WEBVTT

00:00:57.307 --> 00:01:00.977 align:center
THE WONDERFOOLS

00:01:02.604 --> 00:01:04.981 align:center
What? Nam Sun-gyu?

00:01:05.482 --> 00:01:08.109 align:center
You're saying he's working
with the Church of Eternal Salvation?

00:01:08.193 --> 00:01:09.694 align:center
B… b… but to do what?

00:01:10.528 --> 00:01:13.114 align:center
Kidnapping. Imprisonment.

00:01:25.376 --> 00:01:27.253 align:center
Illegal human experimentation.

00:01:33.468 --> 00:01:34.469 align:center
What is that?

00:01:37.097 --> 00:01:39.682 align:center
Now, come on, ma'am.
Why are you dredging up the past?

00:01:39.766 --> 00:01:42.060 align:center
All this stuff happened over 20 years ago.

00:01:42.143 --> 00:01:43.311 align:center
Listen to me.

00:01:43.394 --> 00:01:47.774 align:center
All that stuff from 20 years ago
is happening again right now!

00:01:54.739 --> 00:01:56.616 align:center
We can just kill them all, can't we?

00:01:56.699 --> 00:01:58.952 align:center
Leave 3972.

00:01:59.536 --> 00:02:00.495 align:center
He's mine.

00:02:45.165 --> 00:02:47.375 align:center
Oddball, what's wrong with you?
Huh? Hey, hey!

00:02:48.042 --> 00:02:50.795 align:center
You said you could be recharged,
but is your battery dead or what?

00:02:50.879 --> 00:02:53.464 align:center
Sensei! Are you okay over there?

00:02:53.548 --> 00:02:57.093 align:center
Now is really not the time
for you to be shutting down on us.

00:02:57.177 --> 00:02:58.261 align:center
Mister Oddball!

00:02:58.761 --> 00:03:00.471 align:center
Come on, snap out of it, will ya?

00:03:03.099 --> 00:03:04.142 align:center
Huh?

00:03:05.685 --> 00:03:07.103 align:center
Dun-dun-da?

00:03:22.952 --> 00:03:23.786 align:center
Barley.

00:03:29.709 --> 00:03:30.793 align:center
Barley.

00:03:34.631 --> 00:03:35.798 align:center
Rice. Rice!

00:03:37.425 --> 00:03:39.594 align:center
Barley.

00:03:41.971 --> 00:03:44.557 align:center
-You're trying to die?
-Look, I'm warning you.

00:03:45.266 --> 00:03:47.101 align:center
You better not do this
or you'll kill us all.

00:03:56.986 --> 00:03:57.820 align:center
Barley.

00:04:00.323 --> 00:04:02.533 align:center
No matter how many times you try,
it won't work.

00:04:06.329 --> 00:04:09.415 align:center
You're nothing more than a fool
to stand in the way of the shepherd!

00:04:10.667 --> 00:04:13.503 align:center
You're simply a defective product,
meaningless and weak!

00:04:17.882 --> 00:04:20.927 align:center
You pathetic loser. Who do you think
you are, trying to be a hero?

00:04:44.951 --> 00:04:46.035 align:center
You know…

00:04:47.704 --> 00:04:49.539 align:center
…I may be a total sap,

00:04:50.081 --> 00:04:53.459 align:center
and everyone on the street
might call me a pathetic loser,

00:04:53.543 --> 00:04:54.752 align:center
but you know what?

00:04:54.836 --> 00:04:57.714 align:center
I could never sit back
and watch people die like you do.

00:05:02.093 --> 00:05:03.261 align:center
Forgive me.

00:05:05.096 --> 00:05:06.472 align:center
But this is gonna hurt.

00:05:23.072 --> 00:05:24.032 align:center
What's going on?

00:05:25.533 --> 00:05:28.745 align:center
Who are those people,
and why are they causing so much trouble?

00:05:28.828 --> 00:05:30.621 align:center
Don't worry.
We're going to take care of it.

00:05:31.330 --> 00:05:32.832 align:center
And the surgery?

00:05:33.875 --> 00:05:38.963 align:center
You lost the child with the eternal heart
right in front of your eyes!

00:05:39.464 --> 00:05:41.966 align:center
Finding her again won't be a problem.

00:06:06.366 --> 00:06:07.283 align:center
Help me.

00:06:08.159 --> 00:06:09.535 align:center
Please.

00:06:11.579 --> 00:06:14.373 align:center
You need to help me, please.

00:06:35.937 --> 00:06:37.814 align:center
Don't! Please! Stop!

00:06:45.321 --> 00:06:46.322 align:center
Help me!

00:06:46.406 --> 00:06:48.658 align:center
Help me, please! Help me!

00:06:50.034 --> 00:06:52.620 align:center
Please somebody help my brother!

00:06:53.830 --> 00:06:55.164 align:center
Please help him!

00:06:56.541 --> 00:06:57.542 align:center
Remember?

00:06:59.335 --> 00:07:01.712 align:center
Do you remember how horrible it was?

00:07:03.756 --> 00:07:04.966 align:center
You caused all this.

00:07:10.388 --> 00:07:14.308 align:center
It's all because of you
that everything was ruined. You see?

00:07:25.361 --> 00:07:26.237 align:center
Stop it.

00:07:27.488 --> 00:07:29.991 align:center
So what if he hurt you?
Or experimented on you?

00:07:30.074 --> 00:07:31.701 align:center
Being loved comes at a cost!

00:07:31.784 --> 00:07:33.953 align:center
Sometimes pain is the price
that needs to be paid!

00:07:34.036 --> 00:07:36.038 align:center
He did the same to me.

00:07:36.122 --> 00:07:40.084 align:center
Our father was the one who took us in,
who took care of us and called us family.

00:07:40.168 --> 00:07:41.711 align:center
Our parents abandoned us!

00:07:42.837 --> 00:07:44.046 align:center
It's your fault!

00:07:44.130 --> 00:07:46.299 align:center
It's all your fault.

00:07:46.382 --> 00:07:48.384 align:center
We ended up like this because of you!

00:07:48.467 --> 00:07:49.844 align:center
Stop it, please!

00:08:01.856 --> 00:08:06.360 align:center
I gotta admit this is pretty awesome!

00:08:06.861 --> 00:08:07.862 align:center
Yeah!

00:08:08.362 --> 00:08:11.449 align:center
If I die, this is the way to go!

00:08:11.532 --> 00:08:13.326 align:center
Whoo!

00:08:14.911 --> 00:08:15.828 align:center
Whoa!

00:08:18.789 --> 00:08:20.666 align:center
-Chae-ni, are you good?
-Ah!

00:08:20.750 --> 00:08:23.961 align:center
Huh? What's going on? What happened?

00:08:24.045 --> 00:08:26.380 align:center
A bunch of stuff went wrong!

00:08:27.131 --> 00:08:29.258 align:center
Sensei's battery died on us.

00:08:29.342 --> 00:08:31.636 align:center
I'm not sure we can fix it!

00:08:32.345 --> 00:08:33.512 align:center
What?

00:08:39.977 --> 00:08:43.564 align:center
Really impeccable timing
on your part. Goddammit.

00:08:45.942 --> 00:08:51.239 align:center
Hey, guys! My arm doesn't hurt anymore,
and I'm not tired at all!

00:08:51.322 --> 00:08:53.366 align:center
Seriously!

00:08:53.449 --> 00:08:55.284 align:center
Huh?

00:08:55.368 --> 00:08:59.372 align:center
Hey, Ro-bin, you need
to push me over there!

00:08:59.455 --> 00:09:00.873 align:center
I can't hear you!

00:09:00.957 --> 00:09:02.291 align:center
Ah, jeez!

00:09:13.427 --> 00:09:17.682 align:center
Sensei! You gotta snap out of it, please!

00:09:20.935 --> 00:09:22.436 align:center
Come on!

00:09:52.300 --> 00:09:53.467 align:center
It's okay.

00:09:54.260 --> 00:09:55.720 align:center
You can stop now.

00:10:03.894 --> 00:10:05.146 align:center
The truth is…

00:10:07.273 --> 00:10:08.733 align:center
I wanted to help him.

00:10:14.697 --> 00:10:16.574 align:center
I wanted to save him, but I…

00:10:36.677 --> 00:10:37.762 align:center
I know.

00:10:39.472 --> 00:10:41.265 align:center
I get it. It's okay.

00:10:41.349 --> 00:10:43.351 align:center
Now you gotta

00:10:43.434 --> 00:10:45.436 align:center
stop this right now,

00:10:46.395 --> 00:10:48.648 align:center
or else we're all gonna die here.

00:11:07.416 --> 00:11:08.459 align:center
Sensei!

00:11:08.542 --> 00:11:12.296 align:center
Are you okay? Huh?
Come on, open your eyes!

00:11:13.756 --> 00:11:14.632 align:center
Just go.

00:11:14.715 --> 00:11:17.885 align:center
Not without you. We're a team.
That's why I came back.

00:11:17.968 --> 00:11:20.971 align:center
I'll just be a burden to you all.

00:11:23.140 --> 00:11:23.974 align:center
Just go.

00:11:25.810 --> 00:11:26.894 align:center
Should we?

00:11:27.728 --> 00:11:29.730 align:center
Get a hold of yourself, Choi Un-jeong!

00:11:32.233 --> 00:11:33.401 align:center
Lee Un-jeong.

00:11:35.778 --> 00:11:36.612 align:center
Ro-bin,

00:11:37.113 --> 00:11:39.657 align:center
you carry Sensei on your back.

00:11:39.740 --> 00:11:43.119 align:center
Oh, I don't think so.
Uh, my strength is all gone, Chae-ni.

00:11:44.161 --> 00:11:46.706 align:center
I can't either. I don't even have
the strength to yell at him now.

00:11:46.789 --> 00:11:49.166 align:center
-Oh, I'm sore.
-You two are useless.

00:11:49.917 --> 00:11:51.043 align:center
Here we go.

00:11:57.049 --> 00:11:58.384 align:center
All right, everyone, grab on!

00:12:03.264 --> 00:12:05.766 align:center
Hey, Chae-ni, stop. Wait. Hang on! I…

00:12:17.611 --> 00:12:20.781 align:center
Huh? What… what happened?
Wh… where are we?

00:12:20.865 --> 00:12:22.992 align:center
It's a chapel, I think.

00:12:24.118 --> 00:12:26.871 align:center
Oh! We must still be inside
the Church of Eternal Salvation!

00:12:26.954 --> 00:12:29.790 align:center
Aw, man, we should have gone
back to Sensei's.

00:12:29.874 --> 00:12:32.710 align:center
Nightmare distracted me at the last second
and now we're screwed!

00:12:38.549 --> 00:12:40.634 align:center
How could you leave me here like this?

00:12:40.718 --> 00:12:43.429 align:center
You just throw me to the wolves
after what we've been through?!

00:12:44.472 --> 00:12:48.601 align:center
I know you're a total Train Wreck,
but still, this is crossing the line!

00:13:08.746 --> 00:13:10.247 align:center
Okay, this isn't funny.

00:13:10.331 --> 00:13:12.416 align:center
I'm so scared right now.

00:13:15.377 --> 00:13:16.921 align:center
I don't want to die.

00:13:17.671 --> 00:13:20.257 align:center
I really don't wanna die!

00:13:20.341 --> 00:13:24.345 align:center
At this point, I don't even know
what lie is sticking me to the floor.

00:13:24.428 --> 00:13:26.722 align:center
My arm hurt the whole time.

00:13:26.805 --> 00:13:29.141 align:center
And it was exhausting!

00:13:29.225 --> 00:13:30.601 align:center
Please!

00:13:33.479 --> 00:13:40.277 align:center
I would have been able to pick up Oddball
and carry him on my back and run away.

00:14:06.178 --> 00:14:08.472 align:center
Chae-ni. What do we do now?

00:14:09.932 --> 00:14:14.144 align:center
You need to wait for Sensei to wake up.
Then you both gotta get outta here!

00:14:14.770 --> 00:14:16.397 align:center
And, hey, if you do get out,

00:14:16.480 --> 00:14:18.274 align:center
I'm gonna need you
to keep this from Grandma.

00:14:18.357 --> 00:14:21.527 align:center
-She'd just worry!
-But she already knows.

00:14:23.028 --> 00:14:23.863 align:center
What?

00:14:24.989 --> 00:14:27.700 align:center
She does? Huh? Oh, why would you tell her?

00:14:27.783 --> 00:14:30.202 align:center
I'm sorry! But she already knew everything
before I told her.

00:14:30.286 --> 00:14:33.622 align:center
That woman's like a psychic, you know?
She's the one helping us with the plan!

00:14:36.417 --> 00:14:38.377 align:center
Oh, for the love of…

00:14:38.460 --> 00:14:39.378 align:center
Forget about that.

00:14:39.461 --> 00:14:42.381 align:center
Just do what you need to do
to make sure you and Sensei get out.

00:14:42.464 --> 00:14:44.174 align:center
You better not get soft on me!

00:14:44.258 --> 00:14:46.760 align:center
I'm going back to find Nightmare.

00:14:49.013 --> 00:14:50.389 align:center
Uh, Chae-ni!

00:14:52.558 --> 00:14:54.226 align:center
Chae-ni!

00:15:30.095 --> 00:15:31.263 align:center
What is that?

00:15:39.021 --> 00:15:41.732 align:center
It's a serum we obtained from that child.

00:15:41.815 --> 00:15:44.443 align:center
It won't be as effective
as the heart of eternity,

00:15:44.526 --> 00:15:48.197 align:center
but we believe it'll work as a booster
of sorts for cell regeneration.

00:15:48.280 --> 00:15:52.159 align:center
Keeping your lungs from hardening
should make breathing much easier for you.

00:15:52.242 --> 00:15:53.619 align:center
If…

00:15:55.245 --> 00:15:57.915 align:center
If something happens to me,

00:15:58.791 --> 00:16:02.211 align:center
do as I ordered,
and make sure they're all killed.

00:16:02.294 --> 00:16:03.379 align:center
Yes, sir!

00:16:07.925 --> 00:16:12.221 align:center
If you're so sure about this,
then go ahead and administer it!

00:17:15.909 --> 00:17:18.412 align:center
Dr. Ha?

00:18:08.545 --> 00:18:09.505 align:center
What's…

00:18:10.714 --> 00:18:11.882 align:center
what's happening to me?

00:18:47.000 --> 00:18:48.794 align:center
Father, 3972 is…

00:18:51.839 --> 00:18:53.841 align:center
Tell us how you're feeling right now.

00:19:01.306 --> 00:19:02.891 align:center
The pain is all gone.

00:19:05.018 --> 00:19:07.229 align:center
And I feel so strong.

00:19:07.312 --> 00:19:08.856 align:center
I can breathe easier.

00:19:09.731 --> 00:19:11.483 align:center
And all my movements

00:19:12.192 --> 00:19:13.610 align:center
feel fluid and energetic.

00:19:25.664 --> 00:19:27.207 align:center
Thank you, Doctor.

00:19:28.375 --> 00:19:29.501 align:center
You

00:19:30.168 --> 00:19:32.129 align:center
really managed to do it.

00:19:35.090 --> 00:19:37.885 align:center
I can't believe what we've done here.

00:19:41.722 --> 00:19:42.848 align:center
This is the moment

00:19:43.348 --> 00:19:47.394 align:center
where I finally make history!

00:19:55.110 --> 00:19:56.153 align:center
Dr. Ha.

00:19:58.238 --> 00:19:59.781 align:center
His vitals are spiking.

00:20:09.917 --> 00:20:13.587 align:center
What's the matter with my heart?
It's beating too fast.

00:20:15.130 --> 00:20:17.299 align:center
You need amiodarone. Go now!

00:20:26.558 --> 00:20:28.310 align:center
Mr. Nam, stay with me, okay?

00:20:33.774 --> 00:20:35.359 align:center
What's happening?

00:20:35.442 --> 00:20:38.278 align:center
Are the effects wearing off already?

00:20:41.448 --> 00:20:42.658 align:center
Go get the serum!

00:20:42.741 --> 00:20:44.826 align:center
Give me another dose
of the drug you gave me.

00:20:45.327 --> 00:20:48.455 align:center
Sir, I'm sorry,
but we gave you everything we produced.

00:20:48.538 --> 00:20:50.499 align:center
Don't just stand there, Doctor!

00:20:50.582 --> 00:20:53.710 align:center
You've got to be able
to do something here!

00:20:58.590 --> 00:20:59.925 align:center
Ha Won-do!

00:21:00.884 --> 00:21:02.469 align:center
You planned all of this from…

00:21:02.552 --> 00:21:05.013 align:center
…the beginning, didn't you?

00:21:06.932 --> 00:21:07.849 align:center
No!

00:21:08.684 --> 00:21:13.021 align:center
This… can't be how it all ends for me!

00:21:14.189 --> 00:21:16.358 align:center
I cannot die like this!

00:21:17.109 --> 00:21:20.487 align:center
I am the great Nam Sun-gyu!

00:21:20.570 --> 00:21:23.073 align:center
I created all of this!

00:21:23.949 --> 00:21:25.909 align:center
Me, alone!

00:21:25.993 --> 00:21:28.996 align:center
I am Nam Sun-gyu!

00:21:44.845 --> 00:21:45.887 align:center
What the…

00:21:56.064 --> 00:21:57.441 align:center
Don't move!

00:21:57.524 --> 00:21:58.734 align:center
Stop right there.

00:22:06.700 --> 00:22:10.746 align:center
You and your men will not attack
anyone in this room. Got it?

00:22:11.288 --> 00:22:13.457 align:center
And you'll forget
everything that happened here.

00:22:18.253 --> 00:22:20.047 align:center
Now, take your men outside and wait there.

00:22:20.130 --> 00:22:21.923 align:center
Everyone, fall out.

00:22:29.639 --> 00:22:30.557 align:center
Father.

00:22:31.850 --> 00:22:32.851 align:center
Are you all right?

00:22:34.436 --> 00:22:37.064 align:center
Could it have been
an issue with the dosage?

00:22:37.564 --> 00:22:40.984 align:center
But the guinea pig's numbers
were all within safe limits.

00:22:41.485 --> 00:22:45.405 align:center
Or is it just individual variation?

00:22:46.365 --> 00:22:48.241 align:center
Father, what should we do with him now?

00:22:49.576 --> 00:22:52.662 align:center
He got to experience the joy of youth
again, even if it was cut short.

00:22:52.746 --> 00:22:54.998 align:center
He should be satisfied with that.

00:22:56.875 --> 00:23:00.212 align:center
And in the end,
the experiment was informative.

00:23:00.295 --> 00:23:02.506 align:center
Hope is definitely on the horizon.

00:23:03.173 --> 00:23:07.177 align:center
Does that mean that you can finally
fix us all, Father? We'll be free?

00:23:08.387 --> 00:23:11.306 align:center
I have much more work to do
before we get to that.

00:23:12.140 --> 00:23:15.560 align:center
And to do it,
we'll need more of that child's blood.

00:23:18.021 --> 00:23:19.773 align:center
This guy's nuts.

00:23:29.157 --> 00:23:31.409 align:center
Whoa, whoa, whoa! Wait, wait, wait!

00:23:46.049 --> 00:23:47.801 align:center
Oh, damn it. Jeez, that scared me.

00:23:47.884 --> 00:23:50.053 align:center
Oh, man, that was close.

00:24:10.031 --> 00:24:11.158 align:center
I'm sorry, Father.

00:24:12.284 --> 00:24:13.285 align:center
Go and find her.

00:24:13.368 --> 00:24:16.371 align:center
But the side effects
have already spread to his shoulder.

00:24:16.455 --> 00:24:18.165 align:center
If he pushes any more, he'll be in danger.

00:24:18.248 --> 00:24:20.041 align:center
Listen to me now.

00:24:21.001 --> 00:24:23.670 align:center
There are moments in life
where a single decision

00:24:23.753 --> 00:24:25.964 align:center
can dictate the entirety of your future.

00:24:29.217 --> 00:24:30.886 align:center
One of those moments is now, Ju-ran.

00:24:32.679 --> 00:24:34.556 align:center
Will your suffering consume you?

00:24:34.639 --> 00:24:37.017 align:center
Or will you fight to end it one last time?

00:24:39.769 --> 00:24:40.854 align:center
It's your choice.

00:25:17.557 --> 00:25:19.559 align:center
You stay here. I'll go find her.

00:25:20.393 --> 00:25:22.812 align:center
Mind your own business.
You're not my guardian.

00:25:24.147 --> 00:25:27.317 align:center
And stop trying to protect me
in front of Father. I don't need you!

00:25:29.110 --> 00:25:31.112 align:center
It makes me look pathetic and weak.

00:25:31.196 --> 00:25:34.741 align:center
And what if the effects spread
to your heart and it hardens? What then?

00:25:35.700 --> 00:25:38.078 align:center
-You're just gonna die?
-That's up to me!

00:25:38.703 --> 00:25:40.288 align:center
Listen to me!

00:25:41.414 --> 00:25:43.708 align:center
Or what? You'll try using your ability?

00:25:44.709 --> 00:25:46.419 align:center
Well, it won't work on me.

00:25:51.675 --> 00:25:53.218 align:center
Father gave it to me.

00:25:53.718 --> 00:25:56.846 align:center
He specifically made it
to… to protect me from you.

00:25:59.599 --> 00:26:00.475 align:center
But why?

00:26:07.399 --> 00:26:08.692 align:center
Why would Father…

00:26:08.775 --> 00:26:11.778 align:center
You're always trying to pry your way
into other people's heads.

00:26:11.861 --> 00:26:13.071 align:center
Come on. We all know.

00:26:13.572 --> 00:26:14.864 align:center
Father had to do something.

00:26:15.991 --> 00:26:17.909 align:center
All I've tried to do
is protect our family.

00:26:17.993 --> 00:26:19.494 align:center
No. You want power and control.

00:26:25.292 --> 00:26:27.210 align:center
But you're right.
I don't wanna die like this.

00:26:27.711 --> 00:26:29.129 align:center
So listen, Ju-ran.

00:26:31.089 --> 00:26:32.799 align:center
We need to focus on what needs to be done.

00:26:34.134 --> 00:26:35.635 align:center
We can't turn on each other.

00:26:35.719 --> 00:26:37.887 align:center
Our family only survives

00:26:38.388 --> 00:26:39.764 align:center
if we trust our father.

00:27:25.101 --> 00:27:26.144 align:center
Damn it.

00:27:30.065 --> 00:27:31.232 align:center
Screw her.

00:27:40.658 --> 00:27:43.411 align:center
What? You've never seen
someone fall down before?

00:27:44.245 --> 00:27:46.164 align:center
I'm fine, by the way. Thanks for asking.

00:27:46.247 --> 00:27:49.042 align:center
You can cut out the staring
right about now.

00:27:53.672 --> 00:27:55.507 align:center
Hurry. Come on!

00:27:55.590 --> 00:27:56.758 align:center
What are you…

00:28:01.888 --> 00:28:03.056 align:center
Lord be with you.

00:28:04.391 --> 00:28:06.184 align:center
Have a blessed day. Yep.

00:28:07.977 --> 00:28:11.564 align:center
I pray that you all gain eternal life.

00:28:12.357 --> 00:28:14.484 align:center
Hey, it's Train Wreck, see? Train Wreck.

00:28:14.567 --> 00:28:16.528 align:center
-What's she doing here?
-They call her Train Wreck.

00:28:16.611 --> 00:28:17.570 align:center
I know. Why is she here?

00:28:17.654 --> 00:28:21.241 align:center
She must've heard about the apocalypse,
too, I guess. It affects everyone!

00:28:21.324 --> 00:28:23.910 align:center
What kind of trouble
is she hoping to start here?

00:28:23.993 --> 00:28:25.495 align:center
She better not make a scene.

00:28:25.578 --> 00:28:28.581 align:center
-She should mind her business and get out.
-She's bad news.

00:28:33.420 --> 00:28:35.547 align:center
You people must've given this church
a lot of money?

00:28:37.424 --> 00:28:41.136 align:center
These matching costumes are really cute.
Where'd you get 'em?

00:28:41.219 --> 00:28:43.304 align:center
I guess you people got money to burn!

00:28:44.514 --> 00:28:47.016 align:center
But here's my question,
and I'm very curious.

00:28:47.726 --> 00:28:51.688 align:center
What'll you do when it becomes clear
you've been fooled?

00:28:53.106 --> 00:28:54.607 align:center
There is no apocalypse!

00:28:54.691 --> 00:28:57.485 align:center
They want you to believe that
to take your money!

00:28:59.487 --> 00:29:00.989 align:center
So, I ask you again,

00:29:01.072 --> 00:29:03.283 align:center
what will you do
when the world doesn't end?

00:29:03.366 --> 00:29:05.618 align:center
Oh, and…

00:29:05.702 --> 00:29:08.580 align:center
…they've been conducting
crazy, evil experiments downstairs.

00:29:08.663 --> 00:29:10.081 align:center
Did you know that?

00:29:10.165 --> 00:29:12.792 align:center
You all need to stop
drinking the Kool-Aid,

00:29:12.876 --> 00:29:16.588 align:center
come to your senses,
and get the heck out of here right away!

00:29:17.464 --> 00:29:19.299 align:center
You there.

00:29:19.382 --> 00:29:21.593 align:center
Mr. Heo, right? From the general store.

00:29:21.676 --> 00:29:24.679 align:center
Oh, and that's the owner
of the hotteok shop behind you, right?

00:29:24.763 --> 00:29:27.849 align:center
You guys should go home
and get back to work. Huh?

00:29:28.349 --> 00:29:31.352 align:center
I'm serious. Go on! Go!

00:29:47.410 --> 00:29:50.163 align:center
-What's going on?
-Believers, listen to me.

00:29:50.246 --> 00:29:52.499 align:center
Outsiders who seek to bring harm

00:29:52.582 --> 00:29:56.419 align:center
have infiltrated our sacred
Church of Eternal Salvation.

00:29:56.503 --> 00:29:59.214 align:center
If you find them,
capture them immediately,

00:29:59.297 --> 00:30:01.382 align:center
and bring them to the shepherd.

00:30:03.510 --> 00:30:05.595 align:center
You'll be rewarded for your bravery.

00:30:11.935 --> 00:30:14.604 align:center
Get out, Church of Eternal Salvation!

00:30:14.687 --> 00:30:17.148 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:30:17.232 --> 00:30:19.400 align:center
We demand the return of our children!

00:30:19.901 --> 00:30:21.986 align:center
Bring them home! Bring them home!

00:30:22.070 --> 00:30:24.697 align:center
Get out, Church of Eternal Salvation!

00:30:24.781 --> 00:30:27.200 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:30:38.920 --> 00:30:41.130 align:center
I'll just go now.

00:30:41.965 --> 00:30:44.050 align:center
Wishing you all eternal life and stuff.

00:30:44.884 --> 00:30:49.055 align:center
Okay. Any reason you're blocking the door?
Wh… wh… what's happening?

00:30:49.639 --> 00:30:51.808 align:center
Hey, I'm asking nicely. Get out of my way!

00:30:51.891 --> 00:30:53.977 align:center
Hey! Move or I'll spit on you, I swear!

00:30:54.060 --> 00:30:57.730 align:center
Oh. S… s… seriously, I'll spit on you!

00:30:57.814 --> 00:30:59.774 align:center
Huh? What? Why are you doing this? Huh?

00:30:59.858 --> 00:31:01.568 align:center
Get away! Stay back!

00:31:01.651 --> 00:31:03.903 align:center
You don't wanna mess with me!
Okay? Gah! Cha!

00:31:03.987 --> 00:31:09.033 align:center
Believers, let us
capture this infiltrator!

00:31:09.117 --> 00:31:11.286 align:center
Stay back!

00:31:11.870 --> 00:31:14.706 align:center
Get away from me! I said get away!

00:31:14.789 --> 00:31:16.708 align:center
Stay back! Please leave me alone. Stop!

00:31:16.791 --> 00:31:18.835 align:center
Get a hold of yourselves!

00:31:18.918 --> 00:31:21.754 align:center
Ro-bin! Hurry, take Sensei and run!

00:31:22.338 --> 00:31:24.924 align:center
I said go now, you idiot!

00:31:48.281 --> 00:31:51.784 align:center
You're back! Sensei!

00:32:00.793 --> 00:32:02.086 align:center
Here's the plan.

00:32:02.170 --> 00:32:04.589 align:center
First, I need you to take Ro-bin outside.

00:32:05.089 --> 00:32:08.176 align:center
When you come back,
then I'll throw you right back out, okay?

00:32:09.218 --> 00:32:12.347 align:center
It's the only way this is gonna work.
I'll go find Mr. Son.

00:32:13.014 --> 00:32:13.848 align:center
No way.

00:32:15.350 --> 00:32:17.352 align:center
-Stop being stubborn.
-I told you, no!

00:32:19.937 --> 00:32:21.022 align:center
Let me save you.

00:32:22.148 --> 00:32:23.232 align:center
That's why I came here.

00:32:24.901 --> 00:32:28.613 align:center
Why are you the one who always gets
to look cool? I wanna do that stuff too.

00:32:29.197 --> 00:32:32.742 align:center
I'm the type of person who wants to do
the saving, rather than be saved myself.

00:32:32.825 --> 00:32:34.494 align:center
Hey, Sensei!

00:32:35.411 --> 00:32:37.747 align:center
May I suggest we do this outside?

00:32:44.462 --> 00:32:47.966 align:center
Flip my world

00:32:48.466 --> 00:32:52.053 align:center
We trip, we sing together

00:32:52.136 --> 00:32:54.013 align:center
Life's meant

00:32:54.097 --> 00:33:00.144 align:center
To be that way

00:33:00.228 --> 00:33:03.731 align:center
Flip my world

00:33:04.232 --> 00:33:07.694 align:center
We are together

00:33:07.777 --> 00:33:11.155 align:center
Steal the moon

00:33:11.239 --> 00:33:16.160 align:center
And keep it

00:33:24.502 --> 00:33:28.923 align:center
EPISODE 7
THE GUARDIANS OF HAESEONG CITY PART 1

00:33:30.049 --> 00:33:32.301 align:center
We want our families back!

00:33:32.385 --> 00:33:35.013 align:center
Give them back! Give them back!

00:33:35.096 --> 00:33:37.724 align:center
-Bring our children home!
-Grandma. How did it go?

00:33:37.807 --> 00:33:39.559 align:center
Did you manage
to talk to the chief of police?

00:33:39.642 --> 00:33:41.602 align:center
He didn't listen to a word I had to say.

00:33:41.686 --> 00:33:43.104 align:center
To be honest with you,

00:33:43.187 --> 00:33:45.815 align:center
I suspect the chief's
also on the church's payroll.

00:33:45.898 --> 00:33:48.317 align:center
And if I'm right, the police are useless.

00:33:48.401 --> 00:33:51.320 align:center
Oh Lord. And you? What do you got?

00:33:51.404 --> 00:33:54.741 align:center
-Bring them home!
-Ugh. It's taking longer than I thought.

00:33:54.824 --> 00:33:58.286 align:center
But even the people who were outside
just suddenly went back into the church.

00:33:58.870 --> 00:34:01.706 align:center
I have a bad feeling about this
whole thing, Grandma. What should we do?

00:34:01.789 --> 00:34:04.542 align:center
-Oh! Oh, that was close. Oh!
-It's my turn!

00:34:05.126 --> 00:34:07.044 align:center
Go on.

00:34:07.128 --> 00:34:08.629 align:center
Oh!

00:34:12.425 --> 00:34:13.634 align:center
You hit it!

00:34:18.389 --> 00:34:21.058 align:center
Thanks a lot. Have a good night! Wow.

00:34:22.143 --> 00:34:23.186 align:center
Jun-mo,

00:34:23.728 --> 00:34:25.772 align:center
it's time to go to Plan B.

00:34:25.855 --> 00:34:27.148 align:center
No choice.

00:34:30.693 --> 00:34:33.071 align:center
Get out, Church of Eternal Salvation!

00:34:33.154 --> 00:34:34.489 align:center
Get outta here!

00:34:34.572 --> 00:34:36.866 align:center
We demand the return of our children!

00:34:36.949 --> 00:34:38.326 align:center
Okay, we're moving to Plan B.

00:35:03.059 --> 00:35:04.519 align:center
Some nerve he's got.

00:35:06.854 --> 00:35:10.858 align:center
Oh! You gonna wear that
tomorrow at the parade? Wow!

00:35:10.942 --> 00:35:12.735 align:center
It looks so good on you!

00:35:15.029 --> 00:35:16.489 align:center
-Mom.
-Huh?

00:35:16.572 --> 00:35:19.784 align:center
-How come Dad's not home?
-Leave him alone.

00:35:19.867 --> 00:35:22.203 align:center
Your father's just doing
his thing somewhere.

00:35:42.807 --> 00:35:45.893 align:center
Put it here. And make sure
everything's right before you come up.

00:35:45.977 --> 00:35:49.105 align:center
Check the quantity of the gas tanks
here as well, quickly.

00:35:49.188 --> 00:35:50.273 align:center
Yes, sir.

00:35:50.356 --> 00:35:52.358 align:center
Move all the chemicals
we can salvage, okay?

00:36:06.497 --> 00:36:09.750 align:center
I'm not scared
at all. This is like every day for me.

00:36:10.251 --> 00:36:12.378 align:center
I'm so relaxed right now.

00:36:12.461 --> 00:36:14.255 align:center
Not tense in the least.

00:36:15.464 --> 00:36:16.340 align:center
I'm so scared.

00:36:17.592 --> 00:36:19.010 align:center
I'm good under pressure.

00:36:20.469 --> 00:36:22.889 align:center
This is so terrifying,
I'm trying not to wet myself.

00:36:23.389 --> 00:36:24.974 align:center
I never get mad.

00:36:26.350 --> 00:36:27.560 align:center
I'm Son Gyeong-hun.

00:36:27.643 --> 00:36:30.104 align:center
Uh, I love bungee jumping.

00:36:36.861 --> 00:36:38.696 align:center
I'm allergic to tuna fish.

00:36:38.779 --> 00:36:40.740 align:center
I'm Son Gyeong-hun.

00:36:47.830 --> 00:36:51.125 align:center
-Okay, I'll take this end.
-All right, you ready? Now lift.

00:36:52.460 --> 00:36:55.379 align:center
One, two, three!

00:37:15.900 --> 00:37:17.443 align:center
Two, three!

00:37:28.537 --> 00:37:31.415 align:center
So? Are we going forward
with the apocalypse plan?

00:37:35.419 --> 00:37:38.130 align:center
Yes. The prophecy
will be fulfilled as planned.

00:37:39.173 --> 00:37:40.925 align:center
And that's where our salvation begins.

00:37:44.095 --> 00:37:47.515 align:center
Is dumping deadly chemicals
on the people of this city…

00:37:49.725 --> 00:37:50.935 align:center
really considered salvation?

00:37:51.018 --> 00:37:53.729 align:center
-What?
-What are you trying to say?

00:37:57.149 --> 00:38:02.321 align:center
I believed Dad would
save us, but I'm not so sure anymore.

00:38:05.825 --> 00:38:07.076 align:center
Can't we just

00:38:07.868 --> 00:38:09.578 align:center
leave this place?

00:38:10.579 --> 00:38:13.124 align:center
We can't betray Father.

00:38:13.958 --> 00:38:16.502 align:center
We will never leave.

00:38:17.503 --> 00:38:18.504 align:center
Why not?

00:38:19.797 --> 00:38:20.631 align:center
Why?

00:38:27.888 --> 00:38:29.724 align:center
This is why.

00:38:30.850 --> 00:38:33.436 align:center
It's because our father
is the only one who'll protect us.

00:38:39.191 --> 00:38:40.943 align:center
Now go before it's too late.

00:38:41.027 --> 00:38:42.611 align:center
And do be careful.

00:38:44.780 --> 00:38:46.032 align:center
I'm not a kid anymore.

00:38:48.868 --> 00:38:50.244 align:center
Take care of Pal-ho.

00:38:52.413 --> 00:38:53.289 align:center
Let's go.

00:38:54.206 --> 00:38:55.583 align:center
Open it.

00:39:01.672 --> 00:39:03.924 align:center
Apocalypse?

00:39:06.469 --> 00:39:07.678 align:center
That's great news.

00:39:08.179 --> 00:39:09.638 align:center
Apocalypse.

00:39:10.973 --> 00:39:13.142 align:center
If they actually do
what they say they're gonna do,

00:39:13.225 --> 00:39:15.102 align:center
what'll happen to Mi-hui?

00:39:17.646 --> 00:39:19.190 align:center
And Cheong?

00:39:31.744 --> 00:39:33.371 align:center
That'll be great.

00:39:33.913 --> 00:39:36.332 align:center
We'll all be defective products together.

00:39:45.049 --> 00:39:47.551 align:center
It's gonna be… …so…

00:39:48.594 --> 00:39:50.971 align:center
Oh, this is so much fun.

00:40:10.866 --> 00:40:12.535 align:center
Ro-bin, run!

00:40:12.618 --> 00:40:14.954 align:center
No!

00:40:20.084 --> 00:40:21.252 align:center
Go!

00:40:23.629 --> 00:40:25.131 align:center
Go!

00:40:26.006 --> 00:40:27.299 align:center
Go!

00:40:38.811 --> 00:40:39.937 align:center
I'm okay.

00:40:41.021 --> 00:40:42.731 align:center
Thank you, Sensei.

00:40:45.651 --> 00:40:48.779 align:center
Yeah. You did good, Ro-bin.

00:40:49.447 --> 00:40:53.033 align:center
You know, for an out-of-shape-dude who was
once hospitalized after jogging in gym.

00:40:53.701 --> 00:40:55.202 align:center
You still did pretty good out there.

00:40:55.286 --> 00:40:57.455 align:center
-Props to you.
-I love you, Sensei.

00:41:06.297 --> 00:41:08.841 align:center
Well done. Somehow, you got this far.

00:41:09.341 --> 00:41:11.260 align:center
Now stop playing games,

00:41:12.178 --> 00:41:13.387 align:center
and hand her over.

00:41:14.889 --> 00:41:16.015 align:center
Chae-ni,

00:41:16.098 --> 00:41:17.975 align:center
please take Ro-bin
and teleport outta here.

00:41:18.559 --> 00:41:22.229 align:center
But you know that I'm just gonna
end up back here anyway.

00:41:22.313 --> 00:41:23.397 align:center
I do know.

00:41:24.315 --> 00:41:26.192 align:center
We just need to get Ro-bin out first.

00:41:27.651 --> 00:41:28.777 align:center
Then you'll be back

00:41:29.695 --> 00:41:30.696 align:center
to fight with me.

00:41:34.116 --> 00:41:34.950 align:center
Okay.

00:41:35.868 --> 00:41:36.994 align:center
I'll make it quick.

00:41:45.878 --> 00:41:47.588 align:center
I figured out her pattern.

00:41:47.671 --> 00:41:50.257 align:center
Even when she disappears,
she always comes back.

00:41:51.342 --> 00:41:53.511 align:center
Sort of like a broken turn signal.

00:41:55.387 --> 00:41:56.305 align:center
You're right.

00:41:59.266 --> 00:42:00.559 align:center
You won't have to worry, though.

00:42:00.643 --> 00:42:03.395 align:center
Because I plan on ending this
before she comes back.

00:42:06.899 --> 00:42:07.733 align:center
Oh!

00:42:09.818 --> 00:42:12.238 align:center
Uh, Ro-bin, you're back home now.

00:42:12.321 --> 00:42:14.782 align:center
I managed to get us here.
Okay, now I need a weapon.

00:42:16.283 --> 00:42:17.117 align:center
No.

00:42:22.039 --> 00:42:23.999 align:center
Could this work?

00:42:49.316 --> 00:42:52.486 align:center
A weapon! Weapon.
Weapon. Weapon. A weapon.

00:42:52.569 --> 00:42:55.197 align:center
Hey, do you guys have anything
that can be used as a weapon? No?

00:42:55.281 --> 00:42:58.534 align:center
Anybody over here have a weapon?
A sword, a gun? Any weapon?!

00:44:01.889 --> 00:44:03.724 align:center
HARDWARE, BUILDING MATERIALS

00:44:05.184 --> 00:44:06.477 align:center
Now we're talking.

00:44:25.537 --> 00:44:27.539 align:center
Why are you taking this so far?

00:44:29.041 --> 00:44:31.001 align:center
You know you're gonna die too.

00:44:32.002 --> 00:44:33.879 align:center
Come on. If we offer her up,

00:44:33.962 --> 00:44:37.091 align:center
then it doesn't have to be the end
for any of us.

00:44:38.926 --> 00:44:41.470 align:center
A life that only comes
at the cost of another

00:44:43.097 --> 00:44:44.098 align:center
is shameful and wrong.

00:44:44.181 --> 00:44:45.599 align:center
Can't you see that?

00:44:49.353 --> 00:44:51.397 align:center
Pal-ho, you know exactly why

00:44:51.980 --> 00:44:53.315 align:center
we ended up like this.

00:44:55.776 --> 00:44:57.236 align:center
You're not angry about it?

00:44:59.196 --> 00:45:01.240 align:center
You're doing the same thing
those people did to us.

00:45:01.323 --> 00:45:03.033 align:center
Don't act like you're better than me.

00:45:03.992 --> 00:45:07.287 align:center
When you were trying to find your mom,
you offered up the child too.

00:45:09.832 --> 00:45:11.500 align:center
It didn't really matter to me…

00:45:14.211 --> 00:45:15.838 align:center
what Ha Won-Do was up to.

00:45:18.424 --> 00:45:19.591 align:center
Or what happened to the child.

00:45:23.011 --> 00:45:26.140 align:center
Then stay out of this, you bastard,
and let us finish it.

00:45:28.559 --> 00:45:29.560 align:center
I should.

00:45:32.563 --> 00:45:33.981 align:center
It would be much easier.

00:45:36.650 --> 00:45:37.693 align:center
But I just can't.

00:45:39.361 --> 00:45:40.279 align:center
Why not?

00:45:42.406 --> 00:45:44.741 align:center
Did you get too attached to those losers?

00:45:47.536 --> 00:45:48.704 align:center
Who knows?

00:45:51.582 --> 00:45:52.708 align:center
Maybe I did.

00:45:52.791 --> 00:45:55.085 align:center
You're a real moron. You know that?

00:45:57.880 --> 00:45:58.964 align:center
Yeah, I know.

00:46:01.508 --> 00:46:02.843 align:center
You should kill me right here.

00:46:04.303 --> 00:46:06.346 align:center
Or you'll be the one who dies.

00:48:29.531 --> 00:48:30.449 align:center
Ha! Huh!

00:48:59.436 --> 00:49:01.438 align:center
Train Wreck!

00:49:01.521 --> 00:49:05.025 align:center
-Oh! Train Wreck. You came back to save--
-Get out of the way!

00:49:05.108 --> 00:49:07.986 align:center
Damn it, I said move!
Stay back. I'm warning you!

00:49:08.070 --> 00:49:10.489 align:center
Go! Go! Okay, go that way! Go!

00:49:11.573 --> 00:49:14.409 align:center
Okay, okay, hurry! Block the door. Hurry!

00:49:14.493 --> 00:49:17.579 align:center
Why me? Huh? Why me?
No! Stay out there! Ow! Oh, man!

00:49:18.538 --> 00:49:19.915 align:center
Move out of the way!

00:49:25.337 --> 00:49:27.339 align:center
-What are you doing?
-Get over here!

00:49:28.674 --> 00:49:30.300 align:center
Move, now!

00:49:30.801 --> 00:49:32.010 align:center
Oh!

00:49:39.226 --> 00:49:41.520 align:center
-You… you--
-Really have great timing!

00:49:49.027 --> 00:49:51.405 align:center
I'm back, Sensei! I'm here to fight!

00:49:55.742 --> 00:49:56.827 align:center
Huh?

00:50:01.373 --> 00:50:02.374 align:center
Wait, but…

00:50:13.051 --> 00:50:14.302 align:center
Sensei?

00:50:17.055 --> 00:50:19.099 align:center
Come on. We gotta keep moving.

00:50:19.599 --> 00:50:20.851 align:center
Not without Sensei.

00:50:20.934 --> 00:50:22.185 align:center
Are you nuts, Train Wreck?

00:50:22.269 --> 00:50:24.146 align:center
I'm going. Are you coming or not?

00:50:24.896 --> 00:50:28.108 align:center
Show a little gratitude.
You were screwed, and I saved you!

00:50:28.191 --> 00:50:29.901 align:center
Your memory must be foggy!

00:50:29.985 --> 00:50:32.821 align:center
I'm the one who came here to save you,
and what thanks did I get from you?

00:50:32.904 --> 00:50:34.990 align:center
You left me
and took off with Ro-bin and Oddball!

00:50:35.073 --> 00:50:38.118 align:center
But I came back for you, didn't I?
You should be thanking me for what I did!

00:50:38.201 --> 00:50:42.664 align:center
Well, that's why I'm gonna get outta here
before it's too late. Got it? Right now!

00:50:43.165 --> 00:50:45.000 align:center
But Sensei could need our help!

00:50:45.083 --> 00:50:47.836 align:center
Haeseong-si's gonna be all gone!

00:50:48.420 --> 00:50:50.255 align:center
The apocalypse is coming!

00:50:56.553 --> 00:50:58.263 align:center
You're kidding me.

00:50:59.306 --> 00:51:03.101 align:center
You're drinking their Kool-Aid now too?
Suddenly you believe this garbage?

00:51:03.185 --> 00:51:04.811 align:center
Huh? How is that?

00:51:04.895 --> 00:51:07.731 align:center
I heard it with my own two ears.

00:51:07.814 --> 00:51:11.568 align:center
Those people, those monsters out there,
are all planning to destroy Haeseong-si.

00:51:12.360 --> 00:51:15.071 align:center
That chemical, that phenol,

00:51:15.572 --> 00:51:17.574 align:center
they're gonna dump it all over the city,

00:51:17.657 --> 00:51:20.118 align:center
and everyone who lives there
will be wiped out!

00:51:20.952 --> 00:51:25.082 align:center
Everyone! My wife and little girl
are gonna die.

00:51:55.362 --> 00:51:56.530 align:center
Showtime.

00:52:28.436 --> 00:52:29.312 align:center
Pal-ho.

00:52:31.690 --> 00:52:32.566 align:center
Ju-ran.

00:52:35.235 --> 00:52:36.194 align:center
What do I do?

00:52:38.989 --> 00:52:40.198 align:center
Father was right.

00:52:42.868 --> 00:52:44.494 align:center
I'm such a disappointment.

00:53:12.063 --> 00:53:14.399 align:center
Kim Pal-ho, our holy shepherd,

00:53:14.900 --> 00:53:16.401 align:center
was unjustly martyred.

00:53:20.614 --> 00:53:22.407 align:center
Why? Not our shepherd, please!

00:53:24.242 --> 00:53:26.286 align:center
Shepherd!

00:53:44.137 --> 00:53:45.597 align:center
What do we do, Chae-ni?

00:53:46.181 --> 00:53:48.516 align:center
It's all over for us.

00:54:19.256 --> 00:54:22.884 align:center
The apocalypse is real, and it's coming.

00:55:03.133 --> 00:55:07.137 align:center
HAESEONG MILLENNIUM FIREWORKS FESTIVAL
DATE: DECEMBER 31, 1999

00:55:38.918 --> 00:55:45.842 align:center
Maybe it's only a dream

00:55:46.760 --> 00:55:52.474 align:center
Everything I've ever known

00:55:54.976 --> 00:55:58.438 align:center
Dancing with thoughts

00:55:58.521 --> 00:56:02.275 align:center
I just can't lose

00:56:02.776 --> 00:56:09.407 align:center
Balancing spoons upon my nose

00:56:10.950 --> 00:56:14.662 align:center
Drifting in a sea of light

00:56:14.746 --> 00:56:18.541 align:center
Like shadows in a gentle glow

00:56:19.042 --> 00:56:26.007 align:center
But the world never stays still

00:56:27.008 --> 00:56:30.512 align:center
Flip my world

00:56:31.012 --> 00:56:34.766 align:center
We trip, we sing together

00:56:34.849 --> 00:56:36.643 align:center
Life's meant

00:56:36.726 --> 00:56:42.857 align:center
To be that way

00:56:42.941 --> 00:56:46.486 align:center
Flip my world

00:56:46.986 --> 00:56:50.740 align:center
We are together

00:56:50.824 --> 00:56:53.910 align:center
Steal the moon

00:56:53.993 --> 00:56:58.581 align:center
And keep it

00:56:58.665 --> 00:57:01.167 align:center
Forever

00:57:14.889 --> 00:57:21.896 align:center
Maybe it's only a dream

00:57:22.730 --> 00:57:28.528 align:center
Everything I've ever known

00:57:30.989 --> 00:57:34.451 align:center
Dancing with thoughts

00:57:34.534 --> 00:57:38.288 align:center
I just can't lose

00:57:38.788 --> 00:57:45.211 align:center
Balancing spoons upon my nose

00:57:46.880 --> 00:57:50.633 align:center
Drifting in a sea of light

00:57:50.717 --> 00:57:54.512 align:center
Like shadows in a gentle glow

00:57:55.013 --> 00:58:02.020 align:center
But the world never stays still

00:58:02.979 --> 00:58:06.482 align:center
Flip my world

00:58:06.983 --> 00:58:10.778 align:center
We trip, we sing together

00:58:10.862 --> 00:58:12.739 align:center
Life's meant

00:58:12.822 --> 00:58:18.870 align:center
To be that way

00:58:18.953 --> 00:58:22.415 align:center
Flip my world

00:58:22.916 --> 00:58:26.753 align:center
We are together

00:58:26.836 --> 00:58:29.881 align:center
Steal the moon

00:58:29.964 --> 00:58:34.552 align:center
And keep it

00:58:34.636 --> 00:58:37.722 align:center
Forever
it

