WEBVTT

00:00:45.083 --> 00:00:47.500 align:center
(ตั้งแต่ปี 1980 ความรุนแรง
ความถี่ และระยะเวลา)

00:00:47.583 --> 00:00:49.875 align:center
(ของพายุเฮอริเคนแอตแลนติกเพิ่มขึ้น 250%)

00:00:49.958 --> 00:00:52.583 align:center
(แม้ลมและฝนจะก่อให้เกิดอันตรายร้ายแรง)

00:00:52.666 --> 00:00:55.875 align:center
(แต่ภัยคุกคามที่ร้ายแรงที่สุดคือคลื่นพายุซัดฝั่ง…)

00:01:02.208 --> 00:01:04.125 align:center
มันเริ่มจากการเป็น
หย่อมความกดอากาศต่ำในเขตร้อน

00:01:04.208 --> 00:01:07.541 align:center
แต่ใน 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา
เฮนรี่กลายเป็นพายุเฮอริเคนระดับสอง…

00:01:07.625 --> 00:01:10.666 align:center
นี่คือประกาศแจ้งเตือนเวลา 11:00 น.
จากศูนย์เฮอริเคนแห่งชาติ…

00:01:10.750 --> 00:01:13.750 align:center
เส้นทางใหม่ทำให้แอนนี่วิลล์ตกเป็นเป้า
ของพายุเฮนรี่โดยตรง

00:01:13.833 --> 00:01:15.750 align:center
และคาดว่านี่จะเป็นพายุรุนแรง…

00:01:15.833 --> 00:01:18.041 align:center
เฮนรี่ดูเหมือนเลื่อยวงเดือนในภาพถ่ายดาวเทียม

00:01:18.125 --> 00:01:20.041 align:center
และมันกำลังพุ่งตรงมาที่ชายฝั่งของเรา

00:01:20.125 --> 00:01:23.208 align:center
มันแสดงให้เห็นว่า
พายุกำลังจะขึ้นฝั่งใกล้แอนนี่วิลล์

00:01:23.291 --> 00:01:26.000 align:center
พายุลูกนี้ไม่ใช่เรื่องเล่นๆ เลย

00:01:26.583 --> 00:01:29.041 align:center
นี่คือเจ้าท่าจากหอตรวจอากาศโบฟอร์ต

00:01:29.125 --> 00:01:32.458 align:center
ศูนย์เฮอริเคนแห่งชาติได้ออกประกาศเตือนภัย
พายุเฮอริเคนและคลื่นพายุซัดฝั่ง

00:01:32.541 --> 00:01:33.416 align:center
ในพื้นที่นี้แล้ว

00:01:33.500 --> 00:01:34.333 align:center
โปรดฟังอีกครั้ง

00:01:34.416 --> 00:01:38.041 align:center
ได้มีประกาศเตือนภัยพายุเฮอริเคน
และคลื่นพายุซัดฝั่งในพื้นที่นี้แล้ว

00:01:38.125 --> 00:01:41.166 align:center
ลมแรงสูงสุดถึง 150 นอต
คลื่นสูงได้ถึง 18 เมตร

00:01:41.250 --> 00:01:44.083 align:center
และคาดว่าจะมีคลื่นพายุซัดฝั่งสูงห้าถึงหกเมตร

00:01:44.166 --> 00:01:47.500 align:center
วันนี้สภาพอากาศเลวร้ายลงเรื่อยๆ ตลอดทั้งวัน…

00:01:48.625 --> 00:01:50.375 align:center
ช่วยโลกของเราด้วย!

00:01:50.458 --> 00:01:53.708 align:center
มีแค่ที่นี่เท่านั้นที่มีจอร์จ การ์ธ ลุค และเคท

00:01:53.791 --> 00:01:55.250 align:center
เร็วเข้า ช่วยเราด้วย ทุกคน!

00:01:55.875 --> 00:01:57.250 align:center
คลื่นวิทยุ 97.8 ดับเบิลยูวีดี…

00:02:02.958 --> 00:02:07.166 align:center
(ฉลามคลั่ง ทะเลเดือด)

00:02:08.666 --> 00:02:12.333 align:center
(แอนนี่วิลล์ เซาท์แคโรไลนา
อีก 2 ชั่วโมง 14 นาทีพายุจะขึ้นฝั่ง)

00:02:17.583 --> 00:02:21.500 align:center
(ดาโกต้า ลูอิส
ยาแซแน็กซ์ 0.25 มก.ชนิดเม็ด)

00:02:36.916 --> 00:02:38.458 align:center
ไง เรย์ เป็นไงบ้าง

00:02:40.541 --> 00:02:44.500 align:center
อืม ดี วันนี้ฉันอยากกินอะไรที่ดีต่อสุขภาพน่ะ

00:02:45.083 --> 00:02:46.250 align:center
อย่างเช่นเบอร์เกอร์

00:02:47.750 --> 00:02:49.833 align:center
ยังไงมันก็ยังมีมะเขือเทศใช่ไหมล่ะ

00:02:51.583 --> 00:02:53.625 align:center
ไม่ต้องรีบ แค่ส่งมาทันทีที่…

00:02:55.500 --> 00:02:56.625 align:center
ปิดร้านเหรอ

00:02:57.416 --> 00:02:58.458 align:center
ตอนนี้เหรอ

00:03:00.541 --> 00:03:01.416 align:center
แต่…

00:03:02.000 --> 00:03:03.666 align:center
นี่มันก็แค่ฝนตก…

00:03:05.916 --> 00:03:06.875 align:center
นิดหน่อย

00:03:10.416 --> 00:03:14.708 align:center
ร้านขายของชำยังเปิดอยู่ใช่ไหม งั้นฉันก็คง…

00:03:21.083 --> 00:03:23.041 align:center
ใช่ ฉันคงต้องเดินไปเองแล้วละ

00:03:25.291 --> 00:03:27.125 align:center
อื้ม โอเค ดูแลตัวเองดีๆ นะ

00:03:27.875 --> 00:03:28.958 align:center
เหมือนกันนะ บาย

00:03:38.875 --> 00:03:39.958 align:center
ขึ้นรถ

00:03:40.916 --> 00:03:41.750 align:center
ดี

00:03:41.833 --> 00:03:43.458 align:center
- เราต้องไปแล้ว
- โอเค

00:03:43.541 --> 00:03:44.708 align:center
ฉันมีน้ำมันครึ่งถัง!

00:03:53.958 --> 00:03:55.291 align:center
โอ้! ดาโกต้า!

00:03:57.458 --> 00:04:00.208 align:center
เธอไม่ควรออกมาข้างนอกนะ มันไม่ปลอดภัย

00:04:00.291 --> 00:04:01.291 align:center
ฉันต้องการอาหาร

00:04:01.375 --> 00:04:03.708 align:center
ฉันไม่ได้เจอเธอมานานมาก

00:04:03.791 --> 00:04:05.541 align:center
ตั้งแต่แม่เธอเสียน่ะ

00:04:06.541 --> 00:04:09.083 align:center
นี่ พวกเขาบอกว่า
เราควรออกจากเมืองให้หมดทุกคน

00:04:12.583 --> 00:04:14.166 align:center
รถเรายังนั่งได้อีกนะ

00:04:35.833 --> 00:04:41.125 align:center
เอาไปเลย 8.5 คะแนน
สำหรับพี่ชายฉัน รอน โอลสัน!

00:04:42.291 --> 00:04:43.541 align:center
รอน!

00:04:47.666 --> 00:04:48.625 align:center
รอน!

00:04:48.708 --> 00:04:49.666 align:center
รอน!

00:04:51.833 --> 00:04:52.791 align:center
รอน

00:04:54.708 --> 00:04:56.708 align:center
เฮ้ย เลิกเล่นได้แล้ว รอน

00:04:57.833 --> 00:04:58.750 align:center
รอน!

00:05:02.000 --> 00:05:03.083 align:center
ตกใจอะเด้!

00:05:07.208 --> 00:05:08.916 align:center
ก็คนมันปอดเหล็กน่ะ ที่รัก

00:05:11.875 --> 00:05:13.291 align:center
ฝนไม่ยอมหยุดตกเลย

00:05:14.125 --> 00:05:15.833 align:center
มันจะตกแบบนี้อีกสามวัน

00:05:16.666 --> 00:05:19.333 align:center
- แล้วก็เปิดเทอม
- ฉันไม่อยากคิดถึงมันเลย

00:05:19.416 --> 00:05:21.708 align:center
อย่างน้อยเราก็จะมีข้าวกินทุกวันนะ

00:05:24.041 --> 00:05:25.708 align:center
โอเค วิล ตานายแล้ว

00:05:25.791 --> 00:05:28.500 align:center
เดี๋ยวนะ ขอเช็กจระเข้กับงูแป๊บ

00:05:28.583 --> 00:05:30.083 align:center
- ปลอดภัยไว้ก่อน
- โอเค

00:05:32.250 --> 00:05:34.916 align:center
ปลอดภัยดี ลุยได้

00:05:39.125 --> 00:05:43.000 align:center
ทำบ้าอะไรกันอยู่วะ
ลงมาจากตรงนั้นเดี๋ยวนี้นะ ไอ้พวกเด็กเปรต

00:05:45.416 --> 00:05:47.625 align:center
ไม่รู้รึไงว่ามีงูอยู่ในหนองน้ำพวกนี้

00:05:49.958 --> 00:05:51.625 align:center
ดีดูต้นทางให้อยู่น่ะ คุณโอลสัน

00:05:52.625 --> 00:05:54.750 align:center
ดีคอยดูต้นทางเหรอ แล้วเธอจะทำอะไรได้

00:05:54.833 --> 00:05:56.500 align:center
คอยส่องงูคอตตอนเมาท์จากบนนั้นเหรอ

00:05:56.583 --> 00:06:00.166 align:center
พวกแกคิดว่าใครจะเป็นคนจ่ายค่าหมอให้วะ

00:06:00.250 --> 00:06:01.375 align:center
ฉันจะบอกให้ว่าใคร

00:06:01.458 --> 00:06:02.875 align:center
บิลลี่ โอลสันคนนี้ไง

00:06:02.958 --> 00:06:04.833 align:center
อย่างกับคุณจะพาเราไปหาหมองั้นแหละ

00:06:04.916 --> 00:06:08.791 align:center
ว่าไงนะ เมื่อกี้ว่าไง

00:06:10.375 --> 00:06:13.416 align:center
ไม่ได้ว่าไงสินะ รีบมาขึ้นรถกันได้แล้ว

00:06:16.291 --> 00:06:21.791 align:center
(โรงงานบรรจุเนื้อแอนนี่วิลล์
อีก 1 ชั่วโมง 22 นาทีพายุจะขึ้นฝั่ง)

00:06:22.708 --> 00:06:26.958 align:center
(เนื้อแมคเคย์ส
คุณภาพชั้นเยี่ยม)

00:06:37.333 --> 00:06:38.500 align:center
เอาละ

00:06:40.000 --> 00:06:40.958 align:center
ออกมาสิ

00:07:01.625 --> 00:07:03.458 align:center
- หวัดดี
- ลิซ่า ยังไม่ไปอีก

00:07:03.541 --> 00:07:06.666 align:center
เดี๋ยวก็ไปแล้วละ
ฉันนึกว่าทุกอย่างปิดหมดแล้วซะอีก

00:07:06.750 --> 00:07:11.125 align:center
ใช่ เจ้านายอยากให้ผมวิ่งงานอีกเที่ยว
ก่อนเลิกงานวันนี้น่ะ

00:07:11.208 --> 00:07:12.916 align:center
ทายสิว่าใครจะได้ค่าโอที

00:07:13.708 --> 00:07:15.375 align:center
เอริคอยู่ไหน อยู่ข้างหลังเหรอ

00:07:15.458 --> 00:07:18.291 align:center
โอเค บ็อบ ไว้เจอกันนะ ขับรถดีๆ ล่ะ

00:07:18.375 --> 00:07:19.458 align:center
คุณก็เหมือนกันนะ

00:07:23.625 --> 00:07:25.500 align:center
ลมแรงมาก

00:07:25.583 --> 00:07:30.083 align:center
คลื่นพวกนั้นอาจจะสูงเกือบสองเมตรได้

00:07:33.000 --> 00:07:34.875 align:center
ไม่ หนูยังไม่ได้บอกใครเลย

00:07:34.958 --> 00:07:36.458 align:center
ลิซ่า ลูกรัก

00:07:36.541 --> 00:07:38.041 align:center
แม่ ก็มันน่าอาย

00:07:38.125 --> 00:07:40.375 align:center
มันน่าอายตรงไหน

00:07:40.458 --> 00:07:42.458 align:center
หมอนั่นมันเฮงซวยที่ทิ้งคู่หมั้นที่กำลังท้อง

00:07:42.541 --> 00:07:45.208 align:center
เพื่อไปเป็นอะไรนะ
นักเล่นโป๊กเกอร์มืออาชีพเหรอ

00:07:45.291 --> 00:07:47.083 align:center
ใช่ และดีเจด้วย

00:07:47.166 --> 00:07:50.083 align:center
หลังจากที่เขาขอให้ลูก
ย้ายไปอยู่เมืองเขาที่ไกลเป็นพันกิโล

00:07:50.166 --> 00:07:51.541 align:center
แต่แม่รู้อยู่แล้วละ

00:07:51.625 --> 00:07:55.791 align:center
แม่รู้ตั้งแต่วินาทีที่เห็นหน้า
ไอ้สันดานหมาซังกะบ๊วยนั่น

00:07:55.875 --> 00:07:57.666 align:center
เราไม่พูดถึงเขากันได้ไหม

00:07:57.750 --> 00:08:00.250 align:center
ลูกรัก ลูกคิดเรื่องนั้นต่อรึยัง

00:08:00.333 --> 00:08:01.875 align:center
- อะไรคะ
- ก็เรื่องคลอดลูกไง

00:08:01.958 --> 00:08:05.583 align:center
คลอดในอ่างน่ะ คลอดในน้ำ
เหมือนที่พี่สาวลูกคลอดไง

00:08:05.666 --> 00:08:07.666 align:center
- แม่คะ
- ยังไงก็อยู่ในโรงพยาบาลนะ

00:08:07.750 --> 00:08:11.625 align:center
ใช่ ในห้อง 202 บนเตียงใหญ่แสนสบาย

00:08:11.708 --> 00:08:14.833 align:center
พร้อมเพลย์ลิสต์สำหรับคลอดลูก
ที่หนูเลือกมาอย่างดี

00:08:14.916 --> 00:08:18.166 align:center
เดี๋ยวนะ ทำไมลูกยังไม่ออกจากเมืองอีก

00:08:18.250 --> 00:08:20.666 align:center
เขาบอกว่าพายุลูกนี้จะรุนแรงมากนะ

00:08:20.750 --> 00:08:24.875 align:center
พวกเขาให้หนูมาทำงานวันนี้
หนูเลือกไม่ได้ แต่หนูกำลังจะไปแล้วละ

00:08:24.958 --> 00:08:26.166 align:center
ลูกจะไปยังไง

00:08:26.250 --> 00:08:28.875 align:center
ได้ยินว่าทางหลวงระหว่างรัฐ
เพิ่งปิดเพราะน้ำท่วม

00:08:29.375 --> 00:08:30.291 align:center
อะไรนะ

00:08:30.375 --> 00:08:32.166 align:center
ทางหลวงระหว่างรัฐเพิ่งปิดไป

00:08:32.250 --> 00:08:34.666 align:center
ลูกรัก ลูกต้องไปอยู่บนที่สูงกว่านี้นะ

00:08:36.291 --> 00:08:39.833 align:center
(อธิษฐานให้เราด้วย
ไปให้พ้น เฮนรี่)

00:08:39.916 --> 00:08:40.958 align:center
ไป!

00:08:41.958 --> 00:08:44.833 align:center
เดล ข้างนอกแย่แค่ไหน

00:08:44.916 --> 00:08:45.916 align:center
แย่พอสมควร

00:08:46.000 --> 00:08:50.041 align:center
ปลาทุกตัวทางใต้ของเบอร์มิวดา
กำลังหนีขึ้นเหนือเพื่อหนีพายุลูกนี้

00:08:50.541 --> 00:08:52.000 align:center
ต้องเป็นลูกใหญ่แน่ๆ

00:08:53.208 --> 00:08:55.541 align:center
ใช่ และมาเร็วด้วย

00:08:57.791 --> 00:08:59.166 align:center
คุณติดแท็กให้ทุกตัวแล้วใช่ไหม

00:08:59.250 --> 00:09:00.916 align:center
ยังอีกห่างไกล

00:09:01.000 --> 00:09:04.250 align:center
ดูเหมือนพวกมันจะมากับพายุมากเกินไป

00:09:04.333 --> 00:09:06.166 align:center
หมายความว่าไงที่ว่ามากเกินไป

00:09:06.250 --> 00:09:07.166 align:center
ฉลามหัวบาตร

00:09:07.250 --> 00:09:10.166 align:center
เห็นอย่างน้อยหกตัว
ก่อนที่ฉันจะต้องออกมาจากที่นั่น

00:09:10.250 --> 00:09:12.625 align:center
พวกมันคงกำลังหาที่หลบภัยตามปากแม่น้ำน้ำจืด

00:09:12.708 --> 00:09:14.416 align:center
-ดร. เอ็ดเวิร์ดส
- เกร็ก

00:09:14.500 --> 00:09:16.250 align:center
- สวัสดีครับ
- ขอบคุณที่เตือนนะ

00:09:16.333 --> 00:09:17.250 align:center
ยินดีครับ

00:09:17.333 --> 00:09:18.166 align:center
มันแย่แค่ไหน

00:09:20.083 --> 00:09:22.458 align:center
(เฮอริเคนเฮนรี่ระดับ 4)

00:09:23.500 --> 00:09:26.833 align:center
ใช่ ถ้าพวกเขาคิดจะกำหนด
พายุระดับหกขึ้นมาละก็

00:09:26.916 --> 00:09:27.916 align:center
พายุลูกนี้ก็คงใช่เลย

00:09:28.000 --> 00:09:29.458 align:center
มันคือปีศาจ

00:09:29.541 --> 00:09:31.833 align:center
- พวกเขาตั้งชื่อมันว่าอะไร
- เฮอริเคนเฮนรี่

00:09:32.958 --> 00:09:33.791 align:center
เฮนรี่

00:09:34.708 --> 00:09:35.916 align:center
เป็นคุณจะตั้งชื่อว่าอะไร

00:09:37.333 --> 00:09:38.416 align:center
เท็ด บันดี้มั้ง

00:09:40.750 --> 00:09:42.875 align:center
ฉันต้องติดต่อหลานสาวฉันให้ได้

00:09:43.916 --> 00:09:45.166 align:center
โอเค ความคิดดี

00:09:59.750 --> 00:10:01.500 align:center
- ไงคะ
- เธอโอเคไหม

00:10:01.583 --> 00:10:03.166 align:center
ค่ะ หนูแค่…

00:10:05.208 --> 00:10:06.166 align:center
ว่าไงคะ

00:10:06.250 --> 00:10:09.666 align:center
ลุงแค่โทรมาถามดูให้แน่ใจว่า
เธอมีวิธีหนีออกจากเมืองแล้ว

00:10:09.750 --> 00:10:11.958 align:center
ถ้าไม่มี เดี๋ยวลุงไปรับได้

00:10:12.708 --> 00:10:14.125 align:center
ขอบคุณค่ะ แต่ไม่ต้อง หนูจะอยู่ที่นี่

00:10:14.208 --> 00:10:16.208 align:center
เขาว่ามันอาจจะเป็นระดับห้าเลยนะ

00:10:16.291 --> 00:10:19.041 align:center
และมันอาจจะพัดเข้าแอนนี่วิลล์ตรงๆ

00:10:19.125 --> 00:10:21.416 align:center
ซึ่งหมายความว่าบ้านอาจจะถล่มลงมาทับเธอ

00:10:21.500 --> 00:10:24.166 align:center
หรือเธออาจจะต้องว่ายน้ำอยู่ในห้องนอนตัวเอง

00:10:24.250 --> 00:10:26.000 align:center
ไม่รู้สิ ฟังดูสนุกดีนะ

00:10:27.041 --> 00:10:28.708 align:center
นี่ ลุงเคยพูดเองนะ

00:10:29.291 --> 00:10:31.291 align:center
"เป็นไปได้" หรือ "อาจจะ"

00:10:32.541 --> 00:10:35.625 align:center
พวกเขาก็พูดแบบนี้ตลอด
แล้วทุกอย่างก็ผ่านไปด้วยดี

00:10:35.708 --> 00:10:37.291 align:center
บ้านปลอดภัยดี

00:10:38.541 --> 00:10:39.791 align:center
หนูก็เหมือนกัน

00:10:39.875 --> 00:10:42.291 align:center
นี่ ลุงรู้นะว่าเธอเสียใจ ดาโกต้า

00:10:42.375 --> 00:10:44.125 align:center
ลุงก็คิดถึงแม่เธอทุกวัน

00:10:44.208 --> 00:10:47.708 align:center
แต่การหลบอยู่ในบ้านหลังนั้น
ไม่ได้ทำให้ความเสียใจหายไป

00:10:55.291 --> 00:10:57.916 align:center
รู้ไหม เรื่องอบรมลูกหลานนี่ลุงสอบไม่ผ่านจริงๆ

00:10:59.666 --> 00:11:01.750 align:center
จะให้พูดไงล่ะ ก็ลุงมันมือใหม่

00:11:04.333 --> 00:11:05.500 align:center
ค่ะ หนูรู้

00:11:06.125 --> 00:11:08.250 align:center
ลุงจะรีบไปที่นั่นให้เร็วที่สุดนะ

00:11:08.333 --> 00:11:10.458 align:center
แค่สองสามชั่วโมงก็ถึงแล้วละ

00:11:11.708 --> 00:11:12.583 align:center
ตกลงไหม

00:11:13.333 --> 00:11:14.500 align:center
ตกลงค่ะ

00:11:28.666 --> 00:11:31.708 align:center
(อีก 22 นาทีพายุจะขึ้นฝั่ง)

00:11:34.250 --> 00:11:36.333 align:center
เฮ้ย พวกแกฟังฉันอยู่รึเปล่า

00:11:36.416 --> 00:11:38.666 align:center
เพราะฉันบอกเลยนะ ฉันสาบานต่อพระเจ้าเลย

00:11:38.750 --> 00:11:42.083 align:center
ถ้าพวกแกทำเรื่องแบบนั้นอีก
ฉันจะส่งพวกแกกลับไปอยู่บ้านอุปถัมภ์

00:11:42.166 --> 00:11:43.666 align:center
คอยติดตามข่าวล่าสุด…

00:11:43.750 --> 00:11:47.125 align:center
ไอ้พวกเด็กเวรเอ๊ย โง่จนแยกไม่ออก
ว่าอันไหนรูตูดอันไหนรูบนดิน

00:11:47.208 --> 00:11:50.916 align:center
เจ้าหน้าที่ในแอนนี่วิลล์
ได้ออกคำสั่งให้อพยพประชาชน

00:11:51.000 --> 00:11:53.375 align:center
โดยสั่งให้ชาวเมืองต้องออกจากบ้านทันที

00:11:53.458 --> 00:11:56.916 align:center
เพราะคาดว่าคลื่นพายุจะซัดเข้าฝั่ง
ในอีกหนึ่งชั่วโมงข้างหน้า

00:11:57.000 --> 00:11:58.750 align:center
หลายคนอพยพกันแล้วนะ คุณโอลสัน

00:11:58.833 --> 00:12:01.333 align:center
- อีกข่าวด่วนในชั่วโมงนี้…
- เราจะออกจากเมืองด้วยไหม

00:12:01.416 --> 00:12:05.458 align:center
ออกทำบ้าอะไร
ก็แค่อากาศแปรปรวนนิดหน่อยเท่านั้นแหละ

00:12:05.541 --> 00:12:06.458 align:center
ลมฝนแค่นี้

00:12:06.541 --> 00:12:09.583 align:center
ไอ้พวกตลกนี่ก็กลัวจนขี้แตก
วิ่งหนีขึ้นเขาไปซะแล้ว

00:12:09.666 --> 00:12:10.833 align:center
ภัยคุกคามครั้งใหญ่ที่สุด…

00:12:24.958 --> 00:12:28.000 align:center
ฟังนะ ฉันบอกว่าบรู๊คเป็น…

00:12:28.083 --> 00:12:31.041 align:center
เอานิ้วออกไปจากหน้าฉันนะ!

00:12:31.125 --> 00:12:32.708 align:center
- สาวๆ ออกไป!
- ทุกคนออกไป!

00:12:32.791 --> 00:12:34.708 align:center
ไม่ ฉันไม่ได้บ้า! เธอจะกินหน้าฉัน!

00:12:34.791 --> 00:12:36.375 align:center
ต้องออกไปจากห้องแล้วละ

00:12:36.458 --> 00:12:39.500 align:center
- ใช่ ไม่มีทาง
- โทรแจ้งตำรวจเดี๋ยวนี้เลย

00:12:40.333 --> 00:12:43.791 align:center
ดูเรดาร์ของพายุเฮนรี่เมื่อชั่วโมงที่แล้วสิคะ

00:12:43.875 --> 00:12:47.583 align:center
มันเป็นพายุระดับสอง แล้วมันก็ไปเจอ
น้ำทะเลที่อุ่นเป็นประวัติการณ์นอกชายฝั่ง

00:12:47.666 --> 00:12:51.041 align:center
แล้วตู้ม กลายเป็นระดับห้า

00:12:52.083 --> 00:12:55.083 align:center
นักว่ายน้ำสองคนถูกโจมตี
ที่หาดเมอร์เทิลเมื่อเช้านี้

00:12:55.166 --> 00:12:58.000 align:center
โดยสิ่งที่ผู้เห็นเหตุการณ์บอกว่าเป็นฉลามตัวใหญ่

00:13:02.083 --> 00:13:04.208 align:center
- จัดการแม่เลย
- แม่เสร็จหนูแน่!

00:13:07.958 --> 00:13:09.000 align:center
ลูกสาวพ่อเก่งมาก

00:13:09.625 --> 00:13:12.750 align:center
โอเค แม่ทำให้ดูนะ

00:13:12.833 --> 00:13:13.833 align:center
โอเคค่ะ

00:13:15.666 --> 00:13:18.041 align:center
เห็นไหม มันนิ่ง

00:13:18.125 --> 00:13:20.000 align:center
ยิงโดนง่ายกว่าเยอะ

00:13:21.083 --> 00:13:22.583 align:center
อีกรอบไหมคะ

00:13:22.666 --> 00:13:24.583 align:center
- ลองดูสิ
- โอเคค่ะ

00:13:24.666 --> 00:13:26.333 align:center
ลูกทำได้ ดีจ้ะ

00:13:26.833 --> 00:13:28.291 align:center
ลองยิงพ่อสิ

00:13:30.291 --> 00:13:31.666 align:center
เอาแล้วไง

00:13:32.166 --> 00:13:34.250 align:center
- กลางเป้าเลย!
- เจ๋ง!

00:13:35.250 --> 00:13:36.625 align:center
โดนพ่อเต็มๆ

00:13:37.541 --> 00:13:38.958 align:center
ลูกเก่งมากจ้ะ

00:14:01.583 --> 00:14:03.416 align:center
ถ้ากระจกแตกล่ะ

00:14:03.500 --> 00:14:05.416 align:center
นี่กระจกเสริมแรงนะ

00:14:05.500 --> 00:14:08.416 align:center
ฉันติดตั้งเองกับมือ

00:14:08.500 --> 00:14:11.666 align:center
กระจกนั่น สายไฟกันน้ำ แล้วก็เครื่องปั่นไฟ

00:14:12.333 --> 00:14:14.375 align:center
เพราะงั้นเลิกกังวลไร้สาระได้แล้ว

00:14:19.416 --> 00:14:20.750 align:center
ข้างนอกฝนตกหนักมาก

00:14:20.833 --> 00:14:24.833 align:center
รู้ไหม ผมจับได้ว่าไอ้เด็กเวรพวกนั้น
ไปว่ายน้ำเล่นกับงูตรงลำธาร

00:14:24.916 --> 00:14:28.208 align:center
พูดจริงๆ นะ พวกมันไม่มีสมองเอาซะเลย

00:14:28.291 --> 00:14:29.875 align:center
ไม่รู้ผมจะหาเรื่องใส่ตัวทำไม

00:14:29.958 --> 00:14:32.000 align:center
ฉันต้องเตือนความจำคุณไหม ที่รัก

00:14:32.875 --> 00:14:35.291 align:center
รัฐบาลจ่ายเงินช่วยบ้างเป็นครั้งคราวใช่ไหมล่ะ

00:14:35.375 --> 00:14:36.375 align:center
ใช่แล้ว

00:14:36.458 --> 00:14:37.458 align:center
เราหิว

00:14:37.541 --> 00:14:39.833 align:center
- ให้ตายสิ
- โผล่มาจากไหนเนี่ย

00:14:41.291 --> 00:14:43.125 align:center
นั่นสเต๊กเหรอ

00:14:44.750 --> 00:14:46.541 align:center
ไม่ใช่เรื่องของแก!

00:14:48.875 --> 00:14:49.916 align:center
นี่

00:14:51.416 --> 00:14:53.708 align:center
เหมือนที่แม่ชอบทำไง

00:14:54.291 --> 00:14:57.416 align:center
เฮ้ย แกก็รู้ดีนี่หว่าว่าห้องใต้ดินนี้ห้ามเข้า

00:14:57.916 --> 00:15:00.166 align:center
- ใช่
- ไสหัวกลับขึ้นไปเลยไป

00:15:08.166 --> 00:15:09.041 align:center
ดร.เอ็ดเวิร์ดส!

00:15:09.791 --> 00:15:11.750 align:center
ขอรบกวนเวลาสักครู่ได้ไหมครับ

00:15:13.166 --> 00:15:16.958 align:center
ขอโทษนะครับ แค่… มีความเห็นอะไร
เกี่ยวกับเหตุฉลามเมื่อเช้านี้ไหมครับ

00:15:17.541 --> 00:15:18.375 align:center
เหตุอะไร

00:15:19.375 --> 00:15:22.958 align:center
คู่รักที่หาดเมอร์เทิลถูกฉลามขาวยักษ์โจมตี

00:15:23.041 --> 00:15:26.791 align:center
พยานเห็นเหตุการณ์ทั้งหมด
เห็นฉลามในที่เกิดเหตุอย่างน้อยสองตัว

00:15:26.875 --> 00:15:28.750 align:center
ฉลามขาวไม่ล่าเป็นฝูง

00:15:28.833 --> 00:15:31.208 align:center
ที่คุณพูดมาน่าจะเป็นฉลามหัวบาตรมากกว่า

00:15:31.291 --> 00:15:35.375 align:center
ฉลามหัวบาตร ใช่ครับ ไฮยีนาแห่งท้องทะเล

00:15:35.458 --> 00:15:37.750 align:center
อยู่ได้ทั้งในน้ำเค็มและน้ำจืด

00:15:37.833 --> 00:15:40.458 align:center
มีแรงกัดมากกว่าฉลามส่วนใหญ่ถึง 12 เท่า

00:15:40.541 --> 00:15:43.208 align:center
และกินแทบจะทุกอย่างที่มันเจอ

00:15:43.291 --> 00:15:46.041 align:center
ข้อมูลนั้นไม่ค่อยถูกต้องสักเท่าไหร่
และถูกพูดเกินจริงไปมาก

00:15:46.125 --> 00:15:47.458 align:center
ขอบคุณมากครับ

00:15:47.541 --> 00:15:48.666 align:center
- ดังนั้น…
- ไปกันเถอะ

00:15:48.750 --> 00:15:52.625 align:center
ความเสี่ยงที่จะถูกฉลามโจมตีกำลังเพิ่มขึ้น
ตามที่ผู้เชี่ยวชาญกล่าว

00:16:01.416 --> 00:16:02.625 align:center
สวัสดีค่ะ

00:16:04.041 --> 00:16:05.458 align:center
มีใครอยู่ไหมคะ

00:16:05.541 --> 00:16:06.541 align:center
(ขออภัย ปิดแล้ว)

00:16:06.625 --> 00:16:07.791 align:center
สวัสดีค่ะ

00:16:07.875 --> 00:16:09.833 align:center
แม่งเอ๊ย! เชี่ย

00:16:10.916 --> 00:16:11.916 align:center
โอเค

00:16:15.250 --> 00:16:16.750 align:center
- ไงคะ
- ลูกรัก

00:16:16.833 --> 00:16:19.208 align:center
ลูกรัก ลูกมีแผนรึยัง

00:16:19.291 --> 00:16:21.208 align:center
ลูกกำลังจะออกจากเมืองใช่ไหม

00:16:21.291 --> 00:16:22.750 align:center
แม่คะ มันน่ากลัวขึ้นเรื่อยๆ เลย

00:16:22.833 --> 00:16:24.250 align:center
แม่เป็นห่วงมาก…

00:16:24.333 --> 00:16:26.083 align:center
(การเชื่อมต่อขาดหาย)

00:16:26.166 --> 00:16:27.000 align:center
แม่คะ

00:16:35.291 --> 00:16:36.583 align:center
หายใจ

00:16:38.291 --> 00:16:39.875 align:center
หายใจเข้าไว้

00:16:39.958 --> 00:16:41.958 align:center
(เพลงผ่อนคลายสำหรับการคลอด)

00:16:42.041 --> 00:16:44.125 align:center
(แคลร์ เดอ ลูน
โยฮัน เดอบุสซี)

00:16:45.541 --> 00:16:46.541 align:center
บ้าเอ๊ย

00:16:55.708 --> 00:16:58.500 align:center
(พายุขึ้นฝั่ง)

00:17:03.333 --> 00:17:05.250 align:center
ถนนหลายสายไม่สามารถสัญจรได้แล้ว

00:17:05.333 --> 00:17:07.000 align:center
ถ้าคุณเลือกที่จะหลบภัยอยู่ในบ้าน

00:17:07.083 --> 00:17:09.625 align:center
เจ้าหน้าที่บอกให้ผู้อยู่อาศัยที่ยังอยู่ในเมือง

00:17:09.708 --> 00:17:13.125 align:center
เขียนข้อมูลติดต่อไว้ที่แขนด้วยปากกาเคมี

00:17:13.208 --> 00:17:17.166 align:center
พวกเขาจะได้ระบุตัวตนของคุณได้
เมื่อพายุผ่านไป…

00:18:00.500 --> 00:18:01.333 align:center
เชี่ย!

00:18:03.541 --> 00:18:04.500 align:center
ลิซ่า!

00:18:05.083 --> 00:18:06.083 align:center
หยุดก่อน!

00:18:07.166 --> 00:18:09.041 align:center
- อะไร
- คุณต้องกลับรถ!

00:18:09.125 --> 00:18:10.166 align:center
อะไรนะ

00:18:10.250 --> 00:18:13.583 align:center
ต้นไม้ต้นนั้นล้มลงมา เกือบซัดผมตกถนนไปแล้ว

00:18:13.666 --> 00:18:15.000 align:center
คุณต้องกลับรถ!

00:18:17.041 --> 00:18:20.375 align:center
- คุณถอยไปแล้วตามผมมา โอเคไหม
- โอเค

00:18:42.708 --> 00:18:47.208 align:center
ลิซ่า! ไปเลย! พยายามเบียดผ่านไปให้ได้!

00:18:47.291 --> 00:18:48.583 align:center
ไปอยู่บนที่สูง!

00:18:59.958 --> 00:19:01.083 align:center
ไปสิ!

00:19:06.208 --> 00:19:09.166 align:center
ฉันทำได้ เออ ฉันทำได้

00:19:23.875 --> 00:19:25.000 align:center
เร็วเข้า!

00:19:26.875 --> 00:19:28.375 align:center
ไอ้รถสับปะรังเค!

00:19:28.875 --> 00:19:30.250 align:center
เร็วเข้า!

00:19:32.666 --> 00:19:34.958 align:center
พระเจ้า! ไม่!

00:19:42.250 --> 00:19:43.791 align:center
ไปสิวะ!

00:19:43.875 --> 00:19:44.875 align:center
เชี่ยเอ๊ย!

00:20:11.583 --> 00:20:13.458 align:center
ฉิบหายตายห่าแล้ว

00:20:27.083 --> 00:20:30.958 align:center
เรายังคงเห็นลมและคลื่นที่รุนแรงที่สุด
ของเฮนรี่ในตอนนี้

00:20:31.041 --> 00:20:34.083 align:center
มาตรวัดระดับน้ำที่แอนนี่วิลล์แสดงว่า
มีคลื่นซัดสูงราวๆ สี่เมตรครึ่งก่อน…

00:20:34.166 --> 00:20:35.041 align:center
อะไรน่ะ

00:20:35.125 --> 00:20:38.333 align:center
หวังว่าทุกคนจะปฏิบัติตาม
คำสั่งอพยพอย่างจริงจังนะคะ

00:20:44.500 --> 00:20:45.666 align:center
โห

00:20:48.416 --> 00:20:49.458 align:center
พายุมาแล้ว

00:20:50.250 --> 00:20:52.416 align:center
- คุณโอลสัน
- อะไร

00:20:53.416 --> 00:20:54.583 align:center
บิลลี่

00:20:54.666 --> 00:20:55.583 align:center
คุณโอลสัน!

00:20:55.666 --> 00:20:58.875 align:center
ให้ตายสิวะ ฉันจะไม่พูดซ้ำอีกแล้วนะ

00:20:58.958 --> 00:21:00.541 align:center
ก็แค่อากาศแปรปรวนนิดเดียว

00:21:07.958 --> 00:21:08.791 align:center
แม่งเอ๊ย!

00:21:19.166 --> 00:21:21.125 align:center
โอ๊ย เชี่ยแล้ว เชี่ย!

00:21:31.708 --> 00:21:32.666 align:center
เวรเอ๊ย

00:21:32.750 --> 00:21:33.750 align:center
ไม่นะ

00:21:38.166 --> 00:21:39.958 align:center
ช่วยด้วย!

00:21:51.791 --> 00:21:53.083 align:center
ได้โปรด!

00:21:54.208 --> 00:21:55.916 align:center
ช่วยฉันด้วย!

00:22:28.416 --> 00:22:31.041 align:center
น้ำจะสูงขึ้นเรื่อยๆ เราอยู่ที่นี่ไม่ได้ บิลลี่

00:22:31.125 --> 00:22:34.500 align:center
เจ๋ง แล้วเราจะไปไหนได้ล่ะ
เราจะทำไงดี ว่ายน้ำไปเหรอวะ

00:22:34.583 --> 00:22:36.625 align:center
- ฉันก็ไม่รู้
- แล้วสน็อกเกิ้ลล่ะ

00:22:37.125 --> 00:22:39.333 align:center
สน็อกเกิ้ลมีไว้เพื่อการนี้ไม่ใช่เหรอ

00:22:39.416 --> 00:22:41.833 align:center
เลิกทำตัวรู้มากได้แล้ว รอน สน็อกเกิ้ลเนี่ยนะ

00:22:41.916 --> 00:22:43.875 align:center
ส… ไม่ สน็อกเกิ้ลน่ะ บนรถน่ะ

00:22:43.958 --> 00:22:47.083 align:center
ไม่ๆ เดี๋ยวนะ ไอ้หนูมันพูดถูก รถมีสน็อกเกิ้ล

00:22:47.166 --> 00:22:50.375 align:center
ใช่ นั่นเป็นชุดจ่ายไฟกันน้ำที่ฉันมี

00:22:51.583 --> 00:22:52.875 align:center
ใช่เลยว่ะ

00:22:52.958 --> 00:22:55.166 align:center
มันเอาอยู่แน่ มาเร็ว

00:22:55.250 --> 00:22:57.083 align:center
โอเค รอตรงนี้กันนะ ขอไปดูก่อน

00:23:01.291 --> 00:23:02.458 align:center
ให้ตายสิ

00:23:03.500 --> 00:23:05.208 align:center
เช็ดเข้!

00:23:05.708 --> 00:23:07.541 align:center
มองไม่เห็นอะไรเลย

00:23:11.791 --> 00:23:13.416 align:center
- ช่วยด้วย
- โอ้

00:23:13.500 --> 00:23:15.958 align:center
- ช่วยฉันด้วย
- นี่ ได้ยินไหม

00:23:16.041 --> 00:23:17.000 align:center
ได้ยินอะไร

00:23:17.875 --> 00:23:18.958 align:center
ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย

00:23:19.041 --> 00:23:21.041 align:center
ช่วยด้วย! ช่วยฉันด้วย!

00:23:21.125 --> 00:23:23.166 align:center
มีคนอยู่ข้างนอกนั่น

00:23:24.458 --> 00:23:25.333 align:center
ช่วยด้วย!

00:23:25.416 --> 00:23:26.833 align:center
- ตรงนั้น!
- จะไปไหนน่ะ

00:23:26.916 --> 00:23:28.791 align:center
- ทางนี้!
- ช่วยด้วย!

00:23:28.875 --> 00:23:29.958 align:center
- เฮ้!
- รอตรงนั้นนะ!

00:23:30.041 --> 00:23:30.916 align:center
ช่วยด้วย!

00:23:33.166 --> 00:23:34.500 align:center
ใครก็ได้!

00:23:35.958 --> 00:23:39.125 align:center
- เฮ้!
- ช่วยด้วย! ช่วยฉันด้วย!

00:23:39.208 --> 00:23:40.708 align:center
เฮ้!

00:23:40.791 --> 00:23:41.708 align:center
ช่วยฉันด้วย!

00:23:41.791 --> 00:23:43.416 align:center
ผมกำลังไป

00:23:43.500 --> 00:23:44.416 align:center
ช่วยด้วย!

00:23:44.500 --> 00:23:46.250 align:center
ช่วยด้วย! ช่วยฉันด้วย!

00:23:46.333 --> 00:23:48.791 align:center
ผมมาช่วยแล้ว คุณโอเคใช่ไหม

00:23:48.875 --> 00:23:49.833 align:center
ไม่ ฉันติด

00:23:49.916 --> 00:23:51.083 align:center
รอเดี๋ยวนะ

00:23:54.041 --> 00:23:55.083 align:center
เร็วเข้า

00:24:00.833 --> 00:24:01.666 align:center
เร็วเข้า

00:24:01.750 --> 00:24:03.333 align:center
โอเค

00:24:03.416 --> 00:24:04.416 align:center
อย่าทิ้งฉันนะ

00:24:04.500 --> 00:24:06.708 align:center
เราจะหาอะไรมาตัดให้คุณหลุดออกมา โอเคนะ

00:24:06.791 --> 00:24:08.125 align:center
- อย่าทิ้งฉันนะ
- นี่

00:24:08.208 --> 00:24:10.833 align:center
ไม่ต้องห่วง ผมจะไม่ไปไหนทั้งนั้น โอเคไหม

00:24:12.666 --> 00:24:13.833 align:center
นี่ จิมมี่!

00:24:13.916 --> 00:24:16.458 align:center
ไปเอาที่ตัดมาที

00:24:16.541 --> 00:24:18.875 align:center
อันใหญ่ๆ ที่ท้ายรถบรรทุก

00:24:23.625 --> 00:24:25.791 align:center
นี่ คุณชื่ออะไร

00:24:27.166 --> 00:24:28.875 align:center
ลิซ่า

00:24:28.958 --> 00:24:31.833 align:center
ลิซ่าเหรอ หวัดดี ผมชื่อสก็อต

00:24:32.333 --> 00:24:33.333 align:center
ยินดีที่ได้รู้จัก

00:24:33.416 --> 00:24:35.208 align:center
ค่ะ โอเค

00:24:35.291 --> 00:24:36.250 align:center
จิมมี่!

00:24:37.291 --> 00:24:38.250 align:center
เร็วเข้า!

00:24:38.333 --> 00:24:39.583 align:center
ได้แล้ว!

00:24:40.125 --> 00:24:41.625 align:center
กำลังกลับไป!

00:24:42.666 --> 00:24:46.208 align:center
นี่ เราจะพาคุณออกไปจากที่นี่ให้ได้ ผมสัญญา

00:24:56.000 --> 00:24:57.208 align:center
จิมมี่

00:25:01.000 --> 00:25:02.041 align:center
เฮ้ย!

00:25:02.125 --> 00:25:03.875 align:center
จิมมี่!

00:25:06.958 --> 00:25:09.541 align:center
- เดี๋ยวผมกลับมานะ ไม่เป็นไร
- เดี๋ยวก่อน

00:25:09.625 --> 00:25:12.500 align:center
เดี๋ยว!

00:25:12.583 --> 00:25:15.000 align:center
กลับมานะ! กลับมา!

00:25:15.583 --> 00:25:18.333 align:center
กลับมา! นี่!

00:25:19.458 --> 00:25:20.291 align:center
จิมมี่

00:25:26.208 --> 00:25:27.416 align:center
จิมมี่!

00:25:31.208 --> 00:25:32.125 align:center
จิมมี่!

00:25:33.750 --> 00:25:35.291 align:center
พระเจ้า!

00:25:36.500 --> 00:25:39.791 align:center
- จิมมี่!
- มันกัดแขนฉัน!

00:25:44.041 --> 00:25:45.208 align:center
พระเจ้า!

00:25:45.291 --> 00:25:46.250 align:center
จิมมี่!

00:25:48.250 --> 00:25:49.625 align:center
จิมมี่!

00:25:49.708 --> 00:25:51.750 align:center
ฉะ… ฉลาม!

00:25:53.375 --> 00:25:56.375 align:center
ฉลาม!

00:25:57.083 --> 00:25:58.666 align:center
ว่ายน้ำไป!

00:25:58.750 --> 00:26:00.333 align:center
ว่ายน้ำ!

00:26:19.958 --> 00:26:24.291 align:center
ฉลาม!

00:26:27.083 --> 00:26:28.041 align:center
ว่ายน้ำไป!

00:26:31.750 --> 00:26:33.666 align:center
ฉลาม!

00:26:41.500 --> 00:26:43.500 align:center
ฉันจับคุณไว้แล้ว!

00:26:50.000 --> 00:26:51.583 align:center
หน่วยยามฝั่งได้ประกาศ

00:26:51.666 --> 00:26:54.750 align:center
ห้ามเรือทุกชนิดออกจากท่า
ในช่วง 12 ชั่วโมงข้างหน้า

00:26:54.833 --> 00:26:57.541 align:center
เนื่องจากลมแรงและกระแสน้ำอันตราย

00:26:57.625 --> 00:27:01.291 align:center
นอกจากนี้ ยังมีรายงานว่า
ทางหลวง ไอ-17 ถูกน้ำท่วม

00:27:01.375 --> 00:27:04.541 align:center
และเมืองเล็กเมืองใหญ่หลายแห่ง
มีผู้บาดเจ็บหรือเสียชีวิตจำนวนมาก

00:27:04.625 --> 00:27:05.958 align:center
จากน้ำที่เพิ่มสูงขึ้น

00:27:06.041 --> 00:27:07.750 align:center
ทางหลวงไอ - 17 ไม่ดีเลย

00:27:08.250 --> 00:27:10.791 align:center
- นั่นทางไปแอนนี่วิลล์นี่ ใช่ไหม
- ใช่

00:27:14.375 --> 00:27:16.875 align:center
เดล ผมมั่นใจว่าเธอปลอดภัยนะ

00:27:22.250 --> 00:27:23.916 align:center
พระเจ้า ดูนั่นสิ

00:27:24.708 --> 00:27:26.458 align:center
มันเคยเป็นถนนนะ

00:27:26.541 --> 00:27:28.000 align:center
น้ำเยอะขนาดนั้นเลยเหรอ

00:27:28.708 --> 00:27:30.666 align:center
เขื่อนกั้นน้ำต้องพังแล้วแน่ๆ

00:27:33.208 --> 00:27:34.791 align:center
เราจะไปที่นั่นยังไง

00:27:41.000 --> 00:27:45.750 align:center
โอเค เพื่อความชัดเจน
เราจะพาคุณขึ้นไปตามทาง คุณกับเรือของคุณ

00:27:45.833 --> 00:27:49.625 align:center
แล้วจากนั้นให้เราตามไปด้วยนะ
เราจะถ่ายอะไรก็ได้ที่เราอยากถ่าย

00:27:49.708 --> 00:27:53.125 align:center
ได้ๆ ได้เลย แต่รถวิ่งเร็วกว่านี้ได้ไหม

00:27:53.208 --> 00:27:55.416 align:center
(ข่าวช่อง 6)

00:27:55.500 --> 00:27:56.541 align:center
คงไม่ได้แล้วละ

00:27:57.041 --> 00:28:00.416 align:center
พวกเขาชอบให้ดั๊กกับผมใช้ของมือสองน่ะ

00:28:00.500 --> 00:28:02.875 align:center
รถตู้สับปะรังเคนี่อายุ 20 กว่าปีแล้ว

00:28:02.958 --> 00:28:04.833 align:center
ดูกล้องนั่นสิ

00:28:04.916 --> 00:28:07.541 align:center
พวกที่ถ่ายหนังโป๊ยังใช้กล้องดีกว่านี้อีก

00:28:12.541 --> 00:28:13.791 align:center
บิลลี่!

00:28:14.458 --> 00:28:15.375 align:center
บิลลี่ ช้าหน่อย

00:28:15.458 --> 00:28:17.291 align:center
ช้าหน่อยเหรอ คุณน่ะรีบเหอะ

00:28:17.375 --> 00:28:18.833 align:center
รอกันหน่อยสิวะ

00:28:18.916 --> 00:28:20.250 align:center
โอเค เร็วเข้า

00:28:21.500 --> 00:28:22.625 align:center
อะไรน่ะ

00:28:27.625 --> 00:28:28.458 align:center
เชี่ย!

00:28:38.541 --> 00:28:39.875 align:center
ให้ตายสิวะ

00:28:41.125 --> 00:28:42.708 align:center
พังหมดเลยว่ะ

00:28:43.750 --> 00:28:46.333 align:center
อะไร เมื่อกี้อะไรน่ะ

00:28:46.416 --> 00:28:49.125 align:center
- ฉันไม่รู้
- ฟังนะ ในน้ำมันมีขยะเต็มไปหมดน่ะ

00:28:50.500 --> 00:28:52.458 align:center
กุญแจดอกไหนวะเนี่ย

00:28:54.125 --> 00:28:56.000 align:center
โอ้ พระเจ้า! บิลลี่!

00:29:00.208 --> 00:29:01.083 align:center
บิลลี่!

00:29:05.791 --> 00:29:06.916 align:center
เรเชล!

00:29:07.000 --> 00:29:08.625 align:center
ไม่นะ

00:29:10.291 --> 00:29:11.666 align:center
บิลลี่!

00:29:12.166 --> 00:29:13.208 align:center
เฮ้ย!

00:29:13.291 --> 00:29:16.375 align:center
บิลลี่! บิลลี่ ไม่!

00:29:20.583 --> 00:29:21.416 align:center
เรเชล!

00:29:24.708 --> 00:29:25.875 align:center
นี่ คุณโอลสัน!

00:29:25.958 --> 00:29:26.791 align:center
- นี่!
- นี่!

00:29:26.875 --> 00:29:28.208 align:center
- อย่าทิ้งเรานะ!
- บิลลี่!

00:29:28.291 --> 00:29:30.041 align:center
- นี่!
- ฉลาม!

00:29:30.125 --> 00:29:32.125 align:center
- ฉลาม!
- ฉลาม!

00:29:40.875 --> 00:29:42.375 align:center
ไม่ บิลลี่ อย่า!

00:29:42.458 --> 00:29:44.625 align:center
- ไม่!
- ไม่! บิลลี่!

00:29:51.625 --> 00:29:52.458 align:center
เชี่ยเอ๊ย!

00:29:53.041 --> 00:29:55.625 align:center
ไอ้ระยำ… เชี่ย!

00:29:59.250 --> 00:30:00.458 align:center
เชี่ย!

00:30:07.791 --> 00:30:10.833 align:center
ไม่!

00:30:17.375 --> 00:30:20.250 align:center
นี่หมายความว่า
เราต้องหาพ่อแม่บุญธรรมใหม่เหรอ

00:30:23.083 --> 00:30:24.458 align:center
เช็ดเข้…

00:30:32.125 --> 00:30:34.250 align:center
อย่ามองนะ วิล อย่ามอง

00:30:55.250 --> 00:30:56.375 align:center
ช่วยด้วย!

00:30:56.916 --> 00:30:58.750 align:center
ได้โปรด ช่วยด้วย!

00:30:59.333 --> 00:31:02.458 align:center
กิ่งไม้พวกนี้ ฉันเอามันออกไปไม่ได้!

00:31:02.958 --> 00:31:04.000 align:center
ช่วยด้วย!

00:31:04.541 --> 00:31:06.000 align:center
ช่วยฉันด้วย!

00:31:06.625 --> 00:31:07.833 align:center
หวัดดี!

00:31:09.041 --> 00:31:09.916 align:center
หวัดดี!

00:31:10.000 --> 00:31:12.583 align:center
นี่ ฉันกำลังโทรตามคนมาช่วยนะ

00:31:12.666 --> 00:31:15.333 align:center
คุณ… อยู่ตรงนั้นแหละ!

00:31:15.416 --> 00:31:17.333 align:center
ฉันติด

00:31:17.416 --> 00:31:19.666 align:center
ฉันติดอยู่ และน้ำก็ขึ้นไม่หยุดเลย

00:31:19.750 --> 00:31:22.125 align:center
ค่ะ ฉันโทรอยู่ ฉันกำลังโทรอยู่ตอนนี้เลยนะ

00:31:22.208 --> 00:31:24.041 align:center
ไม่ ไม่มีเวลาแล้ว

00:31:24.666 --> 00:31:26.416 align:center
มีฉลามอยู่รอบตัวคุณเลย!

00:31:26.500 --> 00:31:29.583 align:center
มันเพิ่งฉีกคนสองคนเป็นชิ้นๆ

00:31:29.666 --> 00:31:31.708 align:center
เชื่อฉันสิ ฉันรู้

00:31:37.625 --> 00:31:40.791 align:center
โอเค ฟังนะ นี่ เธอชื่ออะไร

00:31:42.500 --> 00:31:43.666 align:center
ดาโกต้า

00:31:43.750 --> 00:31:45.791 align:center
ดาโกต้า ฉันท้อง

00:31:48.083 --> 00:31:49.500 align:center
และฉันจะไม่…

00:31:50.916 --> 00:31:53.791 align:center
ฉันจะไม่ยอมให้เขาตายที่นี่

00:31:53.875 --> 00:31:56.000 align:center
ก่อนที่เขาจะได้หายใจครั้งแรก

00:32:01.125 --> 00:32:04.000 align:center
ก่อนที่ฉันจะได้… เห็นหน้าเขา

00:32:16.083 --> 00:32:17.250 align:center
ดาโกต้า

00:32:18.625 --> 00:32:20.041 align:center
ยังอยู่ไหม

00:32:38.041 --> 00:32:40.416 align:center
ใจเย็นไว้

00:32:41.375 --> 00:32:42.750 align:center
พระเจ้า ช่วยลูกด้วย

00:32:50.083 --> 00:32:50.958 align:center
ขอร้องล่ะ!

00:32:52.125 --> 00:32:53.833 align:center
โอเค ฉันจะไปเดี๋ยวนี้

00:32:55.083 --> 00:32:56.875 align:center
โอเค

00:33:03.958 --> 00:33:04.958 align:center
โอเค

00:33:06.666 --> 00:33:07.625 align:center
โอเค

00:33:16.791 --> 00:33:17.833 align:center
โอเค

00:33:22.458 --> 00:33:24.833 align:center
โอเค

00:34:22.958 --> 00:34:25.916 align:center
โอเค

00:34:43.958 --> 00:34:44.958 align:center
เอาละ

00:34:51.916 --> 00:34:54.833 align:center
เธอไม่เป็นไร

00:34:55.500 --> 00:34:56.916 align:center
เธอทำได้

00:34:57.000 --> 00:34:58.000 align:center
ฉันทำได้

00:34:58.083 --> 00:35:01.041 align:center
โอเค ได้ โอเค

00:35:48.791 --> 00:35:50.666 align:center
สู้เว้ย เธอทำได้

00:35:50.750 --> 00:35:51.833 align:center
ไม่ใช่ตอนนี้

00:36:03.791 --> 00:36:05.916 align:center
โอเค

00:36:48.916 --> 00:36:50.958 align:center
โอเค เธอทำได้!

00:36:55.666 --> 00:36:56.666 align:center
โอเค

00:36:59.541 --> 00:37:00.833 align:center
นั่นแหละ!

00:37:20.375 --> 00:37:21.250 align:center
โอเค

00:37:41.000 --> 00:37:41.916 align:center
โอเค

00:38:11.583 --> 00:38:12.708 align:center
ขอบคุณนะ

00:38:21.791 --> 00:38:24.666 align:center
ฝนตก 14 นิ้วในช่วง 12 ชั่วโมงที่ผ่านมา

00:38:24.750 --> 00:38:28.833 align:center
แม้พายุเฮอริเคนเฮนรี่จะเคลื่อนตัวขึ้นฝั่งแล้ว
ก็ยังมีประกาศเตือนน้ำท่วมระดับอันตรายร้ายแรง

00:38:28.916 --> 00:38:30.375 align:center
บ้าเอ๊ย

00:38:30.458 --> 00:38:34.791 align:center
แม่น้ำวิลโลว์เอ่อล้นตลิ่ง
และอ่างเก็บน้ำชาสตาก็เต็มความจุแล้ว

00:38:34.875 --> 00:38:36.708 align:center
- เตือนภัยน้ำท่วม…
- ฉันกำลังดูอะไรอยู่

00:38:37.333 --> 00:38:40.250 align:center
นั่นบ้านของดาโกต้า และนั่น…

00:38:44.041 --> 00:38:45.208 align:center
นั่นเนลลี่

00:38:47.916 --> 00:38:48.875 align:center
เนลลี่คืออะไร

00:38:49.875 --> 00:38:51.541 align:center
เนลลี่คือฉลามขาวท้องแก่

00:38:51.625 --> 00:38:53.625 align:center
ที่เราติดตามมาตลอดสามปี

00:38:53.708 --> 00:38:56.166 align:center
ฉลามขาวแบบ… ฉลามจริงๆ น่ะเหรอ

00:38:57.250 --> 00:38:58.166 align:center
ใช่

00:39:02.750 --> 00:39:05.416 align:center
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
นายต้องถ่ายต่อไปเรื่อยๆ นะ

00:39:06.250 --> 00:39:09.000 align:center
ถ้าเนลลี่หาทางไปที่นั่นได้

00:39:09.625 --> 00:39:11.083 align:center
ฉลามหัวบาตรก็อาจจะ…

00:39:13.750 --> 00:39:15.416 align:center
แม่เจ้า

00:39:16.666 --> 00:39:18.708 align:center
เวรแล้วไง

00:39:40.333 --> 00:39:43.250 align:center
- เวรเอ๊ย
- คิดว่าพวกมันเข้ามาข้างในแล้วรึยัง

00:39:46.250 --> 00:39:47.541 align:center
เราควรปิดประตู

00:39:48.958 --> 00:39:50.875 align:center
จนกว่าเราจะคิดออกว่าจะเอายังไง

00:40:36.916 --> 00:40:37.916 align:center
เร็วเข้า

00:40:53.500 --> 00:40:54.541 align:center
ดี!

00:40:54.625 --> 00:40:55.833 align:center
- เวรเอ๊ย
- ดี!

00:40:55.916 --> 00:40:58.208 align:center
ดี! เกาะไว้นะ

00:41:04.916 --> 00:41:07.041 align:center
ดี! เกาะไว้นะ

00:41:17.166 --> 00:41:18.791 align:center
- รอน!
- เชี่ย!

00:41:18.875 --> 00:41:19.833 align:center
ดี

00:41:21.583 --> 00:41:22.750 align:center
ฉันกำลังไปนะ ดี!

00:41:22.833 --> 00:41:25.166 align:center
ไม่ รอน! ไม่!

00:41:25.666 --> 00:41:27.166 align:center
- รอน!
- ฉันกำลังไป รอเดี๋ยว

00:41:30.250 --> 00:41:31.083 align:center
รอน!

00:41:35.791 --> 00:41:37.791 align:center
เธอไม่เป็นไรแล้ว ไม่เป็นไร

00:41:39.416 --> 00:41:42.250 align:center
นี่ ไม่เป็นไรนะ

00:41:54.083 --> 00:41:55.083 align:center
อะไรน่ะ

00:42:01.958 --> 00:42:03.666 align:center
เมืองกำลังพังทั้งเมือง

00:42:07.208 --> 00:42:08.208 align:center
ขอบคุณนะ

00:42:11.500 --> 00:42:12.833 align:center
เธออยู่ที่นี่คนเดียวเหรอ

00:42:17.500 --> 00:42:18.500 align:center
ใช่ค่ะ

00:42:19.125 --> 00:42:20.708 align:center
พ่อแม่เธออยู่ไหนล่ะ

00:42:22.500 --> 00:42:24.416 align:center
พ่อเสียไปนานแล้ว และ…

00:42:26.166 --> 00:42:28.416 align:center
แม่… แม่ฉันเพิ่งเสียไปไม่กี่เดือน

00:42:30.541 --> 00:42:31.833 align:center
เสียใจด้วยนะ

00:42:39.125 --> 00:42:42.083 align:center
แล้วเราจะทำยังไงกันดี เรามีแผนยังไง

00:42:42.708 --> 00:42:43.708 align:center
คุณถามฉันเหรอ

00:42:43.791 --> 00:42:44.916 align:center
ฉันมาจากนิวยอร์กนะ

00:42:45.000 --> 00:42:47.583 align:center
ฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับน้ำท่วม
หรือพายุเฮอริเคนเลย

00:42:51.791 --> 00:42:53.208 align:center
เราอยู่ที่นี่ก็ได้

00:42:54.375 --> 00:42:55.875 align:center
ที่นี่ปลอดภัย

00:42:55.958 --> 00:42:57.083 align:center
แค่ตอนนี้แหละ

00:42:59.666 --> 00:43:02.041 align:center
จากตรงนี้ เราขึ้นไปบนหลังคาได้ไหม

00:43:02.125 --> 00:43:04.083 align:center
ได้ ปีนขึ้นไปง่ายๆ เลย

00:43:04.166 --> 00:43:08.833 align:center
โอเค งั้นถ้าเราจะอยู่ที่นี่
เราควรบอกให้คนรู้ว่าเราอยู่ข้างใน

00:43:09.416 --> 00:43:13.666 align:center
พวกเฮลิคอปเตอร์ ทีมกู้ภัย อะไรแบบนั้นน่ะ

00:43:13.750 --> 00:43:15.000 align:center
โอเค

00:43:15.500 --> 00:43:18.291 align:center
ใช่ แบบ… สัญญาณอะไรสักอย่าง

00:43:18.958 --> 00:43:21.166 align:center
ใช่ สัญญาณ

00:43:21.250 --> 00:43:22.250 align:center
โอเค

00:43:29.208 --> 00:43:30.250 align:center
คุณโอเคไหม

00:43:31.041 --> 00:43:32.000 align:center
โอเค

00:43:33.000 --> 00:43:34.208 align:center
ฉันไม่เป็นไร แต่…

00:43:36.166 --> 00:43:37.708 align:center
ฉันว่ามันเริ่มแล้วละ

00:43:39.875 --> 00:43:42.041 align:center
เริ่มแล้ว หมายถึงแบบ…

00:43:42.833 --> 00:43:44.791 align:center
- แบบของจริง…
- ใช่

00:43:46.583 --> 00:43:47.708 align:center
ของจริง

00:43:57.791 --> 00:43:58.708 align:center
โอเค

00:44:07.458 --> 00:44:09.333 align:center
เราต้องออกไปจากที่นี่

00:44:09.416 --> 00:44:10.333 align:center
จะบ้าเหรอ

00:44:11.000 --> 00:44:13.750 align:center
ข้างนอกมีฉลาม ข้างในก็มี

00:44:14.250 --> 00:44:16.250 align:center
ยกเว้นบนโต๊ะบ้าๆ นี่

00:44:16.916 --> 00:44:18.125 align:center
ที่ฉันนั่งอยู่

00:44:18.208 --> 00:44:20.166 align:center
ฉันไม่อยากไปไหนทั้งนั้น

00:44:23.250 --> 00:44:24.500 align:center
มองไปรอบๆ สิ

00:44:25.208 --> 00:44:27.458 align:center
น้ำสูงถึงใต้หน้าต่างแล้วนะ

00:44:27.541 --> 00:44:29.541 align:center
ไม่ใช่แล้วด้วย มันสูงขึ้นเรื่อยๆ

00:44:29.625 --> 00:44:32.666 align:center
มันจะสูงขึ้นเรื่อยๆ จนเราจมน้ำหรือไม่ก็โดนกิน

00:44:33.416 --> 00:44:35.250 align:center
งั้นเราจะ…

00:44:35.333 --> 00:44:37.250 align:center
ฉันว่าต้องเบี่ยงเบนความสนใจพวกมัน

00:44:37.333 --> 00:44:40.166 align:center
หรือหาอะไรบางอย่าง

00:44:40.875 --> 00:44:43.750 align:center
ที่ช่วยให้เรามีเวลามากพอ
ที่จะออกไปข้างนอกแล้วขึ้นไปบนหลังคา

00:44:44.583 --> 00:44:46.208 align:center
เราจะทำแบบนั้นได้ยังไง

00:44:50.208 --> 00:44:51.125 align:center
ก็…

00:44:52.875 --> 00:44:54.041 align:center
ฉันคิดว่า

00:44:54.916 --> 00:44:56.625 align:center
เราอาจจะหาอะไรบางอย่างได้

00:44:57.958 --> 00:44:58.791 align:center
ใช่

00:45:00.375 --> 00:45:01.666 align:center
ในห้องใต้ดิน

00:45:04.333 --> 00:45:05.916 align:center
(ส่วนตัว - ห้ามเข้า)

00:45:22.375 --> 00:45:29.333 align:center
(ช่วยด้วย)

00:45:44.625 --> 00:45:45.958 align:center
ได้ผลไหม

00:45:46.041 --> 00:45:47.041 align:center
อืม

00:45:47.708 --> 00:45:49.750 align:center
ถ้ามีใครบินผ่าน ก็จะเห็นเรา

00:45:49.833 --> 00:45:51.166 align:center
นี่ ฟังนะ

00:45:51.250 --> 00:45:54.041 align:center
การบีบรัดมันถี่ขึ้น

00:45:54.125 --> 00:45:55.958 align:center
- เชี่ย
- "เชี่ย" จริงๆ

00:45:56.041 --> 00:46:00.000 align:center
ฟังนะ เราต้องรู้ว่าฉันใกล้คลอดแค่ไหน
และเรามีเวลาแค่ไหน

00:46:00.708 --> 00:46:01.541 align:center
ทำไม

00:46:01.625 --> 00:46:05.458 align:center
ทำไมเหรอ เพราะบ้านทั้งหลังนี้
กำลังจะแหลกเป็นเสี่ยงๆ ไงล่ะ

00:46:06.375 --> 00:46:07.958 align:center
หรือไม่ก็จะโดนน้ำท่วม

00:46:08.041 --> 00:46:09.041 align:center
จริงด้วย

00:46:09.125 --> 00:46:11.416 align:center
ใช่ โอเค

00:46:11.500 --> 00:46:15.125 align:center
เอาละ แล้ว… เราต้องทำยังไง
เราจะรู้ได้ยังไง

00:46:15.208 --> 00:46:18.250 align:center
โอเค ฉันต้องรบกวนให้เธอก้มลงไปตรงนั้น

00:46:18.333 --> 00:46:20.750 align:center
และช่วยดูหน่อยว่าปากช่องคลอดฉันเปิดแค่ไหน

00:46:22.250 --> 00:46:24.166 align:center
- ว่าไงนะ
- เชื่อฉันเถอะ

00:46:24.250 --> 00:46:26.458 align:center
ฉันก็ไม่อยากทำแบบนี้เหมือนกัน

00:46:26.541 --> 00:46:28.833 align:center
- เราต้องรู้ว่าฉันใกล้คลอดแค่ไหน
- ซึ่งแปลว่าไง

00:46:28.916 --> 00:46:32.791 align:center
ซึ่งแปลว่าเธอต้องดูว่า
ลูกฉันใกล้จะเบ่งออกมาแล้วแค่ไหน

00:46:32.875 --> 00:46:33.791 align:center
อะไรนะ

00:46:33.875 --> 00:46:35.750 align:center
เดี๋ยวฉันจะเปิดผ้าห่มออก

00:46:35.833 --> 00:46:38.250 align:center
พอฉันเปิดออกแล้ว เธอต้องดูในนั้นให้ดีๆ

00:46:38.333 --> 00:46:40.458 align:center
เธอต้องใช้สายตาวัดขนาดมัน

00:46:40.541 --> 00:46:43.000 align:center
แล้วบอกฉันว่าปากมดลูกเปิดกว้างแค่ไหน

00:46:43.833 --> 00:46:45.625 align:center
ฉันจะทำได้ยังไง ฉันจะวัดขนาดได้ยังไง

00:46:45.708 --> 00:46:47.541 align:center
ใช้สายตากะเอาก็พอ เอาเท่าที่ได้

00:46:48.208 --> 00:46:50.041 align:center
- เป็นนิ้วหรือ…
- ใช่!

00:46:50.125 --> 00:46:51.833 align:center
- เป็นนิ้ว
- โอเค

00:46:52.583 --> 00:46:53.500 align:center
โอเค

00:46:53.583 --> 00:46:56.416 align:center
สาม สอง หนึ่ง

00:47:00.791 --> 00:47:01.625 align:center
โอ้ พระเจ้า

00:47:02.416 --> 00:47:04.750 align:center
อะไร มีอะไรผิดปกติเหรอ มันดูแย่เหรอ

00:47:04.833 --> 00:47:07.666 align:center
- ฉันไม่ค่อยแน่ใจ
- ไม่แน่ใจหมายความว่าไง

00:47:07.750 --> 00:47:10.291 align:center
ฉันเห็นอะไรบางอย่าง อะไรบางอย่างในนั้น

00:47:10.375 --> 00:47:11.666 align:center
- คิดว่านะ ขอโทษ
- โอเค

00:47:11.750 --> 00:47:13.541 align:center
นั่น… ฉันคิดว่านั่นคือหัว

00:47:13.625 --> 00:47:15.666 align:center
- ใช่ ใช่ อาจจะใช่
- มันใหญ่แค่ไหน

00:47:18.166 --> 00:47:19.166 align:center
โอเค

00:47:19.750 --> 00:47:22.583 align:center
ฉันว่า…

00:47:24.500 --> 00:47:28.583 align:center
สองหรือสามนิ้ว คิดว่านะ

00:47:29.083 --> 00:47:30.208 align:center
ถือว่าดีไหม

00:47:30.291 --> 00:47:32.708 align:center
"ดี" ในแง่ที่ว่าเด็กใกล้จะคลอดแล้ว

00:47:34.000 --> 00:47:34.916 align:center
แปลว่าไม่ดีเหรอ

00:47:35.000 --> 00:47:38.875 align:center
ไม่ดีในสถานการณ์ที่เราอยู่ตอนนี้ ไม่ดี

00:47:42.875 --> 00:47:45.333 align:center
เร็วเข้า ทุกคน เร่งฝีเท้าหน่อย

00:47:45.416 --> 00:47:47.916 align:center
สัญญาณขาดหายแล้ว ไม่มีการติดตาม ไม่มีแผนที่

00:47:48.000 --> 00:47:49.583 align:center
ซวยละ

00:47:50.333 --> 00:47:53.875 align:center
ตอนนี้ลมพัดแรงมาก ระบบไฟน่าจะล่มหมดแล้ว

00:47:55.166 --> 00:47:57.083 align:center
แปลว่าเราอาจจะติดต่อดาโกต้าไม่ได้ด้วย

00:47:58.041 --> 00:48:01.083 align:center
เราอาจเป็นความช่วยเหลือเดียวที่กำลังไป
เราต้องไป

00:48:02.041 --> 00:48:03.333 align:center
นี่ เอาของไปน้อยๆ นะ

00:48:03.416 --> 00:48:06.041 align:center
ยิ่งหนักก็ยิ่งเคลื่อนตัวช้า โอเคไหม

00:48:06.541 --> 00:48:08.375 align:center
คุณแน่ใจเหรอว่าปลอดภัย

00:48:08.458 --> 00:48:13.125 align:center
เรากำลังจะนั่งเรือยาง
ไปตามทางหลวงไอ-17 ท่ามกลางพายุระดับห้า

00:48:13.208 --> 00:48:14.500 align:center
โดยที่มีฉลามเพ่นพ่านอยู่

00:48:14.583 --> 00:48:17.791 align:center
ผมมั่นใจมากๆ ว่าแบบนั้นไม่ถือว่าปลอดภัย

00:48:17.875 --> 00:48:20.083 align:center
เราไม่มีเวลามาคุยเรื่องไร้สาระกันแล้ว

00:48:20.166 --> 00:48:22.833 align:center
คุณจะไปด้วยกันหรือว่าจะว่ายน้ำกลับไป

00:48:22.916 --> 00:48:25.875 align:center
ถ้าเทคโนโลยีใช้ไม่ได้
เราจะรู้ได้ไงว่าจะไปทางไหน

00:48:27.916 --> 00:48:29.875 align:center
(แอนนี่วิลล์ 160 กิโลเมตร)

00:48:29.958 --> 00:48:33.041 align:center
เอาละ ไปกันเถอะ!

00:48:44.958 --> 00:48:46.625 align:center
ดูสิ มีอยู่ตัวนึง

00:48:50.708 --> 00:48:52.083 align:center
ตรงนั้นก็มีอีกตัว

00:48:53.625 --> 00:48:55.208 align:center
เอาไงกันดี รอน

00:48:57.833 --> 00:48:58.750 align:center
โอเค

00:48:59.833 --> 00:49:02.208 align:center
เราต้องรอให้พวกมันออกไปก่อน
แล้วค่อยว่ายลงไป

00:49:04.500 --> 00:49:08.000 align:center
ฉันเห็นสเต๊กชิ้นใหญ่ในตู้เย็น
น่าจะใช้เป็นเหยื่อล่อได้

00:49:08.875 --> 00:49:11.041 align:center
ดีเลย ฉันจะเริ่มจากตรงนั้น

00:49:12.625 --> 00:49:13.791 align:center
แล้วอะไรอีก

00:49:15.750 --> 00:49:16.750 align:center
อืม

00:49:17.875 --> 00:49:19.666 align:center
ปืน มั้งนะ

00:49:21.708 --> 00:49:24.958 align:center
อย่าหยิบของเยอะเกินไปนะ
นายต้องว่ายน้ำกลับขึ้นมาได้ด้วย

00:49:26.708 --> 00:49:28.375 align:center
มันก็เหมือนหนองน้ำนั่นแหละ

00:49:28.875 --> 00:49:30.000 align:center
ฉันจะไม่เป็นไรหรอก

00:49:33.833 --> 00:49:34.750 align:center
รอน

00:49:36.000 --> 00:49:38.666 align:center
คุณโอลสันไม่ชอบให้เราลงไปที่ห้องใต้ดินนะ

00:49:41.750 --> 00:49:42.750 align:center
ก็…

00:49:44.291 --> 00:49:46.833 align:center
ตอนนี้คุณโอลสันไม่ได้อยู่กับเราแล้วใช่ไหมล่ะ

00:49:49.583 --> 00:49:50.583 align:center
เอาละ

00:49:51.291 --> 00:49:52.250 align:center
ถ้างั้นก็…

00:49:54.125 --> 00:49:55.666 align:center
ช่างหัวคุณโอลสันสิวะ

00:49:58.041 --> 00:49:59.166 align:center
- ใช่
- ใช่

00:49:59.250 --> 00:50:00.083 align:center
ช่างหัวเขา

00:50:01.833 --> 00:50:02.833 align:center
- ใช่
- ใช่

00:50:02.916 --> 00:50:04.500 align:center
ช่างหัวคุณโอลสัน!

00:50:04.583 --> 00:50:06.708 align:center
- ใช่ ช่างหัวไอ้คุณโอลสัน!
- ช่างหัวไอ้เวรนั่น

00:50:06.791 --> 00:50:08.166 align:center
ช่างหัวไอ้เวรนั่น!

00:50:08.250 --> 00:50:10.958 align:center
- ช่างหัวแม่ง!
- ช่างหัวไอ้… ช่างหัวไอ้คุณโอลสันแม่ง!

00:50:11.041 --> 00:50:11.958 align:center
อะไรกันวะ

00:50:16.208 --> 00:50:17.208 align:center
คุณโอลสัน!

00:50:17.291 --> 00:50:18.875 align:center
เรากำลังพูดถึงคุณอยู่พอดี

00:50:18.958 --> 00:50:21.458 align:center
ไอ้เวรตะไลนั่นแม่งกัดแขนฉัน

00:50:21.541 --> 00:50:23.333 align:center
กับแก้มก้นฉันขาด!

00:50:26.250 --> 00:50:29.833 align:center
(สาย 17 ใต้ - แอนนี่วิลล์ - ชาร์ลสตัน
สาย 501 ตะวันตก - โคลัมเบีย)

00:50:29.916 --> 00:50:32.916 align:center
ตอนนี้เรากำลังนั่งเรือไปตามทางหลวงไอ -17

00:50:34.541 --> 00:50:35.833 align:center
โทษนะ เมื่อกี้พูดว่าเรือเหรอ

00:50:35.916 --> 00:50:37.875 align:center
อย่าถามเลย เรื่องมันยาว

00:50:37.958 --> 00:50:40.708 align:center
แต่แบบนี้ก็น่าจะช่วยให้เรา
เลี่ยงส่วนที่แย่ที่สุดได้ใช่ไหม

00:50:40.791 --> 00:50:44.125 align:center
ใช่ คุณอยู่ในจุดที่สงบกว่า ตอนนี้ก็เลยยังโอเค

00:50:44.208 --> 00:50:46.000 align:center
เยี่ยม งั้นก็ให้มันเป็นแบบนั้นต่อไป

00:50:46.666 --> 00:50:47.708 align:center
นี่ เดล

00:50:48.291 --> 00:50:49.666 align:center
เขื่อนพังแล้ว

00:50:49.750 --> 00:50:54.250 align:center
น้ำจะสูงขึ้นเรื่อยๆ
ดังนั้นถ้าคุณจะพาใครออกมา ก็รีบหน่อย

00:51:00.291 --> 00:51:01.833 align:center
น้ำสูงขึ้น เร็วมาก

00:51:05.291 --> 00:51:08.500 align:center
เราไม่มีทางเลือก เราต้องออกไปจากที่นี่

00:51:10.083 --> 00:51:11.833 align:center
เธอบอกว่าเห็นเรืออยู่ข้างนอกใช่ไหม

00:51:11.916 --> 00:51:15.458 align:center
ใช่ มันเป็นของพวกผู้ชายก่อนหน้านี้น่ะ
พวกที่…

00:51:18.291 --> 00:51:20.375 align:center
แต่มันก็อยู่ไกลนะ

00:51:21.041 --> 00:51:23.000 align:center
เรายังอยู่ที่นี่ต่อได้อีกหน่อยใช่ไหม

00:51:23.083 --> 00:51:25.250 align:center
สุดท้ายแล้วทุกอย่างก็จะท่วมหมด

00:51:25.333 --> 00:51:27.416 align:center
โอเค โอเค งั้น…

00:51:28.041 --> 00:51:28.958 align:center
งั้นเอาไงกันดี

00:51:42.708 --> 00:51:44.083 align:center
บ้าเอ๊ย

00:51:47.333 --> 00:51:48.333 align:center
ไม่

00:51:57.541 --> 00:51:58.583 align:center
พระเจ้า!

00:51:59.208 --> 00:52:00.333 align:center
นี่

00:52:01.791 --> 00:52:05.416 align:center
ตอนนี้ข้างนอกไม่ปลอดภัยนะจ๊ะ ไม่ปลอดภัย

00:52:07.291 --> 00:52:09.541 align:center
เพราะงั้นลูกต้องอยู่ในนั้น

00:52:10.125 --> 00:52:12.625 align:center
อีกหน่อยนะ โอเคไหม

00:52:16.041 --> 00:52:19.458 align:center
นะจ๊ะ

00:52:52.958 --> 00:52:54.125 align:center
ช่างแม่งละ

00:53:01.875 --> 00:53:03.708 align:center
ทำอะไรน่ะ

00:53:06.833 --> 00:53:08.666 align:center
ฉันจะไปเอาเรือนั่น

00:53:09.750 --> 00:53:11.625 align:center
แต่มีฉลามอยู่ข้างนอกนะ

00:53:12.375 --> 00:53:17.000 align:center
ลุงฉันเคยบอกว่าแรงสั่นสะเทือน

00:53:17.083 --> 00:53:20.166 align:center
ก็เหมือนสัญญาณ
ขอความช่วยเหลือของปลาที่บาดเจ็บ

00:53:20.250 --> 00:53:21.625 align:center
ลุงเธอเหรอ

00:53:21.708 --> 00:53:23.416 align:center
ใช่ เขาเป็นนักชีววิทยาทางทะเล

00:53:23.500 --> 00:53:26.250 align:center
เขาทำงานกับฉลาม
ติดแท็กแล้วติดตามพวกมัน อะไรแบบนั้น

00:53:29.375 --> 00:53:33.041 align:center
ฉันต้องรวบรวมทุกอย่างที่ใช้แบตเตอรี่และสั่นได้

00:53:33.125 --> 00:53:35.750 align:center
นี่ เธอมียาแก้ปวดไหม

00:53:36.666 --> 00:53:38.708 align:center
เผื่อว่าเรื่องนี้มันจะ…

00:53:39.583 --> 00:53:40.583 align:center
เกิดขึ้นตอนนี้

00:53:41.291 --> 00:53:42.125 align:center
ขอดูก่อนนะ

00:53:50.000 --> 00:53:51.041 align:center
โอเค

00:53:51.625 --> 00:53:52.500 align:center
นี่

00:53:53.500 --> 00:53:54.375 align:center
ขอบคุณ

00:53:58.625 --> 00:53:59.958 align:center
ห่าเอ๊ย

00:54:20.541 --> 00:54:21.833 align:center
ฉลาดดี

00:54:21.916 --> 00:54:23.166 align:center
อืม ก็…

00:54:24.666 --> 00:54:27.458 align:center
หวังว่าที่ลุงเดลพล่ามมาแม่งจะเป็นเรื่องจริงนะ

00:54:30.541 --> 00:54:32.208 align:center
เอาละ ทีนี้ เนลลี่

00:54:33.166 --> 00:54:35.208 align:center
เรารู้ว่ามันตัวใหญ่กว่าเรือลำนี้

00:54:35.291 --> 00:54:37.916 align:center
แล้วพวกฉลามหัวบาตรล่ะ

00:54:38.000 --> 00:54:39.916 align:center
อยากรู้เรื่องฉลามหัวบาตรเหรอ

00:54:40.000 --> 00:54:42.833 align:center
นั่นแม่งอะไร…

00:54:42.916 --> 00:54:43.916 align:center
ดูสิ!

00:54:45.500 --> 00:54:47.000 align:center
แม่เจ้า!

00:55:13.750 --> 00:55:14.750 align:center
ดาโกต้า

00:55:20.416 --> 00:55:21.500 align:center
ขอบคุณนะ

00:55:42.875 --> 00:55:45.375 align:center
แล้วแม่พวกแกล่ะ เรเชลน่ะ เธอรอดไหม

00:55:58.333 --> 00:55:59.708 align:center
คุณทิ้งเรา

00:56:01.041 --> 00:56:03.291 align:center
- พูดเรื่องอะไรแก
- ข้างนอกนั่นน่ะ

00:56:04.291 --> 00:56:06.166 align:center
คุณจะขึ้นรถบรรทุกคันนั้นแล้วขับออกไป

00:56:07.083 --> 00:56:09.458 align:center
ใช่ ไปขอความช่วยเหลือไง

00:56:09.541 --> 00:56:10.625 align:center
ใช่แหละเนอะ

00:56:10.708 --> 00:56:12.833 align:center
เฮ้ย อย่ามากวนประสาทฉันนะ เรย์

00:56:13.416 --> 00:56:14.291 align:center
รอนต่างหาก!

00:56:15.791 --> 00:56:17.291 align:center
ฉันก็เรียกว่ารอนไง

00:56:17.375 --> 00:56:18.791 align:center
ฉันไปขอความช่วยเหลือเว้ย รอน

00:56:18.875 --> 00:56:20.791 align:center
ตอนนี้แกต้องทำแบบเดียวกันเพื่อฉัน

00:56:20.875 --> 00:56:24.916 align:center
ออกไปข้างนอกนั่น ไปขอความช่วยเหลือ
แขนฉันกุดเหลือแต่ตอแล้วเนี่ย

00:56:25.000 --> 00:56:26.375 align:center
ข้างนอกนั่นเหรอ

00:56:26.458 --> 00:56:27.625 align:center
ใช่ ในน้ำน่ะ

00:56:28.708 --> 00:56:31.666 align:center
หมายถึงที่ที่มีฉลามหัวบาตร
สามตัวว่ายน้ำไปมาน่ะเหรอ

00:56:31.750 --> 00:56:33.500 align:center
ตรงที่เมียคุณเพิ่งโดนฆ่าตายน่ะ

00:56:34.500 --> 00:56:36.708 align:center
เออ แต่แกก็รู้ว่าฉลามมันเป็นยังไงนี่

00:56:36.791 --> 00:56:39.166 align:center
มันไม่กินเด็กเว้ยพวก มันไม่ชอบเด็ก

00:56:39.250 --> 00:56:43.458 align:center
มันไม่ชอบรสชาติของเด็ก
หรือกลิ่น หรืออะไรสักอย่าง มันคือวิทยาศาสตร์

00:56:43.541 --> 00:56:46.375 align:center
เหมือนที่หมาไม่กินขี้ตัวเองน่ะ

00:56:46.458 --> 00:56:49.583 align:center
มีครั้งนึงหมาของจอห์นนี่ วัตกินส์ขี้
แล้วมันก็กินขี้ตัวเองจนเรียบเลย

00:56:49.666 --> 00:56:51.375 align:center
ช่างหัวจอห์นนี่ วัตกินส์แม่งเหอะ

00:56:51.458 --> 00:56:53.916 align:center
ช่างหมามัน แล้วก็ช่างแกด้วย

00:56:54.000 --> 00:56:56.833 align:center
เข้าไปในนั้นแล้วไปตามคนมาช่วยฉัน
ฉันจะตายห่าอยู่แล้วเนี่ย

00:56:57.916 --> 00:56:58.916 align:center
โห

00:57:00.583 --> 00:57:01.708 align:center
เงินเยอะมากเลยนะเนี่ย

00:57:01.791 --> 00:57:04.041 align:center
เฮ้ยๆ วางลงนะ นั่นไม่ใช่ของแก

00:57:04.125 --> 00:57:06.333 align:center
"กระทรวงการคลังสหรัฐ"

00:57:06.416 --> 00:57:10.333 align:center
"เงินอุดหนุนอุปการะเด็กรายเดือน
1,500 ดอลลาร์"

00:57:13.791 --> 00:57:16.291 align:center
คุณได้เงินทั้งหมดนั่นมาเลี้ยงดูเราเหรอ

00:57:16.375 --> 00:57:18.416 align:center
คุณกินสเต๊กในขณะที่เราได้กินแต่ขนมปังเนี่ยนะ

00:57:18.500 --> 00:57:21.083 align:center
เฮ้ย มันไม่ใช่แบบนั้นนะลูก โอเคไหม

00:57:21.166 --> 00:57:22.791 align:center
ฉันพูดจริงๆ นะ

00:57:22.875 --> 00:57:24.833 align:center
ฉันรักพวกแกจะตาย

00:57:30.000 --> 00:57:31.250 align:center
รู้อะไรไหม ฟังนะ

00:57:31.333 --> 00:57:34.000 align:center
ฉันยังมีแขนที่ใช้การได้อยู่ข้างนึงนะเว้ย
อย่าคิดว่าฉันจะไม่ใช้มัน

00:57:34.083 --> 00:57:36.958 align:center
และฉันไม่ได้ขอร้องแกอยู่นะโว้ย ฉันสั่งแก!

00:57:37.041 --> 00:57:39.125 align:center
กลับลงไปในน้ำซะ แล้วไป…

00:57:39.208 --> 00:57:42.458 align:center
เผื่อคุณยังไม่สังเกตนะ บิลลี่ น้ำท่วมหมดแล้ว

00:57:42.541 --> 00:57:44.166 align:center
ไม่มีคน

00:57:44.250 --> 00:57:45.625 align:center
ไม่มีถนน ไม่มีรถ

00:57:45.708 --> 00:57:48.958 align:center
ไหนจะไอ้ฉลามเวรตะไลที่อยู่ข้างนอกนั่นอีก

00:57:51.541 --> 00:57:54.250 align:center
เพราะงั้นคุณก็ไปตามคนมาเองสิวะ

00:57:55.416 --> 00:57:58.250 align:center
ไอ้เศษสวะหน้าเลือดแขนด้วนตูดแหว่ง!

00:57:58.333 --> 00:57:59.625 align:center
ไอ้ระยำหมานี่แม่ง!

00:58:02.458 --> 00:58:03.375 align:center
ไอ้เด็กเวร!

00:58:20.875 --> 00:58:23.375 align:center
แกเตะหน้าฉันเหรอวะ อีเวร!

00:59:32.625 --> 00:59:34.333 align:center
นี่ ไปเร็ว ไป!

00:59:34.416 --> 00:59:35.750 align:center
ตอนที่พวกมันยุ่งอยู่ ไปเลย!

00:59:36.750 --> 00:59:38.250 align:center
ไปเลย! เร็วเข้า!

01:00:18.458 --> 01:00:19.958 align:center
(สีแกฟฟ์นีย์
สีและรองพื้น)

01:00:52.875 --> 01:00:54.500 align:center
เร็วเข้า รอน!

01:00:55.916 --> 01:00:57.958 align:center
- เร็วเข้า!
- เร็วเข้า รอน!

01:01:08.541 --> 01:01:09.791 align:center
บ้าเอ๊ย!

01:01:11.666 --> 01:01:14.000 align:center
ไม่เป็นไรนะ ไม่เป็นไร

01:01:14.500 --> 01:01:15.375 align:center
เธอไม่เป็นไร

01:01:17.916 --> 01:01:20.583 align:center
ไม่มีปัญหา ไม่เป็นไร

01:01:20.666 --> 01:01:21.833 align:center
เราไม่เป็นไร

01:01:55.083 --> 01:01:56.750 align:center
ติดสิ

01:02:23.375 --> 01:02:24.333 align:center
บ้าเอ๊ย!

01:02:46.875 --> 01:02:48.500 align:center
พวกมันจะไปไหนกัน

01:03:44.958 --> 01:03:47.416 align:center
หลังจากฝนตกลงมา 17 นิ้ว

01:03:47.500 --> 01:03:50.250 align:center
หลายเมืองก็ถูกตัดขาดจากการพยายามช่วยเหลือ

01:03:50.916 --> 01:03:56.125 align:center
และแม่น้ำหลายสายเอ่อล้นตลิ่ง
ทำให้น้ำท่วมรุนแรงยิ่งขึ้น

01:03:56.208 --> 01:04:01.250 align:center
ยังไม่มีการติดต่อจากแซนดี้บีช
แอนนี่วิลล์ หรือวิทฟอร์ดเลย

01:04:01.333 --> 01:04:03.958 align:center
เราขอส่งคำภาวนาไปถึงผู้คนในเมืองเหล่านั้นค่ะ

01:04:04.625 --> 01:04:07.333 align:center
ฉันนึกภาพไม่ออกเลย
ว่าพวกเขากำลังเผชิญกับอันตรายอะไรบ้าง

01:04:11.250 --> 01:04:13.000 align:center
พระเจ้าช่วย

01:04:14.125 --> 01:04:17.458 align:center
น้ำท่วมทุกอย่างเลย
ผมไม่เคยเห็นอะไรแบบนี้มาก่อนเลย

01:04:17.541 --> 01:04:20.041 align:center
ขับตรงไปเลย

01:04:20.125 --> 01:04:22.833 align:center
เราน่าจะไปถึงแอนนี่วิลล์จากทางตะวันตกได้

01:04:25.083 --> 01:04:27.666 align:center
ทำไมคุณถึงตัดสินใจศึกษาเรื่องฉลาม

01:04:28.375 --> 01:04:31.958 align:center
ปกติคนจะอยากอยู่ห่างมันไม่ใช่เหรอ
ไม่ใช่อยู่ใกล้ๆ

01:04:32.041 --> 01:04:35.333 align:center
ฉันโตมาแถวๆ ริมฝั่งแม่น้ำซัมเบซี

01:04:35.416 --> 01:04:36.958 align:center
เป็นที่ที่สวยมาก

01:04:37.041 --> 01:04:40.625 align:center
แต่มีสัตว์ชนิดหนึ่งที่เรากลัวที่สุดในแม่น้ำ

01:04:40.708 --> 01:04:41.583 align:center
ฉลาม

01:04:41.666 --> 01:04:43.916 align:center
ไม่ใช่ ฮิปโปโปเตมัสต่างหาก

01:04:44.458 --> 01:04:48.958 align:center
พวกมันเร็ว แข็งแรง และหวงอาณาเขตมาก

01:04:50.333 --> 01:04:53.916 align:center
มีอยู่วันนึง ฉันกำลังหากุ้งเครย์ฟิชอยู่ในแม่น้ำ

01:04:54.000 --> 01:04:56.541 align:center
แล้วจู่ๆ ฮิปโปก็โผล่มา แล้วพุ่งเข้าหาฉัน

01:04:57.041 --> 01:05:00.125 align:center
ฉันได้ยินแม่ฉันกรีดร้องอยู่ริมตลิ่ง
แล้วฉันก็ยืนตัวแข็งทื่อ

01:05:01.333 --> 01:05:05.875 align:center
และพอมันกำลังจะงับฉัน จู่ๆ มันก็หยุดและกระตุก

01:05:05.958 --> 01:05:08.000 align:center
เหมือนโดนบีบคอหรืออะไรสักอย่าง

01:05:08.750 --> 01:05:12.250 align:center
ฉลามหัวบาตรสองตัวกำลังเล่นงานมัน

01:05:12.333 --> 01:05:16.250 align:center
และในตอนนั้นเอง
ฉันเห็นบางอย่างในดวงตาของฮิปโป

01:05:16.333 --> 01:05:19.541 align:center
ที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน ความกลัว

01:05:19.625 --> 01:05:22.250 align:center
คุณก็เลยวิ่งกลับไปที่กระท่อม
แล้วหยิบหอกมาเหรอ

01:05:22.333 --> 01:05:26.333 align:center
เปล่า ฉันวิ่งกลับไปที่อะพาร์ตเมนต์
โทรเรียกตำรวจ แล้วก็กินพิซซ่า

01:05:26.416 --> 01:05:30.083 align:center
เราอยู่ที่โมซัมบิก
ไม่ใช่ในป่าของเมาคลีลูกหมาป่าโว้ย

01:05:32.083 --> 01:05:33.125 align:center
โทษที

01:05:33.208 --> 01:05:35.500 align:center
และตั้งแต่นั้นมา

01:05:35.583 --> 01:05:37.958 align:center
ฉันก็เริ่มสนใจสัตว์ชนิดนี้

01:05:38.041 --> 01:05:41.291 align:center
ที่ทำให้ฮิปโปแม่น้ำมีแววตาหวาดกลัวได้

01:05:48.333 --> 01:05:52.083 align:center
แล้วคุณเคยเจออะไร
ที่ฉลามหัวบาตรพวกนี้กลัวไหม

01:05:52.791 --> 01:05:54.916 align:center
พวกมันแค่ไม่ชอบฉลามที่ตัวใหญ่กว่า

01:05:55.000 --> 01:05:58.041 align:center
และกระแสไฟฟ้าบางชนิด
ก็ทำให้พวกมันสับสนได้

01:05:58.708 --> 01:06:00.708 align:center
นอกนั้น พวกมันไม่กลัวอะไรเลย

01:06:01.916 --> 01:06:03.458 align:center
สัญญาณกลับมาแล้ว

01:06:08.666 --> 01:06:09.708 align:center
โอ้ พระเจ้า

01:06:10.416 --> 01:06:11.333 align:center
นั่นอะไรเหรอ

01:06:12.166 --> 01:06:14.750 align:center
จุดพวกนั้นเหรอ ฉลามน่ะ

01:06:14.833 --> 01:06:16.541 align:center
นั่นแอนนี่วิลล์

01:06:18.916 --> 01:06:20.125 align:center
เดี๋ยวนะ ชะลอหน่อย

01:06:25.166 --> 01:06:27.666 align:center
(หน่วยสวาท)

01:06:54.833 --> 01:06:55.833 align:center
โอเค

01:06:58.333 --> 01:06:59.208 align:center
ดาโกต้า!

01:07:00.083 --> 01:07:00.958 align:center
ไม่นะ

01:07:02.000 --> 01:07:03.208 align:center
ดาโกต้า!

01:07:11.916 --> 01:07:14.333 align:center
(ตกปลาและล่าสัตว์)

01:07:37.208 --> 01:07:39.916 align:center
เอาแล้วไง เขาจะออกมาแล้ว

01:07:40.583 --> 01:07:42.500 align:center
ต้องผ่อนคลายเข้าไว้

01:07:49.708 --> 01:07:52.125 align:center
โอเค

01:07:52.750 --> 01:07:55.791 align:center
เธอทำได้ ใจเย็นไว้

01:07:55.875 --> 01:07:57.625 align:center
(เพลงผ่อนคลายสำหรับคลอดลูก)

01:07:57.708 --> 01:07:58.625 align:center
โอเค

01:08:19.291 --> 01:08:20.875 align:center
นั่นทีโบนเหรอ

01:08:21.666 --> 01:08:24.583 align:center
ฉันไม่รู้หรอก ไม่เคยกิน

01:08:24.666 --> 01:08:26.208 align:center
แต่มันจะใช้ได้

01:08:26.291 --> 01:08:27.250 align:center
อืม

01:08:28.250 --> 01:08:29.291 align:center
ใช้ทำอะไร

01:08:31.041 --> 01:08:32.541 align:center
ก็ขึ้นอยู่กับว่าในกล่องนี้มีอะไร

01:08:34.000 --> 01:08:35.291 align:center
แล้วปืนล่ะ

01:08:35.375 --> 01:08:36.833 align:center
ดึงออกมาไม่ได้

01:08:38.333 --> 01:08:39.416 align:center
ขอให้เด็ดเถอะ

01:08:39.500 --> 01:08:40.625 align:center
ขอให้เด็ดเถอะ

01:08:40.708 --> 01:08:42.666 align:center
(ระเบิด)

01:08:54.916 --> 01:08:57.500 align:center
โอเค

01:08:57.583 --> 01:08:59.958 align:center
ใช่ โอ้ พระเจ้า

01:09:00.625 --> 01:09:02.875 align:center
เบ่งแรงๆ อีกที

01:09:04.875 --> 01:09:06.208 align:center
ไอ้เชี่ยเอ๊ย!

01:09:32.208 --> 01:09:34.041 align:center
เอาละ โอเค

01:09:35.500 --> 01:09:36.583 align:center
โอเค

01:09:36.666 --> 01:09:39.250 align:center
เธอทำได้

01:09:39.333 --> 01:09:40.458 align:center
โอเค

01:09:51.875 --> 01:09:53.041 align:center
ลูกอยู่ไหน

01:09:56.583 --> 01:09:58.333 align:center
แม่อยู่นี่แล้ว

01:10:03.750 --> 01:10:06.958 align:center
แม่อยู่นี่แล้ว ใช่จ้ะ

01:10:07.708 --> 01:10:08.708 align:center
ใช่จ้ะ

01:10:22.583 --> 01:10:23.625 align:center
ลูกไม่เป็นไรนะ

01:10:24.916 --> 01:10:27.291 align:center
- แม่อยู่นี่แล้ว
- ลิซ่า!

01:10:31.916 --> 01:10:32.833 align:center
เชี่ย!

01:10:42.500 --> 01:10:43.416 align:center
แม่อยู่นี่จ้ะ

01:10:43.500 --> 01:10:46.250 align:center
แม่แค่ต้องสู้กับไอ้ฉลามเวรก่อน

01:10:59.375 --> 01:11:01.291 align:center
บ้าเอ๊ย ไม่นะ!

01:11:11.041 --> 01:11:12.750 align:center
ลิซ่า ฉันจะถึงแล้ว!

01:11:13.583 --> 01:11:14.791 align:center
รอเดี๋ยวนะ!

01:11:15.958 --> 01:11:16.875 align:center
ลิซ่า!

01:11:18.708 --> 01:11:20.708 align:center
ฉิบหายแล้ว โอเค

01:11:45.833 --> 01:11:47.458 align:center
เดี๋ยวนะ แผนคือยังไงแล้วนะ

01:11:47.541 --> 01:11:50.833 align:center
โยนเนื้อ รอให้ฉลามคลั่ง
แล้วบึ้ม! แล้วพวกมันก็ลอยขึ้นมา

01:11:50.916 --> 01:11:52.583 align:center
ได้ๆ โอเค ระวังระเบิดนะ

01:11:54.041 --> 01:11:55.166 align:center
โยนเลย!

01:12:06.250 --> 01:12:07.125 align:center
อะไรวะเนี่ย

01:12:09.125 --> 01:12:10.291 align:center
พวกมันอยู่ไหน

01:12:10.958 --> 01:12:13.416 align:center
การสั่นสะเทือน เป็นสิ่งที่ทำให้พวกมันโจมตี

01:12:13.500 --> 01:12:15.125 align:center
ฉันเห็นในรายการฉลามคืนจอน่ะ

01:12:16.666 --> 01:12:17.500 align:center
เขาพูดถูก

01:12:19.000 --> 01:12:20.750 align:center
เร็วเข้า รีบไปสิ!

01:12:24.125 --> 01:12:25.958 align:center
- มาดิวะ!
- มาเลย ไอ้ฉลาม!

01:12:26.041 --> 01:12:29.250 align:center
มาเลย มาจัดการเรา
มาดิ มาเล่นงานเราเลย!

01:12:29.333 --> 01:12:30.625 align:center
มาเล่นงานเราเลย!

01:12:32.083 --> 01:12:35.791 align:center
- มาเลย! เราอยู่นี่!
- เชี่ย! พวกมันมาแล้ว!

01:12:35.875 --> 01:12:36.791 align:center
เชี่ย!

01:12:36.875 --> 01:12:37.791 align:center
พระเจ้า

01:12:38.375 --> 01:12:40.791 align:center
เชี่ยเอ๊ย! ไปๆ!

01:12:41.833 --> 01:12:43.000 align:center
มาเร็ว เร็วเข้า!

01:12:43.083 --> 01:12:44.583 align:center
มาดิ เร็วๆ หน่อย!

01:12:44.666 --> 01:12:46.291 align:center
บ้าเอ๊ย เกลียดสเวตเตอร์ตัวนี้ชะมัด!

01:12:46.375 --> 01:12:48.583 align:center
- รอน เร็วเข้า!
- เร็วๆ!

01:12:49.416 --> 01:12:50.708 align:center
เร็วเข้า รอน!

01:12:50.791 --> 01:12:51.666 align:center
วิล!

01:12:52.875 --> 01:12:55.000 align:center
- ไป!
- เร็วเข้า!

01:13:00.416 --> 01:13:02.791 align:center
โอเค

01:13:05.833 --> 01:13:07.875 align:center
นี่ ฉันรับเขาไว้แล้ว

01:13:11.250 --> 01:13:12.625 align:center
ส่งมือมา เร็วเข้า

01:13:19.166 --> 01:13:20.250 align:center
เอ้านี่

01:13:34.958 --> 01:13:35.875 align:center
ลุงเดล!

01:13:38.375 --> 01:13:39.708 align:center
ขอให้ได้ผลเถอะ

01:13:58.500 --> 01:14:00.166 align:center
มีมาอีกตัว!

01:14:20.083 --> 01:14:21.583 align:center
เหลือจะเชื่อเลยเว้ย!

01:14:25.333 --> 01:14:28.375 align:center
โจ สปริงเคิล
ขอต้อนรับสู่ช่วงไพรม์ไทม์โคตรๆ ครับ

01:14:33.625 --> 01:14:36.000 align:center
- เร็วเข้า!
- มันจะระเบิดแล้ว!

01:14:39.166 --> 01:14:42.041 align:center
นี่ วิล พนันได้เลย
ว่านายไม่เคยเห็นแบบนี้ในฉลามคืนจอแน่

01:14:55.875 --> 01:14:58.916 align:center
ได้ผลว่ะ! ได้ผล!

01:14:59.000 --> 01:15:00.583 align:center
ได้ผล!

01:15:00.666 --> 01:15:02.541 align:center
- เราทำได้!
- เราทำได้ ดี!

01:15:02.625 --> 01:15:03.833 align:center
เย่!

01:15:05.250 --> 01:15:06.291 align:center
ได้ผล!

01:15:07.208 --> 01:15:10.083 align:center
เร็วเข้า ยื่นมือมา เร็วเข้า

01:15:10.833 --> 01:15:11.791 align:center
ขึ้นมา!

01:15:13.541 --> 01:15:14.541 align:center
เร็วเข้า!

01:15:15.333 --> 01:15:16.333 align:center
นี่

01:15:17.791 --> 01:15:19.375 align:center
เย่!

01:15:19.458 --> 01:15:21.833 align:center
เราทำได้แล้ว!

01:15:25.666 --> 01:15:27.375 align:center
ไปจากที่นี่กันเถอะ

01:15:35.083 --> 01:15:38.250 align:center
(จำกัดความเร็ว 15)

01:15:41.875 --> 01:15:43.958 align:center
- ลุงเดล
- จ้ะ

01:15:45.250 --> 01:15:46.583 align:center
ปลอดภัยแล้วนะ

01:15:48.250 --> 01:15:50.791 align:center
โอเค

01:15:54.875 --> 01:15:57.541 align:center
ไม่เป็นไรนะ ลูกปลอดภัยแล้ว

01:15:58.541 --> 01:16:01.166 align:center
ไบรอัน พาเราออกไปจากที่นี่ที

01:16:01.250 --> 01:16:03.291 align:center
ได้เลย

01:16:14.000 --> 01:16:15.750 align:center
นี่ ฉันขอ…

01:16:16.791 --> 01:16:18.708 align:center
ได้สิ ได้ นี่ครับ

01:16:18.791 --> 01:16:19.916 align:center
ขอบคุณ

01:16:22.583 --> 01:16:24.750 align:center
ลิซ่า ขอบคุณพระเจ้า ลูกรัก

01:16:25.333 --> 01:16:29.125 align:center
ลูกไม่เป็นไรใช่ไหม
แม่ติดต่อลูกไม่ได้เลย แม่พยายามแล้ว

01:16:29.208 --> 01:16:32.875 align:center
- แม่เป็นห่วงมากเลย แม่ไม่ได้ยินอะไรเลย
- แม่คะ แม่ นี่หลานชายแม่ค่ะ

01:16:36.791 --> 01:16:38.583 align:center
โอ๊ย น่าเกลียดน่าชังจริงๆ

01:16:47.291 --> 01:16:48.833 align:center
เราจะไปไหนกัน รอน

01:16:49.375 --> 01:16:50.333 align:center
บ้าน

01:16:50.416 --> 01:16:51.625 align:center
ที่ไหนล่ะ

01:16:52.708 --> 01:16:53.750 align:center
ไม่รู้สิ

01:16:54.708 --> 01:16:56.375 align:center
สักที่ที่ปลอดภัย

01:16:57.791 --> 01:16:59.041 align:center
อาจจะเป็นฟลอริดา

01:17:18.541 --> 01:17:19.875 align:center
ดูเหมือนว่าช่วงหลังๆ มานี้

01:17:19.958 --> 01:17:23.458 align:center
พายุที่ควรเกิดแค่ร้อยทีปีหน
จะโผล่มาทุกเดือนเลยทีเดียว

01:17:23.541 --> 01:17:29.041 align:center
เฮอริเคนเฮนรี่พัดถล่มชายฝั่งตะวันออก
ทำลายเมืองเล็กๆ อย่างแอนนี่วิลล์พังยับเยิน

01:17:29.958 --> 01:17:32.833 align:center
พายุรุนแรงลูกนี้พัดพาเขื่อนกั้นน้ำไป

01:17:32.916 --> 01:17:37.416 align:center
และนำบางสิ่งเข้ามาในเมือง
ซึ่งไม่ควรจะอยู่ที่นั่นเลย

01:17:48.083 --> 01:17:51.875 align:center
ตอนนี้แม่เธอคงภูมิใจในตัวเธอมาก ภูมิใจมากๆ

01:17:55.541 --> 01:17:57.250 align:center
แม่ภูมิใจในตัวหนูตอนหนูหกขวบ

01:17:57.333 --> 01:17:59.750 align:center
แล้วลากเส้นรอบมือหนูแล้ววาดเป็นรูปไก่งวง

01:17:59.833 --> 01:18:00.791 align:center
ใช่

01:18:00.875 --> 01:18:03.375 align:center
เพราะงั้นใช่ค่ะ หนูว่าลุงพูดถูก

01:18:18.250 --> 01:18:19.791 align:center
(เรือลำเดิม เพิ่มเติมคือวันใหม่)

01:18:31.208 --> 01:18:32.166 align:center
เช็ดเข้

01:23:02.625 --> 01:23:09.583 align:center
คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล
ปไก่งวง

