WEBVTT

00:57.474 --> 01:01.061
THE WONDERFOOLS

01:02.228 --> 01:06.608
EPISODE 8
THE GUARDIANS OF HAESEONG CITY PART 2

01:09.819 --> 01:11.946
Kim Pal-ho, our holy shepherd,

01:12.447 --> 01:14.282
was unjustly martyred.

01:22.665 --> 01:24.334
What do we do, Eun Chae-ni?

01:24.834 --> 01:26.669
The world's… gonna end.

01:29.172 --> 01:32.926
I might be a broke loser,
but I'm also a husband, and a father!

01:33.426 --> 01:35.011
The head of my family.

01:35.804 --> 01:39.474
Cheong is so young.
She's only 14 years old!

01:40.558 --> 01:42.936
If I knew the apocalypse
was really coming,

01:43.019 --> 01:47.107
I would have gone into debt
to buy her a new CD player.

01:47.190 --> 01:49.400
Okay, so why are you crying?

01:49.484 --> 01:51.110
Just explain that to her.

01:51.194 --> 01:52.862
But what would that do?

01:52.946 --> 01:54.739
The whole world is ending!

01:54.823 --> 01:58.493
They're Wunderkinder, and we're nothing
but defective products.

01:58.993 --> 02:00.036
You're right.

02:00.537 --> 02:02.789
Telling her wouldn't change
a single thing.

02:03.998 --> 02:07.127
But right now,
we gotta shine up our shoes.

02:07.210 --> 02:08.378
It's time to dance.

02:08.461 --> 02:09.337
What?

02:10.213 --> 02:11.047
Huh?

02:23.309 --> 02:25.228
Oh shit! Okay.

02:25.937 --> 02:27.730
Uh, hey, stay back!

02:28.231 --> 02:29.274
Stay back!

02:29.774 --> 02:31.150
I'll slice you in half!

02:31.234 --> 02:32.652
She'll slice you in half!

02:32.735 --> 02:35.238
-They call me Train Wreck!
-And I'm Nightmare!

02:35.321 --> 02:36.906
Stop!

02:36.990 --> 02:38.116
-Go away!
-Stop!

02:38.199 --> 02:40.118
Hey! Hey! I mean it.

02:40.201 --> 02:41.244
Stay back!

02:41.911 --> 02:44.497
Eun Chae-ni,
could you take us somewhere else, please?

02:44.581 --> 02:46.541
Yeah, that would be good.

02:46.624 --> 02:50.170
Except that I think I ate the last pack
of coffee stuff to save Ro-bin, though.

02:52.797 --> 02:53.631
Oh!

02:53.715 --> 02:57.260
I wish I could say goodbye to my wife
and daughter. I won't see them ever again.

02:57.343 --> 02:58.386
It's okay!

02:58.469 --> 02:59.888
Don't try to comfort me!

03:04.601 --> 03:06.394
They're all that matters.

03:07.103 --> 03:10.356
They're the reason I work so hard,
day and night, my whole life.

03:10.440 --> 03:11.774
And what do I get in return?

03:11.858 --> 03:14.819
Is it my fault
I got laid off in the crisis?

03:14.903 --> 03:16.571
Could have I done anything about that?

03:16.654 --> 03:18.406
I'm a victim of circumstances here!

03:18.907 --> 03:21.576
Why the hell am I the only one
treated like a loser?

03:21.659 --> 03:24.370
How about some respect?
Is that asking too much?!

03:36.758 --> 03:40.303
That's an improvement, isn't it?
That was getting noisy.

03:40.929 --> 03:44.224
Don't take him seriously.
He gets upset, and then he's fine.

03:44.307 --> 03:46.226
Maybe he could be a bit less conceited.

03:51.231 --> 03:53.274
SON GYEONG-HUN
MOON MI-HUI

04:01.407 --> 04:03.368
Chae-ni, you little shit.

04:03.451 --> 04:04.786
All right, guys.

04:04.869 --> 04:06.955
Who's gonna come at me first, huh?

04:07.038 --> 04:10.166
The hotteok lady?
Maybe Mr. Heo from the corner store?

04:10.250 --> 04:14.629
I'm ready for ya, so watch out!
You're coming with me. You hear me?

04:14.712 --> 04:16.631
And if you lose your right hand
in the process,

04:16.714 --> 04:18.800
who's gonna flip the hotteok, huh?

04:18.883 --> 04:19.968
Oh.

04:22.845 --> 04:23.680
Grab her.

04:25.431 --> 04:26.641
Oh! Wait a minute!

04:26.724 --> 04:29.310
Huh? Get back!
Hey! Don't you dare touch me.

04:29.394 --> 04:30.812
Shit! Too many! Shit!

04:30.895 --> 04:33.564
I'll hurt you!
Let go, goddamn it! Stop it!

04:33.648 --> 04:35.483
What the hell? Let go!

04:37.360 --> 04:39.487
No! I'll kill you!

04:50.164 --> 04:51.499
They're non-believers!

04:51.582 --> 04:53.126
Protect our temple!

05:26.242 --> 05:28.119
She's my granddaughter!

05:29.078 --> 05:31.539
Get away from her right now!

05:32.498 --> 05:33.958
Grandma, is that you?

05:35.084 --> 05:36.002
Eun Chae-ni?

05:36.753 --> 05:38.046
Grandma, you're here!

05:38.129 --> 05:40.381
Oh! Take this from me. It's my Eunie!

05:42.633 --> 05:43.634
Oh, my girl!

05:48.431 --> 05:50.016
Oh, look at that face.

05:50.099 --> 05:51.559
You look just disgusting.

05:53.186 --> 05:55.313
Oh, Grandma, you look worse than I do.

05:55.813 --> 05:58.149
When's the last time you slept, huh?

05:58.232 --> 06:01.235
Look at how dark your eye bags are.
You need to slow down!

06:03.654 --> 06:05.448
Do you own the Hearty House?

06:05.990 --> 06:07.158
Huh?

06:07.241 --> 06:08.618
Oh goodness.

06:09.827 --> 06:11.537
What are you doing here?

06:40.483 --> 06:41.567
It's you.

06:42.735 --> 06:44.779
I thought you went to see your mother.

06:47.031 --> 06:48.032
Why choose us?

06:49.867 --> 06:52.412
Why were we the ones you stole
to experiment on?

06:52.495 --> 06:55.039
No particular reason, to be honest.

06:55.706 --> 07:00.878
It all began with the trivial human desire
to live longer and longer lives,

07:00.962 --> 07:02.547
to one day live forever.

07:04.132 --> 07:05.967
It's the way of the world.

07:08.678 --> 07:12.265
What may seem like a… great feat

07:12.765 --> 07:15.935
usually has, at its heart,
nothing more than shallow greed,

07:16.018 --> 07:19.814
foolish envy, and, of course,
our need to feel important.

07:20.523 --> 07:23.943
Put simply, children were
the best subjects for our experimentation.

07:24.443 --> 07:26.362
And you happened to be
one of the ones we got.

07:26.946 --> 07:27.864
That's it.

07:28.448 --> 07:30.616
There is no meaning or reason.

07:31.659 --> 07:32.994
None at all.

07:33.828 --> 07:37.915
Life is governed by coincidence

07:37.999 --> 07:41.669
and trivial, insignificant desires

07:41.752 --> 07:43.296
until we return to the void.

07:44.839 --> 07:45.756
Trivial?

07:48.634 --> 07:50.553
So, all of our suffering
doesn't matter to you?

07:50.636 --> 07:53.347
Out of 72 children,

07:53.973 --> 07:55.808
50% manifested,

07:55.892 --> 07:59.604
but only half of those
ever actually did anything special.

08:00.104 --> 08:04.108
And in only one,
we discovered the Heart of Eternity.

08:04.609 --> 08:08.154
With that, we had the result
we'd hoped for.

08:12.617 --> 08:14.577
That's when I had an idea.

08:15.536 --> 08:18.831
If we increase
the number of test subjects, well,

08:19.582 --> 08:22.376
wouldn't our success rate
for Hearts of Eternity

08:23.044 --> 08:24.378
remain consistent?

08:26.088 --> 08:27.673
What exactly does that mean?

08:45.983 --> 08:49.445
Hold on. Are you going to give that drug
to all of Haeseong-si?

08:49.529 --> 08:54.116
God has always brought forth destruction
and chaos in order to birth new life.

08:54.200 --> 08:55.451
I see.

08:56.536 --> 08:58.079
You really are crazy.

08:59.372 --> 09:01.457
What about all the children who died?

09:01.958 --> 09:03.668
Out of the 78 children,

09:04.293 --> 09:06.379
half of them died
without manifesting anything.

09:08.089 --> 09:10.132
And then there were the ones
who did manifest,

09:11.008 --> 09:13.010
but died from the physical mutations.

09:14.095 --> 09:16.931
What about all the innocent kids
who died from that drug?

09:21.894 --> 09:25.147
You'd be willing
to sentence an entire population to death

09:26.524 --> 09:28.568
on the chance you might have
one successful outcome?

09:28.651 --> 09:32.697
It's not the people who die
that change the course of history.

09:33.197 --> 09:34.824
It's the survivors like you.

09:36.867 --> 09:39.161
You're more evil than I thought.

09:44.625 --> 09:46.669
Bring the Child of Eternity back to me.

09:46.752 --> 09:52.049
Together, we'll create a new order.
A new world without the sorrow of death.

09:54.510 --> 09:55.553
Ko Eun-san,

09:57.054 --> 09:59.307
you are the next stage of evolution.

10:04.186 --> 10:06.522
I kept thinking about it
on my way over here.

10:09.358 --> 10:10.318
Could I do it?

10:14.238 --> 10:15.906
Could I actually bring myself to kill him?

10:44.685 --> 10:46.020
What a shame.

10:46.729 --> 10:48.731
I was always very fond of you.

11:34.235 --> 11:35.319
Father…

11:54.672 --> 11:56.298
Oh my God!

12:17.361 --> 12:18.654
Sensei's in trouble.

12:20.030 --> 12:21.031
Grandma.

12:22.158 --> 12:25.244
-I need you to take care of things here.
-What is it? Where are you going to go?

12:25.953 --> 12:27.830
I'm not sure if this is gonna work,

12:28.581 --> 12:29.790
but here goes nothing.

12:29.874 --> 12:31.834
Uh… Send me to Sensei.

12:32.585 --> 12:33.711
Please…

12:34.378 --> 12:35.296
Come on!

12:51.687 --> 12:54.648
Holy shit, it's hot! What the hell? Huh?

12:56.650 --> 12:59.153
Sensei! Sensei!

13:03.949 --> 13:04.784
Is that you?

13:07.620 --> 13:09.622
Okay, no. That's not the right face.

13:09.705 --> 13:11.999
What about this one? Let me see.

13:13.542 --> 13:17.630
Oh. That's not the right one either.
I'm looking for someone else. Sorry.

13:18.130 --> 13:19.256
Oh, Sensei?

13:22.051 --> 13:23.093
Help me.

13:23.177 --> 13:25.888
Sorry. I'm looking for Sensei right now.

13:25.971 --> 13:26.972
I'm sorry.

13:31.060 --> 13:32.102
Ah, shit.

13:36.190 --> 13:37.358
You're back!

13:46.575 --> 13:47.409
He's hurt.

13:50.579 --> 13:51.413
Where are you?

13:51.497 --> 13:52.998
Ow! Shit, that's hot!

13:53.082 --> 13:54.124
Sensei!

14:03.676 --> 14:07.054
Eunie, you've done enough. I called 911.

14:07.555 --> 14:10.266
They're coming.
An ambulance is on the way.

14:11.767 --> 14:13.269
I don't understand.

14:16.272 --> 14:17.898
Where did he go?

14:20.359 --> 14:22.570
I couldn't find him.

15:13.162 --> 15:14.204
I'm here.

15:14.288 --> 15:15.623
Father, can you hear me?

16:24.608 --> 16:25.859
Hey there.

16:26.402 --> 16:28.612
Yeah, we'll be in Haeseong-si
in 15 minutes.

16:30.406 --> 16:31.281
Okay, good.

16:31.782 --> 16:33.701
Make sure you follow the plan.

16:34.201 --> 16:35.703
Don't let anything go wrong.

16:38.330 --> 16:39.456
I know you can do it.

16:40.958 --> 16:41.917
Ju-ran,

16:43.836 --> 16:45.129
is everything okay?

16:50.843 --> 16:51.844
Yeah.

16:52.845 --> 16:54.012
Everything's fine.

16:54.096 --> 16:56.140
When is Pal-ho supposed to get here?

16:58.600 --> 17:00.686
Pal-ho won't be able to make it, Ho-ran.

17:02.312 --> 17:03.939
But I'll send someone else.

17:05.607 --> 17:06.483
Who?

18:00.037 --> 18:02.039
Sorry about leaving you.

18:02.790 --> 18:03.874
Mister!

18:03.957 --> 18:05.417
Please open the door!

18:06.919 --> 18:09.254
Hey, Mister! Mister!

18:09.338 --> 18:10.547
Let me out!

18:10.631 --> 18:13.342
Come back! Open the door!

18:13.425 --> 18:15.302
I never forgave myself.

18:15.844 --> 18:17.137
I wanted to make it right.

18:19.056 --> 18:20.933
I finally opened the door.

18:21.433 --> 18:22.643
You're free now.

18:23.268 --> 18:24.853
Go live a long life.

18:25.813 --> 18:26.939
See?

18:40.702 --> 18:42.329
3972.

18:43.163 --> 18:44.540
Listen to me.

18:46.250 --> 18:47.835
3972.

18:56.552 --> 18:58.762
-Okay. Thank you.
-Grandma.

19:01.265 --> 19:02.724
One of the believers here

19:02.808 --> 19:06.311
said two big container trucks
left for the city a few hours ago.

19:07.354 --> 19:08.689
What were they carrying?

19:08.772 --> 19:10.983
I don't know anything about that.

19:11.483 --> 19:13.777
I saw them leaving
early this morning. That's all.

19:16.155 --> 19:18.740
Huh? Nightmare said it was a drug.

19:20.033 --> 19:21.952
He told us all about it.

19:22.035 --> 19:24.121
He said they're gonna spray it
all over Haeseong-si!

19:27.040 --> 19:29.376
-Should we tell the police?
-Don't bother.

19:30.377 --> 19:33.964
Byeong-jin, the chief, is already
under the control of the Church.

19:34.047 --> 19:35.465
Pathetic little shit.

19:36.049 --> 19:37.801
I think I'd better meet with the mayor.

19:37.885 --> 19:39.595
You don't want to do that.

19:46.518 --> 19:47.686
She's here.

20:02.784 --> 20:04.328
Are you another one of the kids?

20:12.628 --> 20:14.213
Mind if I look at your injury?

20:14.296 --> 20:15.339
Don't move.

20:17.758 --> 20:22.179
Hey! Have you lost your mind or what?
What the hell is that?

20:24.097 --> 20:26.808
Come on now.
It's me you're after. Not Grandma.

20:26.892 --> 20:30.812
You wanna mess with my family?
You're such a coward. Get out of his head!

20:33.398 --> 20:35.400
Now that my brother is gone,

20:36.276 --> 20:37.361
and my father, too…

20:40.864 --> 20:42.574
I want you to see how it feels.

20:42.658 --> 20:44.201
No!

20:50.749 --> 20:52.167
Wait here for her.

20:53.377 --> 20:54.962
As soon as you see her,

20:55.921 --> 20:56.755
shoot her.

21:10.394 --> 21:13.689
If you don't wanna die, better run!

21:19.987 --> 21:21.863
I said run!

21:27.536 --> 21:29.830
Chae-ni, you're taking no bullshit today.

21:29.913 --> 21:32.207
Yeah!

21:35.252 --> 21:36.753
Now, look out!

21:38.588 --> 21:40.757
-Hey!
-Get her!

21:40.841 --> 21:43.635
Look out. Chae-ni's got wheels!

21:44.970 --> 21:47.514
Go! She's stopped.
Get her out of there quick!

21:59.985 --> 22:01.987
Ah, good morning.

22:22.215 --> 22:23.175
Hey!

22:23.884 --> 22:24.718
Strike!

22:28.347 --> 22:29.556
One more time.

22:29.639 --> 22:31.433
Oh, ho, you look great!

22:31.516 --> 22:33.435
And good job! Hey, keep it up!

22:33.518 --> 22:34.394
Cheong!

22:39.524 --> 22:40.359
Is Dad back yet?

22:41.318 --> 22:43.653
Don't worry about that now.

22:45.447 --> 22:47.449
How dare he not come home last night?

22:47.949 --> 22:50.869
He's gonna find himself divorced
if he keeps this up.

22:50.952 --> 22:52.037
You want to get a divorce?

22:53.872 --> 22:56.416
It's all right, my sweet girl.
Focus on your rehearsal.

22:56.500 --> 22:59.795
It's all pretty exciting, isn't it?
Stand up straight.

23:00.587 --> 23:02.089
You look fantastic!

23:07.511 --> 23:10.430
Your attention, everyone!
Just for a moment, thank you.

23:10.514 --> 23:12.849
Hi. Thank you all so much
for your hard work.

23:12.933 --> 23:15.018
It's really paying off!
Ah, yes, Mr. Mayor. Hello, sir.

23:16.812 --> 23:20.065
Ah, the parade will begin
at exactly 11 o'clock

23:20.148 --> 23:22.442
and is scheduled to last 55 minutes.

23:22.526 --> 23:25.362
Uh, just to confirm,
the order is as follows.

23:25.445 --> 23:29.116
First, the flag bearers will lead the way,
then the marching band is second.

23:29.199 --> 23:30.200
Then, up next,

23:30.283 --> 23:32.619
the Changwon Samulnori Troupe
will get us going.

23:32.702 --> 23:35.414
-Everybody, run!
-Something like that, right?

23:35.497 --> 23:37.541
-Everybody, run!
-What's going on?

23:37.624 --> 23:40.710
Cancel the parade! We have to evacuate!

23:40.794 --> 23:42.087
Listen to me!

23:43.213 --> 23:46.675
Stop what you're doing.
Get out of here! You can't stay here.

23:46.758 --> 23:49.219
-Wait, hang on!
-It's dangerous.

23:49.302 --> 23:51.012
Uh, what? What did you say?

23:51.096 --> 23:53.557
Hey, honey. What are you doing?

23:55.475 --> 23:56.351
You're here?!

23:57.352 --> 24:00.522
-Oh my God.
-Moon Mi-hui, it's you! Oh, honey! Honey!

24:00.605 --> 24:02.774
-What?
-What are you doing here?

24:03.942 --> 24:05.819
Cheong! Sweetheart!

24:05.902 --> 24:08.613
You're here too. Cheong!

24:09.239 --> 24:10.615
We can't stay here.

24:10.699 --> 24:13.618
Come on, we have to get outta here!
I'll explain on the way. Let's go!

24:14.327 --> 24:16.788
What's wrong with you?
Why are you acting like this?

24:16.872 --> 24:17.956
You're embarrassing us.

24:18.039 --> 24:21.168
I know, but I'm telling you, we're all
gonna die if we stay here. Let's go.

24:21.251 --> 24:22.419
Come on. Right now!

24:22.919 --> 24:24.045
Stop that!

24:24.796 --> 24:26.798
You know how long
she's been looking forward to this?

24:26.882 --> 24:29.217
She's representing her whole grade,
not just her class.

24:29.301 --> 24:31.303
Did you know that? I'm sure you didn't!

24:31.386 --> 24:34.431
Listen to me. That doesn't matter
right now. We're gonna die!

24:35.765 --> 24:37.559
We're all gonna die!

24:40.145 --> 24:41.563
When the clock strikes 12:00,

24:42.189 --> 24:44.566
everyone here is gonna vanish
in an instant!

24:45.942 --> 24:48.904
Listen, if you don't stop
being so embarrassing,

24:48.987 --> 24:51.031
you really will see us vanish.

24:51.781 --> 24:54.784
You won't see either one of us ever again.

24:57.287 --> 24:58.872
-Moon Mi-Hui!
-Let go of me!

24:58.955 --> 25:00.457
-Leave me alone!
-You've gotta listen.

25:02.459 --> 25:05.295
-I think--
-Mr. Yang! I'm begging you!

25:06.087 --> 25:08.465
Please tell everyone here to evacuate.

25:08.548 --> 25:10.800
It's that Church of Eternal Salvation.

25:11.301 --> 25:13.136
Do you know
what they'll do to Haeseong-si?

25:13.220 --> 25:14.721
Yeah, I do.

25:16.223 --> 25:17.474
How could you?

25:17.557 --> 25:20.060
They donated 100 million won
for this festival.

25:20.143 --> 25:21.645
Thanks to them, not only were we able

25:21.728 --> 25:24.481
to get a giant version
of our mascot, Yang-soon,

25:24.564 --> 25:27.275
but also a huge fireworks show
at midnight. Ha, ha, ha!

25:27.359 --> 25:29.528
But that's a cover. Don't you see?!

25:29.611 --> 25:32.030
Who the hell donates that much money?

25:32.531 --> 25:35.450
Please! You have to evacuate!

25:36.076 --> 25:37.953
You're hurting me! Enough!

25:38.036 --> 25:41.289
You reported seeing a crow
that blinked sideways like this,

25:41.373 --> 25:43.291
and a giant carp that winked at you,

25:43.375 --> 25:45.543
and you blamed them both on toxic waste.

25:45.627 --> 25:48.088
Now the Church of Eternal Salvation
is behind it all?

25:48.171 --> 25:50.757
-Yes, that's right--
-Whatever floats your boat, but not here!

25:50.840 --> 25:52.968
You should file a complaint,
which you know how to do,

25:53.051 --> 25:55.470
and refrain from this kind
of disruptive behavior.

25:55.553 --> 25:57.597
We're all here
to celebrate the new millennium,

25:57.681 --> 26:00.642
and I will not stand
for anyone raining on our parade.

26:00.725 --> 26:02.811
And to think
your daughter's even a flag bearer!

26:02.894 --> 26:04.813
Give it a rest.

26:04.896 --> 26:06.773
Go call the police. Bother them.

26:06.856 --> 26:09.651
He's always like this.
Nightmare hates it when anyone's happy.

26:09.734 --> 26:11.861
Hey, hey, let's all just move on, okay?

26:11.945 --> 26:14.155
-Uh, get back to rehearsing.
-Remember that?

26:14.239 --> 26:17.409
Everyone, I'll take care of it.
I understand. Don't worry about it.

26:17.492 --> 26:18.326
Cheong.

26:19.327 --> 26:21.663
Watching her father
raving in the street like that.

26:21.746 --> 26:24.332
-Exactly, I know. Look at her.
-She can hear you.

26:24.416 --> 26:25.500
She's right there.

26:38.013 --> 26:39.431
Are you okay?

26:44.769 --> 26:45.603
Chae-ni.

26:59.034 --> 27:02.162
Sensei's gone, your grandma isn't here…

27:03.455 --> 27:04.706
What are we gonna do?

27:04.789 --> 27:06.041
What do you think?

27:07.667 --> 27:10.837
We're all going
to ring in the apocalypse together.

27:22.932 --> 27:26.770
What would you rather do?
Run away instead? You can do that.

27:26.853 --> 27:29.814
But I can't very well leave Mi-Hui
and Cheong behind, can I?

27:36.196 --> 27:38.156
Chae-ni, any ideas?

27:38.865 --> 27:40.575
I just realized

27:40.658 --> 27:43.036
I never got
to take any pictures with Sensei.

27:43.119 --> 27:44.579
Are you serious?

27:45.080 --> 27:47.916
The world is ending,
and that's all you're thinking about?

27:48.458 --> 27:50.293
They're going to poison Haeseong-si!

27:50.377 --> 27:53.463
Every single person here
is going to be wiped out all at once.

27:54.589 --> 27:56.466
And we're the only ones who know.

27:56.549 --> 27:59.469
And there isn't anything
we can do about it. Why?

28:00.220 --> 28:02.555
Because no one believes us.
And why is that?

28:05.141 --> 28:07.477
We're nobodies who mean nothing.

28:12.899 --> 28:14.109
REWARD GRAPES

28:14.192 --> 28:15.485
GREAT JOB

28:25.578 --> 28:28.164
-First, we'll stop the trucks.
-What trucks?

28:28.957 --> 28:31.543
The ones loaded with the drugs.
They're in Haeseong-si.

28:31.626 --> 28:33.503
We just have to figure out exactly where.

28:33.586 --> 28:35.046
What's their target?

28:35.130 --> 28:36.715
Oh my God, of course.

28:36.798 --> 28:40.718
They'd go where the biggest crowd
will be gathered all together. Right?

28:42.429 --> 28:43.930
And where is that?

28:45.473 --> 28:46.766
-Where is that?
-Where is that?

28:48.435 --> 28:50.937
-Sorry, excuse me!
-Hey, move! Out of the way!

28:51.020 --> 28:52.355
Why are there so many people?

28:52.439 --> 28:55.900
-Move! Coming through! Sorry!
-The mascot, Yang-soon!

28:55.984 --> 28:58.278
-Yang-soon, everyone!
-Who wants a Yang-soon T-shirt?

28:58.862 --> 29:00.238
Hey, isn't that Chae-ni?

29:00.321 --> 29:02.323
Huh? Oh, hey.

29:02.407 --> 29:05.660
Have you seen Church of Eternal Salvation
trucks around here?

29:06.327 --> 29:07.370
No, we haven't.

29:07.454 --> 29:11.124
Ah, shit. You!
You all have to get away from here!

29:11.207 --> 29:12.459
As far away as you can!

29:12.542 --> 29:14.586
Or you'll die! Everyone!

29:14.669 --> 29:15.837
-What?
-Why would we die?

29:15.920 --> 29:16.921
Get out of here!

29:17.005 --> 29:19.215
-She was joking!
-Hey, try this piece, it's so gross.

29:19.841 --> 29:22.010
What about this truck?
Whose truck is this? Huh?

29:22.510 --> 29:24.387
The Church of Eternal Salvation?
What's in here?

29:24.471 --> 29:26.806
-What's she doing?
-Damn it. Not this one. Carry on.

29:26.890 --> 29:29.184
-Hello there!
-Okay! Jeez.

29:35.356 --> 29:36.483
Who are you?

29:36.566 --> 29:37.400
Hey!

29:38.276 --> 29:39.903
What are you doing?

29:39.986 --> 29:42.071
Mr. Hyung, you have no idea!

29:42.155 --> 29:43.198
Okay, I could--

29:43.281 --> 29:44.866
I touched them. I did, okay?

29:44.949 --> 29:46.743
But only because
there's something really--

29:46.826 --> 29:47.994
Yeah, yeah, sure.

29:48.077 --> 29:50.872
You look like you just got out.
Now you're casing my truck?

29:50.955 --> 29:53.208
-Get the hell outta here!
-You can't judge a book by its--

29:53.291 --> 29:55.168
-Whoa! Hey!
-You've got no idea what's going on!

29:55.251 --> 29:56.669
-You better run!
-I'll get you!

29:57.337 --> 29:59.964
-You got your ass handed to you already?
-Ow!

30:00.673 --> 30:02.217
I'm gonna keel over.

30:04.093 --> 30:07.013
It's no use.
We'll never find them like this.

30:07.514 --> 30:09.015
We have to save everyone.

30:09.098 --> 30:12.769
Why do we have to take responsibility for
the lives of people we don't even know?

30:13.269 --> 30:14.312
That's true.

30:15.104 --> 30:17.065
We shouldn't have to save
anyone we don't know.

30:17.816 --> 30:18.817
Okay, good.

30:19.484 --> 30:21.611
Thing is, we know everyone here.

30:22.612 --> 30:23.446
Look around.

30:24.531 --> 30:27.075
This is so nice, isn't it?

30:27.992 --> 30:31.287
-We know literally everyone here. See?
-Look, it's perfect for a present.

30:31.371 --> 30:33.331
-Help the less fortunate.
-So what now?

30:33.414 --> 30:35.708
-Hello.
-Hi, how are you doing?

30:35.792 --> 30:38.628
Good, and you?
This is great, isn't it, Ro-bin?

30:38.711 --> 30:39.838
Happy new year!

30:39.921 --> 30:43.758
I mean, how do we know so many people
when we don't even have any friends?

30:43.841 --> 30:46.344
Oh, come on, quit whining.

30:46.427 --> 30:49.472
Get back to it. Let's do this.
Come on! There's no time!

30:49.556 --> 30:51.558
Huh? Go! Go on!

30:54.686 --> 30:57.021
-Look!
-It's starting! Come on!

30:57.105 --> 30:58.523
The parade's coming.

30:58.606 --> 31:00.149
-Look. They're coming!
-Oh!

31:00.233 --> 31:01.442
-Over there!
-What is it?

31:01.526 --> 31:03.111
What? Oh. I can't…

31:04.571 --> 31:05.530
Cheong.

31:06.614 --> 31:07.448
Cheong.

31:07.532 --> 31:11.119
ADIEU 1999, TOWARD THE YEAR 2000
A NEW MILLENNIUM, A NEW HOPE

31:23.172 --> 31:25.049
MILLENNIUM GRAND FESTIVAL
HAESEONG 2000

31:25.133 --> 31:26.759
Hi!

31:34.892 --> 31:35.977
Woo-hoo!

31:50.950 --> 31:52.910
Wait up!

31:52.994 --> 31:55.163
-Hurry up, Ro-bin.
-Wait for me!

31:55.246 --> 31:57.040
-Oh my God!
-You're too fast.

31:57.123 --> 31:58.166
Come on, move it.

31:58.249 --> 31:59.250
-Oh!
-What?

32:06.257 --> 32:07.759
Sensei, is that you?

32:09.510 --> 32:11.429
How did you get out of there?

32:11.512 --> 32:13.014
Are you okay?

32:13.097 --> 32:14.432
Oh, thank goodness!

32:14.515 --> 32:17.018
I'm so glad you're safe, Sensei.
I knew you'd make it.

32:17.101 --> 32:20.146
I just knew it! Yay!

32:27.612 --> 32:30.239
-Oh, Sensei.
-Sensei?

32:30.323 --> 32:31.908
Why'd you do that?

32:57.767 --> 33:01.104
My whole life, words have always hurt me
more than anything.

33:02.897 --> 33:06.275
I've never been so angry in my life.
You know that?

33:12.407 --> 33:13.992
There's nothing you can do.

33:16.244 --> 33:17.745
So make your peace with it.

33:42.645 --> 33:44.397
Oh, there she is. I finally found her.

33:44.480 --> 33:45.648
Hey, Cheong!

33:46.149 --> 33:47.150
Cheong!

33:48.860 --> 33:49.736
Hey, Cheong!

34:07.879 --> 34:09.505
There goes my little angel.

34:11.257 --> 34:12.508
I'm the luckiest guy.

34:22.226 --> 34:23.603
You keep going, Cheong.

34:26.731 --> 34:27.732
Don't worry.

34:28.232 --> 34:30.234
I'm going to stop what's coming.

34:31.360 --> 34:33.321
-Who are you talking to?
-You scared me!

34:33.404 --> 34:35.823
How about you stop blocking the road?

34:35.907 --> 34:38.576
If we want to be able
to see the fireworks, we should go now.

34:38.659 --> 34:40.495
-We can't go see the fireworks.
-Not again!

34:40.578 --> 34:42.914
-Please, listen!
-Stop acting crazy, and let go of me.

34:45.166 --> 34:46.584
The fireworks.

34:46.667 --> 34:48.628
It's that Church of Eternal Salvation.

34:48.711 --> 34:50.588
Do you know
what they're gonna do to Haeseong-si?

34:50.671 --> 34:53.716
Yeah, I do. They donated
100 million won for this festival.

34:53.800 --> 34:55.301
Thanks to them, not only were we able

34:55.384 --> 34:58.179
to get a giant version
of our mascot Yang-soon,

34:58.262 --> 35:00.681
but also a huge fireworks show
at midnight. Ha, ha!

35:02.600 --> 35:04.352
That's how they're going to do it.

35:06.395 --> 35:08.314
Right above our heads, all at once.

35:12.777 --> 35:13.611
Bang.

35:24.330 --> 35:25.414
Cheong!

35:26.082 --> 35:27.667
Sweetheart!

35:28.292 --> 35:29.377
Honey!

35:39.095 --> 35:41.973
-Mi-hui! Honey! Are you okay?
-Oh my God!

35:42.056 --> 35:43.349
-Are you hurt?
-Where's Cheong?

35:43.432 --> 35:44.767
Cheong! Cheong!

35:44.851 --> 35:47.311
-No! Stay there! We're coming!
-What's going on?

35:47.395 --> 35:48.688
This way. Over here!

35:49.397 --> 35:51.107
Are you okay?

35:51.190 --> 35:54.152
Okay? Let's go. Now! Go, go, go!

35:54.902 --> 35:56.195
This way. Come on!

35:59.657 --> 36:02.493
-Go, now! This way. Over here!
-Honey!

36:02.577 --> 36:06.372
Go inside!
Let's go. Hurry! It's okay. Go on. Inside.

36:10.126 --> 36:11.002
What?

36:12.628 --> 36:16.549
It started already?
She said she was sending someone else.

36:31.105 --> 36:34.358
What's the matter?
Are you mad at us or something, Sensei?

36:35.026 --> 36:36.527
Just tell us what we did.

36:36.611 --> 36:37.778
It's that girl.

36:37.862 --> 36:39.780
She's inside his head,
using him like a puppet.

36:39.864 --> 36:40.823
The sad-looking one.

36:40.907 --> 36:43.868
She did it to Jun-mo, too, and forced him
to threaten Grandma with a gun.

36:43.951 --> 36:44.994
Really?

36:52.168 --> 36:53.377
Oh, sh…

37:02.386 --> 37:03.596
Chae-ni!

37:11.812 --> 37:13.314
Sensei…

37:46.681 --> 37:47.807
Sensei!

37:47.890 --> 37:48.975
Chae-ni!

37:56.607 --> 37:57.441
Chae-ni?

38:06.534 --> 38:08.452
Wake up, Choi Un-jeong!

38:21.590 --> 38:23.050
It's Lee Un-jeong.

38:25.636 --> 38:28.973
I really thought
that I was gonna die back there!

38:29.056 --> 38:32.977
How come you were choking me so hard?
I almost passed out!

38:45.781 --> 38:46.824
Hm.

39:04.050 --> 39:06.635
…flying through the air. What's going on?

39:07.136 --> 39:08.596
What? What is it?

39:08.679 --> 39:11.307
-What are they looking at?
-Why aren't they listening?

39:18.439 --> 39:20.566
Don't worry.
I'm sure the shepherd is here.

39:21.067 --> 39:22.818
Wait, what? What's going on?

39:22.902 --> 39:25.237
Is there something there?
Huh? Where? What? Now…

39:25.321 --> 39:28.991
No, no, no, you can't leave.
Stay here. Don't go out there. Hey, hey!

39:29.075 --> 39:31.285
-Something weird's going on.
-Why are they leaving?

39:31.368 --> 39:33.662
Don't draw attention!
Whatever this is, it's really strange.

40:03.484 --> 40:04.610
Chae-ni?

40:06.112 --> 40:08.656
Sensei, is that you?

40:33.305 --> 40:36.725
No matter what happens, I need you
to stay in here. Don't come out.

40:36.809 --> 40:37.643
Got it?

40:37.726 --> 40:39.061
Are you crazy?

40:39.728 --> 40:41.856
What do you think you're doing
leaving us alone?

40:41.939 --> 40:43.441
You have to protect us!

40:43.524 --> 40:45.776
I'm trying, but to do that,
I have to go out there.

40:45.860 --> 40:47.570
What can you do out there?

40:48.279 --> 40:50.531
What can you do about a flying car?

40:51.031 --> 40:53.284
Do you think you can protect us
with your forked tongue?

40:53.367 --> 40:54.618
That's fair.

40:55.202 --> 40:58.747
But it turns out my forked tongue
is useful for at least one thing.

41:02.585 --> 41:04.712
If you don't stay here with us,

41:05.754 --> 41:06.964
I'll divorce you.

41:08.757 --> 41:10.593
You have to stay with us.

41:30.529 --> 41:32.239
No, honey! Don't go!

42:07.233 --> 42:08.567
I love you so,

42:09.193 --> 42:10.236
Moon Mi-hui.

42:10.319 --> 42:11.946
Don't be an idiot!

42:22.665 --> 42:25.376
Son Gyeong-hun!
What took you so long? Ugh!

42:26.043 --> 42:29.088
I'll take the side with more people.
Help Kang Rob-in over there.

42:29.171 --> 42:31.131
Someone needs to insult me,
if you don't mind.

42:31.215 --> 42:33.968
Why are you still relying on insults
like a moron? Figure it out.

42:34.051 --> 42:35.302
Find your strength on your own.

42:35.386 --> 42:37.346
You'd be doing it already
if you weren't so stupid!

42:39.223 --> 42:40.224
Over there!

43:04.373 --> 43:05.416
Not expecting that, huh?

43:07.751 --> 43:08.877
Oh, I'm scared!

43:24.018 --> 43:25.352
Get back!

43:33.777 --> 43:34.612
Hey! Get away!

43:34.695 --> 43:36.739
Wh… wh…

43:39.950 --> 43:40.951
Oh, I didn't mean to!

43:41.035 --> 43:42.703
Hey, I'm your father.

43:44.079 --> 43:45.706
And I'm your mother.

43:49.752 --> 43:50.586
Whoa.

43:59.178 --> 44:00.137
Agh!

44:03.932 --> 44:05.017
Hi-yah!

44:05.517 --> 44:06.518
Whoa!

44:06.602 --> 44:07.436
Oh, jeez.

44:20.783 --> 44:21.784
I'm so sorry.

44:24.244 --> 44:25.537
Huh?

44:27.081 --> 44:29.249
I'm, uh… I'm sorry. I…

44:36.799 --> 44:38.967
Help me.

44:39.051 --> 44:40.260
Insult me, quick.

44:40.344 --> 44:41.261
What?

44:41.345 --> 44:42.471
Please hurry.

44:43.764 --> 44:45.140
Hm. All right.

44:45.224 --> 44:48.310
Well, how dare this bastard come in here
telling me what to do?

44:48.394 --> 44:50.896
You stupid lunatic,
showing up out of nowhere.

44:50.979 --> 44:53.023
You know what?
I should gouge your eyes out

44:53.107 --> 44:55.025
and feed them back to you like jujubes.

44:55.109 --> 44:58.153
I should suck the juice out of them
and spit 'em in your face.

44:58.237 --> 44:59.530
You want me to smack you around?

44:59.613 --> 45:02.991
You dirty little shit stain. You asswipe.
You remind me of dog puke.

45:03.075 --> 45:04.326
Get the hell outta here!

45:43.365 --> 45:44.992
I'm back!

45:46.452 --> 45:47.953
Beep beep! Honk honk!

45:54.543 --> 45:56.128
Yang-soon loves you!

45:56.211 --> 45:59.298
If you wanna roll around Come with me

45:59.381 --> 46:02.092
See, isn't this great?

46:02.843 --> 46:04.344
This is so much fun!

46:04.428 --> 46:05.888
Woo-hoo!

46:06.472 --> 46:08.265
If you wanna bounce around…

46:08.348 --> 46:09.892
No, no, no!

46:09.975 --> 46:13.061
If you wanna bounce around… Beep beep!

46:13.145 --> 46:14.396
Yang-soon loves you!

46:14.480 --> 46:15.481
Not over here.

46:15.564 --> 46:16.732
Hey, hold on!

46:20.903 --> 46:23.530
It's exciting, but also…

46:23.614 --> 46:25.157
I mean, are you crazy?

46:25.240 --> 46:28.786
You're totally insane!

46:40.339 --> 46:42.007
Whoa! Okay, good.

46:42.508 --> 46:45.177
That was… really great.

46:45.260 --> 46:46.929
It was.

46:47.012 --> 46:48.514
-Really great.
-Ow.

46:48.597 --> 46:52.309
Mr. Son! Chae-ni! You're okay!

46:58.857 --> 46:59.691
What?

47:00.275 --> 47:01.693
What the hell

47:02.361 --> 47:03.529
is happening right now?

47:04.363 --> 47:07.074
Superheroes?

47:17.251 --> 47:18.877
Who's gonna clean all this up?

47:20.295 --> 47:22.839
What just happened? Is this real?

47:23.465 --> 47:26.301
Or is it a setup, like some kind
of hidden camera thing for a TV show?

47:26.385 --> 47:30.514
He was a special recruit, and now I know
it was for his superpowers all along.

47:30.597 --> 47:33.100
I thought he couldn't possibly
get any hotter.

47:33.934 --> 47:36.311
To think, he's even more wonderful
than I thought.

47:36.979 --> 47:38.772
-Un-jeong--
-No!

47:52.244 --> 47:55.330
I just hit them like this,
and then ran out there, where you…

47:55.414 --> 47:56.498
Huh?

48:07.926 --> 48:09.011
Huh?

48:10.345 --> 48:12.556
Oh! Oh! That's not good.

48:12.639 --> 48:16.184
-Go, run, run! Come on, run! Let's go!
-Wait for me!

48:23.400 --> 48:25.360
Aw, we have to start all over again?

48:26.820 --> 48:30.532
They're under her control.
Unless we stop her, it won't end.

48:30.616 --> 48:33.410
No, no, no.
We have to stop the fireworks first.

48:33.493 --> 48:35.370
There's a fireworks show at 12:00,

48:35.454 --> 48:37.706
and I think that's how
they're going to drug everyone.

48:37.789 --> 48:40.250
There'll be a big countdown
with a huge crowd watching,

48:40.334 --> 48:43.086
and then, all of a sudden,
at midnight, pow!

48:47.215 --> 48:49.009
There's less than 30 minutes
until midnight.

48:49.092 --> 48:50.260
So which one do we do?

48:50.344 --> 48:52.471
Go find the mind-control lady,
or stop the fireworks?

48:52.554 --> 48:54.431
Uh, I'm gonna go find the fireworks.

48:54.514 --> 48:58.602
Ro-bin, you're with her. Son Gyeong-hun,
you look for the mind-control woman.

48:58.685 --> 49:00.020
She'll be fairly close by.

49:00.103 --> 49:01.021
Okay!

49:06.735 --> 49:08.570
Uh. Come on, hurry. Let's go.

49:13.367 --> 49:15.035
I'm… Spider-Man.

49:15.118 --> 49:17.287
I'm a zombie ghoul.

49:17.371 --> 49:19.289
I'm Frankenstein.

49:19.790 --> 49:21.208
I'm Dracula from Transylvania.

49:22.042 --> 49:23.794
Oh! Oh my goodness. Oh!

49:24.670 --> 49:26.046
Oh no, no, no, no, no, why?

49:36.056 --> 49:37.641
Hurry, Eun Chae-ni.

49:53.281 --> 49:54.408
That's it, I'm sure.

49:54.491 --> 49:57.160
-Chae-ni--
-These are the right trucks. Oh, shh…

49:57.244 --> 49:58.286
All right.

50:05.585 --> 50:06.712
Shit.

50:21.268 --> 50:22.853
All right, here I go!

50:32.029 --> 50:35.157
Okay, what are these?
Are these the drugs? What's inside?

50:35.240 --> 50:37.367
Are these the fireworks, or what?
Let's see.

50:39.161 --> 50:41.913
-Hey! What are you doing?
-What are you doing in there?

50:41.997 --> 50:44.833
-Get out of there. It's dangerous.
-Yeah, yeah, give us a second.

50:47.377 --> 50:49.254
Yeah, there's something flying up there.

50:49.337 --> 50:50.297
Huh?

50:50.839 --> 50:52.424
-Huh?
-Huh?

51:16.615 --> 51:18.658
Score!

51:26.249 --> 51:27.459
That's enough!

51:33.173 --> 51:34.341
Cut that out.

51:36.426 --> 51:38.553
Stop it. You're hurting people down there!

51:38.637 --> 51:41.640
Just because you're in a cult
doesn't mean you get to be so violent.

51:41.723 --> 51:43.391
Where does it say
you can hurt the innocent?

51:44.392 --> 51:45.352
Listen to me--

51:45.435 --> 51:48.313
Listen to me first,
you little shit! How dare you?

51:48.396 --> 51:52.859
Even if you're the Wunderkinder
and we're defective, I know this is wrong!

51:52.943 --> 51:56.363
How dare you use your superpowers
in such a destructive way?

51:56.446 --> 51:57.280
Listen t--

51:57.364 --> 51:59.741
Again! There you go again,
interrupting me.

52:01.159 --> 52:04.746
A grown-up is talking to you. You can't
interrupt me. Who do you think you are?

52:04.830 --> 52:06.873
Where'd you learn
such disrespectful behavior?

52:06.957 --> 52:09.709
-Listen--
-I said stop it! Stop it or else!

52:10.752 --> 52:13.421
What did all those people
ever do to deserve this?

52:13.922 --> 52:17.300
Sure, let's say Sap and Train Wreck
deserve it, but do I, or Moon Mi-hui?

52:17.384 --> 52:18.343
Does my daughter?!

52:18.426 --> 52:21.638
Do any of those countless random people
deserve any of this?

52:21.721 --> 52:23.932
What did they do to you
that makes this okay?

52:24.015 --> 52:25.600
What? Anything?!

52:29.396 --> 52:32.732
No one ever noticed the suffering
we went through when we were kids.

52:33.275 --> 52:35.360
No one cared if we lived or died,

52:35.443 --> 52:36.903
so I don't care either.

52:37.571 --> 52:38.905
Doesn't matter to me.

52:41.283 --> 52:43.076
You've never been scolded
by an adult before.

52:44.494 --> 52:47.873
Well, you picked the wrong one
to mess with. Huh?

52:47.956 --> 52:50.792
Better get ready.
I'm gonna teach you a lesson--

52:56.089 --> 52:57.048
You little…

53:15.567 --> 53:16.526
Ju-ran!

53:35.962 --> 53:38.298
What happened? Are you okay?

53:48.016 --> 53:49.851
What do I do now, my shepherd?

53:49.935 --> 53:51.478
What do you want of me?

53:51.561 --> 53:52.646
Is there anything?

53:56.608 --> 53:59.027
Your will shall be done, my Lord.

54:00.111 --> 54:01.488
Ju-ran! Are you okay?

54:02.364 --> 54:04.783
Hm?

54:06.326 --> 54:08.411
Why would you push yourself so hard?

54:08.912 --> 54:10.830
You're the one who told us to be careful.

54:12.457 --> 54:13.875
Pal-ho is dead.

54:16.252 --> 54:18.880
And Father is too.

54:31.643 --> 54:33.937
Let's stop this, then, sister.

54:35.981 --> 54:38.858
I don't wanna lose you too. Mm?

54:40.193 --> 54:42.070
I can't forgive them, though.

54:42.654 --> 54:44.489
I won't rest until they're all dead.

54:47.367 --> 54:50.120
I'll never leave you. Hmm?

54:50.203 --> 54:53.415
Everyone we've ever loved
has been taken, Ho-ran.

54:54.541 --> 54:55.625
Avenge us.

54:57.168 --> 54:58.378
Kill them all.

54:59.254 --> 55:00.922
Take everything they love.

55:04.926 --> 55:06.928
Will you do that for me, Ho-ran?

55:30.201 --> 55:32.162
Here they come!

55:32.746 --> 55:35.081
-What's up? Are you okay?
-I'm not holding your hand.

55:35.165 --> 55:37.125
'Cause earlier, you weren't, but now…

55:37.208 --> 55:39.627
They're okay. They're back to normal.
Oh goodness.

55:40.337 --> 55:42.339
Is it over yet?

56:07.530 --> 56:08.698
Are you hurt at all?

56:10.992 --> 56:12.202
Just a bit tired.

56:21.628 --> 56:23.838
How did it go with the fireworks?

56:27.175 --> 56:28.635
There's no stopping it now.

56:30.762 --> 56:31.596
Eun Chae-ni?

56:40.105 --> 56:42.107
It's going to be beautiful.

56:43.650 --> 56:45.402
To tell the truth,

56:46.111 --> 56:48.404
I've never seen fireworks
in real life before either.

57:00.125 --> 57:01.709
My final farewell to you.

57:09.259 --> 57:11.386
All right, here we are.

57:11.469 --> 57:13.972
There isn't much left of 1999.

57:14.931 --> 57:20.562
Are you all spending the last few moments
of the 20th century with your loved ones?

57:21.062 --> 57:26.109
There are only about five minutes left
until the new millennium begins.

57:26.192 --> 57:29.904
I hope you're all surrounded
by the people you cherish

57:29.988 --> 57:35.452
and who cherish you too
in these last few minutes of 1999.

57:35.994 --> 57:40.248
Here is the last song I'll play
in the 20th century.

58:08.443 --> 58:11.529
This is the price you pay
for our shepherd Pal-ho's blood.

58:27.337 --> 58:28.713
Chae-ni!

58:28.796 --> 58:30.173
I'm right here. Whoa! What?

58:32.967 --> 58:34.260
What? You okay?

58:36.846 --> 58:38.765
You sure you're not someone else?

58:38.848 --> 58:40.475
Someone else? What do you mean?

58:40.558 --> 58:42.685
I'm Chae-ni, like always.
What's the matter with you?

58:44.479 --> 58:45.480
Look.

58:49.859 --> 58:51.861
Chae-ni… is that you?

58:51.945 --> 58:52.779
Oh!

58:53.446 --> 58:54.864
Why am I over there?

58:54.948 --> 58:56.991
Oh! Oh!

58:57.075 --> 58:59.035
She got stabbed, didn't she?

58:59.118 --> 58:59.953
Oh no!

59:04.582 --> 59:05.458
Hm?

59:05.959 --> 59:06.793
Who…?

59:24.269 --> 59:27.647
Keep breathing. Just stay with me.
You're gonna be okay.

59:28.314 --> 59:29.148
Oh…

59:31.401 --> 59:33.152
I'll be fine. Don't worry.

59:35.738 --> 59:36.573
Yeah.

59:41.327 --> 59:43.746
-Whoa!
-Wow! Look at that. Look.

59:43.830 --> 59:46.624
You will. You haven't changed.

59:46.708 --> 59:47.750
Fish!

59:48.585 --> 59:51.045
-You always took care of us.
-Where'd they come from?

59:51.129 --> 59:53.381
Me and all the other kids in there too.

59:54.591 --> 59:55.883
So cool.

59:57.719 --> 59:58.803
I wish…

01:00:02.098 --> 01:00:03.975
we'd been on the same side.

01:00:06.644 --> 01:00:08.479
I wish it was all different.

01:00:23.077 --> 01:00:23.953
No.

01:00:25.038 --> 01:00:25.955
No.

01:00:26.914 --> 01:00:27.874
Ho-ran…

01:00:29.292 --> 01:00:30.918
Ho-ran!

01:00:33.713 --> 01:00:36.341
Is she dead? Huh? Is she?

01:00:36.424 --> 01:00:38.551
She still has a pulse.

01:00:38.634 --> 01:00:40.345
Someone call an ambulance!

01:00:40.428 --> 01:00:43.473
Damn it. I think I dropped my cell phone
somewhere. I'm sure I had it.

01:00:44.724 --> 01:00:47.101
Ro-bin, let's move her inside.

01:00:48.561 --> 01:00:49.979
Where did I have it?

01:00:53.107 --> 01:00:54.567
Where are you going?

01:00:55.526 --> 01:00:56.361
Come back!

01:00:56.444 --> 01:00:59.113
Mi-hui, I told you to stay hidden
until it was safe.

01:00:59.197 --> 01:01:01.199
Hon, what are you doing? I'm not…

01:01:20.927 --> 01:01:21.803
Huh?

01:01:36.234 --> 01:01:43.241
THE JUDGE IS STANDING AT THE DOOR
JAMES 5:9

01:02:14.981 --> 01:02:17.984
You people won't be able to stop it.

01:02:21.362 --> 01:02:25.032
The divine prophecy is in its unfolding.

01:02:26.409 --> 01:02:28.369
The apocalypse as was foretold,

01:02:29.579 --> 01:02:31.581
where the non-believers

01:02:31.664 --> 01:02:35.543
will be thrown into the fires of hell
when they die,

01:02:36.085 --> 01:02:38.004
and those who believe

01:02:38.754 --> 01:02:42.925
will gain eternal life as Wunderkinder.

01:02:57.231 --> 01:02:59.567
So that's what they're exploding.

01:03:02.028 --> 01:03:03.654
So it wasn't the fireworks?

01:03:36.938 --> 01:03:39.982
I guess it's true.
We won't be able to stop it.

01:04:13.599 --> 01:04:14.600
Shit.

01:04:18.980 --> 01:04:22.191
I said I wanted to live
to see the end of the world,

01:04:22.900 --> 01:04:24.819
and it happened. I'm here.

01:04:28.739 --> 01:04:30.741
But unfortunately for you…

01:04:33.327 --> 01:04:35.413
…I've changed my mind.

01:04:36.038 --> 01:04:37.582
The apocalypse sucks.

01:04:39.542 --> 01:04:42.128
Chae-ni, what does that mean?
You're making me nervous.

01:04:43.045 --> 01:04:45.131
Ro-bin, get ready

01:04:45.214 --> 01:04:47.049
to toss the two of us onto that thing.

01:04:48.301 --> 01:04:49.552
Uh, why me?

01:04:49.635 --> 01:04:51.762
I need something to hold on to.

01:04:51.846 --> 01:04:54.599
Uh, just make sure I'm well attached,
then you can let go.

01:04:54.682 --> 01:04:57.685
After that,
I'll jump the whole airship far away.

01:04:57.768 --> 01:05:00.354
I don't know.
What if something goes wrong, though?

01:05:00.438 --> 01:05:02.982
What's gonna happen?
You know if I die, it won't be for long.

01:05:03.065 --> 01:05:04.942
Do you think you can't die?

01:05:05.651 --> 01:05:07.987
How exactly do you think
you ended up with that heart?

01:05:08.613 --> 01:05:11.616
If something ends up going wrong, it'll be
the only thing that's left of you.

01:05:11.699 --> 01:05:15.786
That thing's rigged to explode, kid.
Time it wrong, and you'll get blown away.

01:05:15.870 --> 01:05:17.413
And besides, what would Grandma say?

01:05:17.496 --> 01:05:19.123
Nothing, 'cause I'm not gonna tell her.

01:05:19.206 --> 01:05:21.375
You listen to me, Ro-bin.
You can't tell her either.

01:05:21.459 --> 01:05:23.127
I won't be gone for long, anyway.

01:05:23.210 --> 01:05:24.045
All right.

01:05:24.837 --> 01:05:27.173
Take me with you, then.
We'll do it together.

01:05:28.758 --> 01:05:30.259
You're really bleeding.

01:05:31.218 --> 01:05:33.262
You'll end up slowing me down. Huh?

01:05:33.346 --> 01:05:36.432
Anyway, you need to stay here.
And be ready to catch us when we fall.

01:05:36.515 --> 01:05:39.060
You'll catch Mr. Son
when he lets go, then me.

01:05:39.143 --> 01:05:40.436
Eun Chae-ni!

01:05:41.937 --> 01:05:45.066
You know, I think it's possible.
I could die from that kinda height.

01:05:45.900 --> 01:05:48.194
So you have to be here to catch my fall.

01:05:48.277 --> 01:05:52.406
Imagine I die after I save the world.
That would be really silly. Right, Sensei?

01:05:55.952 --> 01:05:57.703
I'm ready, Ro-bin. Throw us up there.

01:05:59.080 --> 01:06:01.082
Hey, it's the only way!

01:06:12.468 --> 01:06:13.302
Hm.

01:06:18.140 --> 01:06:19.183
I'm all set.

01:06:20.559 --> 01:06:21.477
Why the hell not?

01:06:27.024 --> 01:06:28.234
You look so pretty.

01:06:30.486 --> 01:06:31.779
Let's go.

01:06:35.032 --> 01:06:36.075
You know what, Ro-bin?

01:06:37.201 --> 01:06:39.036
You're ugliest when you smile.
You know that?

01:06:41.455 --> 01:06:43.374
Chae-ni, I swear, if you die--

01:06:43.457 --> 01:06:45.251
Quit crying, you weakling, and toss us!

01:06:45.334 --> 01:06:46.460
Toss us, you weakling!

01:06:53.592 --> 01:06:55.886
King of the Saps!

01:07:18.617 --> 01:07:19.660
I want

01:07:20.828 --> 01:07:22.288
Eun Chae-ni

01:07:23.038 --> 01:07:24.790
to disappear

01:07:25.374 --> 01:07:29.170
and to never return!

01:07:29.253 --> 01:07:30.463
-Go!
-What?

01:07:30.546 --> 01:07:31.881
Go on, climb up now.

01:07:31.964 --> 01:07:33.424
Oh, go up a little further!

01:07:33.507 --> 01:07:34.550
No. Go!

01:07:34.633 --> 01:07:35.926
Ah, jeez!

01:07:36.427 --> 01:07:37.803
Let me… Just a minute.

01:07:37.887 --> 01:07:40.056
-Wait, ow!
-Stay stuck. I'm not done.

01:07:40.139 --> 01:07:43.017
-Hold on!
-Go, go, go! Ow! That hurts!

01:07:43.100 --> 01:07:46.937
-Just a sec. I'm just about there. Agh!
-Ow, hey, hey, hey, ow!

01:07:47.938 --> 01:07:49.023
Pull harder!

01:07:56.030 --> 01:07:57.406
All right, Son!

01:07:57.907 --> 01:08:01.035
You should go. Let yourself fall now.

01:08:01.118 --> 01:08:04.413
You were incredible today.
You should know that!

01:08:05.247 --> 01:08:06.165
Kid,

01:08:07.500 --> 01:08:08.626
you come back.

01:08:16.550 --> 01:08:21.514
Honestly, I… couldn't take it if you don't
come back to us safe and sound.

01:09:18.779 --> 01:09:22.241
Okay, everybody,
we're down to the last few seconds.

01:09:22.324 --> 01:09:24.785
It's almost time to start the countdown.

01:09:24.869 --> 01:09:25.744
Here we go!

01:09:26.829 --> 01:09:27.663
Ten.

01:09:28.330 --> 01:09:29.165
Nine.

01:09:30.249 --> 01:09:31.125
Eight.

01:09:31.917 --> 01:09:34.253
Seven. Six.

01:09:35.087 --> 01:09:36.005
Five.

01:09:36.755 --> 01:09:37.965
Four.

01:09:38.048 --> 01:09:39.675
Three.

01:09:39.758 --> 01:09:41.927
Two. One!

01:10:13.626 --> 01:10:14.460
Eunie.

01:10:25.679 --> 01:10:27.473
Happy New Year!

01:10:27.556 --> 01:10:32.102
The year 2000.
A new millennium has finally begun!

01:10:39.944 --> 01:10:40.903
No.

01:10:42.988 --> 01:10:44.031
It's not…

01:10:45.199 --> 01:10:47.201
No!

01:11:03.467 --> 01:11:04.677
Oh!

01:11:04.760 --> 01:11:07.221
Look! When did they start?

01:11:26.949 --> 01:11:28.826
I should be watching these with Cheong.

01:11:45.342 --> 01:11:46.385
We stopped it.

01:11:47.511 --> 01:11:48.971
We did it.

01:11:50.597 --> 01:11:52.433
I can't believe we did it.

01:11:53.350 --> 01:11:55.352
When Chae-ni comes back,

01:11:56.937 --> 01:11:58.897
don't drop her.
Just make sure you catch her.

01:11:59.940 --> 01:12:00.774
Yes.

01:12:12.745 --> 01:12:14.705
She should be back by now, right?

01:12:15.205 --> 01:12:17.916
What did she do, go to Canada again?

01:12:19.626 --> 01:12:24.048
I mean, even if she went past Canada,
all the way to the North Pole,

01:12:24.131 --> 01:12:26.425
shouldn't she be back here already?

01:12:28.344 --> 01:12:29.261
Shh!

01:12:30.637 --> 01:12:31.889
I don't want to hear it.

01:13:00.125 --> 01:13:03.462
And so the year 2000 began uneventfully.

01:13:04.338 --> 01:13:06.757
The new millennium is finally here,

01:13:06.840 --> 01:13:10.886
and although it began quietly,
we do have an unusual incident to report.

01:13:10.969 --> 01:13:12.596
Last night, a powerful squall

01:13:12.679 --> 01:13:16.016
interrupted the Millennium Festival
put on by the city of Haeseong-si.

01:13:16.683 --> 01:13:18.477
The squall hit with such force…

01:13:18.560 --> 01:13:22.064
My goodness, look at that.
What kind of squall flips cars over?

01:13:23.023 --> 01:13:24.483
Huh?

01:13:24.566 --> 01:13:27.027
I'm disappointed
they had to cancel the parade, though.

01:13:27.611 --> 01:13:30.030
At least we got
some great pictures of Cheong.

01:13:32.366 --> 01:13:34.368
Don't you remember what happened?

01:13:34.451 --> 01:13:36.912
Are you telling me
you don't remember how I saved you?

01:13:36.995 --> 01:13:38.414
How cool I was or anything?

01:13:38.497 --> 01:13:40.833
I took you two
into the record store to hide,

01:13:40.916 --> 01:13:43.460
then my friends and I saved everybody.

01:13:43.544 --> 01:13:46.547
I'll never understand
why you make up such tall tales.

01:13:47.381 --> 01:13:49.550
I mean, honestly.

01:13:50.134 --> 01:13:52.761
Why not just say
you flew around wearing tights?

01:13:52.845 --> 01:13:54.596
So pathetic.

01:13:59.560 --> 01:14:00.686
-Hey, Dad.
-Huh?

01:14:00.769 --> 01:14:02.438
-My lunch?
-You don't have it?

01:14:02.521 --> 01:14:04.481
It… it's behind you. Right over there.

01:14:07.901 --> 01:14:09.528
The one time I actually…

01:14:09.611 --> 01:14:11.947
Okay, all set. Hm?

01:14:13.907 --> 01:14:16.952
No one remembered
what happened on New Year's Eve.

01:14:17.703 --> 01:14:18.745
A squall?

01:14:18.829 --> 01:14:23.584
-A squall blew over a car? You kidding?
-Yeah, I know. That's what I'm saying.

01:14:25.419 --> 01:14:26.253
What's going on?

01:14:27.129 --> 01:14:28.922
Why doesn't anyone remember?

01:14:30.549 --> 01:14:31.508
Could it be…

01:14:34.720 --> 01:14:35.637
Honey?

01:14:36.513 --> 01:14:37.848
Mi-hui!

01:14:38.348 --> 01:14:39.558
Honey!

01:14:41.018 --> 01:14:42.352
Why are you just standing there?

01:14:45.898 --> 01:14:49.401
Honey, you're okay! It's all over.

01:14:54.198 --> 01:14:56.992
I did it! I saved you and Cheong.

01:14:57.492 --> 01:14:59.036
And everybody else too.

01:15:00.204 --> 01:15:01.246
Why would you say that?

01:15:01.830 --> 01:15:04.416
Where's Cheong anyway?
I'm looking for her.

01:15:04.500 --> 01:15:06.043
Why don't you help me for once?

01:15:06.126 --> 01:15:07.628
Cheong?

01:15:08.670 --> 01:15:10.130
Where are you?

01:15:11.173 --> 01:15:12.966
Listen, I saved you.

01:15:14.092 --> 01:15:15.969
We… we saved everybody here.

01:15:16.053 --> 01:15:17.846
All of Haeseong-si!

01:15:18.722 --> 01:15:22.643
The apocalypse was coming,
and we stopped it! Remember?

01:15:27.564 --> 01:15:29.316
For some reason,

01:15:30.108 --> 01:15:33.195
the heroes of that night
disappeared from everyone's memories.

01:15:33.278 --> 01:15:34.446
Why?!

01:15:35.322 --> 01:15:37.699
Why are you looking at me like that?

01:15:38.367 --> 01:15:42.204
For God's sake! This car's flipped
right over! You think wind did that?

01:15:42.287 --> 01:15:43.705
All except

01:15:44.331 --> 01:15:45.332
mine.

01:15:46.083 --> 01:15:50.212
My sweet girl, have a good day today,
okay? See you after school.

01:15:51.755 --> 01:15:54.091
-It was super cool, Dad.
-Hm.

01:15:55.968 --> 01:15:56.969
Huh?

01:16:01.848 --> 01:16:03.475
Okay, thanks. See you later.

01:16:10.107 --> 01:16:11.441
Thanks, my sweetheart.

01:16:19.032 --> 01:16:22.494
HEARTY HOUSE

01:16:26.707 --> 01:16:28.292
She went too far.

01:16:29.501 --> 01:16:31.461
So it's taking her a long time,

01:16:32.546 --> 01:16:34.131
but she'll come back.

01:16:34.840 --> 01:16:37.134
My baby is on her way back right now.

01:16:38.135 --> 01:16:38.969
Well,

01:16:40.846 --> 01:16:42.556
I choose to think she…

01:16:43.098 --> 01:16:44.349
she is.

01:17:37.069 --> 01:17:41.531
FLORALA

01:18:00.217 --> 01:18:01.385
Little shit.

01:18:16.775 --> 01:18:19.236
They say you have to make a grave,

01:18:19.319 --> 01:18:22.197
even if it's empty,
for someone who died away from home.

01:18:24.282 --> 01:18:28.120
Otherwise, their ghost
will wander the netherworld.

01:18:53.019 --> 01:18:54.688
MEMORIAL TABLET
EUN CHAE-NI

01:19:03.488 --> 01:19:05.115
Thank you. Enjoy.

01:19:07.576 --> 01:19:09.786
Here you are. Enjoy. There.

01:19:11.455 --> 01:19:14.416
This food's not even that great.
What kind of party is this?

01:19:14.499 --> 01:19:16.710
Hey, use your manners in here.

01:19:16.793 --> 01:19:18.545
Huh? What kind of service is that?

01:19:18.628 --> 01:19:21.381
Sorry. We're giving everyone
generous portions, so it takes longer.

01:19:21.465 --> 01:19:24.384
Come over here if you're that hungry.
I'll serve you right away.

01:19:29.639 --> 01:19:32.309
By the way, is this a 49-day service?

01:19:32.392 --> 01:19:34.102
Did someone die, or what? Huh?

01:19:34.186 --> 01:19:35.228
Who died?

01:19:37.397 --> 01:19:38.273
You…

01:19:41.067 --> 01:19:41.902
You…

01:19:42.444 --> 01:19:43.278
Eunie?

01:19:44.196 --> 01:19:45.530
Is that you, Eunie?

01:19:46.531 --> 01:19:47.657
Chae-ni!

01:19:48.742 --> 01:19:49.785
Eun Chae-ni?

01:19:49.868 --> 01:19:50.827
Oh God!

01:19:52.579 --> 01:19:54.498
Oh, let me see.

01:19:55.582 --> 01:19:56.917
Oh my God!

01:19:57.000 --> 01:19:58.919
My goodness, Chae-ni!

01:20:04.341 --> 01:20:06.885
My baby, my baby, my baby. Look at you!

01:20:06.968 --> 01:20:09.554
Yeah, it took a while
to get back here, didn't it?

01:20:09.638 --> 01:20:13.266
-Yeah.
-I mean, I tried to go as far as possible.

01:20:13.350 --> 01:20:16.353
But I ended up in the middle of a desert
on the other side of the planet.

01:20:16.436 --> 01:20:20.440
I guess it was too far, because I couldn't
jump back, and I didn't know where I was.

01:20:20.524 --> 01:20:22.567
I had no money, no passport.

01:20:22.651 --> 01:20:25.946
So it took forever to get anywhere.
I never stopped trying to get back though.

01:20:26.029 --> 01:20:28.406
But seriously, who died?

01:20:28.490 --> 01:20:29.908
-Everyone's here, I think.
-Oh!

01:20:29.991 --> 01:20:32.744
-Who?
-No one is dead.

01:20:33.245 --> 01:20:35.330
No one died. No one at all, huh?

01:20:35.413 --> 01:20:38.291
Oh my God, my baby didn't die!

01:20:43.004 --> 01:20:44.381
Oh, I love you, but let me go.

01:20:44.464 --> 01:20:47.300
Seriously, I'm starving. Please. Okay?
Give me some food first.

01:20:47.384 --> 01:20:48.718
-My baby's hungry.
-Please.

01:20:49.302 --> 01:20:53.473
Wait! How come
you're the only one who's not crying?

01:20:53.557 --> 01:20:55.684
-Do you realize how sad we were?
-Jeez.

01:20:55.767 --> 01:20:59.271
Well, I knew I wasn't dead, didn't I?
So what did I have to be sad about?

01:20:59.354 --> 01:21:00.856
Besides missing all of you? Huh?

01:21:01.481 --> 01:21:02.691
I don't know.

01:21:02.774 --> 01:21:04.150
I guess you're right.

01:21:06.903 --> 01:21:09.698
-Can you bring a wet towel or something?
-Yes! She's back!

01:21:10.282 --> 01:21:11.741
You're freaking disgusting.

01:21:11.825 --> 01:21:14.661
Yeah, totally. It's good to see you too.

01:21:16.830 --> 01:21:19.207
Eunie. Here's some food, baby.

01:21:20.041 --> 01:21:21.710
Oh my goodness!

01:21:21.793 --> 01:21:23.712
The rice cakes are delicious.

01:21:39.019 --> 01:21:45.817
Maybe it's only a dream

01:21:46.818 --> 01:21:52.699
Everything I've ever known

01:21:54.743 --> 01:21:58.496
Dancing with thoughts

01:21:58.580 --> 01:22:01.458
I just can't lose…

01:22:02.417 --> 01:22:04.169
Aren't you glad to see me again, Sensei?

01:22:06.713 --> 01:22:07.923
You're a little late, you know.

01:22:10.800 --> 01:22:13.887
It took me a while
to get good at being a stowaway.

01:22:14.763 --> 01:22:15.597
Why?

01:22:16.097 --> 01:22:18.099
You missed me, didn't you?

01:22:18.183 --> 01:22:19.351
Uh…

01:22:19.434 --> 01:22:23.730
It… was a relief not having
such a clingy girl hanging around.

01:22:28.777 --> 01:22:29.653
Stay back.

01:22:32.572 --> 01:22:36.952
Hey. You try not washing for three weeks.
I bet you'd smell worse than I do.

01:22:37.035 --> 01:22:39.204
Go shower. And I'll see you later.

01:22:47.003 --> 01:22:49.714
This won't go away, even after you shower.

01:22:49.798 --> 01:22:52.258
Oh yeah. It'll last all week.

01:22:57.305 --> 01:22:58.473
Seriously…

01:23:00.141 --> 01:23:01.726
I don't even like you, Eun Chae-ni.

01:23:01.810 --> 01:23:04.062
Flip my world…

01:23:04.145 --> 01:23:05.146
Yeah, right.

01:23:06.189 --> 01:23:09.943
We trip, we sing together

01:23:10.026 --> 01:23:11.945
Life's meant

01:23:12.028 --> 01:23:17.951
To be that way

01:23:18.034 --> 01:23:22.038
Flip my world

01:23:22.122 --> 01:23:25.917
We are together

01:23:26.001 --> 01:23:29.087
Steal the moon

01:23:29.170 --> 01:23:33.842
And keep it

01:23:33.925 --> 01:23:36.469
Forever

01:24:12.255 --> 01:24:13.923
Some people are different.

01:24:16.384 --> 01:24:18.636
Some of them are late bloomers.

01:24:20.346 --> 01:24:21.473
And some

01:24:22.223 --> 01:24:24.309
prefer to be outliers.

01:24:25.769 --> 01:24:27.353
HAESEONG CITY HALL

01:24:27.437 --> 01:24:28.980
But no matter what…

01:24:30.648 --> 01:24:31.691
no one

01:24:32.859 --> 01:24:34.194
is a nobody.

01:25:43.805 --> 01:25:46.349
Hey. Is it done yet? Huh?

01:25:46.432 --> 01:25:48.309
No. Just about done.

01:25:49.143 --> 01:25:52.689
-Bring me what you have so far.
-Okay. Here.

01:25:52.772 --> 01:25:55.024
-Whoa!
-Not again.

01:25:55.108 --> 01:25:58.278
For crying out loud,
why don't you go back to Seoul?

01:25:58.361 --> 01:26:00.822
I don't know why you came back here.
To drive me crazy?

01:26:00.905 --> 01:26:02.323
It's okay, I'll do it for you.

01:26:02.407 --> 01:26:03.241
Ow!

01:26:03.324 --> 01:26:05.869
Fine. Just get it done.

01:26:05.952 --> 01:26:07.161
CHURCH OF ETERNAL SALVATION

01:26:08.163 --> 01:26:11.124
Yes, sir. The entrances are blocked off.
The main gate and all the doors.

01:26:11.875 --> 01:26:15.086
Someone was injured here.
It looks like there's blood on the floor.

01:26:17.589 --> 01:26:20.466
Search every inch of this place.
Report to me if you find anything.

01:26:20.550 --> 01:26:21.509
Yes, sir.
ry inch of this place.
Report to me if you find anything.
