WEBVTT

00:00:57.474 --> 00:01:01.019 align:center
BIỆT ĐỘI SIÊU KHỜ

00:01:02.270 --> 00:01:06.566 align:center
TẬP 8: NHỮNG NGƯỜI BẢO HỘ
CỦA THÀNH PHỐ HAESEONG - PHẦN 2

00:01:09.819 --> 00:01:11.946 align:center
Mục Sư Kim Pal Ho

00:01:12.447 --> 00:01:14.699 align:center
đã tử vì đạo.

00:01:16.284 --> 00:01:20.830 align:center
Mục sư!

00:01:22.665 --> 00:01:24.292 align:center
Làm sao đây, Eun Chae Ni?

00:01:24.793 --> 00:01:26.669 align:center
Giờ thì mọi thứ kết thúc thật rồi.

00:01:29.172 --> 00:01:32.967 align:center
Tao nghèo, tao hèn thật,
mà tao vẫn là một người bố, người chồng,

00:01:33.468 --> 00:01:34.594 align:center
là trụ cột gia đình.

00:01:36.012 --> 00:01:39.474 align:center
Cheong nhà tao mới có 14 tuổi thôi.

00:01:40.433 --> 00:01:43.686 align:center
Biết trước là có tận thế thật,
thì dù phải vay nặng lãi,

00:01:43.770 --> 00:01:46.689 align:center
tao cũng sẽ mua cho con bé
cái máy nghe CD đó rồi.

00:01:47.190 --> 00:01:49.109 align:center
Chú lại khóc lóc cái gì vậy?

00:01:49.609 --> 00:01:51.111 align:center
Nói thôi không được à?

00:01:51.194 --> 00:01:52.695 align:center
Nói thì thay đổi được gì?

00:01:52.779 --> 00:01:54.239 align:center
Ta làm được cái gì hả?

00:01:54.739 --> 00:01:58.326 align:center
Bọn nó là Thần Đồng,
còn mình chỉ là hàng lỗi thôi!

00:01:58.993 --> 00:02:00.036 align:center
Phải.

00:02:00.537 --> 00:02:03.039 align:center
Có nói thì cũng thay đổi được gì chứ.

00:02:03.915 --> 00:02:07.001 align:center
Nên là buộc chặt dây giày vào,

00:02:07.502 --> 00:02:08.378 align:center
chuẩn bị chạy đi.

00:02:08.461 --> 00:02:09.295 align:center
Cái gì…

00:02:26.855 --> 00:02:27.730 align:center
Đừng lại đây!

00:02:28.231 --> 00:02:29.274 align:center
Đừng lại đây!

00:02:29.774 --> 00:02:32.694 align:center
- Tôi chém thành khoai tây lát đấy!
- Chém đấy!

00:02:32.777 --> 00:02:34.070 align:center
Tôi là con Phá Phách đó!

00:02:34.154 --> 00:02:35.488 align:center
Tôi là gã Ác Mộng đó!

00:02:35.989 --> 00:02:36.906 align:center
Dừng lại!

00:02:36.990 --> 00:02:38.116 align:center
- Lùi lại!
- Dừng đi!

00:02:39.325 --> 00:02:41.244 align:center
Dừng lại. Đừng có tới đây!

00:02:41.828 --> 00:02:44.497 align:center
Này, Eun Chae Ni,
đưa ta đi đi, tới đâu cũng được!

00:02:45.206 --> 00:02:50.170 align:center
Cháu cũng muốn thế lắm. Mà lúc cứu Ro Bin,
cháu ăn mất túi thạch cà phê cuối rồi.

00:02:53.381 --> 00:02:57.260 align:center
Nhưng ít nhất, tao vẫn muốn được nói
lời tạm biệt với Moon Mi Hui và Cheong.

00:02:57.343 --> 00:02:58.386 align:center
Chú ơi.

00:02:58.469 --> 00:02:59.888 align:center
Kệ xác tao, khỏi an ủi!

00:03:04.684 --> 00:03:06.269 align:center
Tao vốn vậy mà.

00:03:07.103 --> 00:03:10.273 align:center
Sống thì cố chết mẹ ấy,
mà vẫn toàn bị khinh hơn chó.

00:03:10.356 --> 00:03:11.774 align:center
Cái thế giới gì mà như cứt.

00:03:11.858 --> 00:03:13.902 align:center
Khủng hoảng IMF là lỗi của tao à?

00:03:14.402 --> 00:03:18.323 align:center
Bị cắt giảm nhân sự cũng do tao à?
Nghĩ kỹ thì tao cũng là nạn nhân mà.

00:03:18.823 --> 00:03:22.660 align:center
Sao chỉ mình tao bị coi là đồ bỏ đi?
Tao đòi hỏi nhiều lắm à?

00:03:22.744 --> 00:03:24.370 align:center
Sao cái gì cũng đổ lên đầu tao vậy…

00:03:36.799 --> 00:03:38.259 align:center
Mãi mới được yên tĩnh.

00:03:38.760 --> 00:03:40.303 align:center
Lúc nãy hơi ồn ào nhỉ?

00:03:41.012 --> 00:03:43.765 align:center
Nhưng hiểu rồi thì thấy
chú ấy cũng không phải người xấu đâu.

00:03:44.265 --> 00:03:46.226 align:center
Chỉ bị cái hay nói láo thôi.

00:03:52.232 --> 00:03:54.275 align:center
SON GYEONG HUN, MOON MI HUI

00:04:01.616 --> 00:04:03.368 align:center
Con nhỏ Chae Ni chết tiệt.

00:04:03.451 --> 00:04:04.786 align:center
Được rồi.

00:04:04.869 --> 00:04:06.955 align:center
Thế ai nhào vô trước đây, hả?

00:04:07.038 --> 00:04:10.166 align:center
Bà bán bánh rán à?
Hay ông chú Heo ở tiệm tạp hóa?

00:04:10.250 --> 00:04:12.293 align:center
Thể nào cũng bị thương đó nha?

00:04:12.377 --> 00:04:14.629 align:center
Không biết mấy người
có chịu nổi không nữa.

00:04:14.712 --> 00:04:16.631 align:center
Lỡ bay mất ngón tay thì sao?

00:04:16.714 --> 00:04:18.967 align:center
Ai lật bánh rán cho, hả?

00:04:22.845 --> 00:04:23.680 align:center
Bắt nó!

00:04:25.431 --> 00:04:26.641 align:center
Ơ, khoan đã!

00:04:26.724 --> 00:04:27.976 align:center
Đừng lại đây, hả?

00:04:28.059 --> 00:04:29.310 align:center
Thử đụng vào tôi xem!

00:04:29.394 --> 00:04:30.812 align:center
Ôi má nó, đông như kiến!

00:04:30.895 --> 00:04:32.105 align:center
Bị thương đấy!

00:04:32.188 --> 00:04:33.564 align:center
Buông ra, má nó!

00:04:33.648 --> 00:04:34.816 align:center
Đã bảo đừng mà…

00:04:37.485 --> 00:04:38.736 align:center
Định làm gì tôi hả?

00:04:50.248 --> 00:04:51.416 align:center
Là đám ngoại lai!

00:04:51.499 --> 00:04:53.126 align:center
Hãy bảo vệ thánh điện!

00:04:53.209 --> 00:04:54.544 align:center
Tiến lên!

00:05:24.866 --> 00:05:26.159 align:center
Cái gì vậy? Đó là gì?

00:05:26.242 --> 00:05:28.119 align:center
Tất cả đứng yên!

00:05:28.995 --> 00:05:31.539 align:center
Tránh xa cháu gái của tôi ra!

00:05:32.540 --> 00:05:33.374 align:center
Bà ơi?

00:05:35.043 --> 00:05:36.002 align:center
Trời ơi, Eun à.

00:05:36.961 --> 00:05:38.046 align:center
Bà ơi!

00:05:38.129 --> 00:05:39.464 align:center
Trời ơi, này, cầm lấy.

00:05:39.547 --> 00:05:40.381 align:center
Con có sao không?

00:05:42.633 --> 00:05:43.968 align:center
Trời ơi…

00:05:48.431 --> 00:05:51.684 align:center
Nhìn cái bộ dạng kìa,
thành ăn mày luôn rồi.

00:05:53.311 --> 00:05:55.313 align:center
Bà nhìn lại bà đi rồi hãy nói con.

00:05:55.813 --> 00:05:58.149 align:center
Cả đêm bà không ngủ được tí nào,
đúng không?

00:05:58.232 --> 00:06:01.235 align:center
Nhìn quầng thâm kìa. Ngã lăn ra giờ đó!

00:06:03.654 --> 00:06:05.073 align:center
Bà chủ Quán Hào Phóng?

00:06:07.241 --> 00:06:08.576 align:center
Ơ, sao bà…

00:06:09.744 --> 00:06:10.953 align:center
lại tới đây?

00:06:40.483 --> 00:06:41.567 align:center
Tới đấy à?

00:06:42.693 --> 00:06:44.779 align:center
Tưởng cậu về chỗ mẹ cậu rồi chứ.

00:06:46.906 --> 00:06:48.032 align:center
Sao lại là bọn tôi?

00:06:49.867 --> 00:06:52.412 align:center
Sao ông lại bắt bọn tôi về
rồi làm mấy chuyện đó?

00:06:52.495 --> 00:06:54.872 align:center
Cũng chẳng có lý do gì đặc biệt cả.

00:06:55.665 --> 00:06:58.668 align:center
Tất cả những chuyện này chỉ bắt đầu

00:06:58.751 --> 00:07:02.547 align:center
từ một ham muốn hết sức tầm thường
của con người là muốn sống thật lâu.

00:07:04.048 --> 00:07:05.675 align:center
Thế giới là vậy đó.

00:07:08.719 --> 00:07:11.055 align:center
Những thứ trông có vẻ ghê gớm bên ngoài

00:07:11.139 --> 00:07:12.140 align:center
thật ra

00:07:12.807 --> 00:07:15.935 align:center
lại chỉ xuất phát
từ ham muốn và ghen tị nhỏ nhen,

00:07:16.519 --> 00:07:19.063 align:center
cùng những phát hiện rất vụn vặt.

00:07:20.440 --> 00:07:21.607 align:center
Lúc đó bọn ta

00:07:21.691 --> 00:07:24.026 align:center
cần những đứa trẻ để làm thí nghiệm.

00:07:24.110 --> 00:07:26.362 align:center
Và cậu đơn giản là nằm trong số đó.

00:07:26.946 --> 00:07:27.905 align:center
Cho nên,

00:07:28.406 --> 00:07:30.825 align:center
đừng hỏi lý do hay ý nghĩa gì cả.

00:07:31.701 --> 00:07:33.119 align:center
Không có đâu.

00:07:33.828 --> 00:07:35.163 align:center
Sự sống

00:07:35.705 --> 00:07:41.669 align:center
tồn tại dựa trên những sự trùng hợp
tầm thường và những lý do nhỏ nhặt,

00:07:41.752 --> 00:07:43.296 align:center
cho tới khi nó bị xóa sổ.

00:07:44.797 --> 00:07:45.965 align:center
Tầm thường ư?

00:07:48.593 --> 00:07:50.553 align:center
Với ông, mạng người chỉ là trò đùa à?

00:07:50.636 --> 00:07:53.473 align:center
Trong số 72 đứa trẻ,

00:07:54.182 --> 00:07:55.766 align:center
50% đã biểu thị năng lực,

00:07:55.850 --> 00:07:59.604 align:center
và một nửa trong số đó
đã có được năng lực thực sự.

00:08:00.104 --> 00:08:04.066 align:center
Một trong số chúng
là đứa trẻ có trái tim vĩnh hằng.

00:08:04.609 --> 00:08:07.945 align:center
Đó là kết quả duy nhất có ý nghĩa.

00:08:12.617 --> 00:08:14.452 align:center
Vì thế ta đã nghĩ…

00:08:15.495 --> 00:08:18.873 align:center
nếu có thêm
nhiều người biểu hiện năng lực, vậy thì

00:08:19.540 --> 00:08:24.378 align:center
chẳng phải trái tim vĩnh hằng cũng sẽ
tăng lên với xác suất tương tự sao?

00:08:26.005 --> 00:08:27.673 align:center
Ông nói cho dễ hiểu đi.

00:08:45.983 --> 00:08:46.859 align:center
<i>Đừng nói là…</i>

00:08:47.527 --> 00:08:49.445 align:center
ông định phát tán thứ thuốc đó ở Haeseong?

00:08:49.529 --> 00:08:54.116 align:center
Đôi khi Thượng đế gieo rắc sự hủy diệt
và hỗn loạn chỉ để tạo ra một trật tự mới.

00:08:54.200 --> 00:08:55.535 align:center
Ông…

00:08:56.536 --> 00:08:57.495 align:center
thật sự điên rồi à?

00:08:59.372 --> 00:09:01.457 align:center
Còn những đứa trẻ đã chết khi đó thì sao?

00:09:01.958 --> 00:09:06.379 align:center
Trong số trẻ bị thí nghiệm, nửa còn lại
đã chết trước khi biểu hiện năng lực.

00:09:08.089 --> 00:09:09.590 align:center
<i>Có những đứa có biểu hiện</i>

00:09:10.633 --> 00:09:13.010 align:center
<i>thì lại bị biến dạng ngoại hình rồi chết.</i>

00:09:14.011 --> 00:09:17.014 align:center
Số trẻ chết còn nhiều hơn rất nhiều
so với số sống sót.

00:09:21.811 --> 00:09:25.064 align:center
Chỉ vì một lần may rủi
không biết có xảy ra hay không,

00:09:26.482 --> 00:09:28.568 align:center
mà ông lại định giết thêm
ngần ấy người nữa ư?

00:09:28.651 --> 00:09:32.572 align:center
Những kẻ thay đổi lịch sử
không phải là bọn trẻ đã chết,

00:09:33.114 --> 00:09:34.824 align:center
mà là những kẻ sống sót như các cậu.

00:09:37.743 --> 00:09:39.161 align:center
Ông đúng là đồ khốn nạn.

00:09:44.542 --> 00:09:46.669 align:center
Mang Đứa trẻ Vĩnh hằng quay lại đây.

00:09:47.253 --> 00:09:49.755 align:center
Hãy cùng ta xây dựng một trật tự mới

00:09:49.839 --> 00:09:52.049 align:center
ở một thế giới mới.

00:09:54.427 --> 00:09:55.553 align:center
Ko Eun San.

00:09:57.054 --> 00:09:59.307 align:center
Cậu sẽ trở thành một nhân loại mới.

00:10:04.061 --> 00:10:06.480 align:center
Trên đường tới đây, tôi đã nghĩ suốt.

00:10:09.317 --> 00:10:10.318 align:center
Tôi đã nghĩ…

00:10:14.196 --> 00:10:15.906 align:center
liệu tôi có thể giết được ông không?

00:10:44.644 --> 00:10:46.020 align:center
Tiếc thật đấy.

00:10:46.812 --> 00:10:48.731 align:center
Dù gì, ta cũng từng quý cậu.

00:11:34.235 --> 00:11:35.319 align:center
Cha!

00:11:54.672 --> 00:11:55.881 align:center
Cha ơi!

00:12:17.319 --> 00:12:18.446 align:center
Sư phụ!

00:12:19.989 --> 00:12:21.073 align:center
Bà ơi!

00:12:22.074 --> 00:12:23.284 align:center
Lo giúp con ở đây nhé.

00:12:23.367 --> 00:12:25.244 align:center
Còn con thì sao?

00:12:25.911 --> 00:12:27.788 align:center
Không biết có thành công không,

00:12:28.330 --> 00:12:30.458 align:center
nhưng làm ơn được đi mà, nhé?

00:12:30.541 --> 00:12:31.834 align:center
Làm ơn, đi nào.

00:12:32.501 --> 00:12:33.711 align:center
Tới chỗ Sư phụ.

00:12:33.794 --> 00:12:35.296 align:center
Làm ơn!

00:12:51.604 --> 00:12:52.772 align:center
Nóng! Nóng quá!

00:12:52.855 --> 00:12:54.648 align:center
Cái gì vậy? Cháy à!

00:12:55.441 --> 00:12:56.567 align:center
Bố khỉ!

00:12:56.650 --> 00:12:57.860 align:center
Sư phụ!

00:12:57.943 --> 00:12:59.153 align:center
Sư phụ!

00:13:03.949 --> 00:13:04.784 align:center
Sư phụ?

00:13:07.620 --> 00:13:09.622 align:center
Trời ơi, không phải cái mặt này.

00:13:09.705 --> 00:13:11.081 align:center
Không phải cái mặt này.

00:13:14.251 --> 00:13:16.003 align:center
Đây không phải mặt tôi tìm.

00:13:16.086 --> 00:13:17.755 align:center
Không cứu được đâu.

00:13:18.255 --> 00:13:19.256 align:center
Sư phụ!

00:13:19.840 --> 00:13:20.758 align:center
Sư…

00:13:21.967 --> 00:13:23.093 align:center
Cứu… Cứu tôi với.

00:13:23.177 --> 00:13:25.888 align:center
Mặt Sư phụ không như thế này.

00:13:25.971 --> 00:13:27.014 align:center
Xin lỗi nhé.

00:13:30.768 --> 00:13:32.102 align:center
Bố khỉ.

00:13:34.480 --> 00:13:35.397 align:center
Trời ơi.

00:13:36.357 --> 00:13:38.442 align:center
Chae Ni à, trời ơi.

00:13:46.408 --> 00:13:47.409 align:center
Gọi cấp cứu đi!

00:13:50.579 --> 00:13:52.873 align:center
Trả lời đi! Nóng quá, ôi má!

00:13:52.957 --> 00:13:54.124 align:center
Sư phụ!

00:14:03.634 --> 00:14:07.054 align:center
Trời ơi, Eun à, thôi đi mà.

00:14:07.555 --> 00:14:10.266 align:center
Bà vừa gọi cấp cứu rồi.

00:14:11.892 --> 00:14:13.269 align:center
Không thấy, bà ơi.

00:14:14.311 --> 00:14:15.229 align:center
Hả?

00:14:16.272 --> 00:14:17.773 align:center
Không thấy…

00:14:20.317 --> 00:14:21.861 align:center
Sư phụ đâu cả.

00:15:13.162 --> 00:15:14.246 align:center
Cha.

00:15:14.330 --> 00:15:16.040 align:center
Cha ơi, là con đây.

00:16:24.608 --> 00:16:25.818 align:center
Chị à.

00:16:26.485 --> 00:16:28.612 align:center
Tầm 15 phút nữa là vào trung tâm Haeseong.

00:16:30.406 --> 00:16:31.281 align:center
Ừ.

00:16:31.782 --> 00:16:33.701 align:center
Đừng để trục trặc gì nhé.

00:16:34.201 --> 00:16:35.661 align:center
Dù có chuyện gì xảy ra,

00:16:38.247 --> 00:16:39.456 align:center
cứ làm theo kế hoạch.

00:16:40.958 --> 00:16:41.959 align:center
Chị.

00:16:43.752 --> 00:16:45.129 align:center
Không có chuyện gì chứ?

00:16:50.843 --> 00:16:51.844 align:center
Ừ.

00:16:52.845 --> 00:16:54.013 align:center
Không có chuyện gì đâu.

00:16:54.596 --> 00:16:56.140 align:center
Bao giờ anh Pal Ho tới ạ?

00:16:58.726 --> 00:17:00.686 align:center
<i>Giờ anh Pal Ho không đi được đâu,</i>
<i>Ho Ran à.</i>

00:17:02.229 --> 00:17:03.939 align:center
Chị sẽ cử người khác đi thay.

00:17:05.607 --> 00:17:06.483 align:center
Là ai?

00:18:00.162 --> 00:18:02.039 align:center
Lúc đó xin lỗi nhé.

00:18:02.790 --> 00:18:03.874 align:center
Chú ơi!

00:18:03.957 --> 00:18:05.417 align:center
Làm ơn mở cái cửa này cho cháu!

00:18:06.919 --> 00:18:08.879 align:center
Ơ? Chú ơi!

00:18:09.379 --> 00:18:10.547 align:center
Chú ơi!

00:18:10.631 --> 00:18:12.091 align:center
<i>Chú ơi!</i>

00:18:13.509 --> 00:18:15.385 align:center
Món nợ hồi đó,

00:18:15.928 --> 00:18:17.137 align:center
giờ tôi trả rồi nhé.

00:18:19.056 --> 00:18:20.933 align:center
Cửa cũng mở toang rồi,

00:18:21.433 --> 00:18:22.684 align:center
cậu muốn làm gì thì làm.

00:18:23.227 --> 00:18:25.020 align:center
Đi sống cuộc đời của cậu đi.

00:18:25.771 --> 00:18:26.939 align:center
Hiểu chưa?

00:18:40.661 --> 00:18:42.037 align:center
<i>Số 3972.</i>

00:18:43.080 --> 00:18:44.289 align:center
<i>Nghe thấy tôi không?</i>

00:18:46.250 --> 00:18:47.501 align:center
<i>Số 3972.</i>

00:18:56.051 --> 00:18:57.803 align:center
Ừ, được rồi, cúp nhé.

00:18:57.886 --> 00:18:58.762 align:center
Bà ơi.

00:19:00.973 --> 00:19:02.558 align:center
Có một tín đồ nói rằng

00:19:03.058 --> 00:19:06.311 align:center
sáng sớm nay có hai xe container
chạy về phía trung tâm thành phố.

00:19:07.187 --> 00:19:08.689 align:center
Trong đó có gì?

00:19:08.772 --> 00:19:10.941 align:center
Cháu cũng không rõ ạ.

00:19:11.567 --> 00:19:13.777 align:center
Chỉ thấy nó rời đi từ sáng sớm.

00:19:17.364 --> 00:19:18.740 align:center
Nghe nói là nó chở thuốc.

00:19:20.033 --> 00:19:21.952 align:center
Ông chú Ác Mộng đó nói là thấy.

00:19:22.035 --> 00:19:24.121 align:center
Chúng định rải thứ đó
khắp Haeseong, bà ơi.

00:19:26.999 --> 00:19:28.041 align:center
Hay báo cảnh sát đã ạ?

00:19:28.125 --> 00:19:29.418 align:center
Có báo cũng vô ích.

00:19:30.294 --> 00:19:34.756 align:center
Thằng Byeong Jin đó đã bị Giáo hội
Cứu rỗi Sự sống Vĩnh hằng tẩy não rồi.

00:19:35.966 --> 00:19:37.801 align:center
Phải gặp Thị trưởng trước đã.

00:19:37.885 --> 00:19:39.595 align:center
Bà không cần làm vậy đâu.

00:19:43.098 --> 00:19:44.266 align:center
Ôi, Đức Mẹ.

00:19:44.808 --> 00:19:46.685 align:center
- Đức Mẹ.
- Đức Mẹ.

00:19:47.186 --> 00:19:48.770 align:center
Đức Mẹ.

00:20:02.701 --> 00:20:04.328 align:center
Cô cũng là một trong bọn chúng à?

00:20:12.586 --> 00:20:14.254 align:center
Trông cô bị thương nặng lắm.

00:20:14.338 --> 00:20:15.339 align:center
Đừng cử động.

00:20:17.716 --> 00:20:21.261 align:center
Này, ông chủ Gu, anh bị điên à?
Anh đang làm cái quái gì vậy?

00:20:24.097 --> 00:20:26.808 align:center
Dừng lại đi.
Đừng đụng tới bà và ông chủ Gu.

00:20:26.892 --> 00:20:28.810 align:center
Có gì thì nói với tôi đây này.

00:20:28.894 --> 00:20:30.812 align:center
Cấm động tới người nhà của tôi!

00:20:33.315 --> 00:20:35.359 align:center
Tao đã mất anh trai.

00:20:36.109 --> 00:20:37.361 align:center
Và còn mất cả cha.

00:20:40.906 --> 00:20:42.574 align:center
Mày cũng nếm thử điều đó đi.

00:20:42.658 --> 00:20:43.575 align:center
Không được!

00:20:50.207 --> 00:20:51.959 align:center
Con đó sẽ quay lại.

00:20:53.168 --> 00:20:54.670 align:center
Ngay khi nó xuất hiện,

00:20:55.921 --> 00:20:56.755 align:center
bắn ngay.

00:21:10.519 --> 00:21:13.146 align:center
Muốn sống thì tránh ra!

00:21:20.529 --> 00:21:21.863 align:center
Đã bảo tránh ra!

00:21:27.536 --> 00:21:29.371 align:center
Chae Ni à, mày ngầu thật đó.

00:21:29.871 --> 00:21:31.248 align:center
Này!

00:21:35.752 --> 00:21:36.753 align:center
Tới đây!

00:21:38.588 --> 00:21:39.965 align:center
Này!

00:21:40.841 --> 00:21:42.884 align:center
Eun Chae Ni xuất trận!

00:21:45.637 --> 00:21:47.014 align:center
Rồi đó! Kéo nó xuống!

00:22:00.277 --> 00:22:01.194 align:center
Đã thật.

00:22:33.518 --> 00:22:34.436 align:center
Cheong à.

00:22:39.524 --> 00:22:40.359 align:center
Bố đâu ạ?

00:22:41.735 --> 00:22:43.653 align:center
Đừng lo về vụ đó, con gái à.

00:22:45.447 --> 00:22:47.449 align:center
Dám ở ngoài qua đêm hả?

00:22:47.949 --> 00:22:50.452 align:center
Cái gì cũng dám làm,
chắc muốn bị ly hôn đây. Khỉ thật.

00:22:50.952 --> 00:22:52.037 align:center
Mẹ định ly hôn bố ạ?

00:22:53.830 --> 00:22:57.125 align:center
Con chỉ cần tập luyện cho tốt thôi.
Đừng nghĩ gì cả.

00:22:57.209 --> 00:22:58.043 align:center
Nhé?

00:22:58.585 --> 00:22:59.795 align:center
Đứng thẳng lên nào!

00:23:00.504 --> 00:23:02.089 align:center
Con gái của mẹ, nói kim chi đi!

00:23:08.011 --> 00:23:11.765 align:center
Mọi người tập trung lại một chút nào.
Cảm ơn. Cảm ơn rất nhiều.

00:23:11.848 --> 00:23:14.101 align:center
Mọi người nhiệt tình thế này,
tôi biết ơn lắm.

00:23:14.184 --> 00:23:15.018 align:center
Vâng, Thị trưởng.

00:23:17.479 --> 00:23:19.064 align:center
Tối nay, lễ diễu hành

00:23:19.147 --> 00:23:22.442 align:center
sẽ diễn ra vào đúng 11 giờ, theo kế hoạch.

00:23:22.526 --> 00:23:25.362 align:center
Như đã diễn tập, thứ tự sẽ là

00:23:25.445 --> 00:23:29.241 align:center
đội cầm cờ đi trước,
rồi đến ban nhạc kèn trống xuất phát.

00:23:29.324 --> 00:23:33.537 align:center
- Tiếp đến là đội biểu diễn Samulnori…
- Mọi người dừng lại đi!

00:23:34.121 --> 00:23:35.414 align:center
Mọi người à!

00:23:35.497 --> 00:23:37.541 align:center
- Ai vậy? Gì vậy? Sao thế?
- Dừng lại đi!

00:23:37.624 --> 00:23:40.710 align:center
Tất cả dừng lại và rời khỏi đây đi!

00:23:40.794 --> 00:23:42.087 align:center
Dừng hết cả lại đi!

00:23:43.004 --> 00:23:45.006 align:center
Dừng lại và mau rời khỏi đây!

00:23:45.674 --> 00:23:46.675 align:center
Không được ở đây!

00:23:46.758 --> 00:23:48.635 align:center
- Vì sao?
- Không được!

00:23:49.302 --> 00:23:51.012 align:center
Ơ, có chuyện gì vậy hả?

00:23:51.096 --> 00:23:53.557 align:center
Mình à! Anh làm gì ở đó vậy?

00:23:55.517 --> 00:23:56.351 align:center
Mình ơi!

00:23:57.352 --> 00:23:58.728 align:center
Mình ơi!

00:23:58.812 --> 00:24:00.522 align:center
Mình ơi!

00:24:01.606 --> 00:24:02.774 align:center
Em cũng ở đây à?

00:24:03.942 --> 00:24:05.819 align:center
Cheong à!

00:24:05.902 --> 00:24:07.362 align:center
Cả Cheong của bố nữa.

00:24:07.863 --> 00:24:08.738 align:center
Cheong à.

00:24:09.239 --> 00:24:13.618 align:center
Không được ở đây. Mình à, mau đi cùng anh.
Phải tránh ngay, lần này là thật đó!

00:24:13.702 --> 00:24:17.956 align:center
Sao anh lại làm vậy?
Giữa chỗ đông người thế này.

00:24:18.039 --> 00:24:20.625 align:center
Thế nghĩa là tình hình khẩn cấp
và nguy hiểm lắm rồi.

00:24:20.709 --> 00:24:22.335 align:center
Đi mau lên! Đi nhanh đi!

00:24:22.419 --> 00:24:24.713 align:center
Đi đâu bây giờ?

00:24:24.796 --> 00:24:26.798 align:center
Cheong đã mong ngày hôm nay bao lâu rồi.

00:24:26.882 --> 00:24:29.718 align:center
Nó được chọn đại diện khối đấy,
không phải lớp đâu.

00:24:29.801 --> 00:24:31.303 align:center
Anh thì biết cái gì chứ?

00:24:31.386 --> 00:24:34.431 align:center
Giờ mấy cái đại diện khối đó
không quan trọng nữa!

00:24:35.765 --> 00:24:37.559 align:center
Ngày tận thế đang tới!

00:24:37.642 --> 00:24:38.643 align:center
Thật tình…

00:24:40.145 --> 00:24:41.563 align:center
Thiên niên kỷ gì gì đó,

00:24:42.230 --> 00:24:44.566 align:center
tất cả sẽ biến mất trong nháy mắt!

00:24:45.942 --> 00:24:50.363 align:center
Nếu anh cứ làm tôi mất mặt thế này,
anh sẽ biến mất khỏi cuộc đời tôi đó.

00:24:51.781 --> 00:24:53.450 align:center
Khỏi cuộc đời tôi và Cheong.

00:24:53.950 --> 00:24:54.784 align:center
Mãi mãi.

00:24:57.287 --> 00:24:58.872 align:center
- Mình ơi!
- Xấu hổ chết đi được!

00:24:58.955 --> 00:25:00.457 align:center
Mình à, em phải nghe anh!

00:25:02.459 --> 00:25:03.627 align:center
- À, tôi…
- Anh Yang.

00:25:04.294 --> 00:25:05.295 align:center
Nghe tôi nói!

00:25:06.129 --> 00:25:08.465 align:center
Mau bảo mọi người rời khỏi đây đi.

00:25:08.548 --> 00:25:13.136 align:center
Cái Giáo hội Cứu rỗi đó, anh biết
chúng sẽ làm gì Haeseong không?

00:25:13.220 --> 00:25:14.721 align:center
Biết chứ.

00:25:16.223 --> 00:25:17.474 align:center
Biết à?

00:25:17.557 --> 00:25:20.435 align:center
Họ đã tài trợ hẳn 100 triệu won
cho lễ hội lần này.

00:25:20.519 --> 00:25:24.481 align:center
Nhờ vậy mới làm được cỡ lớn
cho linh vật Yang Soon của Haeseong đấy.

00:25:24.564 --> 00:25:27.275 align:center
Tối nay còn có bắn pháo hoa nữa, ha ha ha.

00:25:27.359 --> 00:25:29.528 align:center
Tất cả chỉ là ngụy trang thôi!

00:25:29.611 --> 00:25:32.030 align:center
Đừng có mắc lừa!

00:25:32.531 --> 00:25:35.450 align:center
Nghe tôi nói một chút đi mà!

00:25:36.076 --> 00:25:37.285 align:center
Ôi má ơi, đau quá.

00:25:37.369 --> 00:25:41.289 align:center
Thôi nào, hết chuyện con bồ câu
chớp mắt lệch sang một bên thế này,

00:25:41.373 --> 00:25:43.291 align:center
lại đến con cá chép to đùng biết nháy mắt…

00:25:43.375 --> 00:25:45.544 align:center
Trước chú bảo là do phenol,
do rác thải độc hại,

00:25:45.627 --> 00:25:48.088 align:center
giờ lại bảo là do Giáo hội
Cứu rỗi Sự sống Vĩnh hằng à?

00:25:48.171 --> 00:25:49.881 align:center
Được rồi, sao cũng được.

00:25:49.965 --> 00:25:53.009 align:center
Nhưng mấy ý kiến này,
chú nộp ở phòng Dân nguyện nhé.

00:25:53.093 --> 00:25:54.469 align:center
Còn nay thì kiềm chế chút đi.

00:25:54.553 --> 00:25:56.304 align:center
Đang là lễ hội mà.

00:25:56.388 --> 00:25:58.265 align:center
Thiên niên kỷ trọng đại đang tới.

00:25:58.348 --> 00:26:00.684 align:center
Không thể gây rối tung ở đây được.

00:26:00.767 --> 00:26:03.728 align:center
Không phải con gái chú
còn cầm cờ dẫn đoàn sao?

00:26:03.812 --> 00:26:06.690 align:center
- Thôi đi mà.
- Hay gọi cảnh sát luôn đi.

00:26:06.773 --> 00:26:08.149 align:center
- Xin lỗi.
- Ông Ác Mộng đó.

00:26:08.233 --> 00:26:09.651 align:center
Người ta vui là khó chịu.

00:26:09.734 --> 00:26:11.194 align:center
- Trời ơi.
- Cứ mở mồm ra là…

00:26:11.278 --> 00:26:12.612 align:center
- Thôi đi mà.
- Toàn bất mãn.

00:26:12.696 --> 00:26:13.738 align:center
Suốt ngày…

00:26:14.239 --> 00:26:17.367 align:center
Tôi sẽ xử lý, vâng, để tôi xử lý cho.

00:26:17.450 --> 00:26:18.660 align:center
- Cheong à.
- Tôi sẽ xử lý.

00:26:18.743 --> 00:26:21.663 align:center
Không thấy xấu hổ với con gái sao?

00:26:21.746 --> 00:26:22.998 align:center
- Đó.
- Đừng nói nặng vậy!

00:26:23.081 --> 00:26:25.542 align:center
Có con gái chú ấy ở đây mà. Thôi.

00:26:38.513 --> 00:26:39.431 align:center
Chú.

00:26:44.769 --> 00:26:45.604 align:center
Chae Ni à.

00:26:59.034 --> 00:27:02.162 align:center
Sư phụ không ở đây, bà cũng không ở đây.

00:27:03.413 --> 00:27:04.706 align:center
Giờ biết phải làm gì?

00:27:04.789 --> 00:27:06.166 align:center
Còn làm gì nữa?

00:27:07.584 --> 00:27:10.837 align:center
Tất cả cùng nhau đón tận thế thôi.

00:27:22.932 --> 00:27:25.477 align:center
Hay là tụi mình trốn trước đi?

00:27:25.560 --> 00:27:26.770 align:center
Nói cái gì vậy?

00:27:26.853 --> 00:27:29.814 align:center
Bỏ Moon Mi Hui với Cheong lại
thì đi đâu hả? Điên à?

00:27:36.196 --> 00:27:38.156 align:center
Chae Ni à, giờ sao đây?

00:27:38.740 --> 00:27:39.991 align:center
Nghĩ lại thì,

00:27:40.492 --> 00:27:43.036 align:center
chưa chụp nổi tấm hình với Sư phụ nữa.

00:27:43.119 --> 00:27:44.245 align:center
Này con kia.

00:27:45.080 --> 00:27:47.957 align:center
Tình huống này rồi
mà mày còn nói chuyện chụp choẹt à?

00:27:48.458 --> 00:27:50.168 align:center
Haeseong sắp tận thế đó!

00:27:50.251 --> 00:27:53.463 align:center
Không chừa một ai.
Tất cả sẽ diệt vong hết đấy.

00:27:54.464 --> 00:27:56.466 align:center
Chỉ có bọn mình biết chuyện này,

00:27:56.549 --> 00:27:59.052 align:center
nhưng chẳng làm được gì cả. Tại sao?

00:27:59.552 --> 00:28:02.639 align:center
Vì không ai tin lời bọn mình.
Và còn vì sao nữa?

00:28:04.974 --> 00:28:07.477 align:center
Vì bọn mình có là cái đinh gỉ gì đâu.

00:28:12.899 --> 00:28:14.109 align:center
NHO KHEN THƯỞNG

00:28:14.192 --> 00:28:16.111 align:center
CON GIỎI LẮM

00:28:25.370 --> 00:28:28.164 align:center
- Trước tiên, chặn xe tải lại đã.
- Xe tải nào?

00:28:28.915 --> 00:28:31.376 align:center
Xe tải chở thuốc
đang ở đâu đó trong Haeseong.

00:28:31.459 --> 00:28:33.503 align:center
Bọn chúng sẽ cho nổ ở một nơi nào đấy.

00:28:33.586 --> 00:28:35.213 align:center
Mà là ở đâu?

00:28:35.296 --> 00:28:36.715 align:center
Còn ở đâu?

00:28:36.798 --> 00:28:39.926 align:center
Nơi đang đông người nhất Haeseong
chứ còn gì.

00:28:40.009 --> 00:28:41.219 align:center
Hả?

00:28:42.429 --> 00:28:43.930 align:center
Thế mày nghĩ là ở đâu?

00:28:45.432 --> 00:28:46.766 align:center
- Ở đâu?
- Ở đâu?

00:28:48.351 --> 00:28:50.937 align:center
- Xin lỗi, cho tôi qua chút.
- Tránh ra.

00:28:51.020 --> 00:28:52.355 align:center
- Sao đông thế?
- Chờ chút.

00:28:52.439 --> 00:28:54.607 align:center
- Tránh ra.
- Đây, linh vật Haeseong.

00:28:54.691 --> 00:28:55.942 align:center
- Đông thế.
- Yang Soon.

00:28:56.025 --> 00:28:57.360 align:center
Mua áo Yang Soon đi!

00:28:57.444 --> 00:28:58.862 align:center
Xem Yang Soon này!

00:28:58.945 --> 00:29:00.238 align:center
Ơ? Kia là Chae Ni mà?

00:29:02.407 --> 00:29:05.660 align:center
Các cô có thấy xe tải của Giáo hội
Cứu rỗi Sự sống Vĩnh hằng không?

00:29:06.411 --> 00:29:07.370 align:center
- Không.
- Không thấy.

00:29:07.454 --> 00:29:08.455 align:center
Bố khỉ.

00:29:08.538 --> 00:29:11.124 align:center
Các cô rời Haeseong ngay đi, rõ chưa?

00:29:11.207 --> 00:29:13.460 align:center
Không là chết hết đó! Chết sạch đấy!

00:29:13.543 --> 00:29:15.170 align:center
- Rời Haeseong đi!
- Nói cái gì vậy?

00:29:15.253 --> 00:29:16.171 align:center
- Chết gì?
- Đi đi!

00:29:16.254 --> 00:29:17.797 align:center
Nó nói cái gì vậy?

00:29:17.881 --> 00:29:19.215 align:center
Cái này dở kinh khủng.

00:29:19.841 --> 00:29:21.843 align:center
Đây là xe gì? Xe tải gì hả?

00:29:22.343 --> 00:29:24.387 align:center
Giáo hội Cứu rỗi
Sự sống Vĩnh hằng à? Xe gì?

00:29:24.471 --> 00:29:25.513 align:center
- Bố khỉ.
- Làm gì vậy?

00:29:25.597 --> 00:29:26.806 align:center
Không phải. Cho qua.

00:29:26.890 --> 00:29:28.558 align:center
- Mời vào.
- Ừ, được.

00:29:35.231 --> 00:29:36.691 align:center
Ai đó?

00:29:38.109 --> 00:29:39.903 align:center
Hả? Làm gì ở đây vậy?

00:29:39.986 --> 00:29:41.780 align:center
Anh trai à, anh không biết gì hết!

00:29:42.280 --> 00:29:43.198 align:center
Nói cái quái gì vậy?

00:29:43.281 --> 00:29:46.618 align:center
Đúng là tôi có động vào hàng thật.
Nhưng tôi có việc rất quan trọng…

00:29:46.701 --> 00:29:50.497 align:center
Này, im đi. Nhìn cái mặt là biết
mày phạm tội quen tay rồi.

00:29:50.580 --> 00:29:52.999 align:center
- Trời ơi.
- Phán xét người ta bằng cái mặt…

00:29:53.082 --> 00:29:53.917 align:center
Ro Bin à!

00:29:54.000 --> 00:29:55.293 align:center
- Không biết gì mà nói!
- Ê!

00:29:55.376 --> 00:29:56.252 align:center
Cái gì vậy?

00:29:56.336 --> 00:29:57.295 align:center
Khốn kiếp mà!

00:29:57.378 --> 00:29:59.547 align:center
Anh lại bị đánh nữa hả? Bố khỉ.

00:30:00.548 --> 00:30:02.258 align:center
Mệt chết đi được.

00:30:04.052 --> 00:30:07.430 align:center
Nhưng tại sao bọn mình
phải làm tới mức này?

00:30:07.514 --> 00:30:09.015 align:center
Phải cứu người chứ.

00:30:09.098 --> 00:30:12.185 align:center
Vậy sao phải chịu trách nhiệm
cho cả mạng sống của người xa lạ?

00:30:13.144 --> 00:30:14.395 align:center
Nói cũng phải.

00:30:14.938 --> 00:30:17.065 align:center
Ta đâu cần cứu cả những người lạ.

00:30:17.148 --> 00:30:18.233 align:center
Tao nói đúng chứ?

00:30:19.317 --> 00:30:20.860 align:center
Nhưng ở đây toàn là người quen mà?

00:30:22.612 --> 00:30:23.446 align:center
Nhìn đi.

00:30:27.992 --> 00:30:29.744 align:center
Toàn là người mình biết thật mà?

00:30:29.828 --> 00:30:32.413 align:center
- Hả?
- Hãy giúp đỡ người nghèo.

00:30:32.497 --> 00:30:33.331 align:center
Vậy giờ sao?

00:30:33.414 --> 00:30:35.208 align:center
- Chào bà ạ.
- Chúc bà khỏe mạnh ạ.

00:30:35.708 --> 00:30:36.668 align:center
Ừ, chào.

00:30:36.751 --> 00:30:39.254 align:center
- Ồ, lâu rồi không gặp.
- Vâng, chúc sức khỏe ạ.

00:30:39.337 --> 00:30:43.758 align:center
Ơ hay, cả lũ chẳng có lấy một đứa bạn,
mà sao lại lắm người quen thế này?

00:30:44.676 --> 00:30:47.804 align:center
Thôi, chú đừng có càu nhàu nữa.
Mau đi tìm đi.

00:30:47.887 --> 00:30:49.472 align:center
Không còn thời gian đâu.

00:30:49.556 --> 00:30:50.849 align:center
Hả? Đi!

00:30:54.644 --> 00:30:57.021 align:center
- Tới rồi!
- Hình như tới rồi đó!

00:30:57.105 --> 00:30:58.523 align:center
- Diễu hành kìa!
- Thiệt luôn!

00:30:58.606 --> 00:31:00.149 align:center
Cái gì vậy, hả? Gì vậy?

00:31:00.233 --> 00:31:01.484 align:center
- Kia là gì?
- Sao thế?

00:31:02.277 --> 00:31:03.111 align:center
Ở đâu?

00:31:04.612 --> 00:31:05.613 align:center
Cheong à.

00:31:06.614 --> 00:31:07.448 align:center
Cheong à.

00:31:07.532 --> 00:31:11.119 align:center
TẠM BIỆT 1999 - HƯỚNG TỚI NĂM 2000,
THIÊN NIÊN KỶ MỚI! HY VỌNG MỚI!

00:31:23.172 --> 00:31:25.049 align:center
ĐẠI LỄ ĐÓN THIÊN NIÊN KỶ MỚI
HAESEONG 2000

00:31:45.695 --> 00:31:48.531 align:center
Một, hai, một, hai, ba, bốn.

00:31:48.615 --> 00:31:50.867 align:center
Một, hai, ba, một, hai, ba!

00:31:51.910 --> 00:31:53.995 align:center
- Đi cùng đi, Chae Ni!
- Nhanh lên!

00:31:54.078 --> 00:31:55.288 align:center
Này, đi cùng đi mà.

00:31:56.456 --> 00:31:57.874 align:center
- Đợi tí.
- Chẳng tiến bộ gì cả.

00:31:57.957 --> 00:31:59.834 align:center
- Hả?
- Sao thế?

00:32:06.215 --> 00:32:07.342 align:center
Sư phụ?

00:32:09.594 --> 00:32:11.137 align:center
Anh thoát ra được rồi à?

00:32:11.638 --> 00:32:14.557 align:center
Khi nào thế? Bằng cách nào vậy?

00:32:14.641 --> 00:32:17.018 align:center
Anh an toàn rồi, may quá.
Tôi biết mà, Sư phụ.

00:32:17.101 --> 00:32:19.437 align:center
Tôi biết mà, Sư phụ!

00:32:28.279 --> 00:32:29.322 align:center
Sư phụ ơi.

00:32:29.405 --> 00:32:30.239 align:center
Sư phụ?

00:32:30.323 --> 00:32:31.908 align:center
Ơ, sao anh làm vậy?

00:32:57.767 --> 00:33:01.104 align:center
Tôi đã tưởng
mình chỉ bị tổn thương bởi lời nói thôi.

00:33:02.814 --> 00:33:06.275 align:center
Nhưng giờ tôi đang buồn lắm đó, Sư phụ.
Sư phụ biết không?

00:33:12.407 --> 00:33:14.117 align:center
Các người chẳng thể…

00:33:16.244 --> 00:33:17.745 align:center
làm được gì cả.

00:33:42.145 --> 00:33:44.397 align:center
Ơ, kìa, có kìa, con gái mình.

00:33:44.480 --> 00:33:45.648 align:center
Này, Cheong ơi!

00:33:46.149 --> 00:33:47.150 align:center
Cheong à!

00:33:48.901 --> 00:33:49.736 align:center
Cheong à!

00:34:07.962 --> 00:34:09.505 align:center
Con gái bố ngầu ghê.

00:34:11.257 --> 00:34:12.508 align:center
Ngầu bá cháy luôn.

00:34:22.185 --> 00:34:23.603 align:center
Đừng lo, Cheong à.

00:34:26.689 --> 00:34:27.857 align:center
Bố sẽ…

00:34:28.357 --> 00:34:30.568 align:center
Bố sẽ cố ngăn chúng lại bằng mọi giá.

00:34:31.194 --> 00:34:33.321 align:center
- Ngăn cái gì?
- Má ơi, giật mình. Mình à.

00:34:33.404 --> 00:34:35.823 align:center
Đừng có chắn đường nữa.

00:34:35.907 --> 00:34:38.534 align:center
Muốn xem pháo hoa
thì phải mau đi kiếm chỗ đẹp đi.

00:34:38.618 --> 00:34:40.495 align:center
- Mình ơi, đừng đi xem mà.
- Tránh ra.

00:34:40.578 --> 00:34:42.914 align:center
- Mình ơi!
- Đã bảo phải giữ chỗ mà.

00:34:45.166 --> 00:34:46.542 align:center
Pháo hoa ư?

00:34:47.293 --> 00:34:50.254 align:center
<i>Cái Giáo hội Cứu rỗi đó, anh biết</i>
<i>chúng sẽ làm gì Haeseong không?</i>

00:34:50.338 --> 00:34:51.172 align:center
<i>Biết chứ.</i>

00:34:51.255 --> 00:34:54.133 align:center
Họ đã tài trợ hẳn 100 triệu won
cho lễ hội lần này.

00:34:54.217 --> 00:34:58.179 align:center
Nhờ vậy mới làm được cỡ lớn
cho linh vật Yang Soon của Haeseong đấy.

00:34:58.262 --> 00:35:00.681 align:center
Tối nay còn có bắn pháo hoa nữa, ha ha ha.

00:35:02.558 --> 00:35:04.435 align:center
Ra là vậy, pháo hoa.

00:35:06.312 --> 00:35:08.147 align:center
Chỉ cần một phát ngay trên đầu.

00:35:12.777 --> 00:35:13.611 align:center
Bùm!

00:35:24.330 --> 00:35:25.540 align:center
Cheong à!

00:35:26.082 --> 00:35:27.667 align:center
Mình ơi!

00:35:28.334 --> 00:35:29.502 align:center
Mình ơi!

00:35:39.178 --> 00:35:40.930 align:center
Mình ơi!

00:35:41.013 --> 00:35:42.390 align:center
- Có sao không?
- Ôi mình ơi!

00:35:42.473 --> 00:35:43.683 align:center
- Ổn chứ? Cheong!
- Cheong!

00:35:43.766 --> 00:35:44.767 align:center
Con ổn chứ?

00:35:45.268 --> 00:35:47.353 align:center
Đừng lại đây. Đi đi, đi mau!

00:35:47.436 --> 00:35:48.604 align:center
Đường này!

00:35:50.189 --> 00:35:51.732 align:center
Không sao chứ hả? Ổn chứ?

00:35:51.816 --> 00:35:53.609 align:center
Ổn chứ hả? Đi nào! Đi!

00:35:54.652 --> 00:35:56.445 align:center
Đi lối này.

00:36:03.578 --> 00:36:06.205 align:center
Vào trong đi. Không sao đâu!

00:36:10.126 --> 00:36:11.127 align:center
Cái gì vậy?

00:36:12.670 --> 00:36:13.921 align:center
Đã bắt đầu rồi à?

00:36:14.422 --> 00:36:16.507 align:center
Chị ấy bảo là cử ai đó
đi thay anh Pal Ho mà.

00:36:31.105 --> 00:36:32.273 align:center
Ôi, Sư phụ.

00:36:32.773 --> 00:36:34.358 align:center
Sư phụ có ác cảm gì với bọn tôi à?

00:36:35.026 --> 00:36:36.527 align:center
Nói chuyện đàng hoàng đi.

00:36:37.111 --> 00:36:37.945 align:center
Là bà chị đó.

00:36:38.029 --> 00:36:40.781 align:center
Bà chị mặt u ám, suốt ngày tẩy não
rồi sai khiến người khác.

00:36:40.865 --> 00:36:43.868 align:center
Lúc nãy ông chủ Gu cũng bị vậy,
còn chĩa súng vào bà nữa.

00:36:43.951 --> 00:36:44.994 align:center
Thiệt hả?

00:37:02.345 --> 00:37:03.471 align:center
Chae Ni à!

00:37:12.480 --> 00:37:13.314 align:center
Sư phụ…

00:37:46.681 --> 00:37:47.807 align:center
Sư phụ!

00:37:47.890 --> 00:37:49.392 align:center
Chae Ni à!

00:37:49.475 --> 00:37:51.102 align:center
Má nó!

00:37:56.607 --> 00:37:57.858 align:center
Chae Ni à.

00:38:06.284 --> 00:38:08.452 align:center
Tỉnh lại đi, Choi Un Jeong!

00:38:21.507 --> 00:38:22.466 align:center
Là Lee Un Jeong.

00:38:25.636 --> 00:38:29.056 align:center
Trời ơi, tôi tưởng
mình sắp chết thật rồi chứ.

00:38:29.140 --> 00:38:31.851 align:center
Anh bóp cổ tôi đau như vậy là sao hả?

00:39:04.050 --> 00:39:05.968 align:center
- Bay loạn xạ lên…
- Chỉ giỏi nói…

00:39:06.552 --> 00:39:07.678 align:center
Cái gì vậy?

00:39:07.762 --> 00:39:08.596 align:center
Gì vậy?

00:39:09.180 --> 00:39:10.348 align:center
Sao không nghe tôi nói?

00:39:10.431 --> 00:39:11.640 align:center
- Sao vậy?
- Bị gì vậy?

00:39:11.724 --> 00:39:13.100 align:center
Sao họ lại như vậy?

00:39:13.601 --> 00:39:15.227 align:center
Các anh đi đâu đấy?

00:39:17.730 --> 00:39:20.983 align:center
Chắc chắn Mục sư đã ra chỉ thị rồi.
Xin cứ yên tâm.

00:39:21.067 --> 00:39:21.984 align:center
- À, vậy à?
- Mục sư?

00:39:22.068 --> 00:39:25.237 align:center
Hả? Sao? Có gì trên đó à?
Hả? Gì vậy? Đi đâu thế?

00:39:25.321 --> 00:39:27.490 align:center
Không, đừng đi mà.

00:39:27.573 --> 00:39:28.991 align:center
Các anh đi đâu vậy? Các anh ơi.

00:39:29.075 --> 00:39:30.701 align:center
- Sao vậy? Qua kia à.
- Kỳ lạ quá.

00:39:30.785 --> 00:39:32.203 align:center
- Nên đi theo mà.
- Im lặng coi.

00:39:32.286 --> 00:39:33.662 align:center
Đám này kỳ lạ thật sự.

00:40:03.526 --> 00:40:04.652 align:center
Chae Ni à!

00:40:06.112 --> 00:40:08.656 align:center
Sư phụ.

00:40:33.222 --> 00:40:34.473 align:center
Hai mẹ con ở yên đây.

00:40:34.557 --> 00:40:37.643 align:center
Có chuyện gì cũng tuyệt đối đừng ra ngoài.
Hiểu chưa?

00:40:37.726 --> 00:40:38.936 align:center
Anh điên à?

00:40:39.562 --> 00:40:43.023 align:center
Bỏ tụi tôi lại rồi đi đâu hả?
Phải bảo vệ hai mẹ con chứ!

00:40:43.524 --> 00:40:45.776 align:center
Muốn bảo vệ hai mẹ con
thì anh phải ra ngoài.

00:40:45.860 --> 00:40:47.778 align:center
Anh ra ngoài thì làm được gì?

00:40:48.320 --> 00:40:50.531 align:center
Xe bay tới thì làm sao mà chặn?

00:40:51.031 --> 00:40:53.284 align:center
Cái lưỡi ba tấc của anh chặn nổi nó à?

00:40:53.367 --> 00:40:54.702 align:center
Em nói có lý.

00:40:55.202 --> 00:40:58.747 align:center
Nhưng cái lưỡi ba tấc này
lại thật sự làm được việc đó đấy.

00:41:02.585 --> 00:41:04.712 align:center
Anh mà ra ngoài bây giờ,

00:41:05.838 --> 00:41:06.964 align:center
là ly hôn thật đó.

00:41:08.757 --> 00:41:10.593 align:center
Lần này tôi nói thật đấy.

00:41:30.529 --> 00:41:32.239 align:center
Mình ơi!

00:42:07.149 --> 00:42:08.567 align:center
Anh yêu em,

00:42:09.360 --> 00:42:10.236 align:center
Mi Hui à.

00:42:10.319 --> 00:42:11.946 align:center
Đồ ngốc!

00:42:22.540 --> 00:42:25.251 align:center
Ơ, chú Son Gyeong Hun, sao giờ mới tới?

00:42:25.876 --> 00:42:29.046 align:center
Tôi sẽ lo phía đông người.
Anh Kang Ro Bin lo phía bên kia.

00:42:29.129 --> 00:42:31.006 align:center
Ai đó chửi tôi vài câu đi.

00:42:31.090 --> 00:42:33.759 align:center
Đồ đần, tính nhờ người ta chửi
để có sức mạnh tới bao giờ?

00:42:33.842 --> 00:42:36.053 align:center
Tự mình bơm thêm sức mạnh đi chứ.

00:42:36.136 --> 00:42:37.846 align:center
Cái đồ to xác mà ngu!

00:42:39.181 --> 00:42:40.307 align:center
Tới rồi.

00:43:04.456 --> 00:43:05.416 align:center
Thấy ghê không?

00:43:07.751 --> 00:43:08.877 align:center
Sợ quá!

00:43:24.518 --> 00:43:25.352 align:center
Vào trong!

00:43:33.819 --> 00:43:35.112 align:center
Này! Đừng lại đây!

00:43:39.867 --> 00:43:40.951 align:center
Không phải do tao nha.

00:43:41.035 --> 00:43:42.703 align:center
Tao là bố mày đây!

00:43:44.038 --> 00:43:45.706 align:center
Tao là mẹ mày đây!

00:43:49.752 --> 00:43:50.586 align:center
Ái chà.

00:44:04.099 --> 00:44:05.184 align:center
Hây da!

00:44:20.532 --> 00:44:21.784 align:center
Xin lỗi.

00:44:37.299 --> 00:44:38.384 align:center
Bà ơi.

00:44:39.134 --> 00:44:40.260 align:center
Chửi cháu với ạ.

00:44:40.344 --> 00:44:41.261 align:center
Hả?

00:44:41.345 --> 00:44:42.471 align:center
Nhanh lên.

00:44:43.972 --> 00:44:48.227 align:center
Trời đất ơi. Cái thằng không gốc gác,
chó má này từ đâu chui ra thế?

00:44:48.310 --> 00:44:50.854 align:center
Không biết trời đất gì
mà xuất hiện làm loạn vậy hả?

00:44:50.938 --> 00:44:54.358 align:center
Tao móc mắt mày ra, cắt hạt lựu
rồi nhai rôm rốp cho mày xem nhé?

00:44:54.441 --> 00:44:58.153 align:center
Tao sẽ chọc nát con mắt mày,
rồi hút sạch nhựa đen ra cho đã.

00:44:58.237 --> 00:44:59.530 align:center
Muốn tao cho một trận không?

00:44:59.613 --> 00:45:02.366 align:center
Cái đầu gì mà toàn cứt, bẩn thỉu.

00:45:02.449 --> 00:45:03.826 align:center
Đồ khốn, cút ngay!

00:45:43.323 --> 00:45:44.450 align:center
Bốp này!

00:45:46.452 --> 00:45:47.953 align:center
Tin tin!

00:45:55.294 --> 00:45:57.129 align:center
Ai muốn đi chơi với mình

00:45:57.212 --> 00:45:59.298 align:center
thì tụ lại đây nào!

00:45:59.381 --> 00:46:01.341 align:center
Phê quá đi!

00:46:02.801 --> 00:46:04.344 align:center
Hứng lên rồi đó nha!

00:46:06.472 --> 00:46:08.974 align:center
<i>- Cùng nhau quay một vòng quanh xóm</i>
- Gì thế?

00:46:09.057 --> 00:46:12.144 align:center
<i>Nửa đêm dậy đi một vòng quanh xóm</i>

00:46:12.227 --> 00:46:14.980 align:center
<i>Yang Soon cũng chào tụi mình</i>

00:46:15.063 --> 00:46:18.192 align:center
<i>Mình cũng chào lại rồi đi một vòng</i>

00:46:22.029 --> 00:46:23.489 align:center
Thật sự, cháu chưa từng…

00:46:23.572 --> 00:46:25.157 align:center
Chú điên rồi đấy à?

00:46:25.240 --> 00:46:27.993 align:center
Đúng là đủ trò mà!

00:46:40.339 --> 00:46:42.090 align:center
Ơ, tới rồi.

00:46:42.591 --> 00:46:43.717 align:center
Vụ này…

00:46:44.343 --> 00:46:45.177 align:center
thành công rồi.

00:46:45.260 --> 00:46:47.596 align:center
Ừ ha, hơi bị được đấy.

00:46:48.263 --> 00:46:49.807 align:center
- Á!
- Chú ơi!

00:46:49.890 --> 00:46:51.558 align:center
Chae Ni à, chú ơi.

00:46:58.857 --> 00:46:59.691 align:center
Con gái.

00:47:00.275 --> 00:47:01.735 align:center
Chúng ta đang

00:47:02.319 --> 00:47:03.529 align:center
nhìn thấy gì vậy?

00:47:04.363 --> 00:47:07.074 align:center
Siêu anh hùng ạ?

00:47:17.251 --> 00:47:20.212 align:center
Giờ chỉ cần dọn dẹp thôi hả?
Có nghe tao nói không?

00:47:20.295 --> 00:47:23.048 align:center
Đây là chuyện thật à?

00:47:23.549 --> 00:47:26.301 align:center
Hay là chương trình camera giấu kín?
Em có được báo gì đâu.

00:47:26.385 --> 00:47:30.514 align:center
Bảo sao cậu ta lại là nhân viên
diện đặc cách. Ôi, siêu năng lực như vậy.

00:47:30.597 --> 00:47:33.058 align:center
Tưởng anh ấy
không thể cuốn hút hơn được nữa chứ.

00:47:33.976 --> 00:47:36.311 align:center
Ai ngờ lại ngầu đến vậy.

00:47:37.896 --> 00:47:38.772 align:center
Anh Un Jeong…

00:47:52.244 --> 00:47:55.414 align:center
Chỉ cần dùng cái này đánh một cái
là mấy người kia…

00:48:10.345 --> 00:48:11.430 align:center
Nhìn kìa!

00:48:11.972 --> 00:48:13.265 align:center
Chạy mau!

00:48:13.348 --> 00:48:16.184 align:center
- Nhanh lên, chạy mau!
- Vào đây hả?

00:48:23.275 --> 00:48:25.360 align:center
Đúng là không có điểm dừng mà.

00:48:26.486 --> 00:48:30.532 align:center
Là năng lực tẩy não. Không tìm được cô ta
thì không kết thúc nổi đâu.

00:48:30.616 --> 00:48:32.492 align:center
Không. Phải chặn pháo hoa trước.

00:48:33.493 --> 00:48:37.205 align:center
Đến nửa đêm sẽ có pháo hoa.
Khả năng cao là trong đó có thuốc.

00:48:37.289 --> 00:48:40.250 align:center
Chúng sẽ tập trung mọi người ra đường
rồi đếm ngược,

00:48:40.334 --> 00:48:43.086 align:center
đến 12 giờ là cho nổ một phát, bùm!

00:48:47.090 --> 00:48:49.009 align:center
Còn chưa tới 30 phút là nửa đêm rồi.

00:48:49.092 --> 00:48:52.471 align:center
Vậy làm sao đây? Xử con nhỏ tẩy não trước
hay pháo hoa trước?

00:48:52.554 --> 00:48:55.724 align:center
- Này, để em lo pháo hoa cho.
- Vậy anh Kang Ro Bin đi cùng cô ấy.

00:48:55.807 --> 00:49:00.020 align:center
Chú Son Gyeong Hun tìm người phụ nữ
tẩy não. Chắc chắn cô ta ở gần đây.

00:49:00.103 --> 00:49:01.438 align:center
Được!

00:49:06.735 --> 00:49:07.694 align:center
Nhanh lên.

00:49:13.283 --> 00:49:15.035 align:center
Mình là Người Nhện.

00:49:15.869 --> 00:49:17.287 align:center
Mình là ma trinh nữ.

00:49:17.371 --> 00:49:19.331 align:center
Mình là Frankenstein.

00:49:19.831 --> 00:49:21.208 align:center
Mình là ma bà già Hong Kong.

00:49:22.626 --> 00:49:23.794 align:center
Trời ơi?

00:49:24.878 --> 00:49:26.046 align:center
Trời đất ơi.

00:49:26.672 --> 00:49:27.839 align:center
Ôi má ơi.

00:49:36.056 --> 00:49:38.100 align:center
<i>Nhanh lên nhé, Eun Chae Ni.</i>

00:49:53.573 --> 00:49:54.408 align:center
Đúng rồi kìa.

00:49:54.491 --> 00:49:56.201 align:center
- Chae Ni à.
- Tới đúng chỗ rồi.

00:49:56.284 --> 00:49:57.452 align:center
Bố khỉ.

00:50:05.585 --> 00:50:06.920 align:center
Má nó chứ.

00:50:32.446 --> 00:50:34.114 align:center
Đây rồi, hả? Chính là nó.

00:50:34.197 --> 00:50:35.949 align:center
Đây là thuốc à? Hay là pháo hoa?

00:50:36.033 --> 00:50:36.950 align:center
Ở đây.

00:50:38.994 --> 00:50:40.078 align:center
Này!

00:50:40.162 --> 00:50:41.830 align:center
- Hai người làm gì vậy?
- Làm gì đó?

00:50:41.913 --> 00:50:42.998 align:center
Ra đi, nguy hiểm lắm.

00:50:43.081 --> 00:50:44.833 align:center
- Ra nhanh đi!
- À, đợi chút.

00:50:46.460 --> 00:50:47.586 align:center
Cái gì vậy?

00:50:47.669 --> 00:50:49.254 align:center
Có cái gì bay ở kia kìa?

00:50:50.881 --> 00:50:52.591 align:center
- Hả?
- Hả?

00:51:17.574 --> 00:51:18.575 align:center
Vào!

00:51:26.249 --> 00:51:27.626 align:center
Đủ rồi đó!

00:51:32.923 --> 00:51:33.757 align:center
Dừng lại đi.

00:51:36.426 --> 00:51:38.553 align:center
Đã bảo dừng lại mà.
Người ta bị thương kìa!

00:51:38.637 --> 00:51:41.598 align:center
Dù là tà giáo
thì mày cũng mang danh người tu hành,

00:51:41.681 --> 00:51:43.391 align:center
công khai dùng bạo lực vậy sao được?

00:51:44.309 --> 00:51:45.268 align:center
<i>Nghe tôi nói không?</i>

00:51:45.352 --> 00:51:48.313 align:center
Nghe tao nói đã chứ! Cái con khốn này!

00:51:48.396 --> 00:51:52.442 align:center
Dù tụi mày là hàng chính hãng, bọn tao
là hàng lỗi, thì sai vẫn là sai nhé!

00:51:52.943 --> 00:51:56.363 align:center
Dám mang siêu năng lực đó
dùng vào mấy trò khốn nạn này?

00:51:56.446 --> 00:51:57.280 align:center
<i>Nghe tôi nói…</i>

00:51:57.364 --> 00:51:59.741 align:center
Lại nữa! Lại chen vào nữa!

00:52:01.159 --> 00:52:04.454 align:center
Người lớn đang nói mà cứ xen ngang,
cứ ngắt lời hoài vậy. Mày đó!

00:52:05.038 --> 00:52:06.873 align:center
Học cái thói mất dạy đấy ở đâu ra vậy?

00:52:06.957 --> 00:52:09.709 align:center
<i>- Nghe tôi nói…</i>
- Dừng lại đi. Dừng lại!

00:52:10.627 --> 00:52:13.380 align:center
Những người đó đã làm gì mày
mà mày làm vậy?

00:52:13.880 --> 00:52:16.174 align:center
Ừ, con Phá Phách và thằng Gà Mờ kia
thì thôi đi.

00:52:16.258 --> 00:52:18.343 align:center
Còn tao với Moon Mi Hui thì sao?
Cả Cheong nữa?

00:52:18.426 --> 00:52:23.431 align:center
Còn bao nhiêu người khác kia kìa.
Họ làm gì sai với mày mà mày đối xử vậy?

00:52:23.515 --> 00:52:25.600 align:center
Tại sao hả? Vì cái gì?

00:52:29.271 --> 00:52:32.691 align:center
Tất cả đám người đó đều chẳng thèm
quan tâm đến nỗi đau bọn tôi phải chịu,

00:52:33.316 --> 00:52:34.985 align:center
chẳng thèm để ý tới bọn tôi.

00:52:35.068 --> 00:52:36.903 align:center
Vì thế mà tôi cũng mặc xác

00:52:37.487 --> 00:52:38.905 align:center
chúng sống hay chết.

00:52:41.199 --> 00:52:43.076 align:center
Mày chưa từng bị người lớn dạy dỗ hả?

00:52:44.494 --> 00:52:46.872 align:center
Hôm nay mày gặp đúng người rồi đó.

00:52:47.956 --> 00:52:51.209 align:center
Hôm nay tao sẽ dạy lại cái nết cho mày!

00:52:56.047 --> 00:52:57.048 align:center
Cái con…

00:53:15.567 --> 00:53:16.526 align:center
Chị ơi.

00:53:35.837 --> 00:53:38.298 align:center
Có chuyện gì vậy? Anh không sao chứ?

00:53:59.569 --> 00:54:01.488 align:center
Chị! Chị không sao chứ?

00:54:02.155 --> 00:54:03.281 align:center
Hả?

00:54:05.992 --> 00:54:10.830 align:center
Sao chị lại cố sức tới mức này? Chính chị
bảo tụi em đừng tùy tiện dùng năng lực mà.

00:54:12.207 --> 00:54:13.875 align:center
Anh đã chết rồi.

00:54:16.962 --> 00:54:18.880 align:center
Cha cũng chết rồi.

00:54:31.559 --> 00:54:33.520 align:center
Dừng lại đi mà chị.

00:54:35.981 --> 00:54:38.316 align:center
Em không muốn mất cả chị đâu.

00:54:40.193 --> 00:54:44.489 align:center
Không thể tha thứ cho chúng được.
Chị sẽ giết hết tất cả bọn chúng.

00:54:47.284 --> 00:54:48.451 align:center
Chị còn có em mà.

00:54:48.952 --> 00:54:49.995 align:center
Đúng không?

00:54:50.078 --> 00:54:53.331 align:center
Giờ tụi mình chẳng còn ai nữa rồi,
Ho Ran à.

00:54:54.541 --> 00:54:55.959 align:center
Hãy trả thù đi.

00:54:56.960 --> 00:54:58.420 align:center
Tất cả bọn chúng.

00:54:59.212 --> 00:55:00.922 align:center
Hủy diệt hết đi.

00:55:04.759 --> 00:55:06.928 align:center
Nhất định phải làm vậy, Ho Ran à.

00:55:30.327 --> 00:55:31.536 align:center
Chúng tới rồi.

00:55:32.746 --> 00:55:33.955 align:center
Này, ổn đấy chứ?

00:55:34.039 --> 00:55:35.040 align:center
Không.

00:55:35.123 --> 00:55:37.125 align:center
- Đầu em đau quá.
- Ý là, lúc nãy…

00:55:37.208 --> 00:55:39.627 align:center
Chúng trở lại rồi, trời ơi.

00:55:40.712 --> 00:55:42.172 align:center
Kết thúc rồi à? Hay gì?

00:56:07.447 --> 00:56:08.698 align:center
Bị thương nặng không?

00:56:10.742 --> 00:56:12.202 align:center
Chỉ là hơi mệt thôi.

00:56:21.544 --> 00:56:23.838 align:center
Vụ pháo hoa sao rồi?

00:56:27.092 --> 00:56:28.635 align:center
Không thể dừng được đâu.

00:56:30.720 --> 00:56:31.596 align:center
Cô Eun Chae Ni?

00:56:40.105 --> 00:56:41.981 align:center
Sẽ đẹp lắm. Đẹp lắm đấy.

00:56:43.608 --> 00:56:45.026 align:center
Thật ra, tôi cũng

00:56:46.027 --> 00:56:48.405 align:center
chưa từng được tận mắt xem pháo hoa.

00:57:00.125 --> 00:57:01.709 align:center
Lời chào cuối cùng của tôi đây.

00:57:09.259 --> 00:57:12.512 align:center
<i>Nào, giờ thì năm 1999</i>

00:57:12.595 --> 00:57:14.806 align:center
<i>thật sự không còn bao lâu nữa.</i>

00:57:14.889 --> 00:57:16.599 align:center
<i>Cùng những người mình yêu thương,</i>

00:57:16.683 --> 00:57:20.478 align:center
<i>các bạn đang đón những phút cuối cùng</i>
<i>của thế kỷ 20, phải không?</i>

00:57:20.979 --> 00:57:23.231 align:center
<i>Còn khoảng chừng năm phút nữa thôi</i>

00:57:23.314 --> 00:57:26.901 align:center
<i>là thiên niên kỷ mới sẽ tới rồi.</i>

00:57:26.985 --> 00:57:31.448 align:center
<i>Vào những phút còn lại của năm 1999 này,</i>

00:57:31.948 --> 00:57:35.493 align:center
<i>mong mọi người được ở bên</i>
<i>những người thân yêu của mình.</i>

00:57:35.994 --> 00:57:39.414 align:center
<i>Và sau đây</i>
<i>là ca khúc cuối cùng của thế kỷ 20.</i>

00:58:08.443 --> 00:58:11.529 align:center
Đây là cái giá phải trả
bằng máu của Mục Sư Kim Pal Ho.

00:58:27.253 --> 00:58:30.173 align:center
- Chae Ni à!
- Sao? Có chuyện gì à? Làm sao?

00:58:32.967 --> 00:58:34.260 align:center
Sao thế?

00:58:36.763 --> 00:58:38.765 align:center
Mày là… Eun Chae Ni thật hả?

00:58:38.848 --> 00:58:42.685 align:center
Cháu không phải là Eun Chae Ni thì là
Geum Chae Ni chắc? Sao tự nhiên lại thế?

00:58:44.062 --> 00:58:44.896 align:center
Kia kìa.

00:58:49.859 --> 00:58:51.861 align:center
Có một Chae Ni nữa kìa.

00:58:53.404 --> 00:58:54.739 align:center
Sao mình lại ở kia?

00:58:56.866 --> 00:58:59.035 align:center
Mình vừa bị đâm rồi à?

00:58:59.118 --> 00:58:59.953 align:center
Không được.

00:59:04.666 --> 00:59:05.500 align:center
Hả?

00:59:06.000 --> 00:59:06.918 align:center
Cái gì vậy?

00:59:24.269 --> 00:59:27.647 align:center
Thở đi, đừng mất ý thức.
Tôi sẽ gọi xe cứu thương.

00:59:27.730 --> 00:59:29.190 align:center
Anh…

00:59:31.317 --> 00:59:33.152 align:center
Anh đang lo cho tôi à?

00:59:35.738 --> 00:59:36.573 align:center
Ừ.

00:59:42.036 --> 00:59:43.621 align:center
- Này, nhìn kìa.
- Chà.

00:59:43.705 --> 00:59:44.706 align:center
<i>Hồi đó,</i>

00:59:45.290 --> 00:59:46.624 align:center
<i>chính cô cũng làm vậy mà.</i>

00:59:46.708 --> 00:59:48.042 align:center
Cá kìa, chà.

00:59:48.543 --> 00:59:50.378 align:center
<i>Lúc đó cô không chỉ an ủi tôi,</i>

00:59:51.129 --> 00:59:53.381 align:center
<i>mà còn an ủi tất cả bọn trẻ trong đó.</i>

00:59:53.464 --> 00:59:54.674 align:center
Nhiều ghê.

00:59:57.885 --> 00:59:59.012 align:center
Nếu anh…

01:00:02.265 --> 01:00:03.891 align:center
ở phe tôi,

01:00:06.728 --> 01:00:08.062 align:center
thì tốt biết mấy.

01:00:22.910 --> 01:00:23.953 align:center
Không.

01:00:24.829 --> 01:00:25.830 align:center
Không.

01:00:26.706 --> 01:00:27.874 align:center
Ho Ran à.

01:00:29.292 --> 01:00:30.585 align:center
Không được!

01:00:33.796 --> 01:00:36.341 align:center
Chết rồi à? Hả? Chết thật rồi à?

01:00:36.424 --> 01:00:37.967 align:center
Mạch vẫn còn đập.

01:00:38.635 --> 01:00:39.510 align:center
Gọi cấp cứu đi.

01:00:40.386 --> 01:00:43.473 align:center
Khỉ thật, điện thoại tôi
chắc rớt đâu đó rồi. Để tôi tìm.

01:00:44.724 --> 01:00:47.018 align:center
Ro Bin à, đưa vào trong trước đi.

01:00:48.394 --> 01:00:49.896 align:center
Trời ơi, lúc nãy làm rơi đâu rồi…

01:00:53.107 --> 01:00:54.525 align:center
Mình ơi, đi đâu vậy?

01:00:55.526 --> 01:00:56.361 align:center
Mình ơi!

01:00:56.444 --> 01:00:59.113 align:center
Anh đã bảo là đến khi anh gọi
thì đừng ra mà!

01:00:59.197 --> 01:01:01.032 align:center
Mình ơi, đi đâu vậy? Mình…

01:01:19.759 --> 01:01:20.843 align:center
Cái gì kia?

01:01:38.194 --> 01:01:41.030 align:center
KÌA, ĐẤNG PHÁN XÉT ĐANG ĐỨNG TRƯỚC CỬA.

01:01:41.114 --> 01:01:43.241 align:center
GIA-CÔ-BÊ 5:9

01:02:15.064 --> 01:02:16.899 align:center
Các ngươi không thể ngăn cản được đâu.

01:02:21.362 --> 01:02:24.907 align:center
Lời tiên tri sẽ diễn ra đúng như kế hoạch.

01:02:26.325 --> 01:02:28.369 align:center
Khi tận thế đến, các ngươi sẽ biết.

01:02:29.328 --> 01:02:31.164 align:center
Những kẻ không tin

01:02:31.664 --> 01:02:34.876 align:center
sẽ bị ném vào địa ngục của cái chết.

01:02:36.210 --> 01:02:38.254 align:center
Còn những kẻ được cứu rỗi

01:02:38.755 --> 01:02:42.925 align:center
sẽ sống trường sinh với tư cách Thần Đồng!

01:02:57.231 --> 01:02:59.567 align:center
Ra là vậy, đó thật sự là một quả bom.

01:03:01.986 --> 01:03:03.654 align:center
Không phải pháo hoa à?

01:03:36.938 --> 01:03:40.024 align:center
Cuối cùng thì nó cũng là thứ
chúng ta không ngăn nổi.

01:04:13.599 --> 01:04:14.934 align:center
Bố khỉ.

01:04:19.564 --> 01:04:22.233 align:center
Mình từng bảo muốn sống để xem tận thế,

01:04:22.942 --> 01:04:24.944 align:center
cuối cùng cũng thành thật luôn rồi.

01:04:28.698 --> 01:04:30.324 align:center
Nhưng biết làm sao đây?

01:04:33.160 --> 01:04:35.329 align:center
Giờ mình không muốn

01:04:35.955 --> 01:04:37.582 align:center
thấy tận thế nữa.

01:04:39.542 --> 01:04:42.128 align:center
Chae Ni à, sao tự nhiên em lại vậy?
Làm người ta lo đó.

01:04:43.045 --> 01:04:47.049 align:center
Ro Bin à,
anh ném em với ông chú này lên đó đi.

01:04:48.301 --> 01:04:49.552 align:center
Sao lại là tao?

01:04:49.635 --> 01:04:51.762 align:center
Thì lên đó, cháu đâu có chỗ bám.

01:04:51.846 --> 01:04:54.599 align:center
Chỉ cần gắn chắc cháu lên đó xong
thì chú rớt xuống được rồi.

01:04:54.682 --> 01:04:57.018 align:center
Để cháu thử dịch chuyển tức thời
cùng khí cầu đó.

01:04:57.935 --> 01:05:00.354 align:center
Nhưng lỡ em gặp chuyện thì sao?

01:05:00.438 --> 01:05:02.982 align:center
Yên tâm đi,
em không chết được đâu, quên à?

01:05:03.065 --> 01:05:07.236 align:center
Cái gì mà không chết? Cô không biết
vì sao trái tim đó lại vào người cô à?

01:05:08.613 --> 01:05:11.616 align:center
Lỡ có chuyện thì cô sẽ biến mất,
chỉ còn trái tim đó tồn tại thôi.

01:05:11.699 --> 01:05:13.492 align:center
Đấy là bom đó, con khùng này.

01:05:13.576 --> 01:05:15.786 align:center
Nổ bùm là thành tro bụi luôn đấy.

01:05:15.870 --> 01:05:17.413 align:center
Rồi em định nói sao với bà?

01:05:17.496 --> 01:05:21.417 align:center
Đương nhiên đây là bí mật rồi.
Cấm anh nói đó, Kang Ro Bin, nghe chưa?

01:05:21.500 --> 01:05:23.127 align:center
Em sẽ quay lại ngay ấy mà.

01:05:23.210 --> 01:05:24.086 align:center
Không được.

01:05:24.670 --> 01:05:25.546 align:center
Vậy đi cùng đi.

01:05:26.047 --> 01:05:27.173 align:center
Tôi sẽ lên cùng cô.

01:05:28.841 --> 01:05:29.675 align:center
Với cái cơ thể đó?

01:05:31.218 --> 01:05:33.262 align:center
Anh đừng làm vướng chân tôi.

01:05:33.346 --> 01:05:36.474 align:center
Lúc tụi tôi rơi xuống
thì nhớ đỡ cho chắc là được.

01:05:36.557 --> 01:05:39.060 align:center
Đỡ chú Gyeong Hun trước, rồi tới tôi.

01:05:39.143 --> 01:05:40.436 align:center
Cô Eun Chae Ni!

01:05:41.854 --> 01:05:45.066 align:center
Rớt từ độ cao đó
là tôi chết thật đấy, biết không hả?

01:05:45.858 --> 01:05:48.235 align:center
Vì vậy, nhớ đỡ cho chắc.

01:05:48.319 --> 01:05:52.406 align:center
Tôi đâu thể chết sau khi hoàn thành
nhiệm vụ, đúng không, Sư phụ?

01:05:55.910 --> 01:05:57.703 align:center
Gì đó, Ro Bin? Sắp hết thời gian rồi.

01:05:59.830 --> 01:06:01.082 align:center
Sẽ không sao đâu mà.

01:06:18.140 --> 01:06:19.225 align:center
Đi thôi.

01:06:20.559 --> 01:06:21.477 align:center
Sợ gì chứ.

01:06:24.522 --> 01:06:25.648 align:center
Phẹt!

01:06:27.066 --> 01:06:28.234 align:center
Nay trông mày xinh đấy.

01:06:30.987 --> 01:06:32.196 align:center
Được rồi.

01:06:34.907 --> 01:06:36.075 align:center
Biết không, Kang Ro Bin?

01:06:37.201 --> 01:06:39.036 align:center
Anh xấu nhất là lúc cười đó.

01:06:41.455 --> 01:06:43.374 align:center
Eun Chae Ni, con bé này thật là…

01:06:43.457 --> 01:06:45.209 align:center
Ném nhanh đi, Vua Gà Mờ!

01:06:45.292 --> 01:06:46.460 align:center
Gà Mờ số một luôn!

01:06:53.634 --> 01:06:55.553 align:center
Vua Gà Mờ!

01:07:18.617 --> 01:07:19.618 align:center
Tao…

01:07:20.786 --> 01:07:22.121 align:center
muốn Eun Chae Ni

01:07:22.830 --> 01:07:24.832 align:center
biến mất

01:07:25.332 --> 01:07:26.375 align:center
mãi mãi!

01:07:26.459 --> 01:07:28.794 align:center
Thế thì tốt biết mấy!

01:07:29.295 --> 01:07:30.337 align:center
- Đi đi!
- Hả?

01:07:30.421 --> 01:07:31.756 align:center
Mày phải trèo lên chứ!

01:07:31.839 --> 01:07:33.424 align:center
Cho đi thêm chút nữa đi.

01:07:33.507 --> 01:07:34.550 align:center
Mày lên đi!

01:07:36.385 --> 01:07:37.803 align:center
Chờ chút. Đợi chút đã.

01:07:37.887 --> 01:07:38.929 align:center
Ơ, từ từ.

01:07:39.013 --> 01:07:40.056 align:center
Đừng rơi vội.

01:07:40.139 --> 01:07:41.182 align:center
- Đi đi!
- Bám chặt vào!

01:07:41.265 --> 01:07:42.808 align:center
- Đi đi!
- Chú ơi!

01:07:42.892 --> 01:07:45.061 align:center
Chờ chút. Đợi chút đã, chú ơi.

01:07:45.144 --> 01:07:46.353 align:center
Trời ơi, này!

01:07:56.155 --> 01:07:57.448 align:center
Cháu lên được rồi.

01:07:57.948 --> 01:07:59.158 align:center
Chú ơi!

01:07:59.241 --> 01:08:01.035 align:center
Chú ơi, đi nhanh đi!

01:08:01.118 --> 01:08:04.413 align:center
Hôm nay chú thể hiện quá đỉnh luôn!

01:08:05.247 --> 01:08:06.248 align:center
Mày…

01:08:07.458 --> 01:08:08.626 align:center
làm tốt đấy, con nhóc!

01:08:16.550 --> 01:08:17.885 align:center
Dù vậy thì tao…

01:08:18.636 --> 01:08:22.640 align:center
mong Eun Chae Ni trở về an toàn!

01:09:18.779 --> 01:09:21.824 align:center
<i>Nào, thật sự không còn bao lâu nữa.</i>

01:09:22.324 --> 01:09:25.161 align:center
<i>Chúng ta hãy bắt đầu đếm ngược nhé.</i>

01:09:26.829 --> 01:09:27.663 align:center
<i>Mười.</i>

01:09:28.330 --> 01:09:29.165 align:center
<i>Chín.</i>

01:09:30.207 --> 01:09:31.125 align:center
<i>- Tám.</i>
<i>- Tám.</i>

01:09:31.917 --> 01:09:32.751 align:center
<i>- Bảy.</i>
<i>- Bảy!</i>

01:09:33.419 --> 01:09:34.253 align:center
<i>- Sáu.</i>
<i>- Sáu!</i>

01:09:35.087 --> 01:09:36.005 align:center
<i>- Năm.</i>
<i>- Năm!</i>

01:09:36.589 --> 01:09:37.506 align:center
<i>- Bốn.</i>
<i>- Bốn!</i>

01:09:38.048 --> 01:09:39.175 align:center
<i>- Ba.</i>
<i>- Ba!</i>

01:09:39.258 --> 01:09:40.426 align:center
<i>- Hai.</i>
<i>- Hai!</i>

01:09:40.926 --> 01:09:41.927 align:center
<i>- Một!</i>
<i>- Một!</i>

01:10:13.667 --> 01:10:14.877 align:center
Eun à.

01:10:25.679 --> 01:10:27.348 align:center
<i>Năm 2000!</i>

01:10:27.431 --> 01:10:30.976 align:center
<i>Cuối cùng, thiên niên kỷ mới</i>
<i>cũng đã bắt đầu.</i>

01:10:39.902 --> 01:10:40.861 align:center
Không.

01:10:43.030 --> 01:10:44.114 align:center
Không.

01:10:45.074 --> 01:10:46.951 align:center
Không!

01:11:06.220 --> 01:11:07.221 align:center
Đây là đâu vậy?

01:11:07.304 --> 01:11:08.722 align:center
- Gì thế?
- Trên trời có gì kìa?

01:11:10.474 --> 01:11:12.101 align:center
Chuyện gì thế này?

01:11:26.907 --> 01:11:29.326 align:center
Phải xem cùng Cheong mới đúng.

01:11:34.373 --> 01:11:35.958 align:center
Đẹp thật đấy.

01:11:45.301 --> 01:11:46.802 align:center
Bọn mình chặn được rồi.

01:11:47.511 --> 01:11:48.846 align:center
Bọn mình…

01:11:50.222 --> 01:11:52.391 align:center
đã cứu được mọi người rồi.

01:11:53.350 --> 01:11:55.227 align:center
Khi Chae Ni quay lại,

01:11:56.895 --> 01:11:58.897 align:center
nhớ đỡ cho chắc nhé, Sư phụ.

01:11:59.940 --> 01:12:00.774 align:center
Vâng.

01:12:12.828 --> 01:12:14.705 align:center
Đi lâu quá đó. Đi tới tận đâu rồi hả?

01:12:15.205 --> 01:12:17.499 align:center
Nó lại chạy sang Canada rồi à?

01:12:19.626 --> 01:12:21.920 align:center
Không, kể cả không tới Canada,

01:12:22.004 --> 01:12:24.089 align:center
mà sang tận Bắc Cực đi nữa,

01:12:24.173 --> 01:12:28.260 align:center
thì em ấy dịch chuyển tức thời
là về được rồi mà.

01:12:28.344 --> 01:12:29.178 align:center
Má nó chứ.

01:12:30.179 --> 01:12:31.889 align:center
Mày nói nhảm vừa thôi.

01:13:00.084 --> 01:13:03.837 align:center
<i>Và thế là năm 2000 bắt đầu,</i>
<i>như chưa có gì xảy ra.</i>

01:13:04.338 --> 01:13:08.008 align:center
<i>Cuối cùng, thiên niên kỷ mới</i>
<i>của một thời đại mới đã bắt đầu.</i>

01:13:08.592 --> 01:13:10.761 align:center
<i>Cùng với khởi đầu của năm 2000,</i>

01:13:10.844 --> 01:13:13.097 align:center
<i>các tin tức về một sự cố</i>
<i>đang được cập nhật.</i>

01:13:13.597 --> 01:13:16.975 align:center
<i>Đêm qua tại thành phố Haeseong</i>
<i>xảy ra một cơn lốc bất ngờ.</i>

01:13:17.476 --> 01:13:18.811 align:center
<i>Trong Lễ hội Thiên niên kỷ…</i>

01:13:18.894 --> 01:13:22.064 align:center
Trời đất, lốc gì mà lật cả xe,

01:13:24.566 --> 01:13:27.027 align:center
phá hỏng cả lễ diễu hành, thiệt luôn.

01:13:27.611 --> 01:13:30.030 align:center
Nhưng hình Cheong chụp vẫn đẹp ghê ấy.

01:13:32.366 --> 01:13:33.951 align:center
Thiệt là em không nhớ gì luôn hả?

01:13:34.451 --> 01:13:38.414 align:center
Hôm đó anh cứu hai mẹ con ngầu cỡ nào,
em thực sự không nhớ gì hết sao?

01:13:38.497 --> 01:13:41.333 align:center
Anh đã kéo hai mẹ con
vào tiệm băng đĩa để trốn,

01:13:41.417 --> 01:13:43.877 align:center
rồi cứu người các kiểu luôn. Hả?

01:13:44.378 --> 01:13:46.547 align:center
Giờ anh lại bịa tới mức đó luôn hả?

01:13:47.256 --> 01:13:48.090 align:center
Trời ơi.

01:13:48.674 --> 01:13:49.550 align:center
Sao?

01:13:50.175 --> 01:13:54.638 align:center
Sao không nói luôn là anh có đeo áo choàng
bay lượn đi? Chán thật sự.

01:13:56.014 --> 01:13:59.476 align:center
<i>Vụ việc này khiến hàng chục người</i>
<i>tham gia lễ hội bị thương…</i>

01:13:59.560 --> 01:14:00.686 align:center
- Bố ơi.
- Hả?

01:14:00.769 --> 01:14:02.438 align:center
- Hộp cơm của con.
- Bố chưa đưa à?

01:14:02.521 --> 01:14:04.273 align:center
Kia kìa, trời ơi.

01:14:07.609 --> 01:14:09.528 align:center
Toàn nói mấy chuyện vô lý…

01:14:09.611 --> 01:14:11.029 align:center
Thiệt tình…

01:14:11.113 --> 01:14:11.947 align:center
Hả?

01:14:12.614 --> 01:14:13.615 align:center
<i>Và rồi,</i>

01:14:14.116 --> 01:14:16.952 align:center
<i>không ai còn nhớ</i>
<i>chuyện xảy ra ngày hôm đó.</i>

01:14:17.619 --> 01:14:18.745 align:center
<i>Lốc gió ấy hả?</i>

01:14:18.829 --> 01:14:21.081 align:center
Lốc gì mà thổi bay cả xe vậy?

01:14:21.165 --> 01:14:22.249 align:center
Bởi vậy đó.

01:14:22.332 --> 01:14:23.625 align:center
Mà anh bị gì thế này?

01:14:25.419 --> 01:14:26.253 align:center
Cái gì vậy?

01:14:27.087 --> 01:14:28.881 align:center
Sao không ai nhớ gì hết vậy?

01:14:30.340 --> 01:14:31.508 align:center
Đừng nói là…

01:14:34.678 --> 01:14:35.888 align:center
Mình ơi.

01:14:36.513 --> 01:14:37.764 align:center
Mình ơi!

01:14:38.265 --> 01:14:39.141 align:center
Mình ơi!

01:14:40.976 --> 01:14:42.352 align:center
Sao đứng đơ ra đó vậy?

01:14:46.648 --> 01:14:49.401 align:center
Mình ơi, là anh đây.

01:14:54.072 --> 01:14:56.992 align:center
Anh đã cứu em và Cheong đấy.

01:14:57.493 --> 01:14:59.036 align:center
Cứu cả mọi người nữa.

01:15:00.162 --> 01:15:01.246 align:center
Anh nói gì vậy?

01:15:02.206 --> 01:15:04.041 align:center
Em không thấy Cheong.

01:15:04.124 --> 01:15:06.043 align:center
Đi tìm Cheong đi.

01:15:06.126 --> 01:15:07.628 align:center
Cheong à!

01:15:08.629 --> 01:15:10.047 align:center
Son Cheong!

01:15:11.131 --> 01:15:13.008 align:center
Không, là anh đã cứu em…

01:15:14.009 --> 01:15:15.594 align:center
Bọn anh đã cứu mọi người mà!

01:15:16.094 --> 01:15:17.846 align:center
Cứu cả Haeseong!

01:15:18.722 --> 01:15:22.643 align:center
Cứu tất cả khỏi ngày tận thế đấy.
Sao không ai nhớ vậy?

01:15:27.439 --> 01:15:29.316 align:center
<i>Dù không biết lý do là gì,</i>

01:15:30.067 --> 01:15:33.195 align:center
<i>nhưng những anh hùng hôm đó</i>
<i>đã biến mất khỏi ký ức của mọi người.</i>

01:15:33.278 --> 01:15:34.446 align:center
Tại sao?

01:15:35.239 --> 01:15:37.699 align:center
Sao ai cũng nhìn như không hiểu gì vậy?

01:15:38.200 --> 01:15:39.034 align:center
Trời đất ơi!

01:15:39.117 --> 01:15:42.246 align:center
Do lốc mà xe lật kiểu này á?

01:15:42.329 --> 01:15:43.664 align:center
<i>Nhưng mà,</i>

01:15:44.289 --> 01:15:45.332 align:center
<i>mình…</i>

01:15:46.083 --> 01:15:47.459 align:center
Con gái yêu dấu của bố,

01:15:47.960 --> 01:15:50.379 align:center
hôm nay cũng có
một ngày thật tốt lành nhé.

01:15:51.672 --> 01:15:53.131 align:center
Bố cũng đã vất vả rồi ạ.

01:15:53.215 --> 01:15:54.049 align:center
Ừ.

01:16:01.807 --> 01:16:03.475 align:center
Ừ, cảm ơn con, Cheong à.

01:16:09.940 --> 01:16:11.650 align:center
Cảm ơn con, con gái của bố.

01:16:19.575 --> 01:16:21.243 align:center
QUÁN HÀO PHÓNG

01:16:26.707 --> 01:16:28.375 align:center
Nó sẽ về thôi.

01:16:29.418 --> 01:16:31.461 align:center
Cháu bà phải về chứ, chắc chắn.

01:16:32.462 --> 01:16:34.131 align:center
Nó đi xa quá, thế nên

01:16:34.840 --> 01:16:37.134 align:center
về đây được cũng mất thời gian lắm.

01:16:38.135 --> 01:16:38.969 align:center
Ừ thì…

01:16:40.762 --> 01:16:42.598 align:center
cũng có thể là vậy mà?

01:16:43.140 --> 01:16:44.349 align:center
Đúng không?

01:17:37.069 --> 01:17:39.071 align:center
FLORALA

01:17:59.508 --> 01:18:01.426 align:center
Trời ơi, cái con nhỏ này…

01:18:16.900 --> 01:18:21.780 align:center
<i>Người ta nói người chết đường chết chợ</i>
<i>thì phải làm một cái mộ gió như thế này</i>

01:18:24.282 --> 01:18:28.120 align:center
<i>để linh hồn không lang thang vất vưởng.</i>

01:18:53.103 --> 01:18:54.688 align:center
CẦU SIÊU 49 NGÀY
VÃNG SINH CỰC LẠC

01:19:03.488 --> 01:19:04.906 align:center
Chúc ngon miệng ạ!

01:19:07.492 --> 01:19:09.244 align:center
Chúc ngon miệng!

01:19:11.580 --> 01:19:14.416 align:center
Chẳng có gì ngon cả.
Tiệc tùng gì mà kỳ vậy?

01:19:15.000 --> 01:19:16.710 align:center
Không được bốc tay đâu.

01:19:16.793 --> 01:19:18.545 align:center
Hả? Phát nhanh lên đi chứ.

01:19:18.628 --> 01:19:21.131 align:center
Xin lỗi cô nhé.
Chúng tôi múc cho đầy nên hơi lâu.

01:19:21.214 --> 01:19:23.967 align:center
Nếu đói thì lại đây đi. Tôi múc trước cho.

01:19:29.806 --> 01:19:31.641 align:center
Mà 49 ngày là sao vậy ạ?

01:19:32.142 --> 01:19:33.602 align:center
Có ai chết ạ? Hả?

01:19:33.685 --> 01:19:35.228 align:center
Ai chết vậy?

01:19:37.439 --> 01:19:38.482 align:center
Con…

01:19:40.859 --> 01:19:41.735 align:center
Con…

01:19:42.444 --> 01:19:43.278 align:center
Eun à.

01:19:44.196 --> 01:19:45.530 align:center
Là Eun hả?

01:19:46.531 --> 01:19:47.616 align:center
Chae Ni à!

01:19:48.617 --> 01:19:49.785 align:center
Eun Chae Ni?

01:19:49.868 --> 01:19:50.827 align:center
Trời ơi!

01:19:53.413 --> 01:19:54.581 align:center
Trời đất ơi.

01:19:55.582 --> 01:19:56.917 align:center
Trời ơi!

01:19:57.000 --> 01:19:58.919 align:center
Trời ơi, Chae Ni à.

01:20:04.341 --> 01:20:06.885 align:center
Coi này, trời ơi.

01:20:06.968 --> 01:20:09.721 align:center
À, hơi lâu nhỉ?
Con đi lâu quá, đúng không?

01:20:10.222 --> 01:20:14.684 align:center
Con định đi tới chỗ xa nhất con biết.
Kiểu, nửa vòng Trái Đất ấy.

01:20:14.768 --> 01:20:16.228 align:center
- Rớt tận sa mạc luôn.
- Trời ơi.

01:20:16.311 --> 01:20:18.355 align:center
Mà chắc vì đi xa quá,

01:20:18.438 --> 01:20:20.023 align:center
nên quay về khó ghê.

01:20:20.524 --> 01:20:23.610 align:center
Hộ chiếu thì chẳng có, tiền cũng không.
Vậy là phải lết về.

01:20:23.693 --> 01:20:26.321 align:center
Tới được đây, con mệt muốn chết luôn ấy?

01:20:26.822 --> 01:20:29.407 align:center
Mà ai chết vậy? Sao ai cũng ở đây?

01:20:29.491 --> 01:20:30.492 align:center
- Trời ơi.
- Ai?

01:20:30.575 --> 01:20:32.118 align:center
Cháu của bà không chết.

01:20:33.119 --> 01:20:34.788 align:center
Cháu của bà đâu có chết đâu.

01:20:35.288 --> 01:20:37.415 align:center
Trời ơi, cháu của bà không chết!

01:20:39.334 --> 01:20:40.669 align:center
Trời đất ơi.

01:20:42.087 --> 01:20:42.921 align:center
Trời ơi.

01:20:43.004 --> 01:20:44.589 align:center
Mà khoan. Khoan đã.

01:20:44.673 --> 01:20:47.300 align:center
Khoan, đói muốn chết rồi.
Cho con ăn cái đã.

01:20:47.384 --> 01:20:48.718 align:center
- Cơm.
- Hả? Cơm.

01:20:49.427 --> 01:20:50.720 align:center
Cái con nhỏ này.

01:20:51.304 --> 01:20:55.642 align:center
Sao có mỗi em bình thản vậy hả?
Bọn anh đã buồn tới cỡ nào… Con nhỏ này.

01:20:55.725 --> 01:20:58.728 align:center
Thì người biết rõ nhất rằng em chưa chết
chính là em mà.

01:20:58.812 --> 01:21:00.856 align:center
Vậy em phải buồn cái gì? Hả?

01:21:01.481 --> 01:21:02.566 align:center
Vậy hả?

01:21:02.649 --> 01:21:04.150 align:center
Ừ ha, đúng thật.

01:21:07.070 --> 01:21:09.155 align:center
Cho tôi một cái khăn ướt đi.

01:21:09.781 --> 01:21:11.741 align:center
Cái con rách rưới khốn kiếp.

01:21:12.659 --> 01:21:14.828 align:center
Rách rưới lắm hả? Chú khỏe không?

01:21:17.998 --> 01:21:19.541 align:center
Cơm. Cơm đây con.

01:21:20.041 --> 01:21:21.418 align:center
Trời ơi, cháu tôi.

01:21:21.918 --> 01:21:23.295 align:center
Hôm nay bánh làm ngon ghê.

01:22:02.334 --> 01:22:04.169 align:center
Sư phụ không mừng khi thấy tôi à?

01:22:06.713 --> 01:22:07.923 align:center
Sao cô về trễ vậy?

01:22:10.800 --> 01:22:13.887 align:center
Tôi phải mất thời gian
làm quen với việc vượt biên.

01:22:14.763 --> 01:22:15.972 align:center
Sao thế?

01:22:16.056 --> 01:22:17.265 align:center
Nhớ tôi hả?

01:22:19.434 --> 01:22:23.730 align:center
Thì không có ai bám dính lấy cả,
nên tôi thấy nhẹ người, thoải mái lắm.

01:22:28.777 --> 01:22:29.653 align:center
Đừng lại gần.

01:22:33.323 --> 01:22:36.076 align:center
Anh thử ba tuần không tắm xem,
còn thảm hơn tôi nữa đó.

01:22:36.993 --> 01:22:39.204 align:center
Tắm xong rồi gặp sau nhé.

01:22:47.003 --> 01:22:49.339 align:center
Cái này có tắm cũng không hết đâu.

01:22:49.839 --> 01:22:52.258 align:center
Ít nhất cũng mất cả tuần đấy.

01:22:57.389 --> 01:22:58.431 align:center
Thiệt tình.

01:23:00.016 --> 01:23:01.726 align:center
Tôi không thích đâu, Eun Chae Ni.

01:23:04.229 --> 01:23:05.146 align:center
Tôi thích.

01:24:12.213 --> 01:24:13.715 align:center
<i>Có người thì khác biệt.</i>

01:24:16.259 --> 01:24:18.636 align:center
<i>Có người lại là bông hoa nở muộn.</i>

01:24:20.180 --> 01:24:21.431 align:center
<i>Và cũng có người</i>

01:24:22.223 --> 01:24:25.018 align:center
<i>hợp với cuộc sống bình lặng hơn.</i>

01:24:25.769 --> 01:24:27.353 align:center
TÒA THỊ CHÍNH HAESEONG

01:24:27.437 --> 01:24:28.980 align:center
<i>Nhưng chắc chắn</i>

01:24:29.898 --> 01:24:31.941 align:center
<i>không có ai</i>

01:24:32.776 --> 01:24:34.235 align:center
<i>là không có giá trị.</i>

01:25:43.304 --> 01:25:44.514 align:center
Vâng.

01:25:44.597 --> 01:25:46.224 align:center
Còn lâu không? Hả?

01:25:46.307 --> 01:25:48.268 align:center
Dạ, chờ chút ạ.

01:25:48.935 --> 01:25:50.854 align:center
Có gì thì mang ra nhanh lên.

01:25:50.937 --> 01:25:51.771 align:center
Dạ.

01:25:54.023 --> 01:25:57.819 align:center
Trời ơi, thiệt tình.
Đã bảo cậu về Seoul đi mà. Thật tình.

01:25:58.319 --> 01:26:00.822 align:center
Không hiểu sao
cứ ở đây làm tôi bực mình vậy?

01:26:00.905 --> 01:26:02.657 align:center
Lần sau để tôi làm hết cho.

01:26:03.324 --> 01:26:05.034 align:center
Này, xử lý cái này nhanh lên.

01:26:05.952 --> 01:26:07.537 align:center
GIÁO HỘI CỨU RỖI SỰ SỐNG VĨNH HẰNG

01:26:08.121 --> 01:26:11.124 align:center
Vâng, đã phong tỏa lối vào.
Đã phong tỏa xong.

01:26:11.708 --> 01:26:14.252 align:center
- Còn sót gì không?
- Cháy sạch rồi.

01:26:18.590 --> 01:26:19.674 align:center
Lục soát kỹ lưỡng đi.

01:26:19.757 --> 01:26:21.926 align:center
Có bất cứ điều gì bất thường,
phải báo cáo ngay.

01:26:22.010 --> 01:26:22.844 align:center
Vâng.

01:30:05.024 --> 01:30:10.029 align:center
Biên dịch: Thu Anh
gì bất thường,
phải báo cáo ngay.

