00:46:50.041 align:center
- Tính bằng phân hay…?
- Phải!

00:46:50.125 --> 00:46:51.833 align:center
- Tính bằng phân.
- Được.

00:46:52.583 --> 00:46:53.500 align:center
Được rồi.

00:46:53.583 --> 00:46:56.416 align:center
Ba, hai, một.

00:47:00.791 --> 00:47:01.625 align:center
Ôi Chúa ơi!

00:47:02.416 --> 00:47:04.750 align:center
Sao? Không ổn à? Trông tệ lắm hả?

00:47:04.833 --> 00:47:07.666 align:center
- Em không chắc lắm.
- Ý em là sao?

00:47:07.750 --> 00:47:10.291 align:center
Em thấy gì đó. Có cái gì đó bên trong.

00:47:10.375 --> 00:47:11.666 align:center
- Em đoán vậy. Xin lỗi.
- Ừ.

00:47:11.750 --> 00:47:13.541 align:center
Đó… chị nghĩ đó là cái đầu.

00:47:13.625 --> 00:47:15.666 align:center
- Dạ. Đúng, có lẽ vậy.
- To cỡ nào?

00:47:18.166 --> 00:47:19.166 align:center
Được rồi.

00:47:19.750 --> 00:47:22.583 align:center
Em nghĩ…

00:47:24.500 --> 00:47:28.583 align:center
năm, bảy phân gì đó, em đoán vậy.

00:47:29.083 --> 00:47:30.208 align:center
Vậy là có ổn không?

00:47:30.291 --> 00:47:32.708 align:center
"Ổn" theo nghĩa là em bé sắp ra đời rồi.

00:47:34.000 --> 00:47:38.875 align:center
- Vậy là không ổn?
- Không ổn trong tình huống hiện tại.

00:47:42.875 --> 00:47:45.333 align:center
Nào, mọi người. Tăng tốc lên.

00:47:45.416 --> 00:47:47.916 align:center
Mất tín hiệu rồi.
Không định vị, không bản đồ.

00:47:48.000 --> 00:47:49.583 align:center
Chết tiệt.

00:47:50.333 --> 00:47:53.875 align:center
Gió đang thổi rất mạnh.
Toàn bộ lưới điện chắc là bị sập rồi.

00:47:55.166 --> 00:47:57.083 align:center
Vậy Dakota cũng bị cắt đứt liên lạc rồi.

00:47:58.041 --> 00:48:01.083 align:center
Con bé chỉ còn
trông chờ vào chúng ta. Phải đi thôi.

00:48:02.041 --> 00:48:03.333 align:center
Này, mang ít đồ thôi.

00:48:03.416 --> 00:48:06.041 align:center
Càng nặng thì đi càng chậm, hiểu chứ?

00:48:06.541 --> 00:48:08.375 align:center
Anh chắc là an toàn chứ?

00:48:08.458 --> 00:48:13.125 align:center
Ta đang đi lên đường I-17
trong một chiếc Zodiac trong bão Cấp 5

00:48:13.208 --> 00:48:14.500 align:center
với lũ cá mập xổng chuồng.

00:48:14.583 --> 00:48:17.791 align:center
Không, tôi khá chắc
là không an toàn chút nào đâu.

00:48:17.875 --> 00:48:20.083 align:center
Giờ không còn thời gian
cho mấy trò vớ vẩn này.

00:48:20.166 --> 00:48:22.833 align:center
Anh có đi không hay bơi về?

00:48:22.916 --> 00:48:25.875 align:center
Công nghệ sập cả rồi
thì biết đường nào mà đi đây?

00:48:27.916 --> 00:48:29.875 align:center
ANNIEVILLE
160 KM

00:48:29.958 --> 00:48:33.041 align:center
Được rồi! Đi thôi!

00:48:44.958 --> 00:48:46.625 align:center
Nhìn kìa, có một con.

00:48:50.708 --> 00:48:52.083 align:center
Đằng kia cũng có một con.

00:48:53.625 --> 00:48:55.208 align:center
Ta sẽ làm gì đây, anh Ron?

00:48:57.833 --> 00:48:58.750 align:center
Được rồi.

00:48:59.833 --> 00:49:02.208 align:center
Cứ đợi chúng rút đi đã,
rồi bơi xuống dưới đó.

00:49:04.500 --> 00:49:08.000 align:center
Em thấy có mấy miếng bít tết to
trong tủ lạnh. Chắc làm mồi được.

00:49:08.875 --> 00:49:11.041 align:center
Tuyệt. Anh sẽ bắt đầu từ đó.

00:49:12.625 --> 00:49:13.791 align:center
Rồi sao nữa?

00:49:15.750 --> 00:49:16.750 align:center
Ừ.

00:49:17.875 --> 00:49:19.666 align:center
Súng, chắc là vậy.

00:49:21.708 --> 00:49:24.958 align:center
Đừng lấy nhiều thứ quá.
Anh phải bơi ngược lên nữa đó.

00:49:26.708 --> 00:49:28.375 align:center
Giống như đầm lầy thôi.

00:49:28.875 --> 00:49:30.000 align:center
Anh sẽ ổn mà.

00:49:33.833 --> 00:49:34.750 align:center
Anh Ron ơi?

00:49:36.000 --> 00:49:38.666 align:center
Ông Olson không thích
chúng ta xuống tầng hầm.

00:49:41.750 --> 00:49:42.750 align:center
Ừ thì…

00:49:44.291 --> 00:49:46.833 align:center
Ông Olson không còn
ở với ta nữa, đúng chứ?

00:49:49.583 --> 00:49:50.583 align:center
Đúng rồi.

00:49:51.291 --> 00:49:52.250 align:center
Vậy thì…

00:49:54.125 --> 00:49:55.666 align:center
mặc xác ông Olson!

00:49:58.041 --> 00:49:59.166 align:center
- Đúng.
- Đúng.

00:49:59.250 --> 00:50:00.083 align:center
Mặc xác lão.

00:50:01.833 --> 00:50:02.833 align:center
- Ừ.
- Ừ.

00:50:02.916 --> 00:50:04.500 align:center
Mặc xác ông Olson!

00:50:04.583 --> 00:50:06.708 align:center
- Ừ, mặc xác ông Olson!
- Kệ mẹ lão khốn đó.

00:50:06.791 --> 00:50:08.166 align:center
Kệ mẹ thằng mặt lờ đó!

00:50:08.250 --> 00:50:10.958 align:center
- Kệ mẹ lão!
- Kệ mẹ lão khốn… Kệ mẹ lão Olson!

00:50:11.041 --> 00:50:11.958 align:center
Cái quái gì đó?

00:50:16.208 --> 00:50:17.208 align:center
Ông Olson!

00:50:17.291 --> 00:50:18.875 align:center
Bọn cháu vừa nhắc đến ông.

00:50:18.958 --> 00:50:23.333 align:center
Cái thứ chết tiệt đó đã cắn đứt lìa
cả cánh tay và mông của tao rồi!

00:50:26.250 --> 00:50:29.833 align:center
ĐƯỜNG 17 NAM - ANNIEVILLE - CHARLESTON
ĐƯỜNG 501 TÂY - COLUMBIA

00:50:29.916 --> 00:50:32.916 align:center
Chúng tôi đang
đi trên đường I-17 bằng thuyền.

00:50:34.541 --> 00:50:35.833 align:center
Xin lỗi, thuyền à?

00:50:35.916 --> 00:50:37.875 align:center
Đừng hỏi. Dài dòng lắm.

00:50:37.958 --> 00:50:40.708 align:center
Nhưng vậy là tránh được
chỗ nguy hiểm nhất, đúng không?

00:50:40.791 --> 00:50:44.125 align:center
Ừ. Anh đang ở vùng êm hơn rồi đấy,
nên tạm thời ổn.

00:50:44.208 --> 00:50:46.000 align:center
<i>Tuyệt. Cứ duy trì thế nhé.</i>

00:50:46.666 --> 00:50:47.708 align:center
Này, Dale?

00:50:48.291 --> 00:50:49.666 align:center
Đê bị vỡ rồi.

00:50:49.750 --> 00:50:54.250 align:center
Nước sẽ tiếp tục dâng lên,
nên nếu anh đưa ai ra ngoài thì nhanh lên.

00:51:00.291 --> 00:51:01.833 align:center
Nước dâng nhanh quá.

00:51:05.291 --> 00:51:08.500 align:center
Ta không có lựa chọn.
Ta phải rời khỏi đây.

00:51:10.083 --> 00:51:15.458 align:center
- Em nói thấy xuồng ngoài đó à?
- Vâng, của mấy anh lúc nãy. Mấy anh mà…

00:51:18.291 --> 00:51:20.375 align:center
Nhưng nó xa lắm.

00:51:21.041 --> 00:51:23.000 align:center
Ta vẫn trú ở đây một lúc được mà?

00:51:23.083 --> 00:51:25.250 align:center
Rồi cái gì cũng sẽ bị ngập hết thôi.

00:51:25.333 --> 00:51:27.416 align:center
Được rồi. Được rồi, vậy…

00:51:28.041 --> 00:51:28.958 align:center
Vậy làm gì đây?

00:51:42.708 --> 00:51:44.083 align:center
Chết tiệt.

00:51:47.333 --> 00:51:48.333 align:center
Không.

00:51:57.541 --> 00:51:58.583 align:center
Chúa ơi!

00:51:59.208 --> 00:52:00.333 align:center
Này.

00:52:01.791 --> 00:52:05.416 align:center
Bên ngoài không an toàn, con nghe chứ?
Không an toàn đâu con.

00:52:07.291 --> 00:52:09.541 align:center
Nên con phải ngoan ngoãn ở trong đó

00:52:10.125 --> 00:52:12.625 align:center
thêm một chút nữa thôi, được chứ?

00:52:16.041 --> 00:52:19.458 align:center
Làm ơn đi con.

00:52:52.958 --> 00:52:54.125 align:center
Kệ mẹ đi.

00:53:01.875 --> 00:53:03.708 align:center
Em đang làm gì vậy?

00:53:06.833 --> 00:53:08.666 align:center
Em sẽ đi lấy cái xuồng đó.

00:53:09.750 --> 00:53:11.625 align:center
Nhưng ngoài đó có cá mập đấy.

00:53:12.375 --> 00:53:17.000 align:center
Trước đây cậu em
có nói gì đó về các rung động,

00:53:17.083 --> 00:53:20.166 align:center
chúng mô phỏng
tín hiệu cầu cứu của cá bị thương.

00:53:20.250 --> 00:53:23.416 align:center
- Cậu em ư?
- Dạ, cậu ấy là nhà sinh vật biển.

00:53:23.500 --> 00:53:26.250 align:center
Cậu ấy nghiên cứu cá mập.
Gắn chip, theo dõi, đại loại vậy.

00:53:29.375 --> 00:53:33.041 align:center
Em cần gom mọi thứ
chạy bằng pin và rung động.

00:53:33.125 --> 00:53:35.750 align:center
Này, em có thuốc giảm đau không?

00:53:36.666 --> 00:53:38.708 align:center
Em biết đấy, lỡ như chị thực sự…

00:53:39.583 --> 00:53:40.583 align:center
sinh con.

00:53:41.291 --> 00:53:42.125 align:center
Để em xem.

00:53:50.000 --> 00:53:51.041 align:center
Được rồi.

00:53:51.625 --> 00:53:52.500 align:center
Đây.

00:53:53.500 --> 00:53:54.375 align:center
Cảm ơn em.

00:53:58.625 --> 00:53:59.958 align:center
Khỉ thật.

00:54:20.541 --> 00:54:21.833 align:center
Thông minh quá.

00:54:21.916 --> 00:54:23.166 align:center
Dạ thì…

00:54:24.666 --> 00:54:27.458 align:center
Mong những gì cậu Dale nói là đúng.

00:54:30.541 --> 00:54:35.208 align:center
Được rồi, giờ thì, Nellie,
rõ ràng là nó to hơn con thuyền này.

00:54:35.291 --> 00:54:37.916 align:center
Còn mấy con cá mập bò thì sao?

00:54:38.000 --> 00:54:39.916 align:center
Anh muốn biết về cá mập bò à?

00:54:40.000 --> 00:54:42.833 align:center
Cái quái gì…

00:54:42.916 --> 00:54:43.916 align:center
Nhìn kìa!

00:54:45.500 --> 00:54:47.000 align:center
Chết tiệt!

00:55:13.750 --> 00:55:14.750 align:center
Dakota?

00:55:20.416 --> 00:55:21.500 align:center
Cảm ơn em.

00:55:42.875 --> 00:55:45.375 align:center
Mẹ nuôi bọn mày thì sao, Rachel ấy?
Bà ấy thoát chứ?

00:55:58.333 --> 00:55:59.708 align:center
Ông đã bỏ bọn tôi.

00:56:01.041 --> 00:56:03.291 align:center
- Mày nói gì?
- Lúc ở ngoài kia.

00:56:04.291 --> 00:56:06.166 align:center
Ông định lái xe tải bỏ đi.

00:56:07.083 --> 00:56:09.458 align:center
Ừ, để đi tìm người giúp.

00:56:09.541 --> 00:56:10.625 align:center
Ừ, phải rồi.

00:56:10.708 --> 00:56:12.833 align:center
Này, đừng có hỗn với tao, Ray.

00:56:13.416 --> 00:56:14.291 align:center
Là Ron!

00:56:15.791 --> 00:56:18.791 align:center
Tao đã nói thế mà.
Tao đi tìm người giúp, Ron.

00:56:18.875 --> 00:56:20.791 align:center
Giờ mày cũng phải làm tương tự.

00:56:20.875 --> 00:56:24.916 align:center
Ra ngoài đó, tìm người giúp tao.
Tao chỉ còn một mẩu thịt chết tiệt.

00:56:25.000 --> 00:56:26.375 align:center
Ra ngoài đó?

00:56:26.458 --> 00:56:27.625 align:center
Ừ, xuống nước.

00:56:28.708 --> 00:56:31.666 align:center
Ý ông là chỗ có ít nhất
ba con cá mập bò bơi quanh?

00:56:31.750 --> 00:56:33.500 align:center
Nơi vợ ông vừa bị xơi tái hả?

00:56:34.500 --> 00:56:36.708 align:center
Ừ, nhưng bọn mày
biết cá mập mà, phải không?

00:56:36.791 --> 00:56:39.166 align:center
Chúng không ăn trẻ con. Chúng không thích.

00:56:39.250 --> 00:56:43.458 align:center
Phải, chúng không thích
mùi vị của trẻ con. Đó là khoa học.

00:56:43.541 --> 00:56:46.375 align:center
Giống như chó không ăn phân của chúng.

00:56:46.458 --> 00:56:49.583 align:center
Có lần chó của Johnny Watkins
đã ị và ăn hết phân của nó.

00:56:49.666 --> 00:56:53.916 align:center
Kệ mẹ Johnny Watkins, được chứ?
Mặc xác con chó của nó và cả mày nữa.

00:56:54.000 --> 00:56:56.833 align:center
Xuống đó gọi người giúp tao đi.
Tao sắp chết rồi.

00:56:57.916 --> 00:56:58.916 align:center
Chà.

00:57:00.583 --> 00:57:01.708 align:center
Nhiều tiền quá.

00:57:01.791 --> 00:57:04.041 align:center
Này, bỏ xuống đi. Không phải của mày.

00:57:04.125 --> 00:57:06.333 align:center
"Bộ Tài chính Hoa Kỳ".

00:57:06.416 --> 00:57:10.333 align:center
"Trợ cấp nuôi dưỡng hằng tháng, 1.500 đô".

00:57:13.791 --> 00:57:16.291 align:center
Ông nhận ngần ấy tiền để chăm sóc bọn tôi?

00:57:16.375 --> 00:57:21.083 align:center
- Ông ăn bít tết còn bọn tôi gặm bánh mì?
- Không phải như vậy đâu, con trai.

00:57:21.166 --> 00:57:22.791 align:center
Ta hứa.

00:57:22.875 --> 00:57:24.833 align:center
Ta thương mấy đứa.

00:57:30.000 --> 00:57:31.250 align:center
Biết gì không? Nghe rõ đây.

00:57:31.333 --> 00:57:34.000 align:center
Bố mày vẫn còn một tay.
Đừng tưởng tao không dùng đến nó.

00:57:34.083 --> 00:57:36.958 align:center
Giờ tao méo có nhờ mày. Tao đang ra lệnh!

00:57:37.041 --> 00:57:39.125 align:center
Biến mẹ mày xuống nước và đi…

00:57:39.208 --> 00:57:42.458 align:center
Ông còn chưa nhận ra à,
ở đâu cũng ngập hết rồi, Billy.

00:57:42.541 --> 00:57:45.625 align:center
Không có người nào hết.
Không đường sá, không xe cộ.

00:57:45.708 --> 00:57:48.958 align:center
Chưa kể, ngoài kia
còn có lũ cá mập chết tiệt.

00:57:51.541 --> 00:57:54.250 align:center
Nên ông giỏi thì tự mà đi đi, đồ khốn.

00:57:55.416 --> 00:57:58.250 align:center
Đồ hám tiền, đồ cụt tay,
thứ phế vật rác rưởi!

00:57:58.333 --> 00:57:59.625 align:center
Thằng nhãi khốn kiếp!

00:58:02.458 --> 00:58:03.375 align:center
Thằng mất dạy!

00:58:20.875 --> 00:58:23.375 align:center
Mày vừa đá vào mặt tao, con khốn!

00:59:32.625 --> 00:59:35.750 align:center
Này, đi đi! Tranh thủ
lúc chúng đang bận, đi!

00:59:36.750 --> 00:59:38.250 align:center
Đi đi! Nhanh lên!

01:00:18.458 --> 01:00:20.125 align:center
GAFFNEY PAINTS
SƠN VÀ SƠN LÓT

01:00:52.875 --> 01:00:54.500 align:center
Mau lên, anh Ron!

01:00:55.916 --> 01:00:57.958 align:center
- Mau lên!
- Mau lên. Anh Ron!

01:01:08.541 --> 01:01:09.791 align:center
Chết tiệt!

01:01:11.666 --> 01:01:14.000 align:center
Ổn mà. Không sao đâu.

01:01:14.500 --> 01:01:15.375 align:center
Mày không sao.

01:01:17.916 --> 01:01:20.583 align:center
Không sao đâu. Ổn mà.

01:01:20.666 --> 01:01:21.833 align:center
Không sao.

01:01:55.083 --> 01:01:56.750 align:center
Nào.

01:02:23.375 --> 01:02:24.333 align:center
Chết tiệt!

01:02:46.875 --> 01:02:48.500 align:center
Bọn chúng đi đâu vậy trời?

01:03:44.958 --> 01:03:50.250 align:center
Sau trận mưa 43 cm, nhiều thị trấn
bị cô lập khỏi mọi nỗ lực cứu hộ.

01:03:50.916 --> 01:03:56.125 align:center
<i>Nhiều con sông tràn bờ, gây ra tình trạng</i>
<i>ngập lụt kinh hoàng hơn bao giờ hết.</i>

01:03:56.208 --> 01:04:01.250 align:center
<i>Sandy Beach, Annieville</i>
<i>hay Whitford bị mất liên lạc hoàn toàn.</i>

01:04:01.333 --> 01:04:03.958 align:center
<i>Chúng tôi chỉ biết</i>
<i>cầu nguyện cho người dân ở đó.</i>

01:04:04.666 --> 01:04:07.250 align:center
<i>Tôi không thể tưởng tượng</i>
<i>những nguy hiểm họ đang đối mặt.</i>

01:04:11.250 --> 01:04:13.000 align:center
Chúa ơi.

01:04:14.125 --> 01:04:17.458 align:center
Mọi thứ ngập hết rồi.
Tôi chưa từng thấy cảnh này.

01:04:17.541 --> 01:04:20.041 align:center
Cứ đi thẳng qua.

01:04:20.125 --> 01:04:22.833 align:center
Ta có thể đến Annieville từ phía tây.

01:04:25.083 --> 01:04:27.666 align:center
Sao anh lại quyết định nghiên cứu cá mập?

01:04:28.375 --> 01:04:31.958 align:center
Thường thì người ta
tránh xa chúng, không lại gần mà?

01:04:32.041 --> 01:04:35.333 align:center
Tôi lớn lên bên bờ sông Zambezi.

01:04:35.416 --> 01:04:36.958 align:center
Nơi đó rất đẹp.

01:04:37.041 --> 01:04:40.625 align:center
Nhưng dưới sông vẫn có
một loài vật mà chúng tôi sợ nhất.

01:04:40.708 --> 01:04:41.583 align:center
Cá mập.

01:04:41.666 --> 01:04:43.916 align:center
Không, hà mã.

01:04:44.458 --> 01:04:48.958 align:center
Chúng nhanh, khỏe
và có bản năng bảo vệ lãnh thổ cực cao.

01:04:50.333 --> 01:04:53.916 align:center
Một ngày nọ, tôi đang tìm
tôm hùm đất dưới dòng sông,

01:04:54.000 --> 01:04:56.541 align:center
một con hà mã
xuất hiện và lao về phía tôi.

01:04:57.041 --> 01:05:00.125 align:center
Tôi nghe tiếng mẹ hét
trên bờ sông và tôi đứng hình.

01:05:01.333 --> 01:05:05.875 align:center
Ngay khi sắp tóm được tôi,
nó đột nhiên dừng lại và co giật,

01:05:05.958 --> 01:05:08.000 align:center
như thể bị nghẹt thở hay gì đó.

01:05:08.750 --> 01:05:12.250 align:center
Hai con cá mập bò
hung hãn đang tấn công nó.

01:05:12.333 --> 01:05:16.250 align:center
Và lúc đó, tôi thấy
một thứ trong mắt con hà mã

01:05:16.333 --> 01:05:19.541 align:center
mà tôi chưa từng
thấy trước đây. Nỗi khiếp sợ.

01:05:19.625 --> 01:05:22.250 align:center
Thế là anh chạy về lều
lấy cây thương ra à?

01:05:22.333 --> 01:05:26.333 align:center
Không. Tôi chạy về căn hộ,
gọi cảnh sát và ăn pizza.

01:05:26.416 --> 01:05:30.083 align:center
Tôi sống ở Mozambique,
đéo phải trong phim <i>Cậu bé rừng xanh.</i>

01:05:32.083 --> 01:05:33.125 align:center
Xin lỗi.

01:05:33.208 --> 01:05:37.958 align:center
Vậy là, từ khoảnh khắc đó,
tôi trở nên rất hứng thú với sinh vật này,

01:05:38.041 --> 01:05:41.291 align:center
loài sinh vật có thể
khiến hà mã sông phải sợ hãi.

01:05:48.333 --> 01:05:52.083 align:center
Ông có phát hiện ra
thứ gì khiến cá mập bò sợ không?

01:05:52.791 --> 01:05:54.916 align:center
Chúng chỉ không thích cá mập lớn hơn

01:05:55.000 --> 01:05:58.041 align:center
và một vài loại dòng điện
có thể khiến chúng mất phương hướng.

01:05:58.125 --> 01:05:59.250 align:center
ĐANG KẾT NỐI…

01:05:59.333 --> 01:06:03.458 align:center
- Ngoài ra, chúng không biết sợ.
- Có tín hiệu lại rồi!

01:06:08.666 --> 01:06:09.708 align:center
Ôi Chúa ơi.

01:06:10.416 --> 01:06:11.333 align:center
Chuyện gì vậy?

01:06:12.166 --> 01:06:14.750 align:center
Mấy cái chấm đó? Cá mập đấy.

01:06:14.833 --> 01:06:16.541 align:center
Đó là thị trấn Annieville.

01:06:18.916 --> 01:06:20.125 align:center
Chờ đã, chậm lại.

01:06:25.166 --> 01:06:27.666 align:center
ĐỘI ĐẶC NHIỆM

01:06:54.833 --> 01:06:55.833 align:center
Được rồi.

01:06:58.333 --> 01:06:59.208 align:center
Dakota!

01:07:00.083 --> 01:07:00.958 align:center
Ôi không.

01:07:02.000 --> 01:07:03.208 align:center
Dakota!

01:07:11.916 --> 01:07:14.333 align:center
CÂU CÁ & SĂN BẮN

01:07:37.208 --> 01:07:39.916 align:center
Đến lúc rồi. Thằng bé đang đòi ra.

01:07:40.583 --> 01:07:42.500 align:center
Mẹ kiếp, phải thư giãn.

01:07:49.708 --> 01:07:52.125 align:center
Được rồi.

01:07:52.750 --> 01:07:55.791 align:center
Mày làm được mà. Thư giãn đi.

01:07:55.875 --> 01:07:57.625 align:center
NHẠC DU DƯƠNG CHO KỲ SINH NỞ

01:07:57.708 --> 01:07:58.625 align:center
Được rồi.

01:08:19.291 --> 01:08:20.875 align:center
Đó là sườn chữ T à?

01:08:21.666 --> 01:08:26.208 align:center
Anh không biết. Chưa ăn bao giờ mà.
Nhưng chúng sẽ có tác dụng.

01:08:26.291 --> 01:08:27.250 align:center
Phải.

01:08:28.250 --> 01:08:29.291 align:center
Để làm gì?

01:08:31.041 --> 01:08:32.541 align:center
Còn tùy trong hộp này có gì.

01:08:34.000 --> 01:08:35.291 align:center
Còn súng thì sao?

01:08:35.375 --> 01:08:36.833 align:center
Không gỡ ra được.

01:08:38.333 --> 01:08:39.416 align:center
Nào.

01:08:39.500 --> 01:08:40.625 align:center
Nào, cố lên.

01:08:40.708 --> 01:08:42.666 align:center
THUỐC NỔ

01:08:54.916 --> 01:08:57.500 align:center
Được rồi.

01:08:57.583 --> 01:08:59.958 align:center
Đúng rồi. Ôi Chúa ơi.

01:09:00.625 --> 01:09:02.875 align:center
Rặn mạnh một cú nữa.

01:09:04.875 --> 01:09:06.208 align:center
Mẹ kiếp!

01:09:32.208 --> 01:09:34.041 align:center
Được rồi. Rồi.

01:09:35.500 --> 01:09:36.583 align:center
Được rồi.

01:09:36.666 --> 01:09:39.250 align:center
Mày làm được mà.

01:09:39.333 --> 01:09:40.458 align:center
Được rồi.

01:09:51.875 --> 01:09:53.041 align:center
Con đâu rồi?

01:09:56.583 --> 01:09:58.333 align:center
Mẹ đây.

01:10:03.750 --> 01:10:06.958 align:center
Mẹ ôm con rồi. Ôi.

01:10:07.708 --> 01:10:08.708 align:center
Ừ, đúng rồi.

01:10:22.583 --> 01:10:23.625 align:center
Con không sao.

01:10:24.916 --> 01:10:27.291 align:center
- Mẹ bế được con rồi.
- Lisa!

01:10:31.916 --> 01:10:32.833 align:center
Chết tiệt!

01:10:42.500 --> 01:10:43.416 align:center
Có mẹ ở đây.

01:10:43.500 --> 01:10:46.250 align:center
Mẹ phải chiến đấu
với lũ cá mập khốn kiếp này đã!

01:10:59.375 --> 01:11:01.291 align:center
Chết tiệt! Không!

01:11:11.041 --> 01:11:12.750 align:center
Chị Lisa, em sắp đến rồi!

01:11:13.583 --> 01:11:14.791 align:center
Cố lên!

01:11:15.958 --> 01:11:16.875 align:center
Chị Lisa!

01:11:18.708 --> 01:11:20.708 align:center
Chết tiệt! Được rồi.

01:11:45.833 --> 01:11:47.458 align:center
Từ từ, nhắc lại kế hoạch đi?

01:11:47.541 --> 01:11:50.833 align:center
Ném thịt, đợi lũ cá mập điên lên
và bùm! Chúng tan tành xác pháo.

01:11:50.916 --> 01:11:52.583 align:center
Đúng. Rồi, châm ngòi đi.

01:11:54.041 --> 01:11:55.166 align:center
Ném đi!

01:12:06.250 --> 01:12:07.125 align:center
Cái quái gì vậy?

01:12:09.125 --> 01:12:10.291 align:center
Chúng đâu rồi?

01:12:10.958 --> 01:12:15.125 align:center
Rung động. Đó là thứ khiến chúng tấn công.
Em coi trên Shark Week.

01:12:16.666 --> 01:12:17.500 align:center
Nó nói đúng!

01:12:19.000 --> 01:12:20.750 align:center
Nhanh nào, nhảy đi!

01:12:24.125 --> 01:12:25.958 align:center
- Nào.
- Nào, cá mập!

01:12:26.041 --> 01:12:29.250 align:center
Lại đây mà ăn thịt bọn tao. Lại đây đi!

01:12:29.333 --> 01:12:30.625 align:center
Lại mà xơi bọn tao!

01:12:32.083 --> 01:12:35.791 align:center
- Lại đây! Bọn tao ở đây!
- Chết tiệt! Chúng đến rồi!

01:12:35.875 --> 01:12:36.791 align:center
Tiêu!

01:12:36.875 --> 01:12:37.791 align:center
Chúa ơi.

01:12:38.375 --> 01:12:40.791 align:center
Chết tiệt! Đi!

01:12:41.833 --> 01:12:43.000 align:center
Nào, nhanh lên!

01:12:43.083 --> 01:12:44.583 align:center
Nào, nhanh lên!

01:12:44.666 --> 01:12:46.291 align:center
Mẹ kiếp, anh ghét cái áo này!

01:12:46.375 --> 01:12:48.583 align:center
- Ron, đi đi!
- Nhanh lên!

01:12:49.416 --> 01:12:50.708 align:center
Nhanh lên, Ron!

01:12:50.791 --> 01:12:51.666 align:center
Will!

01:12:52.875 --> 01:12:55.000 align:center
- Đi!
- Nhanh lên!

01:13:00.416 --> 01:13:02.791 align:center
Được rồi.

01:13:05.833 --> 01:13:07.875 align:center
Này. Em giữ được thằng bé rồi.

01:13:11.250 --> 01:13:12.625 align:center
Đưa tay cho em nào.

01:13:19.166 --> 01:13:20.250 align:center
Con chị đây.

01:13:34.958 --> 01:13:35.875 align:center
Cậu Dale!

01:13:38.375 --> 01:13:39.708 align:center
Phải có tác dụng đấy.

01:13:58.500 --> 01:14:00.166 align:center
Còn một con nữa đang đến!

01:14:20.083 --> 01:14:21.583 align:center
Thiên địa thánh thần ơi!

01:14:25.333 --> 01:14:28.375 align:center
Joe Sprinkle, chào mừng
đến với khung giờ vàng chết tiệt.

01:14:33.625 --> 01:14:36.000 align:center
- Nhanh lên!
- Nó sắp nổ rồi!

01:14:39.166 --> 01:14:42.041 align:center
Này, Will, em chưa thấy
cảnh này trong Shark Week đâu.

01:14:55.875 --> 01:14:58.916 align:center
Thành công rồi!

01:14:59.000 --> 01:15:00.583 align:center
Thành công rồi!

01:15:00.666 --> 01:15:02.541 align:center
- Được rồi!
- Làm được rồi, Dee!

01:15:02.625 --> 01:15:03.833 align:center
Tuyệt quá!

01:15:05.250 --> 01:15:06.291 align:center
Thành công rồi!

01:15:07.208 --> 01:15:10.083 align:center
Nào, đưa tay cho tôi. Nào.

01:15:10.833 --> 01:15:11.791 align:center
Lên thôi!

01:15:13.541 --> 01:15:14.541 align:center
Nào.

01:15:15.333 --> 01:15:16.333 align:center
Này.

01:15:17.791 --> 01:15:19.375 align:center
Hay quá!

01:15:19.458 --> 01:15:21.833 align:center
Ta làm được rồi!

01:15:25.666 --> 01:15:27.375 align:center
Giờ ra khỏi chỗ quỷ quái này thôi.

01:15:35.083 --> 01:15:38.250 align:center
TỐC ĐỘ TỐI ĐA 15

01:15:41.875 --> 01:15:43.958 align:center
- Cậu Dale.
- Cậu đây.

01:15:45.250 --> 01:15:46.583 align:center
Cháu an toàn rồi.

01:15:48.250 --> 01:15:50.791 align:center
Được rồi.

01:15:54.875 --> 01:15:57.541 align:center
Không sao đâu. Con an toàn rồi.

01:15:58.541 --> 01:16:01.166 align:center
Brian, đưa chúng tôi ra khỏi đây đi.

01:16:01.250 --> 01:16:03.291 align:center
Được rồi.

01:16:14.000 --> 01:16:15.750 align:center
Này. Có thể cho tôi…?

01:16:16.791 --> 01:16:18.708 align:center
Được.

01:16:18.791 --> 01:16:19.916 align:center
Cảm ơn anh.

01:16:22.583 --> 01:16:24.750 align:center
<i>Lisa. Ơn Chúa, con yêu.</i>

01:16:25.333 --> 01:16:29.125 align:center
<i>Con ổn chứ? Mẹ không</i>
<i>liên lạc được với con. Mẹ cố gọi mãi.</i>

01:16:29.208 --> 01:16:32.875 align:center
- <i>Mẹ lo quá! Không có tin tức gì.</i>
- Mẹ? Mẹ! Gặp cháu ngoại của mẹ đi.

01:16:36.791 --> 01:16:38.583 align:center
<i>Ôi, thằng bé cưng quá.</i>

01:16:47.291 --> 01:16:48.833 align:center
Ta đi đâu đây, anh Ron?

01:16:49.375 --> 01:16:50.333 align:center
Về nhà.

01:16:50.416 --> 01:16:51.625 align:center
Ở đâu mới được?

01:16:52.708 --> 01:16:53.750 align:center
Không biết.

01:16:54.708 --> 01:16:56.375 align:center
Nơi nào đó an toàn.

01:16:57.791 --> 01:16:59.041 align:center
Có lẽ là Florida.

01:17:18.541 --> 01:17:20.625 align:center
Dạo này, dường như tháng nào

01:17:20.708 --> 01:17:23.458 align:center
cũng có một cơn bão
trăm năm mới có một lần.

01:17:23.541 --> 01:17:29.041 align:center
Bão Henry đã tấn công Bờ Đông,
tàn phá thị trấn nhỏ Annieville.

01:17:29.958 --> 01:17:32.833 align:center
Cơn bão kinh hoàng này
đã cuốn trôi đê điều

01:17:32.916 --> 01:17:37.416 align:center
và mang đến thị trấn
thứ không bao giờ được phép có mặt ở đó.

01:17:48.083 --> 01:17:51.875 align:center
Nếu lúc này mẹ cháu ở đây,
bà ấy sẽ rất tự hào về cháu. Rất tự hào.

01:17:55.541 --> 01:17:57.250 align:center
Hồi cháu sáu tuổi mẹ đã tự hào

01:17:57.333 --> 01:17:59.750 align:center
khi cháu vẽ con gà tây
bằng cách đồ theo bàn tay rồi.

01:17:59.833 --> 01:18:00.791 align:center
Phải.

01:18:00.875 --> 01:18:03.375 align:center
Nên vâng, cháu nghĩ cậu nói đúng.

01:18:18.250 --> 01:18:19.791 align:center
CÙNG TÀU
KHÁC NGÀY

01:18:31.208 --> 01:18:32.166 align:center
Ôi, chết tiệt.

01:23:02.625 --> 01:23:09.583 align:center
Biên dịch: Thu Lê

