WEBVTT

00:00:57.390 --> 00:01:01.061 align:center
THE WONDERFOOLS

00:01:02.562 --> 00:01:04.981 align:center
Ano ulit? Si Nam Sun-gyu?

00:01:05.482 --> 00:01:08.193 align:center
Sabi mo, kasabwat siya
ng Church of Eternal Salvation,

00:01:08.276 --> 00:01:09.694 align:center
sa anong gawain?

00:01:10.445 --> 00:01:12.697 align:center
Pagdukot, pagkulong.

00:01:25.460 --> 00:01:27.253 align:center
Ilegal na pag-eksperimento sa mga tao.

00:01:33.343 --> 00:01:34.427 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:01:37.097 --> 00:01:39.849 align:center
Naku, ma'am.
bakit n'yo binabalik ang nakaraan?

00:01:39.933 --> 00:01:42.060 align:center
Nangyari 'yon mahigit 20 years na.

00:01:42.143 --> 00:01:44.771 align:center
Sinasabi ko,
ang nangyari no'ng nakalipas na 20 years,

00:01:44.854 --> 00:01:47.565 align:center
nangyayari ulit ngayon!

00:01:54.489 --> 00:01:56.616 align:center
Patayin na lang natin silang lahat, 'no?

00:01:57.200 --> 00:02:00.495 align:center
Sa 'kin si Number 3972. Hands off.

00:02:45.039 --> 00:02:47.375 align:center
Mr. Wirdo, ano'ng problema mo?

00:02:48.084 --> 00:02:50.795 align:center
Sabi mo, rechargeable ka. Low bat ka na?

00:02:51.379 --> 00:02:52.422 align:center
Master!

00:02:52.505 --> 00:02:53.464 align:center
Ayos ka lang ba?

00:02:54.048 --> 00:02:57.093 align:center
Hindi 'to tamang oras
para dumistansya ka sa 'min.

00:02:57.177 --> 00:02:58.469 align:center
Ano ba, Mr. Wirdo.

00:02:59.012 --> 00:03:00.471 align:center
Tigilan mo na 'yan!

00:03:05.643 --> 00:03:06.519 align:center
Boom boom pow?

00:03:22.952 --> 00:03:23.786 align:center
Barley.

00:03:29.792 --> 00:03:30.793 align:center
Barley.

00:03:34.631 --> 00:03:35.798 align:center
Rice!

00:03:37.467 --> 00:03:39.594 align:center
Barley.

00:03:41.971 --> 00:03:42.847 align:center
Gusto mong mamatay?

00:03:42.931 --> 00:03:44.641 align:center
Wag mong gawin 'to.

00:03:45.225 --> 00:03:47.101 align:center
Pag ginawa mo 'to, mamamatay ka.

00:03:56.986 --> 00:03:57.820 align:center
Barley.

00:04:00.323 --> 00:04:02.533 align:center
Kahit ilang beses mo subukan,
pipigilan kita.

00:04:06.829 --> 00:04:09.415 align:center
Sino ka para humarang sa pastor?

00:04:10.750 --> 00:04:13.503 align:center
Kung defect ka,
magpakatotoo ka, wag kang mangialam!

00:04:17.757 --> 00:04:20.093 align:center
Basura ka lang
pero gusto mong maging bayani?

00:04:44.951 --> 00:04:46.244 align:center
Oo nga,

00:04:47.704 --> 00:04:49.998 align:center
tawag sa 'kin ng mga tao, Tangengot,

00:04:50.081 --> 00:04:53.459 align:center
oo, sasabihin ng karamihan,
tama nga, basura lang ako

00:04:54.836 --> 00:04:57.714 align:center
pero di ako uupo,
at hahayaan na lang mamatay ang mga tao.

00:05:01.968 --> 00:05:03.303 align:center
Sorry.

00:05:05.096 --> 00:05:06.472 align:center
Masakit 'to, ha.

00:05:22.864 --> 00:05:24.032 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:05:25.116 --> 00:05:28.077 align:center
Sino'ng mga lokong 'yon?
Bakit sila nanggugulo?

00:05:28.870 --> 00:05:30.621 align:center
Kami na'ng bahala sa kanila.

00:05:31.205 --> 00:05:32.457 align:center
'Yong surgery?

00:05:34.125 --> 00:05:38.963 align:center
Nawala mo sa harap mo
'yong batang may pusong walang hanggan!

00:05:39.964 --> 00:05:41.966 align:center
Madali na siyang hanapin ulit.

00:06:06.157 --> 00:06:07.283 align:center
Tulungan mo 'ko.

00:06:11.537 --> 00:06:12.538 align:center
Tulungan mo 'ko.

00:06:35.937 --> 00:06:36.813 align:center
Wag!

00:06:45.321 --> 00:06:47.490 align:center
Tulungan n'yo 'ko!

00:06:47.573 --> 00:06:49.534 align:center
Please, tulong!

00:06:50.034 --> 00:06:52.620 align:center
Iligtas n'yo 'yong kuya namin!

00:06:53.329 --> 00:06:54.705 align:center
Please!

00:06:56.582 --> 00:06:57.625 align:center
Naaalala mo ba?

00:07:00.044 --> 00:07:01.712 align:center
Kung gaano kagrabe?

00:07:03.589 --> 00:07:04.966 align:center
Kasalanan mo lahat 'to.

00:07:10.346 --> 00:07:12.974 align:center
Sinira mo lahat.

00:07:13.474 --> 00:07:14.308 align:center
Kita mo na?

00:07:25.361 --> 00:07:26.237 align:center
Tama na.

00:07:27.321 --> 00:07:29.991 align:center
E, ano kung pinag-eksperimentuhan tayo,
kung masakit?

00:07:30.074 --> 00:07:31.701 align:center
Wala namang libre sa buhay.

00:07:31.784 --> 00:07:33.953 align:center
Kailangan mong magtiis sa sakit
para mahalin ka!

00:07:36.122 --> 00:07:38.082 align:center
Kahit mga magulang natin, iniwan tayo.

00:07:38.166 --> 00:07:42.003 align:center
Si Papa lang
'yong tumawag sa 'tin na pamilya!

00:07:42.837 --> 00:07:44.046 align:center
Dahil lahat 'yon sa 'yo!

00:07:44.672 --> 00:07:46.299 align:center
Kasalanan mo lahat 'to

00:07:46.382 --> 00:07:48.384 align:center
kaya tayo nagkaganito!

00:07:48.467 --> 00:07:49.844 align:center
Tama na!

00:08:01.856 --> 00:08:03.399 align:center
'Tang ina,

00:08:03.483 --> 00:08:06.736 align:center
sobrang saya nito!

00:08:08.362 --> 00:08:11.449 align:center
Sobrang saya ko, pwede na 'kong mamatay!

00:08:18.789 --> 00:08:20.666 align:center
Chae-ni, ayos ka lang?

00:08:20.750 --> 00:08:23.961 align:center
Ano'ng nangyayari dito? Ano'ng nangyari?

00:08:24.045 --> 00:08:25.963 align:center
May problema kay Master!

00:08:27.131 --> 00:08:31.636 align:center
Na-low bat siya,
mukhang bumigay na talaga siya.

00:08:32.386 --> 00:08:33.429 align:center
Ano?

00:08:39.977 --> 00:08:43.564 align:center
Pucha, astig ng timing,
kung ako'ng tatanungin!

00:08:45.942 --> 00:08:50.863 align:center
Hindi masakit ang braso ko,
di talaga nakakapagod 'to!

00:08:51.364 --> 00:08:54.116 align:center
Sa totoo lang!

00:08:55.868 --> 00:08:59.372 align:center
Ro-bin, itulak mo 'ko!

00:08:59.455 --> 00:09:00.873 align:center
Hindi kita marinig!

00:09:00.957 --> 00:09:02.291 align:center
Leche!

00:09:13.427 --> 00:09:17.640 align:center
Master! Itigil mo 'yan!

00:09:21.352 --> 00:09:22.436 align:center
Master!

00:09:52.133 --> 00:09:53.426 align:center
Tapos na.

00:09:54.260 --> 00:09:55.636 align:center
Pwede ka nang tumigil.

00:10:03.978 --> 00:10:05.021 align:center
Ang totoo…

00:10:07.315 --> 00:10:08.733 align:center
gusto ko siyang iligtas.

00:10:14.780 --> 00:10:16.949 align:center
Gusto ko siyang iligtas, pero…

00:10:36.636 --> 00:10:37.762 align:center
Alam ko.

00:10:39.680 --> 00:10:41.265 align:center
Gets ko.

00:10:41.849 --> 00:10:43.017 align:center
Kaya

00:10:43.517 --> 00:10:45.102 align:center
please, tumigil ka na.

00:10:46.354 --> 00:10:48.481 align:center
Mamamatay tayong lahat dito.

00:11:07.500 --> 00:11:08.459 align:center
Master.

00:11:08.542 --> 00:11:11.504 align:center
Okay ka lang ba? Uy, dumilat ka!

00:11:13.673 --> 00:11:14.632 align:center
Umalis ka na.

00:11:14.715 --> 00:11:17.885 align:center
Ano'ng sinasabi mo?
Bumalik ako para sabay tayong makabalik!

00:11:17.968 --> 00:11:20.971 align:center
Magiging pabigat lang ako sa 'yo.

00:11:23.057 --> 00:11:23.974 align:center
Iwan mo na 'ko.

00:11:25.810 --> 00:11:26.894 align:center
Dapat ba?

00:11:27.895 --> 00:11:30.064 align:center
Tumigil ka, Choi Un-jeong!

00:11:32.233 --> 00:11:33.401 align:center
Lee Un-jeong.

00:11:35.778 --> 00:11:36.612 align:center
Ro-bin.

00:11:37.113 --> 00:11:39.240 align:center
Pasanin mo si Master sa likod mo!

00:11:39.740 --> 00:11:43.119 align:center
Di ko na kaya. Wala na 'kong lakas.

00:11:44.203 --> 00:11:46.706 align:center
Ako din. Wala na 'kong lakas
para insultuhin siya.

00:11:47.289 --> 00:11:49.166 align:center
-Plakda na 'ko.
-Lintik kayong dalawa.

00:11:49.917 --> 00:11:50.793 align:center
Eto.

00:11:57.049 --> 00:11:58.384 align:center
Kumapit kayo sa 'kin!

00:12:03.264 --> 00:12:04.849 align:center
Uy, Chae-ni, teka. Teka—

00:12:18.696 --> 00:12:20.781 align:center
Ano… Nasaan na tayo? Bakit tayo nandito?

00:12:21.365 --> 00:12:23.075 align:center
Mukhang chapel.

00:12:23.617 --> 00:12:24.827 align:center
Ano na'ng gagawin natin?

00:12:24.910 --> 00:12:27.371 align:center
Nasa Church of Eternal Salvation
pa din tayo!

00:12:28.122 --> 00:12:29.790 align:center
Do'n tayo dapat kay Master.

00:12:29.874 --> 00:12:32.710 align:center
Na-distract ako last minute
dahil sa Mr. Son na 'yan!

00:12:38.424 --> 00:12:40.634 align:center
Dahil lang sa kanila, kaya ako nandito!

00:12:40.718 --> 00:12:43.512 align:center
Ba't sila nag-teleport,
iniwan ako nang ganito?

00:12:45.389 --> 00:12:48.642 align:center
Kahit sa 'yo, Ms. Perwisyo, sobra na 'to!

00:13:08.788 --> 00:13:10.247 align:center
Hindi na masaya 'to!

00:13:10.331 --> 00:13:12.416 align:center
Nakakatakot na talaga!

00:13:14.794 --> 00:13:16.128 align:center
Ayoko pang mamatay!

00:13:17.671 --> 00:13:20.174 align:center
Ayoko talagang mamatay.

00:13:20.257 --> 00:13:24.345 align:center
Di ko alam kung anong kasinungalingan
'yong nagdikit sa 'kin.

00:13:25.221 --> 00:13:26.722 align:center
Ang sakit na talaga ng braso ko!

00:13:26.805 --> 00:13:30.309 align:center
Nakakapagod na talaga! Nanlalata na 'ko!

00:13:33.479 --> 00:13:37.024 align:center
May lakas pa 'ko
para pasanin si Mr. Wirdo sa likod ko

00:13:37.107 --> 00:13:40.027 align:center
at tumakas.

00:14:06.095 --> 00:14:08.472 align:center
Chae-ni, ano na'ng gagawin natin?

00:14:10.140 --> 00:14:14.144 align:center
Pag nagising si Master,
ilabas mo siya dito!

00:14:14.770 --> 00:14:18.440 align:center
Kahit makalabas ka,
wag mong sasabihin kay Lola.

00:14:18.524 --> 00:14:19.984 align:center
Mag-aalala talaga 'yon.

00:14:20.067 --> 00:14:21.527 align:center
Alam na niya.

00:14:22.945 --> 00:14:23.779 align:center
Ano?

00:14:24.863 --> 00:14:27.700 align:center
Pa'no? Ba't mo sinabi sa kanya?

00:14:27.783 --> 00:14:30.244 align:center
Di ko na kailangang sabihin sa kanya
kasi alam na niya.

00:14:30.327 --> 00:14:33.622 align:center
Alam na ng lola mo lahat.
Tinulungan pa niya kami sa plano na 'to!

00:14:36.500 --> 00:14:38.252 align:center
Di ako makapaniwala.

00:14:38.335 --> 00:14:43.340 align:center
Basta, gawin mo lahat para makaalis dito!
Wag kang manlambot diyan!

00:14:44.258 --> 00:14:46.760 align:center
Babalik ako,
hahanapin ko si Mr. War freak—

00:14:49.013 --> 00:14:50.431 align:center
Eun Chae-ni!

00:14:52.474 --> 00:14:53.517 align:center
Eun Chae-ni!

00:15:30.012 --> 00:15:31.263 align:center
Ano 'yon?

00:15:39.063 --> 00:15:41.732 align:center
Serum na nakuha namin sa batang 'yon.

00:15:41.815 --> 00:15:44.318 align:center
Di gano'n kalakas
tulad ng puso na eternity

00:15:44.401 --> 00:15:48.197 align:center
pero booster 'to
para sa cell regeneration.

00:15:48.280 --> 00:15:52.159 align:center
Pinipigilan nitong tumigas ang baga mo,
mas magiging madali ang paghinga.

00:15:52.868 --> 00:15:53.744 align:center
Pag

00:15:55.245 --> 00:15:57.873 align:center
may nangyari sa 'kin,

00:15:58.749 --> 00:16:02.211 align:center
patayin n'yo silang lahat
gaya ng inutos ko.

00:16:02.294 --> 00:16:03.379 align:center
Opo, sir!

00:16:07.925 --> 00:16:09.802 align:center
Kung kumpiyansa ka,

00:16:10.469 --> 00:16:12.221 align:center
gawin mo na!

00:17:17.578 --> 00:17:18.412 align:center
Dr. Ha?

00:18:08.378 --> 00:18:09.213 align:center
Ano'ng

00:18:10.756 --> 00:18:11.882 align:center
nangyari sa 'kin?

00:18:47.000 --> 00:18:48.752 align:center
Papa, si 3972—

00:18:51.922 --> 00:18:53.841 align:center
Ano'ng pakiramdam mo ngayon?

00:19:01.306 --> 00:19:02.808 align:center
Malakas ako.

00:19:04.893 --> 00:19:06.520 align:center
Nawala na ang sakit.

00:19:07.146 --> 00:19:08.689 align:center
Mas madali nang huminga.

00:19:09.648 --> 00:19:11.275 align:center
Lahat ng galaw ko,

00:19:12.067 --> 00:19:13.569 align:center
maliksi.

00:19:25.539 --> 00:19:27.124 align:center
Dr. Ha Won-do.

00:19:28.292 --> 00:19:29.376 align:center
Nagawa

00:19:30.085 --> 00:19:32.004 align:center
mo talaga.

00:19:35.048 --> 00:19:37.134 align:center
Di ako makapaniwalang posible 'to.

00:19:41.680 --> 00:19:42.848 align:center
Sa oras na 'to,

00:19:43.348 --> 00:19:46.643 align:center
naging kasaysayan ako!

00:19:55.360 --> 00:19:56.528 align:center
Dr. Ha.

00:19:58.238 --> 00:20:00.032 align:center
Biglang tumaas 'yong graph.

00:20:09.875 --> 00:20:13.587 align:center
Ano'ng nangyayari sa puso ko?
Masyadong mabilis ang tibok.

00:20:15.088 --> 00:20:17.299 align:center
Pahingi ng amiodarone. Ngayon na!

00:20:26.475 --> 00:20:28.310 align:center
Mr. Nam, ayos ka lang?

00:20:33.899 --> 00:20:35.359 align:center
Bakit nangyayari 'to?

00:20:35.943 --> 00:20:38.278 align:center
Nawala na ba'ng epekto?

00:20:41.448 --> 00:20:44.826 align:center
'Yong serum.
Pahingi pa ng gamot na tinurok mo.

00:20:45.327 --> 00:20:47.871 align:center
'Yon na lahat ng first batch
ng serum na ginawa namin.

00:20:48.664 --> 00:20:52.251 align:center
Wag kang tumayo at tumanga lang diyan.
Gumawa ka ng paraan!

00:20:58.465 --> 00:20:59.883 align:center
Ha Won-do.

00:21:00.717 --> 00:21:02.469 align:center
Sinadya mo ba 'to?

00:21:06.932 --> 00:21:07.933 align:center
Hindi.

00:21:08.642 --> 00:21:09.476 align:center
Dapat,

00:21:10.227 --> 00:21:12.604 align:center
mabuhay ako nang mas matagal!

00:21:13.605 --> 00:21:16.358 align:center
Di ako pwedeng magkaganito.

00:21:17.109 --> 00:21:20.070 align:center
Ako ang magaling na si Nam Sun-gyu!

00:21:20.570 --> 00:21:23.073 align:center
Nagawa ko lahat ng 'to!

00:21:23.991 --> 00:21:25.617 align:center
Ako!

00:21:26.118 --> 00:21:28.078 align:center
Ako, si Nam Sun-gyu…

00:21:44.678 --> 00:21:45.887 align:center
Ano…

00:21:55.939 --> 00:21:56.773 align:center
Wag kang gagalaw!

00:21:57.524 --> 00:21:58.734 align:center
Tumigil kayo diyan.

00:22:06.700 --> 00:22:10.537 align:center
Wala kayong babarilin sa room na 'to.

00:22:11.330 --> 00:22:13.457 align:center
Kakalimutan n'yo lahat ng nangyari dito.

00:22:18.253 --> 00:22:20.047 align:center
Hintayin n'yo sa labas ang utos.

00:22:20.630 --> 00:22:21.923 align:center
Lahat kayo, labas.

00:22:29.639 --> 00:22:30.682 align:center
Papa.

00:22:31.850 --> 00:22:32.851 align:center
Ayos ka lang ba?

00:22:34.519 --> 00:22:36.897 align:center
Dosage ba 'yong problema?

00:22:37.522 --> 00:22:40.734 align:center
Ayos naman ang numbers sa guinea pig.

00:22:41.485 --> 00:22:42.986 align:center
O dahil ba sa

00:22:43.487 --> 00:22:45.405 align:center
pagkakaiba iba ng mga tao?

00:22:46.114 --> 00:22:48.241 align:center
Ano'ng gagawin n'yo
kay Chairman Nam Sun-gyu?

00:22:49.368 --> 00:22:52.662 align:center
Kahit na sandali lang,
naranasan niyang maging bata ulit.

00:22:52.746 --> 00:22:54.790 align:center
Dapat masaya na siya sa gano'n.

00:22:56.875 --> 00:23:00.212 align:center
Kahit ano pa, makabuluhang experiment 'to.

00:23:00.295 --> 00:23:02.506 align:center
May nakikita akong pag-asa.

00:23:03.423 --> 00:23:07.177 align:center
Ibig sabihin ba, maaayos n'yo na kami, Pa?

00:23:08.470 --> 00:23:11.431 align:center
May mga tanong pa din
na kailangang masagot.

00:23:12.140 --> 00:23:15.560 align:center
Para magawa 'yon,
kailangan pa natin ng dugo ng bata.

00:23:17.896 --> 00:23:19.439 align:center
Lokong anak ng…

00:23:29.658 --> 00:23:30.826 align:center
Teka, sandali!

00:23:43.422 --> 00:23:44.798 align:center
Aray.

00:23:45.882 --> 00:23:49.803 align:center
Pucha, ang sakit no'n.
Grabe naman 'yon. Mapipilay pa 'ko…

00:24:10.031 --> 00:24:11.158 align:center
Sorry, Pa.

00:24:12.242 --> 00:24:13.285 align:center
Hulihin mo siya.

00:24:14.578 --> 00:24:18.165 align:center
Kumalat na'ng side effects sa balikat niya
kaya di siya dapat mapuwersa.

00:24:18.248 --> 00:24:20.083 align:center
Sa buhay,

00:24:20.959 --> 00:24:25.964 align:center
may mga pagkakataon na ang natitirang
araw mo, nakadepende sa isang desisyon.

00:24:29.050 --> 00:24:30.886 align:center
Ngayon ang pagkakataong 'yon, Ju-ran.

00:24:32.679 --> 00:24:37.017 align:center
Mamamatay ka bang may sakit
o lalaban ka para maalis ang sakit?

00:24:39.769 --> 00:24:40.854 align:center
Ikaw ang mag-decide.

00:25:17.515 --> 00:25:18.850 align:center
Dito ka na lang. Ako na.

00:25:20.393 --> 00:25:22.687 align:center
Di kita guardian. Wag kang mangialam.

00:25:24.356 --> 00:25:27.317 align:center
Wag mo na 'kong depensahan
sa harap ni Papa!

00:25:29.110 --> 00:25:31.112 align:center
Mas mukha tuloy akong mas mahina sa 'yo.

00:25:31.196 --> 00:25:34.658 align:center
Pa'no kung kumalat 'yong side effects,
tumigas 'yang puso mo?

00:25:35.533 --> 00:25:38.078 align:center
-Mamamatay ka na lang ba?
-Wala ka na do'n!

00:25:38.912 --> 00:25:40.288 align:center
Makinig ka nga muna!

00:25:41.540 --> 00:25:43.708 align:center
Ano, gagamitin mo din
'yong abilidad mo sa 'kin?

00:25:44.709 --> 00:25:46.503 align:center
Hindi din 'yan gagana.

00:25:51.675 --> 00:25:53.218 align:center
Binigay 'to sa 'kin ni Papa.

00:25:53.718 --> 00:25:56.846 align:center
Ginawa niya talaga 'to
para maharang 'yong abilidad mo.

00:25:59.474 --> 00:26:00.475 align:center
Si Papa?

00:26:07.524 --> 00:26:08.692 align:center
Bakit niya…

00:26:08.775 --> 00:26:11.778 align:center
Gusto mo laging pumasok
sa isip ng ibang tao.

00:26:11.861 --> 00:26:14.864 align:center
Kahit ako, alam 'yon.
Akala mo ba, di alam ni Papa?

00:26:15.865 --> 00:26:17.909 align:center
Gusto ko lang protektahan
ang pamilya natin.

00:26:17.993 --> 00:26:19.494 align:center
Hindi ba para kontrolin kami?

00:26:25.375 --> 00:26:27.043 align:center
Ayokong mamatay nang ganito.

00:26:27.711 --> 00:26:29.170 align:center
Kaya, Ju-ran…

00:26:31.006 --> 00:26:32.799 align:center
gawin natin 'yong parte natin.

00:26:34.342 --> 00:26:35.635 align:center
Wag kang magduda.

00:26:35.719 --> 00:26:37.512 align:center
Para protektahan ang pamilya natin,

00:26:38.430 --> 00:26:39.764 align:center
magtiwala tayo kay Papa.

00:27:25.060 --> 00:27:26.227 align:center
Pucha.

00:27:29.856 --> 00:27:31.191 align:center
Nakakabuwisit talaga.

00:27:40.658 --> 00:27:43.411 align:center
Ngayon lang kayo nakakita
ng taong bumagsak galing sa langit?

00:27:44.287 --> 00:27:46.164 align:center
Ano'ng tinitingin tingin n'yo?

00:27:46.831 --> 00:27:48.917 align:center
Nakakabastos kayo, a!

00:27:54.172 --> 00:27:55.507 align:center
Tara dito. Bilisan mo.

00:27:55.590 --> 00:27:56.841 align:center
Bakit nandito ka pa…

00:28:01.805 --> 00:28:03.056 align:center
Iligtas n'yo sarili n'yo.

00:28:04.349 --> 00:28:06.184 align:center
Mag-enjoy kayo.

00:28:07.977 --> 00:28:09.813 align:center
Mabuhay kayo nang walang hanggan.

00:28:09.896 --> 00:28:11.147 align:center
Buhay na walang hanggan.

00:28:12.857 --> 00:28:14.484 align:center
-Si Perwisyo ba 'yan?
-Hearty House?

00:28:14.567 --> 00:28:18.238 align:center
-Bakit nandito 'yang pilyang 'yan?
-Bakit nandito'ng Perwisyo ng Haeseong?

00:28:18.321 --> 00:28:21.241 align:center
Baka nagpunta siya dito
kasi takot din siya sa apocalypse.

00:28:21.324 --> 00:28:24.035 align:center
Anong klaseng gulo naman
ang balak niyang gawin dito?

00:28:24.119 --> 00:28:25.620 align:center
Dapat umiwas siya sa gulo.

00:28:25.704 --> 00:28:27.831 align:center
Natural lang na gustuhing mabuhay.

00:28:33.420 --> 00:28:35.547 align:center
Marami na siguro kayong kinita
sa offerings.

00:28:37.966 --> 00:28:41.136 align:center
Saan n'yo nakuha 'yang terno na 'yan?

00:28:41.219 --> 00:28:43.304 align:center
May pera na ba kayong lulustayin?

00:28:45.974 --> 00:28:47.016 align:center
Pero nakakalungkot.

00:28:47.726 --> 00:28:51.688 align:center
Makinig kayong lahat. Walang apocalypse.

00:28:53.106 --> 00:28:54.607 align:center
Kahit pagod ka na sa buhay,

00:28:54.691 --> 00:28:57.485 align:center
kailangan mong mabuhay.
Wag n'yong ibigay pera n'yo sa kanila!

00:28:59.571 --> 00:29:02.866 align:center
Ano'ng gagawin n'yo
pag di nangyari 'yong apocalypse?

00:29:03.366 --> 00:29:04.242 align:center
Nga pala,

00:29:05.452 --> 00:29:09.205 align:center
alam n'yo bang gumagawa sila
ng nakakakilabot na experiment sa baba?

00:29:10.457 --> 00:29:12.375 align:center
Wag n'yong pagsisihan sa huli,

00:29:12.876 --> 00:29:16.421 align:center
saka please lang,
umalis na kayo, magsiuwi na kayo!

00:29:18.214 --> 00:29:19.299 align:center
Ikaw.

00:29:19.382 --> 00:29:21.176 align:center
Mr. Heo, sa grocery store.

00:29:21.718 --> 00:29:24.679 align:center
Sa likod mo,
pati nagtitinda ng hotteok, nandito.

00:29:24.763 --> 00:29:27.932 align:center
Bakit di ka na lang
magtinda ng hotteok mo?

00:29:28.475 --> 00:29:31.352 align:center
Sabi ko, magsiuwi na kayo!

00:29:47.327 --> 00:29:49.162 align:center
-Ano…
-Naririnig n'yo ako, mga kapanalig?

00:29:51.080 --> 00:29:53.625 align:center
May mga tagalabas na gustong
pabagsakin ang simbahan,

00:29:53.708 --> 00:29:55.418 align:center
nasa loob na sila ng building.

00:29:56.503 --> 00:29:58.797 align:center
Pag nahanap n'yo sila,

00:29:59.297 --> 00:30:01.633 align:center
hulihin n'yo, dalhin n'yo sa pastor.

00:30:03.343 --> 00:30:05.595 align:center
Gagantimpalaan kayo ng biyaya.

00:30:11.976 --> 00:30:14.562 align:center
Church of Eternal Salvation, alis na!

00:30:14.646 --> 00:30:16.564 align:center
Alis na!

00:30:17.357 --> 00:30:19.818 align:center
Ibalik n'yo sa 'min ang mga anak namin!

00:30:19.901 --> 00:30:22.153 align:center
Ibalik n'yo sila sa 'min!

00:30:22.237 --> 00:30:24.781 align:center
Church of Eternal Salvation, alis na!

00:30:24.864 --> 00:30:27.200 align:center
Alis na!

00:30:38.962 --> 00:30:41.130 align:center
Napadaan lang.

00:30:42.090 --> 00:30:43.925 align:center
Sana, mabuhay kayo nang walang hanggan.

00:30:44.884 --> 00:30:45.969 align:center
Bakit kayo…

00:30:46.052 --> 00:30:49.055 align:center
Bakit n'yo ginagawa 'to bigla?
Umatras kayo, okay?

00:30:49.639 --> 00:30:51.808 align:center
Kilos na habang may respeto pa 'ko.

00:30:51.891 --> 00:30:53.977 align:center
Kundi, duduraan ko kayo! Okay?

00:30:54.561 --> 00:30:56.604 align:center
Seryoso ako.

00:30:56.688 --> 00:30:57.856 align:center
Duduraan ko kayo!

00:30:58.898 --> 00:30:59.774 align:center
Ano'ng problema?

00:31:00.358 --> 00:31:02.777 align:center
Umatras kayo! Wag! Di ako nananakot lang!

00:31:03.987 --> 00:31:05.446 align:center
Mga kapanalig,

00:31:05.530 --> 00:31:09.242 align:center
tanggapin natin ang gantimpala ng biyaya!

00:31:10.368 --> 00:31:11.286 align:center
Wag kayong lalapit!

00:31:12.579 --> 00:31:13.871 align:center
Sabi ko, wag kayong lalapit.

00:31:13.955 --> 00:31:16.708 align:center
Wag kayong lalapit! Ano'ng ginagawa n'yo?
Nakakapraning kayo!

00:31:16.791 --> 00:31:18.126 align:center
Magsilayo kayo!

00:31:18.793 --> 00:31:19.627 align:center
Ro-bin!

00:31:19.711 --> 00:31:21.754 align:center
Dali. Kunin mo si Master, tumakbo ka na!

00:31:22.922 --> 00:31:24.215 align:center
Sabi ko, takbo na, tanga!

00:31:49.032 --> 00:31:50.199 align:center
Master!

00:32:00.668 --> 00:32:01.669 align:center
Ganito.

00:32:02.170 --> 00:32:04.505 align:center
Ilabas mo muna si Ro-bin.

00:32:05.006 --> 00:32:08.176 align:center
Pagbalik mo, itutulak kita sa labas.

00:32:09.218 --> 00:32:10.762 align:center
'Yon lang ang paraan.

00:32:10.845 --> 00:32:12.347 align:center
Hahanapin ko si Mr. Son.

00:32:12.930 --> 00:32:13.848 align:center
Ayoko.

00:32:15.141 --> 00:32:16.184 align:center
Wag matigas ang ulo.

00:32:16.267 --> 00:32:17.352 align:center
Sabing ayoko, e.

00:32:19.812 --> 00:32:21.064 align:center
Hayaan mong iligtas kita.

00:32:21.939 --> 00:32:23.232 align:center
Kaya nga ako nandito.

00:32:24.859 --> 00:32:28.613 align:center
Di pwedeng ikaw lang
'yong mukhang astig. Naiinggit ako.

00:32:29.405 --> 00:32:32.742 align:center
Ako 'yong mas gustong magligtas
imbes na maligtas.

00:32:33.409 --> 00:32:34.494 align:center
Uy, Master!

00:32:35.244 --> 00:32:37.747 align:center
Dapat umalis na tayo agad dito.

00:33:24.419 --> 00:33:28.923 align:center
EPISODE 7
MGA GUARDIAN NG HAESEONG CITY PART 1

00:33:30.049 --> 00:33:32.385 align:center
Ibalik n'yo ang pamilya namin!

00:33:32.468 --> 00:33:34.387 align:center
Ibalik n'yo!

00:33:35.346 --> 00:33:39.559 align:center
Kumusta po?
Nakausap n'yo ba'ng chief of police?

00:33:39.642 --> 00:33:41.436 align:center
Nag-aksaya lang ako ng oras.

00:33:41.519 --> 00:33:45.606 align:center
Parang pati chief of police,
kakampi na ng Church.

00:33:45.690 --> 00:33:48.192 align:center
Kung ganyan, wala din silbi ang mga pulis.

00:33:49.360 --> 00:33:51.320 align:center
'Yang sa 'yo? Wala pa?

00:33:51.404 --> 00:33:52.780 align:center
Ibalik n'yo sila!

00:33:53.281 --> 00:33:54.741 align:center
Parang nade-delay.

00:33:54.824 --> 00:33:58.286 align:center
Kahit mga kapanalig nila
na nasa labas, bumalik bigla.

00:33:59.036 --> 00:34:01.789 align:center
Masama ang kutob ko dito.
Ano'ng gagawin natin?

00:34:03.666 --> 00:34:06.252 align:center
Ikaw naman, babe! Tirahin mo!

00:34:08.129 --> 00:34:09.589 align:center
Tirahin mo. Ulit.

00:34:09.672 --> 00:34:10.673 align:center
Isa pa.

00:34:12.425 --> 00:34:15.386 align:center
-Nice one!
-Bulls eye!

00:34:15.470 --> 00:34:17.889 align:center
Pwede ba, 'yon na lang?

00:34:18.389 --> 00:34:20.850 align:center
Salamat. Magandang gabi.

00:34:22.185 --> 00:34:23.311 align:center
Jun-mo.

00:34:23.853 --> 00:34:26.981 align:center
Mag-Plan B na tayo. Humanda ka.

00:34:30.693 --> 00:34:34.489 align:center
-Alis na!
-Alis na!

00:34:34.572 --> 00:34:36.824 align:center
Ibalik n'yo ang mga anak namin!

00:34:36.908 --> 00:34:38.326 align:center
Okay, Plan B na tayo.

00:35:02.683 --> 00:35:04.519 align:center
Binababaan mo ako?

00:35:08.147 --> 00:35:10.066 align:center
Para sa parada bukas?

00:35:10.149 --> 00:35:12.735 align:center
Bagay na bagay sa 'yo, Cheong!

00:35:14.821 --> 00:35:15.863 align:center
E, si Papa?

00:35:16.364 --> 00:35:17.573 align:center
Di pa siya umuuwi?

00:35:18.783 --> 00:35:21.786 align:center
Hayaan mo siya. Baka nagpapagulong gulong.

00:35:46.477 --> 00:35:49.480 align:center
I-check mo
kung ilan ang gas tank dito. Bilisan mo.

00:35:49.564 --> 00:35:50.523 align:center
Oo, sige.

00:35:50.606 --> 00:35:52.358 align:center
Ilipat mo'ng chemicals na masasalba.

00:36:06.497 --> 00:36:09.876 align:center
Hindi ako natatakot.
Wala akong takot. Kahit katiting.

00:36:10.376 --> 00:36:14.130 align:center
Mani lang 'to.
Ang totoo, nakakatawa talaga.

00:36:15.423 --> 00:36:17.133 align:center
Natatakot ako.

00:36:17.758 --> 00:36:19.427 align:center
Ako si Song Dae-kwan.

00:36:20.261 --> 00:36:23.306 align:center
Pinakamahirap 'to sa lahat.
Naiiyak na ako.

00:36:23.389 --> 00:36:25.016 align:center
Ako si Tae Jin-ah.

00:36:26.309 --> 00:36:29.687 align:center
Ako si Son Gyeong-hun.
Ako si President Kim Dae-jung.

00:36:36.861 --> 00:36:38.696 align:center
Ako si Lee Deok-hwa.

00:36:39.322 --> 00:36:40.364 align:center
Ako si Son Gyeong-hun—

00:36:46.579 --> 00:36:48.873 align:center
-Uy, hawakan mo.
-Oo, sa 'kin 'tong kabila.

00:36:48.956 --> 00:36:51.125 align:center
Sige, hawakan mo'ng mabuti. Ngayon, angat.

00:36:52.460 --> 00:36:55.421 align:center
3, 2, 1.

00:37:15.983 --> 00:37:17.443 align:center
-2, 1.
-2, 1.

00:37:28.371 --> 00:37:31.415 align:center
Tutuloy ba tayo sa planong apocalypse?

00:37:35.419 --> 00:37:37.964 align:center
Matutupad 'yong prophecy tulad ng plano.

00:37:39.131 --> 00:37:40.925 align:center
Kasi do'n magsisimula 'yong salvation.

00:37:44.136 --> 00:37:47.682 align:center
'Yong pagsaboy ba
ng chemical sa mga taga-Haeseong…

00:37:49.725 --> 00:37:50.935 align:center
salvation talaga?

00:37:52.603 --> 00:37:53.729 align:center
Ibig sabihin?

00:37:57.149 --> 00:38:02.321 align:center
Naniniwala ako dati na ililigtas tayo
ni Papa, pero di na ako sigurado.

00:38:05.825 --> 00:38:07.076 align:center
Hindi ba pwedeng

00:38:07.868 --> 00:38:09.578 align:center
umalis na lang tayo dito?

00:38:10.579 --> 00:38:13.124 align:center
Wag nating traydurin si Papa.

00:38:13.958 --> 00:38:16.502 align:center
Hindi tayo aalis.

00:38:17.503 --> 00:38:18.587 align:center
Bakit hindi?

00:38:19.797 --> 00:38:20.631 align:center
Bakit?

00:38:28.389 --> 00:38:29.682 align:center
Dahil dito.

00:38:30.725 --> 00:38:33.436 align:center
Kasi si Papa lang
ang nag-iisang poprotekta sa 'tin.

00:38:39.150 --> 00:38:42.611 align:center
Umalis ka na bago mahuli ang lahat.
Mag-ingat ka, baka masaktan ka.

00:38:44.739 --> 00:38:46.032 align:center
Tingin mo, bata pa din ako.

00:38:48.826 --> 00:38:50.369 align:center
Si Pal-ho ang bantayan mo.

00:38:52.413 --> 00:38:53.289 align:center
Tara na.

00:38:54.248 --> 00:38:55.124 align:center
Buksan mo.

00:39:02.590 --> 00:39:03.799 align:center
Apocalypse?

00:39:06.427 --> 00:39:07.678 align:center
Ang galing.

00:39:08.179 --> 00:39:09.597 align:center
'Yong apocalypse.

00:39:10.723 --> 00:39:15.353 align:center
Kapag binuhusan nila ng chemical
ang Haeseong, paano na si Mi-hui?

00:39:17.313 --> 00:39:19.523 align:center
Paano 'yong anak kong si Cheong?

00:39:31.786 --> 00:39:36.207 align:center
Masaya 'yon. Pamilya ng mga defect.

00:39:45.091 --> 00:39:46.467 align:center
Pag nagkagano'n,

00:39:47.051 --> 00:39:48.094 align:center
sobrang

00:39:48.594 --> 00:39:50.638 align:center
saya talaga!

00:40:11.367 --> 00:40:12.827 align:center
Ro-bin!

00:40:19.959 --> 00:40:21.127 align:center
Alis na.

00:40:23.587 --> 00:40:24.713 align:center
Alis na!

00:40:26.090 --> 00:40:27.299 align:center
Alis na!

00:40:39.019 --> 00:40:40.187 align:center
Ligtas ako.

00:40:41.021 --> 00:40:42.565 align:center
Salamat, Master.

00:40:46.235 --> 00:40:48.779 align:center
Ayos. Ang galing mo, Kang Ro-bin.

00:40:49.530 --> 00:40:53.159 align:center
Para sa lampang na-ER
pagkatapos ng 100-meter run,

00:40:53.659 --> 00:40:55.202 align:center
ang galing mo.

00:40:55.286 --> 00:40:56.328 align:center
Congrats.

00:41:06.422 --> 00:41:08.841 align:center
Nagawa mong umabot dito.

00:41:09.341 --> 00:41:11.260 align:center
Wag ka nang makipagtaguan,

00:41:12.511 --> 00:41:13.387 align:center
ibigay mo na siya.

00:41:14.763 --> 00:41:15.598 align:center
Ms. Chae-ni.

00:41:16.098 --> 00:41:17.975 align:center
Isama mo si Mr. Kang, alis na.

00:41:18.976 --> 00:41:22.229 align:center
Pero, Master, dito din ako mapupunta.

00:41:22.313 --> 00:41:23.397 align:center
Mismo.

00:41:24.356 --> 00:41:26.192 align:center
Ilabas mo muna si Mr. Kang dito

00:41:27.651 --> 00:41:28.903 align:center
tapos bumalik ka,

00:41:29.612 --> 00:41:30.613 align:center
tulungan mo ako.

00:41:33.908 --> 00:41:35.201 align:center
Kapit lang,

00:41:35.784 --> 00:41:37.203 align:center
hanggang makabalik ako.

00:41:45.878 --> 00:41:47.588 align:center
Nakabisa ko na'ng routine niya.

00:41:47.671 --> 00:41:50.090 align:center
Kahit makatakas siya, babalik siya dito.

00:41:51.300 --> 00:41:52.843 align:center
Parang sirang blinker.

00:41:55.137 --> 00:41:56.263 align:center
Kaya nga gusto kong…

00:41:59.016 --> 00:42:00.559 align:center
tapusin 'to bago siya makabalik.

00:42:10.319 --> 00:42:12.238 align:center
Ro-bin, napunta 'ko sa bahay mo.

00:42:13.948 --> 00:42:14.782 align:center
Patalim.

00:42:16.283 --> 00:42:17.243 align:center
Patalim.

00:42:21.538 --> 00:42:23.082 align:center
Makakatulong ba 'to?

00:42:49.316 --> 00:42:52.486 align:center
Patalim.

00:42:52.569 --> 00:42:54.446 align:center
May kahit ano kayong pwedeng patalim?

00:42:54.530 --> 00:42:58.534 align:center
Patalim. Kahit anong magagamit na patalim.
Kahit anong pwedeng makatulong.

00:44:01.889 --> 00:44:03.724 align:center
HARDWARE, BUILDING MATERIALS

00:44:05.017 --> 00:44:06.477 align:center
Ito na 'yon.

00:44:25.746 --> 00:44:27.539 align:center
Ba't pinapaabot mo sa ganito?

00:44:29.166 --> 00:44:31.001 align:center
Mamamatay ka din.

00:44:32.086 --> 00:44:35.756 align:center
Di mo ba alam, pag binigay natin siya,
mabubuhay tayong lahat?

00:44:38.717 --> 00:44:41.637 align:center
'Yong buhay
na makaka-survive ka lang sa pagpatay.

00:44:42.971 --> 00:44:44.098 align:center
Nakakahiya, di ba?

00:44:49.269 --> 00:44:51.397 align:center
Alam mo naman

00:44:51.980 --> 00:44:53.315 align:center
kung bakit tayo nagkaganito.

00:44:55.776 --> 00:44:57.236 align:center
Di ka ba nagagalit?

00:44:59.113 --> 00:45:01.240 align:center
Ginagawa mo'ng ginawa nila sa 'tin.

00:45:01.323 --> 00:45:03.117 align:center
Wag kang magmataas diyan.

00:45:04.034 --> 00:45:07.705 align:center
Binigay mo na siya
para mahanap ang mama mo.

00:45:09.707 --> 00:45:11.500 align:center
Di na talaga importante sa 'kin…

00:45:13.919 --> 00:45:15.879 align:center
kung ano na naman
ang ginagawa ni Ha Won-do…

00:45:18.257 --> 00:45:19.591 align:center
kung ano'ng nangyari sa bata.

00:45:23.220 --> 00:45:26.140 align:center
E, di, wag kang mangialam dito,
umalis ka na, gago.

00:45:28.517 --> 00:45:29.518 align:center
Dapat nga.

00:45:32.354 --> 00:45:34.064 align:center
Gusto ko…

00:45:36.608 --> 00:45:37.693 align:center
pero di ko kaya.

00:45:39.403 --> 00:45:40.237 align:center
Ba't hindi?

00:45:42.322 --> 00:45:44.741 align:center
Napalapit ka na sa mga defect na 'yon?

00:45:47.494 --> 00:45:48.662 align:center
Siguro.

00:45:51.623 --> 00:45:52.708 align:center
Gano'n nga ba?

00:45:52.791 --> 00:45:55.085 align:center
Ang tanga mong lintik ka.

00:45:57.713 --> 00:45:58.964 align:center
E, di…

00:46:01.341 --> 00:46:02.843 align:center
patayin mo na ako ngayon.

00:46:04.303 --> 00:46:05.929 align:center
Kundi, ikaw ang mamamatay.

00:48:22.316 --> 00:48:24.192 align:center
Tabi!

00:48:30.949 --> 00:48:32.242 align:center
Umatras kayo!

00:48:59.436 --> 00:49:01.480 align:center
Ms. Perwisyo!

00:49:02.272 --> 00:49:05.025 align:center
-Ms. Perwisyo. Nagpunta ka para iligtas—
-Tabi!

00:49:05.609 --> 00:49:07.986 align:center
Tabi, putragis. Wag kayong lalapit, ha?

00:49:08.070 --> 00:49:09.529 align:center
Lumayo kayo! Alis.

00:49:09.613 --> 00:49:10.489 align:center
Layas!

00:49:11.573 --> 00:49:15.452 align:center
-Harangan mo muna'ng pinto!
-Bakit?

00:49:15.535 --> 00:49:17.454 align:center
Bakit?

00:49:18.789 --> 00:49:19.915 align:center
Tumabi ka!

00:49:25.337 --> 00:49:26.546 align:center
Ano'ng ginagawa mo?

00:49:26.630 --> 00:49:27.839 align:center
Lapit ka dito!

00:49:28.632 --> 00:49:30.133 align:center
Dalian mo!

00:49:39.059 --> 00:49:39.893 align:center
Gago ka, ikaw—

00:49:39.977 --> 00:49:41.520 align:center
Nice timing ka!

00:49:48.986 --> 00:49:51.405 align:center
Master! Nandito na 'ko!

00:50:01.289 --> 00:50:02.374 align:center
Master?

00:50:12.968 --> 00:50:14.177 align:center
Master.

00:50:16.930 --> 00:50:20.851 align:center
-Tara na. Lumabas na tayo dito.
-Hanapin muna natin si Master.

00:50:20.934 --> 00:50:22.185 align:center
Baliw ka ba? Hindi!

00:50:23.145 --> 00:50:24.146 align:center
Aalis na 'ko.

00:50:24.855 --> 00:50:28.108 align:center
Nagpunta ako dito para iligtas ka
pero tatakas ka mag-isa?

00:50:28.191 --> 00:50:31.486 align:center
Sige, linawin natin ang totoo.
Nagpunta ako dito para iligtas ka.

00:50:31.570 --> 00:50:34.990 align:center
Iniwan mo ako, tumakbo ka
kasama si Ro-bin at si Wirdo!

00:50:35.073 --> 00:50:38.118 align:center
Kaya bumalik ako, di ba?
Dapat magpasalamat ka, niligtas kita!

00:50:38.201 --> 00:50:42.664 align:center
Kaya aalis ako dito
habang buhay pa ako. Ngayon na!

00:50:43.165 --> 00:50:45.000 align:center
Pero mag-isa si Master ngayon!

00:50:45.083 --> 00:50:47.836 align:center
Malapit na'ng apocalypse sa Haeseong!

00:50:48.545 --> 00:50:50.255 align:center
Tunay na apocalypse!

00:50:56.553 --> 00:50:58.180 align:center
Mr. Son, hindi.

00:50:59.389 --> 00:51:00.932 align:center
Kapanalig ka na din nila?

00:51:02.184 --> 00:51:03.101 align:center
Kailan pa?

00:51:03.185 --> 00:51:04.811 align:center
Pa'no nangyari 'yon?

00:51:05.395 --> 00:51:07.731 align:center
Narinig ko mismo.

00:51:07.814 --> 00:51:11.568 align:center
'Yong mga 'yon, 'yong mga baliw,
sisirain daw nila'ng Haeseong.

00:51:12.444 --> 00:51:13.904 align:center
'Yong chemical,

00:51:13.987 --> 00:51:15.071 align:center
'yong phenol!

00:51:15.572 --> 00:51:20.118 align:center
Isi-spray nila sa buong Haeseong.
Sa bawat tao sa Haeseong!

00:51:20.827 --> 00:51:25.082 align:center
Lahat, kasama'ng mahal kong si Mi-hui
at anak kong si Cheong.

00:51:55.362 --> 00:51:56.488 align:center
Tara na.

00:52:10.502 --> 00:52:11.670 align:center
Pastor!

00:52:12.504 --> 00:52:13.463 align:center
Hindi.

00:52:28.395 --> 00:52:29.312 align:center
Pal-ho?

00:52:31.648 --> 00:52:32.774 align:center
Ju-ran.

00:52:35.110 --> 00:52:36.194 align:center
Ano'ng gagawin ko?

00:52:39.030 --> 00:52:40.156 align:center
Si Papa…

00:52:42.742 --> 00:52:44.494 align:center
madidismaya na naman sa 'kin.

00:53:12.063 --> 00:53:14.274 align:center
Si Kim Pal-ho, ang pastor natin,

00:53:14.816 --> 00:53:16.401 align:center
nagpakadakila.

00:53:19.571 --> 00:53:21.406 align:center
Pastor!

00:53:22.490 --> 00:53:23.575 align:center
Pastor!

00:53:29.497 --> 00:53:30.916 align:center
Pastor!

00:53:32.292 --> 00:53:34.127 align:center
Pastor!

00:53:44.095 --> 00:53:45.722 align:center
Ano'ng gagawin natin, Chae-ni?

00:53:46.223 --> 00:53:48.350 align:center
Patay na tayong lahat.

00:54:19.214 --> 00:54:23.051 align:center
May apocalypse talaga na mangyayari.

00:55:03.758 --> 00:55:07.137 align:center
HAESEONG MILLENNIUM FIREWORKS FESTIVAL
DATE: DEC. 31, 1999

00:58:33.343 --> 00:58:38.348 align:center
Nagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan
: DEC. 31, 1999

