WEBVTT

00:00:12.470 --> 00:00:14.431 align:center
You know, I've been
thinking about something.

00:00:14.514 --> 00:00:15.473 align:center
Yeah?

00:00:15.557 --> 00:00:19.853 align:center
You said the Wunderkinder are
behind the Church of Eternal Salvation.

00:00:19.936 --> 00:00:22.689 align:center
So that would mean
we could start a church too.

00:00:23.189 --> 00:00:25.316 align:center
We're miracle children too.
Just adult versions.

00:00:25.400 --> 00:00:28.862 align:center
Instead of a con artist,
now you want to become a cult leader?

00:00:28.945 --> 00:00:30.655 align:center
So that would be…

00:00:30.739 --> 00:00:34.117 align:center
If we got 10,000 from everyone, we'd make…

00:00:35.076 --> 00:00:36.161 align:center
There'd be tithes too.

00:00:36.244 --> 00:00:39.497 align:center
And a few of them would give us everything
and live communally.

00:00:39.998 --> 00:00:41.416 align:center
That's probably…

00:00:42.125 --> 00:00:45.670 align:center
Huh… Oh, that's crazy.
I don't even think I can do the math.

00:00:45.754 --> 00:00:46.838 align:center
THE FOUR DAUGHTERS OF ARMIAN

00:00:46.921 --> 00:00:50.633 align:center
Hey, if we set it up right,
we could make more money than Uri Geller.

00:00:50.717 --> 00:00:53.094 align:center
I don't want
to use my superpowers that way.

00:00:53.595 --> 00:00:55.597 align:center
Why are you so naive?

00:00:55.680 --> 00:00:58.058 align:center
-This is why you'll never get ahead.
-Watch it!

00:00:58.141 --> 00:01:00.977 align:center
We have a right to use them
however we want, okay?

00:01:01.603 --> 00:01:04.272 align:center
Why are Train Wreck and Oddball
taking so long, anyway?

00:01:04.856 --> 00:01:07.609 align:center
I should get home, but I'd like dessert.

00:01:07.692 --> 00:01:10.445 align:center
-Hold on. Be quiet.
-You're the one talking.

00:01:10.528 --> 00:01:11.446 align:center
Phone's ringing.

00:01:18.119 --> 00:01:18.953 align:center
Hello?

00:01:20.830 --> 00:01:21.664 align:center
Hey!

00:01:22.332 --> 00:01:23.708 align:center
I'll take this outside.

00:01:28.963 --> 00:01:31.049 align:center
Yes, Mother. Did you have dinner?

00:01:32.133 --> 00:01:33.510 align:center
Oh, nothing much, you know.

00:01:33.593 --> 00:01:35.678 align:center
Uh, well, the guys at City Hall

00:01:35.762 --> 00:01:39.516 align:center
asked if I could help
with their work again, so I went--

00:01:40.016 --> 00:01:41.643 align:center
No, just a freelancer.

00:01:42.143 --> 00:01:45.146 align:center
But, Mom, these days,
all the big talents are freelancers.

00:02:01.704 --> 00:02:03.039 align:center
Just a sec, Mom.

00:02:14.843 --> 00:02:16.427 align:center
Mom, I have to call you back.

00:02:18.012 --> 00:02:20.640 align:center
Whenever her heart beats fast,
she teleports.

00:02:21.349 --> 00:02:23.226 align:center
As long as you keep her heart rate down,

00:02:23.977 --> 00:02:25.144 align:center
she can't do anything.

00:02:53.423 --> 00:02:55.550 align:center
OUR SENSEI
MAY YOU ALSO MASTER HAPPINESS

00:03:48.227 --> 00:03:51.856 align:center
THE WONDERFOOLS

00:03:53.358 --> 00:03:57.320 align:center
EPISODE 6
ALL ROADS LEAD TO CHAE-NI

00:03:58.738 --> 00:04:00.949 align:center
However, the shepherd said

00:04:01.032 --> 00:04:03.576 align:center
everything is possible
for those who believe.

00:04:04.577 --> 00:04:08.164 align:center
Today, here, we will witness
a miracle before our eyes…

00:04:08.248 --> 00:04:09.290 align:center
A miracle!

00:04:09.374 --> 00:04:12.502 align:center
…through our shepherd, Kim Pal-ho,
the living symbol.

00:04:13.086 --> 00:04:15.505 align:center
This brother here will rise,

00:04:15.588 --> 00:04:18.758 align:center
will stand up
on his own two feet through belief.

00:04:20.009 --> 00:04:22.470 align:center
-I believe.
-I believe in you, Lord.

00:04:27.183 --> 00:04:28.017 align:center
Amen.

00:04:29.269 --> 00:04:31.437 align:center
No.

00:04:43.866 --> 00:04:45.410 align:center
Oh!

00:04:55.461 --> 00:04:57.046 align:center
He's walking!

00:04:57.130 --> 00:04:58.464 align:center
Oh!

00:04:59.966 --> 00:05:01.134 align:center
A miracle!

00:05:01.217 --> 00:05:05.471 align:center
Belief in a living faith
will make us stand tall.

00:05:06.055 --> 00:05:10.476 align:center
That will save us
even from the power of death.

00:05:24.073 --> 00:05:27.827 align:center
-Amen! Hallelujah! It's a miracle!
-Hallelujah!

00:05:27.910 --> 00:05:33.166 align:center
Heaven and earth will pass away,
but my words will live on forever!

00:05:33.833 --> 00:05:36.502 align:center
-The apocalypse draws near.
-A miracle has happened!

00:05:36.586 --> 00:05:40.214 align:center
And there aren't
many tickets to salvation left.

00:05:40.298 --> 00:05:41.758 align:center
Make your faith known.

00:05:41.841 --> 00:05:45.845 align:center
Believe, and you shall be saved.
Hallelujah!

00:05:50.183 --> 00:05:51.601 align:center
Hallelujah!

00:05:51.684 --> 00:05:53.144 align:center
Hallelujah!

00:05:55.313 --> 00:05:56.939 align:center
Hallelujah!

00:05:59.942 --> 00:06:03.654 align:center
Yes, shepherd!

00:06:13.373 --> 00:06:14.874 align:center
It was all about the money.

00:06:16.167 --> 00:06:19.796 align:center
They were using the Wunderkinders' powers
and making them look like miracles.

00:06:20.838 --> 00:06:24.509 align:center
The congregation believed that they were
witnessing a revelation from God.

00:06:26.344 --> 00:06:29.097 align:center
Dozens of new members
are joining the church every day.

00:06:30.390 --> 00:06:32.600 align:center
That snake Ha Won-do.

00:06:33.101 --> 00:06:36.896 align:center
He's using the Wunderkinder
to con people out of their money.

00:06:37.397 --> 00:06:41.400 align:center
Unfortunately, I have a pretty good idea
of what he's planning to do with it.

00:06:42.151 --> 00:06:45.530 align:center
But money isn't all that he needs
to start the experiments again.

00:06:46.489 --> 00:06:50.034 align:center
Don't you think there's someone else,
someone more powerful, behind all this?

00:07:13.933 --> 00:07:14.767 align:center
What's going on?

00:07:14.851 --> 00:07:17.812 align:center
He says he's in the middle
of carrying out a dangerous revelation.

00:07:17.895 --> 00:07:19.981 align:center
He would like you,
the shepherd, and your sister

00:07:20.064 --> 00:07:21.649 align:center
to stay inside until he gives word.

00:07:51.471 --> 00:07:52.472 align:center
That's good.

00:08:16.746 --> 00:08:18.915 align:center
Inject her again before she wakes up.

00:08:19.624 --> 00:08:22.168 align:center
We have no idea
how much she's been given already.

00:08:22.752 --> 00:08:24.128 align:center
It's dangerous.

00:08:38.518 --> 00:08:41.062 align:center
Oh my God.
There really was a successful subject.

00:08:41.145 --> 00:08:44.148 align:center
It's not dangerous for her.
Even if she dies, it won't matter.

00:08:44.232 --> 00:08:47.109 align:center
I want restraints put on her as well.

00:08:51.614 --> 00:08:52.740 align:center
Oh! Oh, oh.

00:08:53.741 --> 00:08:54.659 align:center
Wha…

00:08:54.742 --> 00:08:57.578 align:center
What… What… What is this? Whoa.

00:08:57.662 --> 00:08:58.913 align:center
Wh… whoa, whoa!

00:09:00.039 --> 00:09:02.583 align:center
What? Where? Huh?

00:09:02.667 --> 00:09:04.585 align:center
What's going on?

00:09:05.086 --> 00:09:07.547 align:center
What the hell are you…

00:09:09.131 --> 00:09:11.634 align:center
Huh? This place looks like…

00:09:13.678 --> 00:09:18.307 align:center
the secret underground lab
for a crazy cartoon scientist.

00:09:19.850 --> 00:09:21.227 align:center
Oh, this must be that place.

00:09:21.936 --> 00:09:24.146 align:center
The Wunderkinder headquarters, right?

00:09:24.230 --> 00:09:25.314 align:center
Prepare the sedative.

00:09:25.398 --> 00:09:26.399 align:center
Yes.

00:09:28.609 --> 00:09:31.153 align:center
Oh. I saw you.

00:09:31.237 --> 00:09:33.197 align:center
I'm sure I did. Uh-huh.

00:09:33.281 --> 00:09:35.866 align:center
And I guess you're the boss?

00:09:36.367 --> 00:09:38.703 align:center
Oh, seriously. I just… I mean…

00:09:38.786 --> 00:09:41.414 align:center
Why'd you kidnap me anyway? Are you crazy?

00:09:41.497 --> 00:09:43.332 align:center
I have to retrieve something.

00:09:44.500 --> 00:09:45.501 align:center
Retrieve what?

00:09:45.584 --> 00:09:48.004 align:center
That heart in your chest isn't yours.

00:09:55.803 --> 00:09:57.597 align:center
What about you? Huh?

00:09:57.680 --> 00:10:00.224 align:center
Why are you treating me this way? Huh?

00:10:00.308 --> 00:10:02.852 align:center
Listen. A cup of coffee would be great.

00:10:03.686 --> 00:10:07.148 align:center
Or maybe black tea,
or green tea, anything like that?

00:10:08.316 --> 00:10:10.860 align:center
I mean, anything with caffeine, you know?

00:10:11.819 --> 00:10:13.029 align:center
COFFEE JELLY

00:10:22.496 --> 00:10:24.165 align:center
Okay, give me just a minute.

00:10:24.832 --> 00:10:26.459 align:center
I just need one minute.

00:10:30.379 --> 00:10:32.632 align:center
Does this stuff even have caffeine?

00:10:33.507 --> 00:10:35.217 align:center
Hey, hey, hold on.

00:10:35.301 --> 00:10:37.011 align:center
Oh!

00:10:37.094 --> 00:10:38.012 align:center
Oh God.

00:10:38.512 --> 00:10:39.722 align:center
It does?

00:10:39.805 --> 00:10:41.682 align:center
It doe--

00:10:43.225 --> 00:10:44.727 align:center
That way! That way!

00:10:45.311 --> 00:10:47.563 align:center
-Oh no! Okay, go, go, go.
-Hey, get her!

00:10:48.064 --> 00:10:50.232 align:center
-Oh.
-Hey, she's here!

00:10:50.316 --> 00:10:51.609 align:center
-Oh shit.
-Here, here.

00:10:51.692 --> 00:10:54.236 align:center
Catch her. Catch her. Catch her!

00:10:54.320 --> 00:10:57.281 align:center
Don't touch me!
Stay away from me! No, no, no.

00:10:59.408 --> 00:11:01.869 align:center
Get away from me! Don't touch me!

00:11:05.748 --> 00:11:08.042 align:center
Oh my God, this is insane.

00:11:08.125 --> 00:11:11.670 align:center
Oh, just a minute.
Give me a minute! Time out. Time out.

00:11:16.175 --> 00:11:17.343 align:center
-Where is she?
-What…

00:11:17.426 --> 00:11:18.594 align:center
She disappeared.

00:11:19.553 --> 00:11:20.721 align:center
Where'd she go?

00:11:26.936 --> 00:11:29.271 align:center
PERSONAL RECORD CARD

00:11:37.905 --> 00:11:41.492 align:center
It looks like you're starting
to experience side effects too.

00:11:41.575 --> 00:11:43.619 align:center
You don't have much time left, you know?

00:11:46.205 --> 00:11:48.541 align:center
If you give me the Child of Eternity,

00:11:48.624 --> 00:11:50.334 align:center
I'll make sure you live too.

00:11:53.129 --> 00:11:54.088 align:center
Your mother…

00:11:56.090 --> 00:11:57.717 align:center
Do you want to meet her?

00:12:07.852 --> 00:12:09.812 align:center
SERIAL NUMBER: 3972
NAME: KO EUN-SAN

00:12:24.285 --> 00:12:26.203 align:center
FATHER: KO MIN-SEOK
DECEASED

00:12:26.287 --> 00:12:29.707 align:center
MOTHER: JANG YUN-HUI
DOMESTIC RESIDENCE

00:12:59.737 --> 00:13:02.656 align:center
I finally got back here, Sensei.

00:13:06.660 --> 00:13:08.037 align:center
Why'd you do it?

00:13:08.788 --> 00:13:10.623 align:center
Tell me! How could you do that?

00:13:14.168 --> 00:13:15.294 align:center
I'm not sorry.

00:13:16.545 --> 00:13:17.630 align:center
There's nothing else to say.

00:13:20.299 --> 00:13:21.592 align:center
Shit!

00:13:25.596 --> 00:13:27.598 align:center
This is why you were so nice?

00:13:29.225 --> 00:13:30.226 align:center
Yes.

00:13:30.810 --> 00:13:32.061 align:center
It's my heart.

00:13:32.645 --> 00:13:34.688 align:center
You wouldn't have helped us at all

00:13:35.189 --> 00:13:36.732 align:center
if they didn't want my heart?

00:13:39.235 --> 00:13:40.069 align:center
Right.

00:13:44.490 --> 00:13:45.366 align:center
Come with me.

00:13:45.449 --> 00:13:47.743 align:center
Come back with me and fix this.

00:13:48.536 --> 00:13:51.914 align:center
I know that,
next time I jump, that'll be it.

00:13:51.997 --> 00:13:53.624 align:center
They'll catch me again.

00:13:54.416 --> 00:13:57.127 align:center
If you don't come with me
and fix it, I'll die!

00:13:58.838 --> 00:14:00.589 align:center
No matter what happens,

00:14:01.090 --> 00:14:03.342 align:center
you're on my side, right?

00:14:07.429 --> 00:14:08.430 align:center
What about these?

00:14:10.474 --> 00:14:11.976 align:center
COFFEE JELLY

00:14:21.777 --> 00:14:24.113 align:center
What the hell is wrong with you?!

00:14:24.196 --> 00:14:26.824 align:center
You still handed me over,
though, didn't you?!

00:15:17.249 --> 00:15:19.001 align:center
Why?

00:15:19.710 --> 00:15:21.670 align:center
Oh no.

00:15:22.171 --> 00:15:24.381 align:center
I let him go. What the hell?

00:15:26.383 --> 00:15:28.469 align:center
Why's my nose running so much? Jeez.

00:15:28.552 --> 00:15:30.262 align:center
Who knows?

00:15:30.763 --> 00:15:33.057 align:center
It is what it is.

00:15:34.266 --> 00:15:36.685 align:center
Now that I'm here,
it's up to me to survi--

00:15:39.271 --> 00:15:42.566 align:center
Lee Un-jeong, you son of a bi--

00:15:53.535 --> 00:15:54.662 align:center
Hm.

00:15:55.371 --> 00:15:56.330 align:center
Hm.

00:16:03.087 --> 00:16:03.963 align:center
Hm?

00:16:24.149 --> 00:16:27.820 align:center
Keep her in a semi-conscious state.
Not awake, but not asleep either.

00:16:27.903 --> 00:16:31.156 align:center
I want her heartbeat
to stay slow, but steady.

00:16:31.240 --> 00:16:32.491 align:center
Yes, Doctor.

00:16:33.617 --> 00:16:34.618 align:center
Hm.

00:16:40.124 --> 00:16:43.127 align:center
After your grandma went on and on
about what I did with sick children,

00:16:43.210 --> 00:16:45.295 align:center
and how I should pay for my sins,

00:16:46.088 --> 00:16:48.090 align:center
turns out she wasn't
much different from me.

00:16:49.383 --> 00:16:51.260 align:center
That's not true.

00:16:52.094 --> 00:16:54.221 align:center
Grandma knows

00:16:54.888 --> 00:16:57.391 align:center
all the things she did wrong.

00:16:58.684 --> 00:17:00.227 align:center
But you don't.

00:17:00.936 --> 00:17:02.688 align:center
You have no idea.

00:17:03.647 --> 00:17:07.443 align:center
Don't try to lump her in with you.
It's bullshit and super insulting.

00:17:07.526 --> 00:17:09.611 align:center
The fact is, by giving up your life,

00:17:09.695 --> 00:17:12.698 align:center
you would be saving countless other lives.

00:17:15.033 --> 00:17:17.327 align:center
What would Grandma have to say about that?

00:17:18.245 --> 00:17:19.621 align:center
Would she care? No.

00:17:19.705 --> 00:17:21.749 align:center
She'd only want to save you.

00:17:22.624 --> 00:17:24.835 align:center
Even if it meant the others would all die.

00:17:24.918 --> 00:17:27.129 align:center
She'd let them in order to save you.

00:17:29.173 --> 00:17:30.549 align:center
But tell me…

00:17:33.177 --> 00:17:36.388 align:center
are you really more important

00:17:36.889 --> 00:17:38.515 align:center
than all those other people?

00:17:41.268 --> 00:17:43.729 align:center
Are you working on something so crucial

00:17:43.812 --> 00:17:47.316 align:center
we should sacrifice
all those other lives for yours?

00:17:48.650 --> 00:17:50.194 align:center
How many are you worth?

00:17:56.658 --> 00:17:57.493 align:center
None.

00:17:58.535 --> 00:17:59.995 align:center
You know you're nothing.

00:18:00.496 --> 00:18:02.623 align:center
Their lives are worth far more than yours.

00:18:04.291 --> 00:18:05.334 align:center
No.

00:18:06.502 --> 00:18:10.255 align:center
You never deserved that heart.
Not for a single second.

00:18:28.065 --> 00:18:28.941 align:center
Cheong!

00:18:29.733 --> 00:18:31.193 align:center
Honey! Cheong!

00:18:31.693 --> 00:18:33.862 align:center
-There's some left for you.
-Oh, thanks so much, Cheong.

00:18:34.905 --> 00:18:37.616 align:center
There's something dangerous coming.
Pack one bag and get in the car.

00:18:37.699 --> 00:18:41.411 align:center
Hm. What crazy theory
has its hooks in you now?

00:18:41.495 --> 00:18:43.121 align:center
Where would we even go?

00:18:43.622 --> 00:18:45.040 align:center
No, Mom, he's not serious.

00:18:45.124 --> 00:18:46.708 align:center
He just wants to go on a trip.

00:18:49.294 --> 00:18:51.672 align:center
That's not it.
It's true this time, really.

00:18:51.755 --> 00:18:55.134 align:center
We need to pack and get out of here.
Would your folks take us in?

00:18:55.217 --> 00:18:57.761 align:center
What is this danger
you think is coming anyway?

00:18:57.845 --> 00:19:00.639 align:center
No, just ask him where he wants to visit.
It'll be quicker.

00:19:02.683 --> 00:19:03.809 align:center
Cheong, listen.

00:19:04.852 --> 00:19:05.894 align:center
The truth is,

00:19:06.603 --> 00:19:08.647 align:center
I can't tell you how, but I gained

00:19:08.730 --> 00:19:11.066 align:center
a special ability, which is a secret.

00:19:11.149 --> 00:19:13.110 align:center
Uh, but, trust me,
there are some bad people

00:19:13.193 --> 00:19:16.280 align:center
who might do something terrible,
which I'm not allowed to tell you.

00:19:16.363 --> 00:19:19.116 align:center
-Is it a loan shark?
-It's not a loan shark!

00:19:19.199 --> 00:19:20.826 align:center
Oh, Jesus.

00:19:21.577 --> 00:19:22.452 align:center
That's not it.

00:19:23.120 --> 00:19:26.290 align:center
Fine. I know in the past
I've been untrustworthy,

00:19:26.373 --> 00:19:28.792 align:center
and all I can do now
is say how sorry I am,

00:19:28.876 --> 00:19:30.502 align:center
but you have to trust me this time.

00:19:30.586 --> 00:19:32.963 align:center
Just one more time.
Please, I'm begging you, okay?

00:19:33.046 --> 00:19:35.340 align:center
How dare you say that to me?

00:19:35.841 --> 00:19:37.718 align:center
One more time? Honestly.

00:19:38.510 --> 00:19:40.637 align:center
You said that
when you withdrew your severance early

00:19:40.721 --> 00:19:43.640 align:center
to invest in cicada larva essence
and snail slime, just for a start.

00:19:43.724 --> 00:19:47.060 align:center
Lion's mane supplement powder
and geranium leaf bracelets?

00:19:47.144 --> 00:19:49.313 align:center
I'm telling you, it's not like that!

00:19:49.396 --> 00:19:51.899 align:center
You have to take this seriously!

00:19:52.816 --> 00:19:55.986 align:center
I just saw Eun Chae-ni being kidnapped.
They shoved her into a van.

00:19:56.069 --> 00:19:57.613 align:center
I was right there.

00:19:57.696 --> 00:20:00.282 align:center
Why don't you call the police, then?

00:20:00.365 --> 00:20:02.910 align:center
Go do your homework now.

00:20:04.244 --> 00:20:08.373 align:center
I'm telling you, the police won't help us.
I can't tell you why, though.

00:20:08.457 --> 00:20:12.252 align:center
Then how about we get a divorce,
and I don't tell you why?

00:20:14.254 --> 00:20:16.298 align:center
Don't be like that, okay?

00:20:16.798 --> 00:20:19.217 align:center
How about we stay at your father's house
for the time being?

00:20:19.301 --> 00:20:21.261 align:center
If you can afford
to install a new boiler for him.

00:20:23.180 --> 00:20:26.433 align:center
We received a large order
from the Church of Eternal Salvation.

00:20:26.516 --> 00:20:27.351 align:center
From who?

00:20:28.226 --> 00:20:31.438 align:center
I guess they wanna have a big service
before the end of the world.

00:20:31.521 --> 00:20:34.024 align:center
-Oh goodness, how romantic, huh?
-Uh…

00:20:34.107 --> 00:20:36.443 align:center
-I…
-To die with flowers. Jeez.

00:20:36.526 --> 00:20:38.236 align:center
No, they're a cult.
Don't do their flowers.

00:20:38.320 --> 00:20:40.072 align:center
They're dangerous and harmful!

00:20:41.740 --> 00:20:44.493 align:center
The only dangerous, harmful thing
around here is you.

00:20:45.744 --> 00:20:48.288 align:center
Wait. Aren't you afraid
of what might happen?

00:20:48.372 --> 00:20:49.456 align:center
Actually,

00:20:49.957 --> 00:20:52.709 align:center
I'm afraid of not being able
to afford Cheong's tuition.

00:20:53.210 --> 00:20:57.047 align:center
And I'm most afraid of the shop's landlord
raising the security deposit again.

00:21:04.304 --> 00:21:05.180 align:center
Really?

00:21:06.098 --> 00:21:07.015 align:center
I'm…

00:21:08.850 --> 00:21:10.394 align:center
a danger to you?

00:21:12.479 --> 00:21:14.064 align:center
Is that how it is?

00:21:15.607 --> 00:21:16.900 align:center
All right, fine.

00:21:17.567 --> 00:21:18.944 align:center
You want a divorce?

00:21:20.237 --> 00:21:21.363 align:center
As you wish.

00:21:23.907 --> 00:21:28.120 align:center
Hey, do you think that, since I don't lose
my temper, I must be fine with everything?

00:21:28.203 --> 00:21:31.456 align:center
Do I seem insignificant because
I swallow everything for my family?

00:21:31.540 --> 00:21:33.917 align:center
Hey, Moon Mi-hui, I'm not finished yet!

00:21:34.001 --> 00:21:35.794 align:center
I still have fight left. You'll see!

00:21:37.838 --> 00:21:39.047 align:center
Forget it.

00:21:39.548 --> 00:21:42.009 align:center
I'm sick and tired of living like this.

00:21:42.509 --> 00:21:45.637 align:center
Let's end things between us
once and for all. I've had it.

00:21:45.721 --> 00:21:47.264 align:center
Sick and tired.

00:22:02.654 --> 00:22:05.240 align:center
Stop making all that noise!

00:22:25.677 --> 00:22:29.306 align:center
Will everything be better if I die?

00:22:31.641 --> 00:22:34.269 align:center
If I were dead,

00:22:35.687 --> 00:22:38.440 align:center
would it do the world good?

00:22:40.275 --> 00:22:42.986 align:center
Think of it as paying
for your grandmother's sins.

00:22:44.946 --> 00:22:46.156 align:center
Who are you?

00:22:46.239 --> 00:22:47.699 align:center
Be grateful.

00:22:48.408 --> 00:22:51.661 align:center
You've been able to live
20 years longer than you were supposed to.

00:22:51.745 --> 00:22:53.872 align:center
Are these

00:22:55.123 --> 00:22:57.000 align:center
my thoughts or what?

00:22:58.043 --> 00:23:00.128 align:center
If you can hear me, answer me.

00:23:01.671 --> 00:23:02.964 align:center
Give up your life…

00:23:05.050 --> 00:23:06.176 align:center
to save ours.

00:23:11.264 --> 00:23:13.308 align:center
To save yours?

00:23:14.393 --> 00:23:15.977 align:center
You're willing…

00:23:19.523 --> 00:23:20.399 align:center
to die.

00:23:23.068 --> 00:23:24.611 align:center
Willing to…

00:23:37.624 --> 00:23:38.917 align:center
To die!

00:24:36.558 --> 00:24:38.435 align:center
I didn't see what you were doing.

00:24:38.518 --> 00:24:40.770 align:center
Are you serious?
It's because you're wearing those.

00:24:40.854 --> 00:24:42.397 align:center
-Yeah, so?
-Jeez!

00:24:42.481 --> 00:24:44.983 align:center
-How can you see anything with those on?
-No, I'm still--

00:24:45.066 --> 00:24:47.569 align:center
-Ow! My eye!
-Get back up on the stool!

00:24:47.652 --> 00:24:50.447 align:center
Why are you falling over all the time?
For crying out loud!

00:24:50.530 --> 00:24:52.407 align:center
Tell me to, and I'll do it gladly!

00:24:52.491 --> 00:24:54.159 align:center
Oh my goodness.

00:24:58.955 --> 00:25:00.790 align:center
Eunie is okay, right?

00:25:00.874 --> 00:25:03.043 align:center
Tell her to sleep at home, though.

00:25:03.126 --> 00:25:05.170 align:center
She can stop being angry later.

00:25:05.253 --> 00:25:06.504 align:center
Okay.

00:25:07.005 --> 00:25:08.089 align:center
What?

00:25:08.173 --> 00:25:10.550 align:center
Ah! Oh, okay, okay.

00:25:12.511 --> 00:25:14.304 align:center
Chae-ni's lost her mind.

00:25:14.387 --> 00:25:16.264 align:center
She slept over at Sensei's?

00:25:16.348 --> 00:25:18.808 align:center
I packed some food for you,
so take it home with you.

00:25:18.892 --> 00:25:21.144 align:center
She must be bored by herself.
I'll be back.

00:25:22.771 --> 00:25:24.981 align:center
-See you later.
-Okay, bye.

00:25:25.690 --> 00:25:26.900 align:center
Have a good day.

00:25:28.401 --> 00:25:30.779 align:center
-Did something happen?
-What's going on?

00:25:30.862 --> 00:25:33.740 align:center
-I'm going out for a while.
-Oh, okay.

00:25:37.827 --> 00:25:39.246 align:center
You're all right.

00:25:40.038 --> 00:25:41.456 align:center
You weren't kidnapped?

00:25:57.722 --> 00:26:00.976 align:center
Please have a cup of tea.
Then I'll take you home, ma'am.

00:26:01.643 --> 00:26:03.144 align:center
I need you to tell me where he is.

00:26:03.228 --> 00:26:05.730 align:center
I really need to see him
before the end of the day.

00:26:05.814 --> 00:26:08.024 align:center
He's overseas,
so it'll be difficult to meet today.

00:26:08.108 --> 00:26:11.444 align:center
Overseas where? When is he back?
I could get on a plane tonight.

00:26:11.528 --> 00:26:13.488 align:center
I'm not at liberty to discuss that.

00:26:15.907 --> 00:26:20.036 align:center
An overseas trip shrouded in secrecy
usually means a hospital stay.

00:26:22.539 --> 00:26:23.373 align:center
Where is he?

00:26:31.923 --> 00:26:33.633 align:center
It's better for everyone if you leave now.

00:26:33.717 --> 00:26:35.093 align:center
That's very rude.

00:26:42.058 --> 00:26:42.976 align:center
Talk to me.

00:26:43.476 --> 00:26:45.770 align:center
I found out
who got Ha Won-do out on parole.

00:26:49.774 --> 00:26:51.526 align:center
Chairman Nam Sun-gyu, Grandma.

00:26:53.278 --> 00:26:55.447 align:center
It's him all right,
at the Church of Eternal Salvation.

00:27:05.290 --> 00:27:07.417 align:center
Come on, seriously?

00:27:07.500 --> 00:27:10.879 align:center
Sensei isn't answering his phone,
and Chae-ni isn't either.

00:27:12.672 --> 00:27:16.134 align:center
Listen, could the two of them
have fallen in love or something,

00:27:16.217 --> 00:27:17.218 align:center
and run away?

00:27:17.302 --> 00:27:19.346 align:center
This is what's wrong with you.

00:27:19.429 --> 00:27:22.182 align:center
How is that the genre you land on
with those two?

00:27:22.682 --> 00:27:24.684 align:center
We're talking thriller, not romance.

00:27:24.768 --> 00:27:27.020 align:center
A deadly chase scene or something
makes sense, doesn't it?

00:27:28.563 --> 00:27:29.648 align:center
Or a kidnapping.

00:27:30.148 --> 00:27:33.902 align:center
But neither of them is answering.
Maybe they were together, right?

00:27:33.985 --> 00:27:36.196 align:center
All right, fine!
Chae-ni got kidnapped last night.

00:27:38.323 --> 00:27:42.494 align:center
Turns out Oddball is in league
with the Church of Eternal Salvation.

00:27:43.411 --> 00:27:45.789 align:center
Turns out he was lying to all of us.

00:27:46.289 --> 00:27:48.750 align:center
No. I don't believe that.

00:27:56.174 --> 00:27:58.259 align:center
I am Kang Ro-bin now.

00:28:03.056 --> 00:28:04.849 align:center
I saw Oddball kidnap Chae-ni

00:28:05.517 --> 00:28:07.686 align:center
with the Wunderkinder
or the Church of whatever.

00:28:07.769 --> 00:28:10.063 align:center
He's in league with them,
and they took her!

00:28:14.442 --> 00:28:16.861 align:center
-What do we do now?
-What do you think?

00:28:17.696 --> 00:28:18.780 align:center
Keep quiet.

00:28:19.280 --> 00:28:20.990 align:center
And out of Oddball's sight for a while.

00:28:21.074 --> 00:28:23.785 align:center
Wait! Chae-ni needs us.
You said she was taken.

00:28:23.868 --> 00:28:25.245 align:center
What if, uh, they cut her open?

00:28:25.328 --> 00:28:27.497 align:center
-We have to save her.
-What can we do?

00:28:27.580 --> 00:28:29.916 align:center
Damn it. There's nothing we can do.

00:28:29.999 --> 00:28:33.712 align:center
How can you say that, Mr. Son, huh?

00:28:33.795 --> 00:28:36.798 align:center
After we already abandoned her once,
you want to do it again?

00:28:37.632 --> 00:28:39.968 align:center
Then what? You're gonna fight them alone?

00:28:41.261 --> 00:28:42.303 align:center
Okay, wait.

00:28:43.680 --> 00:28:45.932 align:center
I'll go find Sensei and ask him myself.

00:28:46.015 --> 00:28:48.017 align:center
Sit your ass down!

00:28:49.686 --> 00:28:52.147 align:center
I'll go alone if you're not coming.

00:28:52.230 --> 00:28:55.150 align:center
Oh, for Christ's sake!
What do you plan on doing?

00:28:55.233 --> 00:28:57.777 align:center
Do you want to die?
You have no idea what you're up against!

00:28:58.570 --> 00:29:01.406 align:center
You'd faint before
you even got close to her.

00:29:01.489 --> 00:29:02.949 align:center
Who the hell do you think you are?

00:29:06.244 --> 00:29:07.996 align:center
Let me go Ro-bin.
That's too much pressure!

00:29:08.079 --> 00:29:09.622 align:center
I'm no hero.

00:29:10.248 --> 00:29:11.332 align:center
I'm not brave.

00:29:11.958 --> 00:29:12.959 align:center
Or quick.

00:29:13.626 --> 00:29:14.919 align:center
There's a lot I don't get.

00:29:15.420 --> 00:29:18.798 align:center
Everyone in the world
thinks I'm a big, useless idiot.

00:29:21.176 --> 00:29:22.719 align:center
Except for Chae-ni.

00:29:23.970 --> 00:29:25.138 align:center
Twenty-three!

00:29:25.638 --> 00:29:26.931 align:center
Twenty-four!

00:29:27.432 --> 00:29:28.766 align:center
Twenty-five!

00:29:29.267 --> 00:29:30.602 align:center
Twenty-six!

00:29:30.685 --> 00:29:32.687 align:center
Twenty-seven!

00:29:32.771 --> 00:29:34.522 align:center
Twenty-eight!

00:29:34.606 --> 00:29:36.107 align:center
Twenty-nine!

00:29:36.691 --> 00:29:38.860 align:center
Thirty!

00:29:38.943 --> 00:29:40.195 align:center
Ro-bin!

00:29:40.278 --> 00:29:41.488 align:center
Not again!

00:29:41.571 --> 00:29:43.782 align:center
-Seriously?
-What are you doing?

00:29:45.950 --> 00:29:47.619 align:center
-Get a hold of yourselves!
-Jesus.

00:29:47.702 --> 00:29:48.912 align:center
Come on!

00:29:48.995 --> 00:29:50.955 align:center
Hey, catch up already.

00:29:52.707 --> 00:29:54.292 align:center
Now 50 times! How many?

00:29:54.375 --> 00:29:55.960 align:center
-Fifty, sir!
-Fifty times!

00:29:56.044 --> 00:29:57.837 align:center
Forty-three!

00:29:57.921 --> 00:29:59.088 align:center
Forty-four!

00:29:59.714 --> 00:30:00.965 align:center
Forty-five!

00:30:01.466 --> 00:30:02.884 align:center
Forty-six!

00:30:02.967 --> 00:30:04.260 align:center
Forty-seven!

00:30:05.386 --> 00:30:06.554 align:center
Forty-eight!

00:30:06.638 --> 00:30:07.722 align:center
Forty-nine!

00:30:08.556 --> 00:30:09.641 align:center
Fifty!

00:30:11.017 --> 00:30:11.976 align:center
Hey!

00:30:15.438 --> 00:30:17.023 align:center
I swear, you…

00:30:17.106 --> 00:30:18.858 align:center
Not again!

00:30:18.942 --> 00:30:21.027 align:center
Please. Please, sir.

00:30:21.110 --> 00:30:22.570 align:center
Hey, dummy!

00:30:23.071 --> 00:30:25.323 align:center
Happy with yourself?

00:30:25.406 --> 00:30:26.574 align:center
-Sap.
-Good one!

00:30:26.658 --> 00:30:28.493 align:center
-Sorry, sorry.
-He had it coming.

00:30:29.577 --> 00:30:31.037 align:center
Hey, useless.

00:30:31.579 --> 00:30:33.581 align:center
-Looks good.
-Thanks. Enjoy.

00:30:35.083 --> 00:30:36.292 align:center
Ho… hope you like it.

00:30:38.586 --> 00:30:40.255 align:center
Eat up. It's good.

00:30:46.636 --> 00:30:47.512 align:center
Hm.

00:30:56.855 --> 00:30:58.106 align:center
I love a fried egg.

00:31:00.024 --> 00:31:01.609 align:center
From now on,

00:31:02.110 --> 00:31:03.486 align:center
let's eat lunch together.

00:31:03.570 --> 00:31:05.530 align:center
Hm? Hm.

00:31:07.490 --> 00:31:10.660 align:center
-There he is! The number one sap bastard!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

00:31:10.743 --> 00:31:13.663 align:center
-Hey, no, no, no, don't. Just don't.
-Don't do that.

00:31:13.746 --> 00:31:15.540 align:center
Come on. I'll tell you out here.

00:31:15.623 --> 00:31:16.875 align:center
-What?
-Let's go now.

00:31:16.958 --> 00:31:19.085 align:center
But you just did! What?

00:31:21.421 --> 00:31:22.255 align:center
Agh!

00:31:23.214 --> 00:31:24.215 align:center
I mean it.

00:31:33.308 --> 00:31:34.309 align:center
Hm.

00:31:40.982 --> 00:31:44.277 align:center
That was the first time
someone stood up for me.

00:31:44.861 --> 00:31:46.946 align:center
Chae-ni was the first person to do that.

00:31:48.615 --> 00:31:50.116 align:center
Okay, I understand.

00:31:51.034 --> 00:31:53.786 align:center
Couldn't you've let me go
before telling such a long story?

00:31:53.870 --> 00:31:56.831 align:center
It hurts so much. Please. I'm sorry, okay?

00:32:00.793 --> 00:32:02.754 align:center
If you're going to hide, do it now.

00:32:03.922 --> 00:32:06.007 align:center
Hey, hey. Before you go, eat at least.

00:32:06.090 --> 00:32:07.675 align:center
Grandma packed this up for us.

00:32:07.759 --> 00:32:08.718 align:center
Oh, Ro-bin?

00:32:09.302 --> 00:32:10.303 align:center
Hey!

00:32:10.386 --> 00:32:12.347 align:center
Huh? He can't be gone?

00:32:12.430 --> 00:32:15.224 align:center
I know. He says he's going back to Seoul.

00:32:15.308 --> 00:32:19.354 align:center
Oh, but without telling anyone
or having a goodbye party?

00:32:19.437 --> 00:32:20.480 align:center
This is why I told you

00:32:20.563 --> 00:32:23.816 align:center
not to give your heart to those
cold-hearted city guys, Na-yeong.

00:32:24.484 --> 00:32:26.778 align:center
That heartless jerk.

00:32:31.157 --> 00:32:32.659 align:center
Oh, jeez. What did I do?

00:32:36.496 --> 00:32:39.123 align:center
No surprise. He never put down
any roots at all.

00:32:45.755 --> 00:32:47.966 align:center
Yeah, he was a jerk.

00:32:51.928 --> 00:32:53.721 align:center
Why? What? Why?

00:32:53.805 --> 00:32:54.889 align:center
Sir?

00:32:55.848 --> 00:32:58.184 align:center
Did he… Did he go to Seoul?

00:32:58.851 --> 00:33:02.188 align:center
Yeah. I think so. Why do you ask?

00:33:06.859 --> 00:33:08.111 align:center
Did he see?

00:33:11.364 --> 00:33:13.282 align:center
PLEASE DISPOSE OF THIS

00:33:42.687 --> 00:33:43.730 align:center
Where's Chae-ni?

00:33:45.189 --> 00:33:46.983 align:center
Let it go. I don't know anything.

00:33:56.159 --> 00:33:59.787 align:center
There you go again
with your banging. I'm calling the police!

00:33:59.871 --> 00:34:02.540 align:center
Do you hear me, City Hall guy? Huh?

00:34:02.623 --> 00:34:03.833 align:center
You should know

00:34:04.917 --> 00:34:07.378 align:center
I've been feeling really strong today.

00:34:07.879 --> 00:34:10.047 align:center
But I feel so angry,

00:34:11.007 --> 00:34:14.218 align:center
I can't seem to make it go away.

00:34:21.142 --> 00:34:23.436 align:center
Okay, let go. Let's talk.

00:34:23.519 --> 00:34:25.313 align:center
Tell me how to find her.

00:34:25.938 --> 00:34:27.023 align:center
What did you do?

00:34:27.648 --> 00:34:28.691 align:center
Is it true?

00:34:29.358 --> 00:34:31.027 align:center
You gave her to them?

00:34:31.110 --> 00:34:32.195 align:center
Did you?

00:34:33.071 --> 00:34:35.448 align:center
How long were you
planning this for, Sensei?

00:35:39.512 --> 00:35:41.889 align:center
-Ro-bin here.
-Where are you?

00:35:41.973 --> 00:35:43.891 align:center
Did you really go see Oddball?

00:35:43.975 --> 00:35:47.854 align:center
Chae-ni's grandma is going crazy
trying to find the two of you.

00:35:52.733 --> 00:35:54.569 align:center
I'm Eun Chae-ni's grandmother.

00:36:08.916 --> 00:36:09.959 align:center
I'm listening.

00:36:10.459 --> 00:36:12.461 align:center
I'd like to see you if possible.

00:36:13.588 --> 00:36:14.964 align:center
Can you come over?

00:36:15.673 --> 00:36:18.718 align:center
You're okay, right?
Please, tell me you're okay. Huh?

00:36:18.801 --> 00:36:20.136 align:center
Hey! Hello?

00:36:20.219 --> 00:36:22.847 align:center
I need you to insult me, Mr. Son.

00:36:22.930 --> 00:36:27.476 align:center
Are you even listening to me?
You're dead if I catch you! Goddammit!

00:37:11.979 --> 00:37:13.648 align:center
EUN CHAE-NI'S BUCKET LIST

00:37:16.275 --> 00:37:18.486 align:center
1. CLIMB KILIMANJARO
2. SEE THE NORTHERN LIGHTS

00:37:18.569 --> 00:37:20.738 align:center
3. SEE THE HELLUSION
WHEN THEY COME TO KOREA

00:37:20.821 --> 00:37:22.490 align:center
AND EXPLORE SEOUL WHILE I'M THERE

00:37:22.573 --> 00:37:23.658 align:center
5. EAT A WHOLE CAKE

00:37:26.869 --> 00:37:28.913 align:center
6. RIDE THE EAGLE FORTRESS
7. ENJOY A CUP OF COFFEE

00:37:32.625 --> 00:37:35.378 align:center
9. DATE
10. LIVE PAST 30

00:37:38.047 --> 00:37:40.675 align:center
LIVE PAST 30

00:37:42.301 --> 00:37:45.930 align:center
Hey, can I ask you something?

00:37:49.100 --> 00:37:52.103 align:center
Is Sensei one of the people

00:37:53.104 --> 00:37:54.939 align:center
I'm supposed to save?

00:37:55.690 --> 00:37:57.733 align:center
Do you mean 3972?

00:37:58.359 --> 00:37:59.610 align:center
If so, then

00:38:00.403 --> 00:38:02.238 align:center
you've saved him already.

00:38:02.989 --> 00:38:05.074 align:center
I told him where his mother is.

00:38:05.157 --> 00:38:06.742 align:center
That's the reason he handed you over.

00:38:15.334 --> 00:38:16.544 align:center
I see.

00:38:18.087 --> 00:38:19.922 align:center
If that's true,

00:38:21.465 --> 00:38:23.718 align:center
I can't even be angry.

00:38:28.055 --> 00:38:29.557 align:center
His mother?

00:38:30.349 --> 00:38:32.393 align:center
Can't compete with that.

00:38:45.114 --> 00:38:47.742 align:center
It's ready. Come on out here.

00:38:54.040 --> 00:38:56.208 align:center
You know, Eunie told me

00:38:57.251 --> 00:38:58.544 align:center
you're a Wunderkinder.

00:39:01.756 --> 00:39:02.673 align:center
I'm sorry.

00:39:04.216 --> 00:39:06.302 align:center
That's why I asked you here.

00:39:06.385 --> 00:39:09.430 align:center
I might not
get another chance to apologize.

00:39:12.641 --> 00:39:13.934 align:center
And this way,

00:39:15.311 --> 00:39:17.813 align:center
I could be sure that you had a good meal.

00:39:22.818 --> 00:39:25.613 align:center
I know this won't make up
for anything that happened.

00:39:27.073 --> 00:39:29.366 align:center
I just thought I should do something.

00:39:30.701 --> 00:39:32.119 align:center
You're absolutely right.

00:39:33.704 --> 00:39:36.165 align:center
A meal won't compensate
for all those years of suffering.

00:39:38.167 --> 00:39:39.377 align:center
I'm gonna go now.

00:39:39.460 --> 00:39:40.920 align:center
Where is my Chae-ni?

00:39:43.756 --> 00:39:45.216 align:center
Tell me, if you know.

00:39:46.133 --> 00:39:47.218 align:center
Was it…

00:39:48.135 --> 00:39:50.346 align:center
Was it you that gave her to Ha Won-do?

00:39:52.723 --> 00:39:56.185 align:center
I wouldn't ask you to save her.
That part I can take care of.

00:39:56.852 --> 00:39:59.271 align:center
Just tell me where they took Chae-ni.

00:39:59.980 --> 00:40:01.065 align:center
Tell me where she is.

00:40:03.818 --> 00:40:04.777 align:center
It might

00:40:06.153 --> 00:40:07.154 align:center
already be too late.

00:40:07.238 --> 00:40:08.447 align:center
It's not.

00:40:08.531 --> 00:40:09.949 align:center
I'm sure of it.

00:40:11.200 --> 00:40:13.285 align:center
She won't give in that easily.

00:40:13.369 --> 00:40:15.079 align:center
You don't know her like I do.

00:40:22.837 --> 00:40:23.963 align:center
I'm sorry.

00:40:36.475 --> 00:40:38.561 align:center
I can't believe
he actually came to see her.

00:40:38.644 --> 00:40:40.229 align:center
But it doesn't change what he did.

00:40:41.397 --> 00:40:44.275 align:center
Yeah, well, I can't believe
you came either, Mr. Son.

00:40:44.358 --> 00:40:46.902 align:center
What happened to your plan to hide?

00:40:46.986 --> 00:40:48.404 align:center
Hey.

00:40:52.616 --> 00:40:53.576 align:center
Holy shit.

00:40:54.326 --> 00:40:56.829 align:center
I can't believe he already had it out
with Chae-ni's grandma.

00:40:56.912 --> 00:40:58.789 align:center
He's got superpowers for sure.

00:40:58.873 --> 00:41:00.332 align:center
Sensei!

00:41:00.875 --> 00:41:02.751 align:center
Kang Ro-bin, stay out of it!

00:41:05.045 --> 00:41:06.672 align:center
Wh… where are you going now?

00:41:06.755 --> 00:41:07.882 align:center
To save Chae-ni?

00:41:07.965 --> 00:41:09.717 align:center
10,000 won says he isn't.

00:41:09.800 --> 00:41:11.594 align:center
Are you really not going to save Chae-ni?

00:41:11.677 --> 00:41:13.596 align:center
I'll bet you anything
he's not going to save her.

00:41:20.519 --> 00:41:22.563 align:center
I thought it was meaningless anyway.

00:41:31.739 --> 00:41:33.491 align:center
Is that the child?

00:41:34.200 --> 00:41:35.075 align:center
Yes.

00:41:39.371 --> 00:41:41.040 align:center
I understand.

00:41:47.004 --> 00:41:49.215 align:center
That whatever happened
to someone else's life

00:41:49.715 --> 00:41:50.966 align:center
didn't matter to me.

00:41:51.634 --> 00:41:52.885 align:center
Sensei, come on!

00:41:52.968 --> 00:41:55.262 align:center
You're really gonna run away, aren't you?
I knew it!

00:42:02.686 --> 00:42:03.812 align:center
Especially to such

00:42:05.147 --> 00:42:07.483 align:center
incredibly annoying people.

00:42:08.692 --> 00:42:09.777 align:center
Mr. Oddball.

00:42:09.860 --> 00:42:13.280 align:center
Okay, we're guessing
that you're probably not happy to see us.

00:42:13.364 --> 00:42:15.991 align:center
Come on! You know
we still need you, Sensei.

00:42:16.075 --> 00:42:19.203 align:center
Yeah, well, most people wouldn't bother
helping if they didn't want to.

00:42:19.286 --> 00:42:23.165 align:center
But even if you don't, in the end,
Sensei, you always do the right thing.

00:42:23.832 --> 00:42:24.875 align:center
And why is that?

00:42:26.418 --> 00:42:27.878 align:center
Because you do like us!

00:42:27.962 --> 00:42:30.214 align:center
Sensei!

00:42:30.297 --> 00:42:31.840 align:center
The way they keep pushing,

00:42:32.758 --> 00:42:34.510 align:center
with no consideration…

00:42:41.433 --> 00:42:42.685 align:center
I wanted to find her.

00:42:46.272 --> 00:42:48.607 align:center
And I wanted
to find out what I was missing.

00:42:53.362 --> 00:42:55.030 align:center
I thought if I found my mom…

00:42:59.785 --> 00:43:01.620 align:center
I could turn my life around.

00:43:04.415 --> 00:43:06.125 align:center
Even if it was just a little.

00:43:15.175 --> 00:43:16.135 align:center
That's why…

00:43:19.555 --> 00:43:20.598 align:center
That's why I…

00:44:02.389 --> 00:44:03.849 align:center
Such ridiculously…

00:44:06.018 --> 00:44:06.852 align:center
kind…

00:44:08.729 --> 00:44:10.147 align:center
and friendly people.

00:44:11.440 --> 00:44:12.691 align:center
Wait. What?

00:44:12.775 --> 00:44:14.234 align:center
Was it something I said?

00:44:19.323 --> 00:44:20.157 align:center
Hey!

00:44:21.784 --> 00:44:23.744 align:center
Are you calling
the Church of Eternal Salvation?

00:44:23.827 --> 00:44:25.663 align:center
-Are they gonna kidnap us too?
-Ah!

00:44:27.039 --> 00:44:28.332 align:center
I'll need people for this.

00:44:29.875 --> 00:44:30.876 align:center
How many?

00:44:30.959 --> 00:44:32.586 align:center
The more, the merrier.

00:44:33.253 --> 00:44:34.129 align:center
A hundred?

00:44:35.297 --> 00:44:36.674 align:center
Two hundred's better.

00:44:39.802 --> 00:44:40.886 align:center
All right.

00:44:44.890 --> 00:44:47.434 align:center
I'm sorry, Mr. Yang.
Please. I'm asking just this once.

00:44:47.518 --> 00:44:50.646 align:center
After you up and left
like you were never going to see us again?

00:44:50.729 --> 00:44:53.857 align:center
I guess you adjusted your level of
social skills to match your new friends.

00:44:53.941 --> 00:44:56.068 align:center
-I'll show you social skills.
-What? Whoa!

00:45:03.784 --> 00:45:04.952 align:center
I'm begging you, sir.

00:45:09.707 --> 00:45:10.708 align:center
PUBLIC HOUSING DEPARTMENT

00:45:12.751 --> 00:45:16.046 align:center
Victory!
560th training corps, Yang Seok-u!

00:45:16.130 --> 00:45:16.964 align:center
Yes, sir!

00:45:17.047 --> 00:45:18.382 align:center
-At ease!
-What's going on?

00:45:18.465 --> 00:45:20.592 align:center
-I got you some Bacchus.
-Thanks. What are you doing?

00:45:20.676 --> 00:45:23.387 align:center
-Just excuse me for a second.
-What? Sa… salvation?

00:45:23.470 --> 00:45:24.638 align:center
Uh, wait a minute. I'm not…

00:45:24.721 --> 00:45:26.682 align:center
Be careful. Don't poke the hornet's nest.

00:45:26.765 --> 00:45:29.226 align:center
You like liquor? Shots, the hard stuff?
What's your favorite?

00:45:29.309 --> 00:45:31.603 align:center
-Daepo?
-Yeah, sure. Daepo. Daepo, daepo.

00:45:31.687 --> 00:45:34.148 align:center
-Well, I guess--
-Yeah, let me just…

00:45:34.648 --> 00:45:36.024 align:center
SWEET HOME WELFARE CENTER

00:45:36.108 --> 00:45:37.484 align:center
CHURCH OF ETERNAL SALVATION

00:45:37.568 --> 00:45:39.862 align:center
There they are.
The church's building plans.

00:45:41.822 --> 00:45:43.407 align:center
Thank you, Mr. Yang.

00:45:44.199 --> 00:45:45.701 align:center
So, you can smile?

00:45:45.784 --> 00:45:48.245 align:center
Wow. You look totally different.

00:45:48.328 --> 00:45:49.955 align:center
You know, I was beginning to think

00:45:50.038 --> 00:45:52.875 align:center
you ran on batteries
or something like that, you know?

00:45:59.047 --> 00:46:00.215 align:center
Actually, it's a

00:46:01.175 --> 00:46:02.384 align:center
charging cable.

00:46:08.766 --> 00:46:09.975 align:center
So not a USB then?

00:46:22.863 --> 00:46:24.198 align:center
This place is too open.

00:46:25.407 --> 00:46:28.994 align:center
And this side, securing a route
won't be easy from there either.

00:46:35.959 --> 00:46:38.253 align:center
Don't you think
we should call the authorities?

00:46:38.337 --> 00:46:42.174 align:center
-We don't understand all of this.
-What would you say to them?

00:46:43.342 --> 00:46:44.259 align:center
Goddammit.

00:46:45.010 --> 00:46:47.596 align:center
Look, if we call the police,
whether or not they believe us,

00:46:47.679 --> 00:46:50.390 align:center
we'll have done all that we can,
and we can walk away from this.

00:46:51.517 --> 00:46:52.935 align:center
It doesn't matter anyway.

00:46:53.644 --> 00:46:56.563 align:center
I'm sure the first thing they did
was to pay the police off.

00:46:56.647 --> 00:46:58.774 align:center
All the more reason
for us to stay out of this.

00:46:58.857 --> 00:47:01.819 align:center
If the police can't do anything about it,
what can we do?

00:47:01.902 --> 00:47:03.362 align:center
What can you do? Huh?

00:47:05.405 --> 00:47:07.449 align:center
Chae-ni is my only friend!

00:47:07.533 --> 00:47:09.409 align:center
And I'm going to save her.

00:47:10.410 --> 00:47:12.788 align:center
You went
from having the strength of a six-year-old

00:47:12.871 --> 00:47:15.624 align:center
to having super-strength,
but what can you do? Huh?

00:47:15.707 --> 00:47:19.795 align:center
Even when your power is working,
you're still not exactly a superhero.

00:47:19.878 --> 00:47:21.839 align:center
Tell me. What can you do with it? Huh?

00:47:21.922 --> 00:47:25.175 align:center
'Cause it seems to me that you're
under the delusion you're all-powerful.

00:47:25.259 --> 00:47:28.053 align:center
But next to the Wunderkinder,
you're an amateur.

00:47:28.136 --> 00:47:31.765 align:center
If you value your life,
stay put and don't get involved.

00:47:31.848 --> 00:47:35.686 align:center
Stop acting crazy. Listen when I tell you,
you can't do anything.

00:47:45.195 --> 00:47:48.156 align:center
I guess there are
quite a few things you can do. Mm.

00:47:50.701 --> 00:47:52.661 align:center
From now on,
real life will be your training.

00:47:52.744 --> 00:47:54.329 align:center
How can we trust you?

00:47:55.163 --> 00:47:57.291 align:center
We don't know
when you'll turn into an evil oddball.

00:47:57.374 --> 00:48:00.043 align:center
What if we go in there to save Chae-ni,
and you back out of it?

00:48:00.127 --> 00:48:04.047 align:center
I mean, I know the situation right now
is really urgent,

00:48:04.131 --> 00:48:06.925 align:center
but should we really
put our lives at risk for her?

00:48:07.009 --> 00:48:10.846 align:center
Hey, Kang Ro-bin, you have to say
something. This is crazy. Jeez.

00:48:10.929 --> 00:48:11.972 align:center
Get away!

00:48:13.599 --> 00:48:15.017 align:center
What's with that look?

00:48:15.100 --> 00:48:17.978 align:center
When you of all people
look at me like that, it ma…

00:48:18.061 --> 00:48:20.856 align:center
it makes me feel like I'm really pathetic.

00:48:20.939 --> 00:48:23.734 align:center
Maybe you are really pathetic, though.

00:48:25.110 --> 00:48:27.070 align:center
Ready, Sensei? Let's go.

00:48:27.571 --> 00:48:28.864 align:center
Hey. Wait.

00:48:28.947 --> 00:48:30.574 align:center
Who said I wasn't going?

00:48:31.074 --> 00:48:32.117 align:center
Okay, fine.

00:48:33.452 --> 00:48:35.913 align:center
I'll go. Okay. I will go.

00:48:36.413 --> 00:48:38.081 align:center
On one condition.

00:48:40.584 --> 00:48:43.295 align:center
I want the police report
filed under my name.

00:48:47.215 --> 00:48:48.050 align:center
-Cool!
-Cool!

00:49:12.157 --> 00:49:13.158 align:center
HAESEONG CITY HALL

00:49:25.921 --> 00:49:27.339 align:center
Code name,

00:49:27.881 --> 00:49:29.800 align:center
Condolence Wreath.

00:49:31.176 --> 00:49:34.846 align:center
Do you think we'll get there
before Chae-ni's heart is stolen?

00:49:35.722 --> 00:49:36.890 align:center
Enough talking.

00:49:36.973 --> 00:49:40.435 align:center
If we're too late,
this will all have been for nothing.

00:49:46.650 --> 00:49:48.026 align:center
EUN CHAE-NI

00:50:40.746 --> 00:50:41.747 align:center
I've had enough!

00:50:43.874 --> 00:50:45.751 align:center
What exactly is going on out there?

00:50:46.251 --> 00:50:49.296 align:center
Why do we have to stay in here?
Why won't he let us out?

00:50:50.005 --> 00:50:51.339 align:center
Ju-ran, do you know anything?

00:50:54.301 --> 00:50:57.596 align:center
-I'm pretty sure Father found the child.
-The child?

00:50:59.014 --> 00:51:01.308 align:center
The Child of Eternity? You think so?

00:51:04.060 --> 00:51:06.021 align:center
Then why didn't he tell us?

00:51:06.104 --> 00:51:09.149 align:center
If he found the Child of Eternity,
we should be the first to know.

00:51:09.649 --> 00:51:11.193 align:center
Why wouldn't he tell us?

00:51:11.276 --> 00:51:12.694 align:center
Don't you think that's weird?

00:51:12.778 --> 00:51:14.362 align:center
He has his reasons.

00:51:15.030 --> 00:51:15.947 align:center
Just wait.

00:51:17.449 --> 00:51:19.743 align:center
You know Father hates it
more than anything

00:51:20.744 --> 00:51:22.162 align:center
when we ask unnecessary questions.

00:51:28.710 --> 00:51:30.837 align:center
I might be able to find out.

00:51:35.967 --> 00:51:37.010 align:center
Wait. You don't mean…

00:51:37.094 --> 00:51:38.512 align:center
Are you crazy?

00:51:45.811 --> 00:51:47.938 align:center
-Father!
-Later. I'm a bit busy right now.

00:51:48.021 --> 00:51:50.190 align:center
We heard you found the Child of Eternity.

00:51:56.530 --> 00:51:58.198 align:center
Talk to us.

00:51:59.199 --> 00:52:01.243 align:center
If it's true,
why are you keeping us in here?

00:52:01.326 --> 00:52:03.203 align:center
You suspect what, exactly?

00:52:10.168 --> 00:52:11.753 align:center
Tell the truth.

00:52:12.712 --> 00:52:14.714 align:center
What are you hiding from us?

00:52:21.972 --> 00:52:23.265 align:center
Answer me.

00:52:25.517 --> 00:52:27.644 align:center
Answer me, Father.

00:52:42.450 --> 00:52:43.618 align:center
Faith is confidence…

00:52:45.537 --> 00:52:47.706 align:center
…in what we hope for,

00:52:48.331 --> 00:52:51.251 align:center
and assurance about what we do not see.

00:52:54.671 --> 00:52:56.089 align:center
Without faith in me,

00:52:56.173 --> 00:53:00.218 align:center
you will never see
what you hope for most of all, Ju-ran.

00:53:10.478 --> 00:53:14.149 align:center
You have the ability
that I love above all.

00:53:14.232 --> 00:53:17.277 align:center
It's also the ability
that I need the most.

00:53:17.777 --> 00:53:19.112 align:center
My dear girl,

00:53:19.988 --> 00:53:22.032 align:center
why would it work on me, your father?

00:53:31.166 --> 00:53:33.043 align:center
Elder Yoon called. There's a situation.

00:53:33.126 --> 00:53:35.545 align:center
A crowd of people are protesting
in front of the building.

00:53:35.629 --> 00:53:37.839 align:center
He says we have a situation.

00:53:38.840 --> 00:53:39.841 align:center
Go fix it.

00:53:58.652 --> 00:54:01.738 align:center
You are my daughter of faith, Ju-ran.

00:54:03.281 --> 00:54:06.076 align:center
You are the firstborn child of a dream.

00:54:07.077 --> 00:54:09.955 align:center
I'll save you before anyone else.

00:54:11.790 --> 00:54:15.669 align:center
But I will not tolerate
you testing me again.

00:54:16.878 --> 00:54:18.338 align:center
Your suspicion

00:54:18.838 --> 00:54:20.840 align:center
will rot you from the inside out.

00:54:25.512 --> 00:54:26.429 align:center
Yes.

00:54:27.389 --> 00:54:28.306 align:center
I'm sorry.

00:54:44.072 --> 00:54:46.992 align:center
Give our loved ones back! Give them back!

00:54:47.075 --> 00:54:49.619 align:center
Give them back! Give them back!

00:54:49.703 --> 00:54:54.249 align:center
-Give them back! Give them back!
-Give them back! Give them back!

00:54:54.332 --> 00:54:56.626 align:center
Give us our families! Get out of here!

00:54:56.710 --> 00:54:58.670 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:54:58.753 --> 00:55:00.880 align:center
We've had enough. Get out of here!

00:55:00.964 --> 00:55:03.091 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:55:03.174 --> 00:55:07.220 align:center
The Church of Eternal Salvation
is a cult that brainwashes people.

00:55:07.303 --> 00:55:09.681 align:center
-Get out of here!
-Get out of here! Get out of here!

00:55:09.764 --> 00:55:12.600 align:center
Give our families back! Give them back!

00:55:12.684 --> 00:55:14.602 align:center
Give them back! Give them back!

00:55:14.686 --> 00:55:16.730 align:center
Get out! Get out of here!

00:55:16.813 --> 00:55:18.898 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:55:18.982 --> 00:55:20.859 align:center
We're not leaving without them!

00:55:20.942 --> 00:55:22.485 align:center
Did anyone call the police?

00:55:23.319 --> 00:55:26.031 align:center
Yes. And they said they are on their way.

00:55:26.114 --> 00:55:28.199 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:55:28.283 --> 00:55:30.785 align:center
It's a cult! Get out of here!

00:55:30.869 --> 00:55:32.746 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:55:32.829 --> 00:55:36.207 align:center
-We've had enough! Get out of here!
-Get out of here! Get out of here!

00:55:36.291 --> 00:55:38.335 align:center
Give our families back! Get out of here!

00:55:38.418 --> 00:55:40.837 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:55:40.920 --> 00:55:45.300 align:center
You're a criminal organization
that brainwashes people. Get out of here!

00:55:45.383 --> 00:55:47.802 align:center
Get out of here! Get out of here!

00:55:47.886 --> 00:55:49.346 align:center
All right, everyone.

00:55:49.429 --> 00:55:53.558 align:center
Everyone, together, let out your anger!

00:56:24.130 --> 00:56:25.632 align:center
Thank you.

00:56:29.135 --> 00:56:30.845 align:center
I'm 4204.

00:56:30.929 --> 00:56:32.222 align:center
Oh!

00:56:35.141 --> 00:56:36.684 align:center
Thanks to the fire, I escaped

00:56:37.310 --> 00:56:39.479 align:center
just before I was experimented on.

00:56:40.772 --> 00:56:43.066 align:center
There were 20 other kids like me.

00:56:43.650 --> 00:56:44.692 align:center
Thanks to you,

00:56:45.485 --> 00:56:47.112 align:center
we're all okay and living our lives.

00:56:49.697 --> 00:56:51.282 align:center
I have something.

00:56:56.621 --> 00:56:57.664 align:center
That's okay.

00:57:31.781 --> 00:57:32.949 align:center
They're all inside now.

00:57:40.123 --> 00:57:41.249 align:center
HAESEONG POLICE STATION

00:58:13.615 --> 00:58:15.408 align:center
What did you wear these things for?

00:59:08.461 --> 00:59:09.337 align:center
What?

00:59:09.420 --> 00:59:10.463 align:center
Ah!

00:59:11.130 --> 00:59:12.507 align:center
Huh?

00:59:35.697 --> 00:59:36.781 align:center
Brother Hyeong-rok?

00:59:38.116 --> 00:59:39.534 align:center
Hey, Brother Su-hyeok?

00:59:41.869 --> 00:59:44.289 align:center
Come out already.
I'm not kidding. It's not even funny.

00:59:48.960 --> 00:59:51.587 align:center
I love you. You're the one.

00:59:57.176 --> 00:59:59.429 align:center
I don't love you. Now get lost!

01:00:01.014 --> 01:00:02.390 align:center
Sorry about this.

01:00:10.732 --> 01:00:14.485 align:center
I won't bother mentioning that
this is all thanks to my flypaper hands.

01:00:14.569 --> 01:00:17.488 align:center
Hey, Sensei. Where do we go now?

01:00:18.948 --> 01:00:20.158 align:center
Give me a minute.

01:00:22.910 --> 01:00:24.620 align:center
What about this door?

01:00:24.704 --> 01:00:26.623 align:center
Hey! This way.

01:00:27.290 --> 01:00:28.666 align:center
Look. See, it's unlocked.

01:00:34.797 --> 01:00:36.674 align:center
What? What is it?

01:00:36.758 --> 01:00:38.092 align:center
I can't see.

01:00:49.479 --> 01:00:50.688 align:center
Hello.

01:00:51.272 --> 01:00:52.565 align:center
Give us our families…

01:00:52.649 --> 01:00:55.693 align:center
Why haven't you been able
to get rid of them yet? Get over here!

01:00:56.194 --> 01:00:58.112 align:center
Uh, we sent officers already.

01:00:58.905 --> 01:01:00.198 align:center
OUTDOOR ASSEMBLY PERMIT FORM

01:01:01.407 --> 01:01:04.035 align:center
They are exercising
their right to free assembly.

01:01:04.535 --> 01:01:05.662 align:center
You can explain that to her.

01:01:07.288 --> 01:01:09.040 align:center
Uh, yeah, but I… I don't wanna.

01:01:09.123 --> 01:01:10.458 align:center
We want our families…

01:01:10.541 --> 01:01:13.086 align:center
After all the money they accepted from us.

01:01:13.169 --> 01:01:15.088 align:center
Give them back! Give them back!

01:01:16.130 --> 01:01:18.257 align:center
No more cults!

01:01:18.341 --> 01:01:19.217 align:center
What's going on?

01:01:20.927 --> 01:01:23.388 align:center
There are intruders in the building.

01:01:25.056 --> 01:01:26.891 align:center
Give them back! Give them back!

01:01:26.974 --> 01:01:29.602 align:center
Get out of here!

01:01:29.685 --> 01:01:30.937 align:center
Pal-ho?

01:01:31.020 --> 01:01:32.313 align:center
Pal-ho, come here!

01:01:57.338 --> 01:01:59.298 align:center
Who's that old guy?

01:01:59.841 --> 01:02:01.801 align:center
What's he in here for?

01:02:02.510 --> 01:02:03.720 align:center
Your heart.

01:02:04.762 --> 01:02:06.264 align:center
He's the one it's going to.

01:02:06.889 --> 01:02:07.765 align:center
Huh?

01:02:10.935 --> 01:02:14.063 align:center
Uh, you said
you were gonna save the world.

01:02:15.940 --> 01:02:17.358 align:center
You said that…

01:02:19.402 --> 01:02:22.029 align:center
in exchange for my life,

01:02:22.113 --> 01:02:24.782 align:center
you could save countless others.

01:02:27.243 --> 01:02:28.327 align:center
But you're not.

01:02:29.620 --> 01:02:31.998 align:center
You're giving it to that old man?

01:02:34.167 --> 01:02:36.127 align:center
Don't take it personally.

01:02:36.794 --> 01:02:39.589 align:center
All that exists in this corrupt world

01:02:40.339 --> 01:02:42.759 align:center
are unpleasant, unfair, and

01:02:43.718 --> 01:02:45.928 align:center
unrelenting realities.

01:02:46.763 --> 01:02:48.473 align:center
No, no.

01:02:49.557 --> 01:02:51.184 align:center
Wait, you lied.

01:02:51.851 --> 01:02:53.770 align:center
This isn't what you said.

01:02:55.062 --> 01:02:57.315 align:center
Why should I give up my life

01:02:57.899 --> 01:02:59.734 align:center
to save that old guy?

01:03:00.234 --> 01:03:01.444 align:center
Why?

01:03:01.527 --> 01:03:03.279 align:center
It's because

01:03:03.362 --> 01:03:04.906 align:center
you mean nothing.

01:03:12.747 --> 01:03:13.998 align:center
Gladly…

01:03:14.832 --> 01:03:17.126 align:center
Gladly…

01:03:18.377 --> 01:03:19.462 align:center
…die.

01:03:23.424 --> 01:03:24.550 align:center
…die.

01:03:27.386 --> 01:03:30.014 align:center
I don't want to die.

01:03:34.519 --> 01:03:36.479 align:center
I…

01:03:37.605 --> 01:03:40.107 align:center
Why do I mean nothing?

01:03:41.943 --> 01:03:43.361 align:center
I'm not

01:03:44.153 --> 01:03:46.072 align:center
nothing to Grandma.

01:03:48.491 --> 01:03:50.952 align:center
I'm her whole world.

01:03:53.746 --> 01:03:55.039 align:center
Ro-bin's…

01:03:57.792 --> 01:04:00.378 align:center
one and only friend.

01:04:04.173 --> 01:04:05.925 align:center
For Son Gyeong-hun…

01:04:08.886 --> 01:04:11.597 align:center
I keep things exciting.

01:04:13.349 --> 01:04:14.892 align:center
Sensei.

01:04:16.519 --> 01:04:17.478 align:center
I am…

01:04:22.567 --> 01:04:24.944 align:center
I am Sensei's…

01:04:40.585 --> 01:04:42.336 align:center
Sensei.

01:05:11.574 --> 01:05:13.534 align:center
I'm not wild about the idea, but

01:05:14.827 --> 01:05:16.245 align:center
you're on my side.

01:05:43.564 --> 01:05:45.608 align:center
Where is she? Is that her?

01:05:45.691 --> 01:05:48.152 align:center
-Hey, isn't that her on the bed?
-Chae-ni!

01:05:48.861 --> 01:05:51.364 align:center
-Chae-ni! Eun Chae-ni!
-Chae-ni!

01:05:51.447 --> 01:05:53.074 align:center
-Ch… Chae-ni.
-Chae-ni.

01:05:53.157 --> 01:05:56.035 align:center
-Oh no, what do we do?
-Is she conscious or what?

01:05:56.118 --> 01:05:57.453 align:center
It's me, Gyeong-hun.

01:05:57.536 --> 01:05:58.746 align:center
Are you okay?

01:05:59.705 --> 01:06:01.207 align:center
-Chae-ni!
-Oh, what do we do?

01:06:01.290 --> 01:06:03.584 align:center
-Get this out of my face!
-Chae-ni!

01:06:05.962 --> 01:06:07.713 align:center
What is this, huh?

01:06:09.423 --> 01:06:10.424 align:center
Stop!

01:06:10.925 --> 01:06:14.095 align:center
-What? Are those guns?
-Guns!

01:06:19.016 --> 01:06:21.727 align:center
-Hurry! Mr. Son!
-What do we do?

01:06:21.811 --> 01:06:23.854 align:center
-Hurry up. Get down!
-What's going on?

01:06:25.064 --> 01:06:26.899 align:center
Oh God! Give me those! I can't!

01:06:29.110 --> 01:06:31.320 align:center
Aha. Hello, I'm Moon Mi-hui.

01:06:40.955 --> 01:06:42.790 align:center
-Here!
-Ro-bin!

01:06:46.961 --> 01:06:48.921 align:center
When you were here before…

01:06:51.757 --> 01:06:54.009 align:center
Couldn't look you in the eye…

01:06:55.511 --> 01:06:57.013 align:center
Hey, you bastard!

01:06:57.096 --> 01:06:59.140 align:center
You're just like an angel…

01:06:59.223 --> 01:07:00.349 align:center
Behind you!

01:07:00.850 --> 01:07:02.560 align:center
Okay, now!

01:07:02.643 --> 01:07:05.855 align:center
I wish I was special

01:07:07.565 --> 01:07:09.942 align:center
But I'm a creep

01:07:12.903 --> 01:07:14.321 align:center
I'm a weirdo…

01:07:14.405 --> 01:07:15.489 align:center
-Are you okay?
-Are you okay?

01:07:17.408 --> 01:07:18.743 align:center
Train Wreck!

01:07:19.285 --> 01:07:20.536 align:center
My eyes!

01:07:21.037 --> 01:07:22.621 align:center
I can't see!

01:07:23.581 --> 01:07:25.416 align:center
I don't belong here…

01:07:30.004 --> 01:07:34.550 align:center
She's running out

01:07:34.633 --> 01:07:39.138 align:center
The door

01:07:40.347 --> 01:07:45.186 align:center
She's running out

01:07:45.269 --> 01:07:49.231 align:center
She run, run, run

01:07:49.315 --> 01:07:56.322 align:center
Run

01:08:00.701 --> 01:08:06.707 align:center
Run…

01:08:06.791 --> 01:08:07.917 align:center
Oh no!

01:08:09.001 --> 01:08:10.544 align:center
No!

01:08:15.091 --> 01:08:17.176 align:center
Whatever you want

01:08:20.054 --> 01:08:22.973 align:center
You're so fucking special

01:08:25.142 --> 01:08:26.352 align:center
I wish I was…

01:08:26.435 --> 01:08:28.479 align:center
I guess you felt guilty after all.

01:08:28.562 --> 01:08:30.856 align:center
Ms. Eun Chae-ni, I'm here to save you.

01:08:31.440 --> 01:08:33.567 align:center
Though more for their sake than yours.

01:08:36.987 --> 01:08:38.864 align:center
It's just that you're so stubborn

01:08:40.366 --> 01:08:41.534 align:center
when you hold a grudge.

01:08:43.536 --> 01:08:45.955 align:center
Oh, get out of my face, then.

01:08:46.038 --> 01:08:48.124 align:center
Or I will hold a grudge.

01:08:51.752 --> 01:08:54.130 align:center
I don't belong here

01:08:54.213 --> 01:08:55.047 align:center
No.

01:09:08.018 --> 01:09:10.604 align:center
-I can hardly see anything, but…
-Uh…

01:09:10.688 --> 01:09:12.481 align:center
…is that what I think it is?

01:09:13.357 --> 01:09:14.275 align:center
Ugh.

01:09:18.946 --> 01:09:20.072 align:center
Ms. Eun Chae-ni,

01:09:21.740 --> 01:09:22.658 align:center
go somewhere safe.

01:09:42.720 --> 01:09:44.722 align:center
-She left.
-Where…

01:09:45.472 --> 01:09:46.432 align:center
Of course.

01:09:54.899 --> 01:09:56.817 align:center
What?

01:10:05.159 --> 01:10:07.745 align:center
How could Train Wreck
leave without us like that?

01:10:07.828 --> 01:10:09.580 align:center
I should never have rescued her.

01:10:09.663 --> 01:10:12.208 align:center
No good deed ever goes unpunished.

01:10:16.212 --> 01:10:20.341 align:center
Mr. Son. Hit me with
a barrage of insults if you get scared.

01:10:21.217 --> 01:10:22.676 align:center
You son of a bitch, you sap bastard,

01:10:22.760 --> 01:10:25.512 align:center
you look like a baked potato
stuffed into corduroy pants. Good?

01:11:14.144 --> 01:11:15.521 align:center
It's because

01:11:16.063 --> 01:11:17.564 align:center
you mean nothing.

01:11:18.565 --> 01:11:19.400 align:center
No.

01:11:19.483 --> 01:11:20.317 align:center
COFFEE JELLY

01:11:20.401 --> 01:11:22.027 align:center
It's not that I mean nothing.

01:11:22.528 --> 01:11:25.572 align:center
It's just that, so far, I've done nothing.

01:12:13.537 --> 01:12:20.544 align:center
Maybe it's only a dream

01:12:21.378 --> 01:12:27.343 align:center
Everything I've ever known

01:12:29.636 --> 01:12:33.098 align:center
Dancing with thoughts

01:12:33.182 --> 01:12:36.894 align:center
I just can't lose

01:12:37.394 --> 01:12:40.105 align:center
Balancing spoons

01:12:40.189 --> 01:12:43.859 align:center
Upon my nose

01:12:45.569 --> 01:12:49.323 align:center
Drifting in a sea of light

01:12:49.406 --> 01:12:53.535 align:center
Like shadows in a gentle glow

01:12:53.619 --> 01:13:00.501 align:center
But the world never stays still

01:13:01.627 --> 01:13:05.130 align:center
Flip my world

01:13:05.631 --> 01:13:09.385 align:center
We trip, we sing together

01:13:09.468 --> 01:13:11.303 align:center
Life's meant

01:13:11.387 --> 01:13:17.518 align:center
To be that way

01:13:17.601 --> 01:13:21.063 align:center
Flip my world

01:13:21.563 --> 01:13:25.317 align:center
We are together

01:13:25.401 --> 01:13:28.570 align:center
Steal the moon

01:13:28.654 --> 01:13:33.158 align:center
And keep it

01:13:33.242 --> 01:13:35.869 align:center
Forever

01:13:49.508 --> 01:13:56.306 align:center
Maybe it's only a dream

01:13:57.391 --> 01:14:03.105 align:center
Everything I've ever known

01:14:05.524 --> 01:14:09.027 align:center
Dancing with thoughts

01:14:09.111 --> 01:14:12.656 align:center
I just can't lose

01:14:13.407 --> 01:14:16.076 align:center
Balancing spoons

01:14:16.160 --> 01:14:20.122 align:center
Upon my nose

01:14:21.540 --> 01:14:25.294 align:center
Drifting in a sea of light

01:14:25.377 --> 01:14:29.131 align:center
Like shadows in a gentle glow

01:14:29.631 --> 01:14:36.597 align:center
But the world never stays still

01:14:37.598 --> 01:14:41.143 align:center
Flip my world

01:14:41.643 --> 01:14:45.439 align:center
We trip, we sing together

01:14:45.522 --> 01:14:47.357 align:center
Life's meant

01:14:47.441 --> 01:14:53.489 align:center
To be that way

01:14:53.572 --> 01:14:57.117 align:center
Flip my world

01:14:57.618 --> 01:15:01.455 align:center
We are together
together

