WEBVTT

00:12.470 --> 00:14.431
You know, I've been
thinking about something.

00:14.514 --> 00:15.473
Yeah?

00:15.557 --> 00:19.853
You said the Wunderkinder are
behind the Church of Eternal Salvation.

00:19.936 --> 00:22.689
So that would mean
we could start a church too.

00:23.189 --> 00:25.316
We're miracle children too.
Just adult versions.

00:25.400 --> 00:28.862
Instead of a con artist,
now you want to become a cult leader?

00:28.945 --> 00:30.655
So that would be…

00:30.739 --> 00:34.117
If we got 10,000 from everyone, we'd make…

00:35.076 --> 00:36.161
There'd be tithes too.

00:36.244 --> 00:39.497
And a few of them would give us everything
and live communally.

00:39.998 --> 00:41.416
That's probably…

00:42.125 --> 00:45.670
Huh… Oh, that's crazy.
I don't even think I can do the math.

00:45.754 --> 00:46.838
THE FOUR DAUGHTERS OF ARMIAN

00:46.921 --> 00:50.633
Hey, if we set it up right,
we could make more money than Uri Geller.

00:50.717 --> 00:53.094
I don't want
to use my superpowers that way.

00:53.595 --> 00:55.597
Why are you so naive?

00:55.680 --> 00:58.058
-This is why you'll never get ahead.
-Watch it!

00:58.141 --> 01:00.977
We have a right to use them
however we want, okay?

01:01.603 --> 01:04.272
Why are Train Wreck and Oddball
taking so long, anyway?

01:04.856 --> 01:07.609
I should get home, but I'd like dessert.

01:07.692 --> 01:10.445
-Hold on. Be quiet.
-You're the one talking.

01:10.528 --> 01:11.446
Phone's ringing.

01:18.119 --> 01:18.953
Hello?

01:20.830 --> 01:21.664
Hey!

01:22.332 --> 01:23.708
I'll take this outside.

01:28.963 --> 01:31.049
Yes, Mother. Did you have dinner?

01:32.133 --> 01:33.510
Oh, nothing much, you know.

01:33.593 --> 01:35.678
Uh, well, the guys at City Hall

01:35.762 --> 01:39.516
asked if I could help
with their work again, so I went--

01:40.016 --> 01:41.643
No, just a freelancer.

01:42.143 --> 01:45.146
But, Mom, these days,
all the big talents are freelancers.

02:01.704 --> 02:03.039
Just a sec, Mom.

02:14.843 --> 02:16.427
Mom, I have to call you back.

02:18.012 --> 02:20.640
Whenever her heart beats fast,
she teleports.

02:21.349 --> 02:23.226
As long as you keep her heart rate down,

02:23.977 --> 02:25.144
she can't do anything.

02:53.423 --> 02:55.550
OUR SENSEI
MAY YOU ALSO MASTER HAPPINESS

03:48.227 --> 03:51.856
THE WONDERFOOLS

03:53.358 --> 03:57.320
EPISODE 6
ALL ROADS LEAD TO CHAE-NI

03:58.738 --> 04:00.949
However, the shepherd said

04:01.032 --> 04:03.576
everything is possible
for those who believe.

04:04.577 --> 04:08.164
Today, here, we will witness
a miracle before our eyes…

04:08.248 --> 04:09.290
A miracle!

04:09.374 --> 04:12.502
…through our shepherd, Kim Pal-ho,
the living symbol.

04:13.086 --> 04:15.505
This brother here will rise,

04:15.588 --> 04:18.758
will stand up
on his own two feet through belief.

04:20.009 --> 04:22.470
-I believe.
-I believe in you, Lord.

04:27.183 --> 04:28.017
Amen.

04:29.269 --> 04:31.437
No.

04:43.866 --> 04:45.410
Oh!

04:55.461 --> 04:57.046
He's walking!

04:57.130 --> 04:58.464
Oh!

04:59.966 --> 05:01.134
A miracle!

05:01.217 --> 05:05.471
Belief in a living faith
will make us stand tall.

05:06.055 --> 05:10.476
That will save us
even from the power of death.

05:24.073 --> 05:27.827
-Amen! Hallelujah! It's a miracle!
-Hallelujah!

05:27.910 --> 05:33.166
Heaven and earth will pass away,
but my words will live on forever!

05:33.833 --> 05:36.502
-The apocalypse draws near.
-A miracle has happened!

05:36.586 --> 05:40.214
And there aren't
many tickets to salvation left.

05:40.298 --> 05:41.758
Make your faith known.

05:41.841 --> 05:45.845
Believe, and you shall be saved.
Hallelujah!

05:50.183 --> 05:51.601
Hallelujah!

05:51.684 --> 05:53.144
Hallelujah!

05:55.313 --> 05:56.939
Hallelujah!

05:59.942 --> 06:03.654
Yes, shepherd!

06:13.373 --> 06:14.874
It was all about the money.

06:16.167 --> 06:19.796
They were using the Wunderkinders' powers
and making them look like miracles.

06:20.838 --> 06:24.509
The congregation believed that they were
witnessing a revelation from God.

06:26.344 --> 06:29.097
Dozens of new members
are joining the church every day.

06:30.390 --> 06:32.600
That snake Ha Won-do.

06:33.101 --> 06:36.896
He's using the Wunderkinder
to con people out of their money.

06:37.397 --> 06:41.400
Unfortunately, I have a pretty good idea
of what he's planning to do with it.

06:42.151 --> 06:45.530
But money isn't all that he needs
to start the experiments again.

06:46.489 --> 06:50.034
Don't you think there's someone else,
someone more powerful, behind all this?

07:13.933 --> 07:14.767
What's going on?

07:14.851 --> 07:17.812
He says he's in the middle
of carrying out a dangerous revelation.

07:17.895 --> 07:19.981
He would like you,
the shepherd, and your sister

07:20.064 --> 07:21.649
to stay inside until he gives word.

07:51.471 --> 07:52.472
That's good.

08:16.746 --> 08:18.915
Inject her again before she wakes up.

08:19.624 --> 08:22.168
We have no idea
how much she's been given already.

08:22.752 --> 08:24.128
It's dangerous.

08:38.518 --> 08:41.062
Oh my God.
There really was a successful subject.

08:41.145 --> 08:44.148
It's not dangerous for her.
Even if she dies, it won't matter.

08:44.232 --> 08:47.109
I want restraints put on her as well.

08:51.614 --> 08:52.740
Oh! Oh, oh.

08:53.741 --> 08:54.659
Wha…

08:54.742 --> 08:57.578
What… What… What is this? Whoa.

08:57.662 --> 08:58.913
Wh… whoa, whoa!

09:00.039 --> 09:02.583
What? Where? Huh?

09:02.667 --> 09:04.585
What's going on?

09:05.086 --> 09:07.547
What the hell are you…

09:09.131 --> 09:11.634
Huh? This place looks like…

09:13.678 --> 09:18.307
the secret underground lab
for a crazy cartoon scientist.

09:19.850 --> 09:21.227
Oh, this must be that place.

09:21.936 --> 09:24.146
The Wunderkinder headquarters, right?

09:24.230 --> 09:25.314
Prepare the sedative.

09:25.398 --> 09:26.399
Yes.

09:28.609 --> 09:31.153
Oh. I saw you.

09:31.237 --> 09:33.197
I'm sure I did. Uh-huh.

09:33.281 --> 09:35.866
And I guess you're the boss?

09:36.367 --> 09:38.703
Oh, seriously. I just… I mean…

09:38.786 --> 09:41.414
Why'd you kidnap me anyway? Are you crazy?

09:41.497 --> 09:43.332
I have to retrieve something.

09:44.500 --> 09:45.501
Retrieve what?

09:45.584 --> 09:48.004
That heart in your chest isn't yours.

09:55.803 --> 09:57.597
What about you? Huh?

09:57.680 --> 10:00.224
Why are you treating me this way? Huh?

10:00.308 --> 10:02.852
Listen. A cup of coffee would be great.

10:03.686 --> 10:07.148
Or maybe black tea,
or green tea, anything like that?

10:08.316 --> 10:10.860
I mean, anything with caffeine, you know?

10:11.819 --> 10:13.029
COFFEE JELLY

10:22.496 --> 10:24.165
Okay, give me just a minute.

10:24.832 --> 10:26.459
I just need one minute.

10:30.379 --> 10:32.632
Does this stuff even have caffeine?

10:33.507 --> 10:35.217
Hey, hey, hold on.

10:35.301 --> 10:37.011
Oh!

10:37.094 --> 10:38.012
Oh God.

10:38.512 --> 10:39.722
It does?

10:39.805 --> 10:41.682
It doe--

10:43.225 --> 10:44.727
That way! That way!

10:45.311 --> 10:47.563
-Oh no! Okay, go, go, go.
-Hey, get her!

10:48.064 --> 10:50.232
-Oh.
-Hey, she's here!

10:50.316 --> 10:51.609
-Oh shit.
-Here, here.

10:51.692 --> 10:54.236
Catch her. Catch her. Catch her!

10:54.320 --> 10:57.281
Don't touch me!
Stay away from me! No, no, no.

10:59.408 --> 11:01.869
Get away from me! Don't touch me!

11:05.748 --> 11:08.042
Oh my God, this is insane.

11:08.125 --> 11:11.670
Oh, just a minute.
Give me a minute! Time out. Time out.

11:16.175 --> 11:17.343
-Where is she?
-What…

11:17.426 --> 11:18.594
She disappeared.

11:19.553 --> 11:20.721
Where'd she go?

11:26.936 --> 11:29.271
PERSONAL RECORD CARD

11:37.905 --> 11:41.492
It looks like you're starting
to experience side effects too.

11:41.575 --> 11:43.619
You don't have much time left, you know?

11:46.205 --> 11:48.541
If you give me the Child of Eternity,

11:48.624 --> 11:50.334
I'll make sure you live too.

11:53.129 --> 11:54.088
Your mother…

11:56.090 --> 11:57.717
Do you want to meet her?

12:07.852 --> 12:09.812
SERIAL NUMBER: 3972
NAME: KO EUN-SAN

12:24.285 --> 12:26.203
FATHER: KO MIN-SEOK
DECEASED

12:26.287 --> 12:29.707
MOTHER: JANG YUN-HUI
DOMESTIC RESIDENCE

12:59.737 --> 13:02.656
I finally got back here, Sensei.

13:06.660 --> 13:08.037
Why'd you do it?

13:08.788 --> 13:10.623
Tell me! How could you do that?

13:14.168 --> 13:15.294
I'm not sorry.

13:16.545 --> 13:17.630
There's nothing else to say.

13:20.299 --> 13:21.592
Shit!

13:25.596 --> 13:27.598
This is why you were so nice?

13:29.225 --> 13:30.226
Yes.

13:30.810 --> 13:32.061
It's my heart.

13:32.645 --> 13:34.688
You wouldn't have helped us at all

13:35.189 --> 13:36.732
if they didn't want my heart?

13:39.235 --> 13:40.069
Right.

13:44.490 --> 13:45.366
Come with me.

13:45.449 --> 13:47.743
Come back with me and fix this.

13:48.536 --> 13:51.914
I know that,
next time I jump, that'll be it.

13:51.997 --> 13:53.624
They'll catch me again.

13:54.416 --> 13:57.127
If you don't come with me
and fix it, I'll die!

13:58.838 --> 14:00.589
No matter what happens,

14:01.090 --> 14:03.342
you're on my side, right?

14:07.429 --> 14:08.430
What about these?

14:10.474 --> 14:11.976
COFFEE JELLY

14:21.777 --> 14:24.113
What the hell is wrong with you?!

14:24.196 --> 14:26.824
You still handed me over,
though, didn't you?!

15:17.249 --> 15:19.001
Why?

15:19.710 --> 15:21.670
Oh no.

15:22.171 --> 15:24.381
I let him go. What the hell?

15:26.383 --> 15:28.469
Why's my nose running so much? Jeez.

15:28.552 --> 15:30.262
Who knows?

15:30.763 --> 15:33.057
It is what it is.

15:34.266 --> 15:36.685
Now that I'm here,
it's up to me to survi--

15:39.271 --> 15:42.566
Lee Un-jeong, you son of a bi--

15:53.535 --> 15:54.662
Hm.

15:55.371 --> 15:56.330
Hm.

16:03.087 --> 16:03.963
Hm?

16:24.149 --> 16:27.820
Keep her in a semi-conscious state.
Not awake, but not asleep either.

16:27.903 --> 16:31.156
I want her heartbeat
to stay slow, but steady.

16:31.240 --> 16:32.491
Yes, Doctor.

16:33.617 --> 16:34.618
Hm.

16:40.124 --> 16:43.127
After your grandma went on and on
about what I did with sick children,

16:43.210 --> 16:45.295
and how I should pay for my sins,

16:46.088 --> 16:48.090
turns out she wasn't
much different from me.

16:49.383 --> 16:51.260
That's not true.

16:52.094 --> 16:54.221
Grandma knows

16:54.888 --> 16:57.391
all the things she did wrong.

16:58.684 --> 17:00.227
But you don't.

17:00.936 --> 17:02.688
You have no idea.

17:03.647 --> 17:07.443
Don't try to lump her in with you.
It's bullshit and super insulting.

17:07.526 --> 17:09.611
The fact is, by giving up your life,

17:09.695 --> 17:12.698
you would be saving countless other lives.

17:15.033 --> 17:17.327
What would Grandma have to say about that?

17:18.245 --> 17:19.621
Would she care? No.

17:19.705 --> 17:21.749
She'd only want to save you.

17:22.624 --> 17:24.835
Even if it meant the others would all die.

17:24.918 --> 17:27.129
She'd let them in order to save you.

17:29.173 --> 17:30.549
But tell me…

17:33.177 --> 17:36.388
are you really more important

17:36.889 --> 17:38.515
than all those other people?

17:41.268 --> 17:43.729
Are you working on something so crucial

17:43.812 --> 17:47.316
we should sacrifice
all those other lives for yours?

17:48.650 --> 17:50.194
How many are you worth?

17:56.658 --> 17:57.493
None.

17:58.535 --> 17:59.995
You know you're nothing.

18:00.496 --> 18:02.623
Their lives are worth far more than yours.

18:04.291 --> 18:05.334
No.

18:06.502 --> 18:10.255
You never deserved that heart.
Not for a single second.

18:28.065 --> 18:28.941
Cheong!

18:29.733 --> 18:31.193
Honey! Cheong!

18:31.693 --> 18:33.862
-There's some left for you.
-Oh, thanks so much, Cheong.

18:34.905 --> 18:37.616
There's something dangerous coming.
Pack one bag and get in the car.

18:37.699 --> 18:41.411
Hm. What crazy theory
has its hooks in you now?

18:41.495 --> 18:43.121
Where would we even go?

18:43.622 --> 18:45.040
No, Mom, he's not serious.

18:45.124 --> 18:46.708
He just wants to go on a trip.

18:49.294 --> 18:51.672
That's not it.
It's true this time, really.

18:51.755 --> 18:55.134
We need to pack and get out of here.
Would your folks take us in?

18:55.217 --> 18:57.761
What is this danger
you think is coming anyway?

18:57.845 --> 19:00.639
No, just ask him where he wants to visit.
It'll be quicker.

19:02.683 --> 19:03.809
Cheong, listen.

19:04.852 --> 19:05.894
The truth is,

19:06.603 --> 19:08.647
I can't tell you how, but I gained

19:08.730 --> 19:11.066
a special ability, which is a secret.

19:11.149 --> 19:13.110
Uh, but, trust me,
there are some bad people

19:13.193 --> 19:16.280
who might do something terrible,
which I'm not allowed to tell you.

19:16.363 --> 19:19.116
-Is it a loan shark?
-It's not a loan shark!

19:19.199 --> 19:20.826
Oh, Jesus.

19:21.577 --> 19:22.452
That's not it.

19:23.120 --> 19:26.290
Fine. I know in the past
I've been untrustworthy,

19:26.373 --> 19:28.792
and all I can do now
is say how sorry I am,

19:28.876 --> 19:30.502
but you have to trust me this time.

19:30.586 --> 19:32.963
Just one more time.
Please, I'm begging you, okay?

19:33.046 --> 19:35.340
How dare you say that to me?

19:35.841 --> 19:37.718
One more time? Honestly.

19:38.510 --> 19:40.637
You said that
when you withdrew your severance early

19:40.721 --> 19:43.640
to invest in cicada larva essence
and snail slime, just for a start.

19:43.724 --> 19:47.060
Lion's mane supplement powder
and geranium leaf bracelets?

19:47.144 --> 19:49.313
I'm telling you, it's not like that!

19:49.396 --> 19:51.899
You have to take this seriously!

19:52.816 --> 19:55.986
I just saw Eun Chae-ni being kidnapped.
They shoved her into a van.

19:56.069 --> 19:57.613
I was right there.

19:57.696 --> 20:00.282
Why don't you call the police, then?

20:00.365 --> 20:02.910
Go do your homework now.

20:04.244 --> 20:08.373
I'm telling you, the police won't help us.
I can't tell you why, though.

20:08.457 --> 20:12.252
Then how about we get a divorce,
and I don't tell you why?

20:14.254 --> 20:16.298
Don't be like that, okay?

20:16.798 --> 20:19.217
How about we stay at your father's house
for the time being?

20:19.301 --> 20:21.261
If you can afford
to install a new boiler for him.

20:23.180 --> 20:26.433
We received a large order
from the Church of Eternal Salvation.

20:26.516 --> 20:27.351
From who?

20:28.226 --> 20:31.438
I guess they wanna have a big service
before the end of the world.

20:31.521 --> 20:34.024
-Oh goodness, how romantic, huh?
-Uh…

20:34.107 --> 20:36.443
-I…
-To die with flowers. Jeez.

20:36.526 --> 20:38.236
No, they're a cult.
Don't do their flowers.

20:38.320 --> 20:40.072
They're dangerous and harmful!

20:41.740 --> 20:44.493
The only dangerous, harmful thing
around here is you.

20:45.744 --> 20:48.288
Wait. Aren't you afraid
of what might happen?

20:48.372 --> 20:49.456
Actually,

20:49.957 --> 20:52.709
I'm afraid of not being able
to afford Cheong's tuition.

20:53.210 --> 20:57.047
And I'm most afraid of the shop's landlord
raising the security deposit again.

21:04.304 --> 21:05.180
Really?

21:06.098 --> 21:07.015
I'm…

21:08.850 --> 21:10.394
a danger to you?

21:12.479 --> 21:14.064
Is that how it is?

21:15.607 --> 21:16.900
All right, fine.

21:17.567 --> 21:18.944
You want a divorce?

21:20.237 --> 21:21.363
As you wish.

21:23.907 --> 21:28.120
Hey, do you think that, since I don't lose
my temper, I must be fine with everything?

21:28.203 --> 21:31.456
Do I seem insignificant because
I swallow everything for my family?

21:31.540 --> 21:33.917
Hey, Moon Mi-hui, I'm not finished yet!

21:34.001 --> 21:35.794
I still have fight left. You'll see!

21:37.838 --> 21:39.047
Forget it.

21:39.548 --> 21:42.009
I'm sick and tired of living like this.

21:42.509 --> 21:45.637
Let's end things between us
once and for all. I've had it.

21:45.721 --> 21:47.264
Sick and tired.

22:02.654 --> 22:05.240
Stop making all that noise!

22:25.677 --> 22:29.306
Will everything be better if I die?

22:31.641 --> 22:34.269
If I were dead,

22:35.687 --> 22:38.440
would it do the world good?

22:40.275 --> 22:42.986
Think of it as paying
for your grandmother's sins.

22:44.946 --> 22:46.156
Who are you?

22:46.239 --> 22:47.699
Be grateful.

22:48.408 --> 22:51.661
You've been able to live
20 years longer than you were supposed to.

22:51.745 --> 22:53.872
Are these

22:55.123 --> 22:57.000
my thoughts or what?

22:58.043 --> 23:00.128
If you can hear me, answer me.

23:01.671 --> 23:02.964
Give up your life…

23:05.050 --> 23:06.176
to save ours.

23:11.264 --> 23:13.308
To save yours?

23:14.393 --> 23:15.977
You're willing…

23:19.523 --> 23:20.399
to die.

23:23.068 --> 23:24.611
Willing to…

23:37.624 --> 23:38.917
To die!

24:36.558 --> 24:38.435
I didn't see what you were doing.

24:38.518 --> 24:40.770
Are you serious?
It's because you're wearing those.

24:40.854 --> 24:42.397
-Yeah, so?
-Jeez!

24:42.481 --> 24:44.983
-How can you see anything with those on?
-No, I'm still--

24:45.066 --> 24:47.569
-Ow! My eye!
-Get back up on the stool!

24:47.652 --> 24:50.447
Why are you falling over all the time?
For crying out loud!

24:50.530 --> 24:52.407
Tell me to, and I'll do it gladly!

24:52.491 --> 24:54.159
Oh my goodness.

24:58.955 --> 25:00.790
Eunie is okay, right?

25:00.874 --> 25:03.043
Tell her to sleep at home, though.

25:03.126 --> 25:05.170
She can stop being angry later.

25:05.253 --> 25:06.504
Okay.

25:07.005 --> 25:08.089
What?

25:08.173 --> 25:10.550
Ah! Oh, okay, okay.

25:12.511 --> 25:14.304
Chae-ni's lost her mind.

25:14.387 --> 25:16.264
She slept over at Sensei's?

25:16.348 --> 25:18.808
I packed some food for you,
so take it home with you.

25:18.892 --> 25:21.144
She must be bored by herself.
I'll be back.

25:22.771 --> 25:24.981
-See you later.
-Okay, bye.

25:25.690 --> 25:26.900
Have a good day.

25:28.401 --> 25:30.779
-Did something happen?
-What's going on?

25:30.862 --> 25:33.740
-I'm going out for a while.
-Oh, okay.

25:37.827 --> 25:39.246
You're all right.

25:40.038 --> 25:41.456
You weren't kidnapped?

25:57.722 --> 26:00.976
Please have a cup of tea.
Then I'll take you home, ma'am.

26:01.643 --> 26:03.144
I need you to tell me where he is.

26:03.228 --> 26:05.730
I really need to see him
before the end of the day.

26:05.814 --> 26:08.024
He's overseas,
so it'll be difficult to meet today.

26:08.108 --> 26:11.444
Overseas where? When is he back?
I could get on a plane tonight.

26:11.528 --> 26:13.488
I'm not at liberty to discuss that.

26:15.907 --> 26:20.036
An overseas trip shrouded in secrecy
usually means a hospital stay.

26:22.539 --> 26:23.373
Where is he?

26:31.923 --> 26:33.633
It's better for everyone if you leave now.

26:33.717 --> 26:35.093
That's very rude.

26:42.058 --> 26:42.976
Talk to me.

26:43.476 --> 26:45.770
I found out
who got Ha Won-do out on parole.

26:49.774 --> 26:51.526
Chairman Nam Sun-gyu, Grandma.

26:53.278 --> 26:55.447
It's him all right,
at the Church of Eternal Salvation.

27:05.290 --> 27:07.417
Come on, seriously?

27:07.500 --> 27:10.879
Sensei isn't answering his phone,
and Chae-ni isn't either.

27:12.672 --> 27:16.134
Listen, could the two of them
have fallen in love or something,

27:16.217 --> 27:17.218
and run away?

27:17.302 --> 27:19.346
This is what's wrong with you.

27:19.429 --> 27:22.182
How is that the genre you land on
with those two?

27:22.682 --> 27:24.684
We're talking thriller, not romance.

27:24.768 --> 27:27.020
A deadly chase scene or something
makes sense, doesn't it?

27:28.563 --> 27:29.648
Or a kidnapping.

27:30.148 --> 27:33.902
But neither of them is answering.
Maybe they were together, right?

27:33.985 --> 27:36.196
All right, fine!
Chae-ni got kidnapped last night.

27:38.323 --> 27:42.494
Turns out Oddball is in league
with the Church of Eternal Salvation.

27:43.411 --> 27:45.789
Turns out he was lying to all of us.

27:46.289 --> 27:48.750
No. I don't believe that.

27:56.174 --> 27:58.259
I am Kang Ro-bin now.

28:03.056 --> 28:04.849
I saw Oddball kidnap Chae-ni

28:05.517 --> 28:07.686
with the Wunderkinder
or the Church of whatever.

28:07.769 --> 28:10.063
He's in league with them,
and they took her!

28:14.442 --> 28:16.861
-What do we do now?
-What do you think?

28:17.696 --> 28:18.780
Keep quiet.

28:19.280 --> 28:20.990
And out of Oddball's sight for a while.

28:21.074 --> 28:23.785
Wait! Chae-ni needs us.
You said she was taken.

28:23.868 --> 28:25.245
What if, uh, they cut her open?

28:25.328 --> 28:27.497
-We have to save her.
-What can we do?

28:27.580 --> 28:29.916
Damn it. There's nothing we can do.

28:29.999 --> 28:33.712
How can you say that, Mr. Son, huh?

28:33.795 --> 28:36.798
After we already abandoned her once,
you want to do it again?

28:37.632 --> 28:39.968
Then what? You're gonna fight them alone?

28:41.261 --> 28:42.303
Okay, wait.

28:43.680 --> 28:45.932
I'll go find Sensei and ask him myself.

28:46.015 --> 28:48.017
Sit your ass down!

28:49.686 --> 28:52.147
I'll go alone if you're not coming.

28:52.230 --> 28:55.150
Oh, for Christ's sake!
What do you plan on doing?

28:55.233 --> 28:57.777
Do you want to die?
You have no idea what you're up against!

28:58.570 --> 29:01.406
You'd faint before
you even got close to her.

29:01.489 --> 29:02.949
Who the hell do you think you are?

29:06.244 --> 29:07.996
Let me go Ro-bin.
That's too much pressure!

29:08.079 --> 29:09.622
I'm no hero.

29:10.248 --> 29:11.332
I'm not brave.

29:11.958 --> 29:12.959
Or quick.

29:13.626 --> 29:14.919
There's a lot I don't get.

29:15.420 --> 29:18.798
Everyone in the world
thinks I'm a big, useless idiot.

29:21.176 --> 29:22.719
Except for Chae-ni.

29:23.970 --> 29:25.138
Twenty-three!

29:25.638 --> 29:26.931
Twenty-four!

29:27.432 --> 29:28.766
Twenty-five!

29:29.267 --> 29:30.602
Twenty-six!

29:30.685 --> 29:32.687
Twenty-seven!

29:32.771 --> 29:34.522
Twenty-eight!

29:34.606 --> 29:36.107
Twenty-nine!

29:36.691 --> 29:38.860
Thirty!

29:38.943 --> 29:40.195
Ro-bin!

29:40.278 --> 29:41.488
Not again!

29:41.571 --> 29:43.782
-Seriously?
-What are you doing?

29:45.950 --> 29:47.619
-Get a hold of yourselves!
-Jesus.

29:47.702 --> 29:48.912
Come on!

29:48.995 --> 29:50.955
Hey, catch up already.

29:52.707 --> 29:54.292
Now 50 times! How many?

29:54.375 --> 29:55.960
-Fifty, sir!
-Fifty times!

29:56.044 --> 29:57.837
Forty-three!

29:57.921 --> 29:59.088
Forty-four!

29:59.714 --> 30:00.965
Forty-five!

30:01.466 --> 30:02.884
Forty-six!

30:02.967 --> 30:04.260
Forty-seven!

30:05.386 --> 30:06.554
Forty-eight!

30:06.638 --> 30:07.722
Forty-nine!

30:08.556 --> 30:09.641
Fifty!

30:11.017 --> 30:11.976
Hey!

30:15.438 --> 30:17.023
I swear, you…

30:17.106 --> 30:18.858
Not again!

30:18.942 --> 30:21.027
Please. Please, sir.

30:21.110 --> 30:22.570
Hey, dummy!

30:23.071 --> 30:25.323
Happy with yourself?

30:25.406 --> 30:26.574
-Sap.
-Good one!

30:26.658 --> 30:28.493
-Sorry, sorry.
-He had it coming.

30:29.577 --> 30:31.037
Hey, useless.

30:31.579 --> 30:33.581
-Looks good.
-Thanks. Enjoy.

30:35.083 --> 30:36.292
Ho… hope you like it.

30:38.586 --> 30:40.255
Eat up. It's good.

30:46.636 --> 30:47.512
Hm.

30:56.855 --> 30:58.106
I love a fried egg.

31:00.024 --> 31:01.609
From now on,

31:02.110 --> 31:03.486
let's eat lunch together.

31:03.570 --> 31:05.530
Hm? Hm.

31:07.490 --> 31:10.660
-There he is! The number one sap bastard!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!

31:10.743 --> 31:13.663
-Hey, no, no, no, don't. Just don't.
-Don't do that.

31:13.746 --> 31:15.540
Come on. I'll tell you out here.

31:15.623 --> 31:16.875
-What?
-Let's go now.

31:16.958 --> 31:19.085
But you just did! What?

31:21.421 --> 31:22.255
Agh!

31:23.214 --> 31:24.215
I mean it.

31:33.308 --> 31:34.309
Hm.

31:40.982 --> 31:44.277
That was the first time
someone stood up for me.

31:44.861 --> 31:46.946
Chae-ni was the first person to do that.

31:48.615 --> 31:50.116
Okay, I understand.

31:51.034 --> 31:53.786
Couldn't you've let me go
before telling such a long story?

31:53.870 --> 31:56.831
It hurts so much. Please. I'm sorry, okay?

32:00.793 --> 32:02.754
If you're going to hide, do it now.

32:03.922 --> 32:06.007
Hey, hey. Before you go, eat at least.

32:06.090 --> 32:07.675
Grandma packed this up for us.

32:07.759 --> 32:08.718
Oh, Ro-bin?

32:09.302 --> 32:10.303
Hey!

32:10.386 --> 32:12.347
Huh? He can't be gone?

32:12.430 --> 32:15.224
I know. He says he's going back to Seoul.

32:15.308 --> 32:19.354
Oh, but without telling anyone
or having a goodbye party?

32:19.437 --> 32:20.480
This is why I told you

32:20.563 --> 32:23.816
not to give your heart to those
cold-hearted city guys, Na-yeong.

32:24.484 --> 32:26.778
That heartless jerk.

32:31.157 --> 32:32.659
Oh, jeez. What did I do?

32:36.496 --> 32:39.123
No surprise. He never put down
any roots at all.

32:45.755 --> 32:47.966
Yeah, he was a jerk.

32:51.928 --> 32:53.721
Why? What? Why?

32:53.805 --> 32:54.889
Sir?

32:55.848 --> 32:58.184
Did he… Did he go to Seoul?

32:58.851 --> 33:02.188
Yeah. I think so. Why do you ask?

33:06.859 --> 33:08.111
Did he see?

33:11.364 --> 33:13.282
PLEASE DISPOSE OF THIS

33:42.687 --> 33:43.730
Where's Chae-ni?

33:45.189 --> 33:46.983
Let it go. I don't know anything.

33:56.159 --> 33:59.787
There you go again
with your banging. I'm calling the police!

33:59.871 --> 34:02.540
Do you hear me, City Hall guy? Huh?

34:02.623 --> 34:03.833
You should know

34:04.917 --> 34:07.378
I've been feeling really strong today.

34:07.879 --> 34:10.047
But I feel so angry,

34:11.007 --> 34:14.218
I can't seem to make it go away.

34:21.142 --> 34:23.436
Okay, let go. Let's talk.

34:23.519 --> 34:25.313
Tell me how to find her.

34:25.938 --> 34:27.023
What did you do?

34:27.648 --> 34:28.691
Is it true?

34:29.358 --> 34:31.027
You gave her to them?

34:31.110 --> 34:32.195
Did you?

34:33.071 --> 34:35.448
How long were you
planning this for, Sensei?

35:39.512 --> 35:41.889
-Ro-bin here.
-Where are you?

35:41.973 --> 35:43.891
Did you really go see Oddball?

35:43.975 --> 35:47.854
Chae-ni's grandma is going crazy
trying to find the two of you.

35:52.733 --> 35:54.569
I'm Eun Chae-ni's grandmother.

36:08.916 --> 36:09.959
I'm listening.

36:10.459 --> 36:12.461
I'd like to see you if possible.

36:13.588 --> 36:14.964
Can you come over?

36:15.673 --> 36:18.718
You're okay, right?
Please, tell me you're okay. Huh?

36:18.801 --> 36:20.136
Hey! Hello?

36:20.219 --> 36:22.847
I need you to insult me, Mr. Son.

36:22.930 --> 36:27.476
Are you even listening to me?
You're dead if I catch you! Goddammit!

37:11.979 --> 37:13.648
EUN CHAE-NI'S BUCKET LIST

37:16.275 --> 37:18.486
1. CLIMB KILIMANJARO
2. SEE THE NORTHERN LIGHTS

37:18.569 --> 37:20.738
3. SEE THE HELLUSION
WHEN THEY COME TO KOREA

37:20.821 --> 37:22.490
AND EXPLORE SEOUL WHILE I'M THERE

37:22.573 --> 37:23.658
5. EAT A WHOLE CAKE

37:26.869 --> 37:28.913
6. RIDE THE EAGLE FORTRESS
7. ENJOY A CUP OF COFFEE

37:32.625 --> 37:35.378
9. DATE
10. LIVE PAST 30

37:38.047 --> 37:40.675
LIVE PAST 30

37:42.301 --> 37:45.930
Hey, can I ask you something?

37:49.100 --> 37:52.103
Is Sensei one of the people

37:53.104 --> 37:54.939
I'm supposed to save?

37:55.690 --> 37:57.733
Do you mean 3972?

37:58.359 --> 37:59.610
If so, then

38:00.403 --> 38:02.238
you've saved him already.

38:02.989 --> 38:05.074
I told him where his mother is.

38:05.157 --> 38:06.742
That's the reason he handed you over.

38:15.334 --> 38:16.544
I see.

38:18.087 --> 38:19.922
If that's true,

38:21.465 --> 38:23.718
I can't even be angry.

38:28.055 --> 38:29.557
His mother?

38:30.349 --> 38:32.393
Can't compete with that.

38:45.114 --> 38:47.742
It's ready. Come on out here.

38:54.040 --> 38:56.208
You know, Eunie told me

38:57.251 --> 38:58.544
you're a Wunderkinder.

39:01.756 --> 39:02.673
I'm sorry.

39:04.216 --> 39:06.302
That's why I asked you here.

39:06.385 --> 39:09.430
I might not
get another chance to apologize.

39:12.641 --> 39:13.934
And this way,

39:15.311 --> 39:17.813
I could be sure that you had a good meal.

39:22.818 --> 39:25.613
I know this won't make up
for anything that happened.

39:27.073 --> 39:29.366
I just thought I should do something.

39:30.701 --> 39:32.119
You're absolutely right.

39:33.704 --> 39:36.165
A meal won't compensate
for all those years of suffering.

39:38.167 --> 39:39.377
I'm gonna go now.

39:39.460 --> 39:40.920
Where is my Chae-ni?

39:43.756 --> 39:45.216
Tell me, if you know.

39:46.133 --> 39:47.218
Was it…

39:48.135 --> 39:50.346
Was it you that gave her to Ha Won-do?

39:52.723 --> 39:56.185
I wouldn't ask you to save her.
That part I can take care of.

39:56.852 --> 39:59.271
Just tell me where they took Chae-ni.

39:59.980 --> 40:01.065
Tell me where she is.

40:03.818 --> 40:04.777
It might

40:06.153 --> 40:07.154
already be too late.

40:07.238 --> 40:08.447
It's not.

40:08.531 --> 40:09.949
I'm sure of it.

40:11.200 --> 40:13.285
She won't give in that easily.

40:13.369 --> 40:15.079
You don't know her like I do.

40:22.837 --> 40:23.963
I'm sorry.

40:36.475 --> 40:38.561
I can't believe
he actually came to see her.

40:38.644 --> 40:40.229
But it doesn't change what he did.

40:41.397 --> 40:44.275
Yeah, well, I can't believe
you came either, Mr. Son.

40:44.358 --> 40:46.902
What happened to your plan to hide?

40:46.986 --> 40:48.404
Hey.

40:52.616 --> 40:53.576
Holy shit.

40:54.326 --> 40:56.829
I can't believe he already had it out
with Chae-ni's grandma.

40:56.912 --> 40:58.789
He's got superpowers for sure.

40:58.873 --> 41:00.332
Sensei!

41:00.875 --> 41:02.751
Kang Ro-bin, stay out of it!

41:05.045 --> 41:06.672
Wh… where are you going now?

41:06.755 --> 41:07.882
To save Chae-ni?

41:07.965 --> 41:09.717
10,000 won says he isn't.

41:09.800 --> 41:11.594
Are you really not going to save Chae-ni?

41:11.677 --> 41:13.596
I'll bet you anything
he's not going to save her.

41:20.519 --> 41:22.563
I thought it was meaningless anyway.

41:31.739 --> 41:33.491
Is that the child?

41:34.200 --> 41:35.075
Yes.

41:39.371 --> 41:41.040
I understand.

41:47.004 --> 41:49.215
That whatever happened
to someone else's life

41:49.715 --> 41:50.966
didn't matter to me.

41:51.634 --> 41:52.885
Sensei, come on!

41:52.968 --> 41:55.262
You're really gonna run away, aren't you?
I knew it!

42:02.686 --> 42:03.812
Especially to such

42:05.147 --> 42:07.483
incredibly annoying people.

42:08.692 --> 42:09.777
Mr. Oddball.

42:09.860 --> 42:13.280
Okay, we're guessing
that you're probably not happy to see us.

42:13.364 --> 42:15.991
Come on! You know
we still need you, Sensei.

42:16.075 --> 42:19.203
Yeah, well, most people wouldn't bother
helping if they didn't want to.

42:19.286 --> 42:23.165
But even if you don't, in the end,
Sensei, you always do the right thing.

42:23.832 --> 42:24.875
And why is that?

42:26.418 --> 42:27.878
Because you do like us!

42:27.962 --> 42:30.214
Sensei!

42:30.297 --> 42:31.840
The way they keep pushing,

42:32.758 --> 42:34.510
with no consideration…

42:41.433 --> 42:42.685
I wanted to find her.

42:46.272 --> 42:48.607
And I wanted
to find out what I was missing.

42:53.362 --> 42:55.030
I thought if I found my mom…

42:59.785 --> 43:01.620
I could turn my life around.

43:04.415 --> 43:06.125
Even if it was just a little.

43:15.175 --> 43:16.135
That's why…

43:19.555 --> 43:20.598
That's why I…

44:02.389 --> 44:03.849
Such ridiculously…

44:06.018 --> 44:06.852
kind…

44:08.729 --> 44:10.147
and friendly people.

44:11.440 --> 44:12.691
Wait. What?

44:12.775 --> 44:14.234
Was it something I said?

44:19.323 --> 44:20.157
Hey!

44:21.784 --> 44:23.744
Are you calling
the Church of Eternal Salvation?

44:23.827 --> 44:25.663
-Are they gonna kidnap us too?
-Ah!

44:27.039 --> 44:28.332
I'll need people for this.

44:29.875 --> 44:30.876
How many?

44:30.959 --> 44:32.586
The more, the merrier.

44:33.253 --> 44:34.129
A hundred?

44:35.297 --> 44:36.674
Two hundred's better.

44:39.802 --> 44:40.886
All right.

44:44.890 --> 44:47.434
I'm sorry, Mr. Yang.
Please. I'm asking just this once.

44:47.518 --> 44:50.646
After you up and left
like you were never going to see us again?

44:50.729 --> 44:53.857
I guess you adjusted your level of
social skills to match your new friends.

44:53.941 --> 44:56.068
-I'll show you social skills.
-What? Whoa!

45:03.784 --> 45:04.952
I'm begging you, sir.

45:09.707 --> 45:10.708
PUBLIC HOUSING DEPARTMENT

45:12.751 --> 45:16.046
Victory!
560th training corps, Yang Seok-u!

45:16.130 --> 45:16.964
Yes, sir!

45:17.047 --> 45:18.382
-At ease!
-What's going on?

45:18.465 --> 45:20.592
-I got you some Bacchus.
-Thanks. What are you doing?

45:20.676 --> 45:23.387
-Just excuse me for a second.
-What? Sa… salvation?

45:23.470 --> 45:24.638
Uh, wait a minute. I'm not…

45:24.721 --> 45:26.682
Be careful. Don't poke the hornet's nest.

45:26.765 --> 45:29.226
You like liquor? Shots, the hard stuff?
What's your favorite?

45:29.309 --> 45:31.603
-Daepo?
-Yeah, sure. Daepo. Daepo, daepo.

45:31.687 --> 45:34.148
-Well, I guess--
-Yeah, let me just…

45:34.648 --> 45:36.024
SWEET HOME WELFARE CENTER

45:36.108 --> 45:37.484
CHURCH OF ETERNAL SALVATION

45:37.568 --> 45:39.862
There they are.
The church's building plans.

45:41.822 --> 45:43.407
Thank you, Mr. Yang.

45:44.199 --> 45:45.701
So, you can smile?

45:45.784 --> 45:48.245
Wow. You look totally different.

45:48.328 --> 45:49.955
You know, I was beginning to think

45:50.038 --> 45:52.875
you ran on batteries
or something like that, you know?

45:59.047 --> 46:00.215
Actually, it's a

46:01.175 --> 46:02.384
charging cable.

46:08.766 --> 46:09.975
So not a USB then?

46:22.863 --> 46:24.198
This place is too open.

46:25.407 --> 46:28.994
And this side, securing a route
won't be easy from there either.

46:35.959 --> 46:38.253
Don't you think
we should call the authorities?

46:38.337 --> 46:42.174
-We don't understand all of this.
-What would you say to them?

46:43.342 --> 46:44.259
Goddammit.

46:45.010 --> 46:47.596
Look, if we call the police,
whether or not they believe us,

46:47.679 --> 46:50.390
we'll have done all that we can,
and we can walk away from this.

46:51.517 --> 46:52.935
It doesn't matter anyway.

46:53.644 --> 46:56.563
I'm sure the first thing they did
was to pay the police off.

46:56.647 --> 46:58.774
All the more reason
for us to stay out of this.

46:58.857 --> 47:01.819
If the police can't do anything about it,
what can we do?

47:01.902 --> 47:03.362
What can you do? Huh?

47:05.405 --> 47:07.449
Chae-ni is my only friend!

47:07.533 --> 47:09.409
And I'm going to save her.

47:10.410 --> 47:12.788
You went
from having the strength of a six-year-old

47:12.871 --> 47:15.624
to having super-strength,
but what can you do? Huh?

47:15.707 --> 47:19.795
Even when your power is working,
you're still not exactly a superhero.

47:19.878 --> 47:21.839
Tell me. What can you do with it? Huh?

47:21.922 --> 47:25.175
'Cause it seems to me that you're
under the delusion you're all-powerful.

47:25.259 --> 47:28.053
But next to the Wunderkinder,
you're an amateur.

47:28.136 --> 47:31.765
If you value your life,
stay put and don't get involved.

47:31.848 --> 47:35.686
Stop acting crazy. Listen when I tell you,
you can't do anything.

47:45.195 --> 47:48.156
I guess there are
quite a few things you can do. Mm.

47:50.701 --> 47:52.661
From now on,
real life will be your training.

47:52.744 --> 47:54.329
How can we trust you?

47:55.163 --> 47:57.291
We don't know
when you'll turn into an evil oddball.

47:57.374 --> 48:00.043
What if we go in there to save Chae-ni,
and you back out of it?

48:00.127 --> 48:04.047
I mean, I know the situation right now
is really urgent,

48:04.131 --> 48:06.925
but should we really
put our lives at risk for her?

48:07.009 --> 48:10.846
Hey, Kang Ro-bin, you have to say
something. This is crazy. Jeez.

48:10.929 --> 48:11.972
Get away!

48:13.599 --> 48:15.017
What's with that look?

48:15.100 --> 48:17.978
When you of all people
look at me like that, it ma…

48:18.061 --> 48:20.856
it makes me feel like I'm really pathetic.

48:20.939 --> 48:23.734
Maybe you are really pathetic, though.

48:25.110 --> 48:27.070
Ready, Sensei? Let's go.

48:27.571 --> 48:28.864
Hey. Wait.

48:28.947 --> 48:30.574
Who said I wasn't going?

48:31.074 --> 48:32.117
Okay, fine.

48:33.452 --> 48:35.913
I'll go. Okay. I will go.

48:36.413 --> 48:38.081
On one condition.

48:40.584 --> 48:43.295
I want the police report
filed under my name.

48:47.215 --> 48:48.050
-Cool!
-Cool!

49:12.157 --> 49:13.158
HAESEONG CITY HALL

49:25.921 --> 49:27.339
Code name,

49:27.881 --> 49:29.800
Condolence Wreath.

49:31.176 --> 49:34.846
Do you think we'll get there
before Chae-ni's heart is stolen?

49:35.722 --> 49:36.890
Enough talking.

49:36.973 --> 49:40.435
If we're too late,
this will all have been for nothing.

49:46.650 --> 49:48.026
EUN CHAE-NI

50:40.746 --> 50:41.747
I've had enough!

50:43.874 --> 50:45.751
What exactly is going on out there?

50:46.251 --> 50:49.296
Why do we have to stay in here?
Why won't he let us out?

50:50.005 --> 50:51.339
Ju-ran, do you know anything?

50:54.301 --> 50:57.596
-I'm pretty sure Father found the child.
-The child?

50:59.014 --> 51:01.308
The Child of Eternity? You think so?

51:04.060 --> 51:06.021
Then why didn't he tell us?

51:06.104 --> 51:09.149
If he found the Child of Eternity,
we should be the first to know.

51:09.649 --> 51:11.193
Why wouldn't he tell us?

51:11.276 --> 51:12.694
Don't you think that's weird?

51:12.778 --> 51:14.362
He has his reasons.

51:15.030 --> 51:15.947
Just wait.

51:17.449 --> 51:19.743
You know Father hates it
more than anything

51:20.744 --> 51:22.162
when we ask unnecessary questions.

51:28.710 --> 51:30.837
I might be able to find out.

51:35.967 --> 51:37.010
Wait. You don't mean…

51:37.094 --> 51:38.512
Are you crazy?

51:45.811 --> 51:47.938
-Father!
-Later. I'm a bit busy right now.

51:48.021 --> 51:50.190
We heard you found the Child of Eternity.

51:56.530 --> 51:58.198
Talk to us.

51:59.199 --> 52:01.243
If it's true,
why are you keeping us in here?

52:01.326 --> 52:03.203
You suspect what, exactly?

52:10.168 --> 52:11.753
Tell the truth.

52:12.712 --> 52:14.714
What are you hiding from us?

52:21.972 --> 52:23.265
Answer me.

52:25.517 --> 52:27.644
Answer me, Father.

52:42.450 --> 52:43.618
Faith is confidence…

52:45.537 --> 52:47.706
…in what we hope for,

52:48.331 --> 52:51.251
and assurance about what we do not see.

52:54.671 --> 52:56.089
Without faith in me,

52:56.173 --> 53:00.218
you will never see
what you hope for most of all, Ju-ran.

53:10.478 --> 53:14.149
You have the ability
that I love above all.

53:14.232 --> 53:17.277
It's also the ability
that I need the most.

53:17.777 --> 53:19.112
My dear girl,

53:19.988 --> 53:22.032
why would it work on me, your father?

53:31.166 --> 53:33.043
Elder Yoon called. There's a situation.

53:33.126 --> 53:35.545
A crowd of people are protesting
in front of the building.

53:35.629 --> 53:37.839
He says we have a situation.

53:38.840 --> 53:39.841
Go fix it.

53:58.652 --> 54:01.738
You are my daughter of faith, Ju-ran.

54:03.281 --> 54:06.076
You are the firstborn child of a dream.

54:07.077 --> 54:09.955
I'll save you before anyone else.

54:11.790 --> 54:15.669
But I will not tolerate
you testing me again.

54:16.878 --> 54:18.338
Your suspicion

54:18.838 --> 54:20.840
will rot you from the inside out.

54:25.512 --> 54:26.429
Yes.

54:27.389 --> 54:28.306
I'm sorry.

54:44.072 --> 54:46.992
Give our loved ones back! Give them back!

54:47.075 --> 54:49.619
Give them back! Give them back!

54:49.703 --> 54:54.249
-Give them back! Give them back!
-Give them back! Give them back!

54:54.332 --> 54:56.626
Give us our families! Get out of here!

54:56.710 --> 54:58.670
Get out of here! Get out of here!

54:58.753 --> 55:00.880
We've had enough. Get out of here!

55:00.964 --> 55:03.091
Get out of here! Get out of here!

55:03.174 --> 55:07.220
The Church of Eternal Salvation
is a cult that brainwashes people.

55:07.303 --> 55:09.681
-Get out of here!
-Get out of here! Get out of here!

55:09.764 --> 55:12.600
Give our families back! Give them back!

55:12.684 --> 55:14.602
Give them back! Give them back!

55:14.686 --> 55:16.730
Get out! Get out of here!

55:16.813 --> 55:18.898
Get out of here! Get out of here!

55:18.982 --> 55:20.859
We're not leaving without them!

55:20.942 --> 55:22.485
Did anyone call the police?

55:23.319 --> 55:26.031
Yes. And they said they are on their way.

55:26.114 --> 55:28.199
Get out of here! Get out of here!

55:28.283 --> 55:30.785
It's a cult! Get out of here!

55:30.869 --> 55:32.746
Get out of here! Get out of here!

55:32.829 --> 55:36.207
-We've had enough! Get out of here!
-Get out of here! Get out of here!

55:36.291 --> 55:38.335
Give our families back! Get out of here!

55:38.418 --> 55:40.837
Get out of here! Get out of here!

55:40.920 --> 55:45.300
You're a criminal organization
that brainwashes people. Get out of here!

55:45.383 --> 55:47.802
Get out of here! Get out of here!

55:47.886 --> 55:49.346
All right, everyone.

55:49.429 --> 55:53.558
Everyone, together, let out your anger!

56:24.130 --> 56:25.632
Thank you.

56:29.135 --> 56:30.845
I'm 4204.

56:30.929 --> 56:32.222
Oh!

56:35.141 --> 56:36.684
Thanks to the fire, I escaped

56:37.310 --> 56:39.479
just before I was experimented on.

56:40.772 --> 56:43.066
There were 20 other kids like me.

56:43.650 --> 56:44.692
Thanks to you,

56:45.485 --> 56:47.112
we're all okay and living our lives.

56:49.697 --> 56:51.282
I have something.

56:56.621 --> 56:57.664
That's okay.

57:31.781 --> 57:32.949
They're all inside now.

57:40.123 --> 57:41.249
HAESEONG POLICE STATION

58:13.615 --> 58:15.408
What did you wear these things for?

59:08.461 --> 59:09.337
What?

59:09.420 --> 59:10.463
Ah!

59:11.130 --> 59:12.507
Huh?

59:35.697 --> 59:36.781
Brother Hyeong-rok?

59:38.116 --> 59:39.534
Hey, Brother Su-hyeok?

59:41.869 --> 59:44.289
Come out already.
I'm not kidding. It's not even funny.

59:48.960 --> 59:51.587
I love you. You're the one.

59:57.176 --> 59:59.429
I don't love you. Now get lost!

01:00:01.014 --> 01:00:02.390
Sorry about this.

01:00:10.732 --> 01:00:14.485
I won't bother mentioning that
this is all thanks to my flypaper hands.

01:00:14.569 --> 01:00:17.488
Hey, Sensei. Where do we go now?

01:00:18.948 --> 01:00:20.158
Give me a minute.

01:00:22.910 --> 01:00:24.620
What about this door?

01:00:24.704 --> 01:00:26.623
Hey! This way.

01:00:27.290 --> 01:00:28.666
Look. See, it's unlocked.

01:00:34.797 --> 01:00:36.674
What? What is it?

01:00:36.758 --> 01:00:38.092
I can't see.

01:00:49.479 --> 01:00:50.688
Hello.

01:00:51.272 --> 01:00:52.565
Give us our families…

01:00:52.649 --> 01:00:55.693
Why haven't you been able
to get rid of them yet? Get over here!

01:00:56.194 --> 01:00:58.112
Uh, we sent officers already.

01:00:58.905 --> 01:01:00.198
OUTDOOR ASSEMBLY PERMIT FORM

01:01:01.407 --> 01:01:04.035
They are exercising
their right to free assembly.

01:01:04.535 --> 01:01:05.662
You can explain that to her.

01:01:07.288 --> 01:01:09.040
Uh, yeah, but I… I don't wanna.

01:01:09.123 --> 01:01:10.458
We want our families…

01:01:10.541 --> 01:01:13.086
After all the money they accepted from us.

01:01:13.169 --> 01:01:15.088
Give them back! Give them back!

01:01:16.130 --> 01:01:18.257
No more cults!

01:01:18.341 --> 01:01:19.217
What's going on?

01:01:20.927 --> 01:01:23.388
There are intruders in the building.

01:01:25.056 --> 01:01:26.891
Give them back! Give them back!

01:01:26.974 --> 01:01:29.602
Get out of here!

01:01:29.685 --> 01:01:30.937
Pal-ho?

01:01:31.020 --> 01:01:32.313
Pal-ho, come here!

01:01:57.338 --> 01:01:59.298
Who's that old guy?

01:01:59.841 --> 01:02:01.801
What's he in here for?

01:02:02.510 --> 01:02:03.720
Your heart.

01:02:04.762 --> 01:02:06.264
He's the one it's going to.

01:02:06.889 --> 01:02:07.765
Huh?

01:02:10.935 --> 01:02:14.063
Uh, you said
you were gonna save the world.

01:02:15.940 --> 01:02:17.358
You said that…

01:02:19.402 --> 01:02:22.029
in exchange for my life,

01:02:22.113 --> 01:02:24.782
you could save countless others.

01:02:27.243 --> 01:02:28.327
But you're not.

01:02:29.620 --> 01:02:31.998
You're giving it to that old man?

01:02:34.167 --> 01:02:36.127
Don't take it personally.

01:02:36.794 --> 01:02:39.589
All that exists in this corrupt world

01:02:40.339 --> 01:02:42.759
are unpleasant, unfair, and

01:02:43.718 --> 01:02:45.928
unrelenting realities.

01:02:46.763 --> 01:02:48.473
No, no.

01:02:49.557 --> 01:02:51.184
Wait, you lied.

01:02:51.851 --> 01:02:53.770
This isn't what you said.

01:02:55.062 --> 01:02:57.315
Why should I give up my life

01:02:57.899 --> 01:02:59.734
to save that old guy?

01:03:00.234 --> 01:03:01.444
Why?

01:03:01.527 --> 01:03:03.279
It's because

01:03:03.362 --> 01:03:04.906
you mean nothing.

01:03:12.747 --> 01:03:13.998
Gladly…

01:03:14.832 --> 01:03:17.126
Gladly…

01:03:18.377 --> 01:03:19.462
…die.

01:03:23.424 --> 01:03:24.550
…die.

01:03:27.386 --> 01:03:30.014
I don't want to die.

01:03:34.519 --> 01:03:36.479
I…

01:03:37.605 --> 01:03:40.107
Why do I mean nothing?

01:03:41.943 --> 01:03:43.361
I'm not

01:03:44.153 --> 01:03:46.072
nothing to Grandma.

01:03:48.491 --> 01:03:50.952
I'm her whole world.

01:03:53.746 --> 01:03:55.039
Ro-bin's…

01:03:57.792 --> 01:04:00.378
one and only friend.

01:04:04.173 --> 01:04:05.925
For Son Gyeong-hun…

01:04:08.886 --> 01:04:11.597
I keep things exciting.

01:04:13.349 --> 01:04:14.892
Sensei.

01:04:16.519 --> 01:04:17.478
I am…

01:04:22.567 --> 01:04:24.944
I am Sensei's…

01:04:40.585 --> 01:04:42.336
Sensei.

01:05:11.574 --> 01:05:13.534
I'm not wild about the idea, but

01:05:14.827 --> 01:05:16.245
you're on my side.

01:05:43.564 --> 01:05:45.608
Where is she? Is that her?

01:05:45.691 --> 01:05:48.152
-Hey, isn't that her on the bed?
-Chae-ni!

01:05:48.861 --> 01:05:51.364
-Chae-ni! Eun Chae-ni!
-Chae-ni!

01:05:51.447 --> 01:05:53.074
-Ch… Chae-ni.
-Chae-ni.

01:05:53.157 --> 01:05:56.035
-Oh no, what do we do?
-Is she conscious or what?

01:05:56.118 --> 01:05:57.453
It's me, Gyeong-hun.

01:05:57.536 --> 01:05:58.746
Are you okay?

01:05:59.705 --> 01:06:01.207
-Chae-ni!
-Oh, what do we do?

01:06:01.290 --> 01:06:03.584
-Get this out of my face!
-Chae-ni!

01:06:05.962 --> 01:06:07.713
What is this, huh?

01:06:09.423 --> 01:06:10.424
Stop!

01:06:10.925 --> 01:06:14.095
-What? Are those guns?
-Guns!

01:06:19.016 --> 01:06:21.727
-Hurry! Mr. Son!
-What do we do?

01:06:21.811 --> 01:06:23.854
-Hurry up. Get down!
-What's going on?

01:06:25.064 --> 01:06:26.899
Oh God! Give me those! I can't!

01:06:29.110 --> 01:06:31.320
Aha. Hello, I'm Moon Mi-hui.

01:06:40.955 --> 01:06:42.790
-Here!
-Ro-bin!

01:06:46.961 --> 01:06:48.921
When you were here before…

01:06:51.757 --> 01:06:54.009
Couldn't look you in the eye…

01:06:55.511 --> 01:06:57.013
Hey, you bastard!

01:06:57.096 --> 01:06:59.140
You're just like an angel…

01:06:59.223 --> 01:07:00.349
Behind you!

01:07:00.850 --> 01:07:02.560
Okay, now!

01:07:02.643 --> 01:07:05.855
I wish I was special

01:07:07.565 --> 01:07:09.942
But I'm a creep

01:07:12.903 --> 01:07:14.321
I'm a weirdo…

01:07:14.405 --> 01:07:15.489
-Are you okay?
-Are you okay?

01:07:17.408 --> 01:07:18.743
Train Wreck!

01:07:19.285 --> 01:07:20.536
My eyes!

01:07:21.037 --> 01:07:22.621
I can't see!

01:07:23.581 --> 01:07:25.416
I don't belong here…

01:07:30.004 --> 01:07:34.550
She's running out

01:07:34.633 --> 01:07:39.138
The door

01:07:40.347 --> 01:07:45.186
She's running out

01:07:45.269 --> 01:07:49.231
She run, run, run

01:07:49.315 --> 01:07:56.322
Run

01:08:00.701 --> 01:08:06.707
Run…

01:08:06.791 --> 01:08:07.917
Oh no!

01:08:09.001 --> 01:08:10.544
No!

01:08:15.091 --> 01:08:17.176
Whatever you want

01:08:20.054 --> 01:08:22.973
You're so fucking special

01:08:25.142 --> 01:08:26.352
I wish I was…

01:08:26.435 --> 01:08:28.479
I guess you felt guilty after all.

01:08:28.562 --> 01:08:30.856
Ms. Eun Chae-ni, I'm here to save you.

01:08:31.440 --> 01:08:33.567
Though more for their sake than yours.

01:08:36.987 --> 01:08:38.864
It's just that you're so stubborn

01:08:40.366 --> 01:08:41.534
when you hold a grudge.

01:08:43.536 --> 01:08:45.955
Oh, get out of my face, then.

01:08:46.038 --> 01:08:48.124
Or I will hold a grudge.

01:08:51.752 --> 01:08:54.130
I don't belong here

01:08:54.213 --> 01:08:55.047
No.

01:09:08.018 --> 01:09:10.604
-I can hardly see anything, but…
-Uh…

01:09:10.688 --> 01:09:12.481
…is that what I think it is?

01:09:13.357 --> 01:09:14.275
Ugh.

01:09:18.946 --> 01:09:20.072
Ms. Eun Chae-ni,

01:09:21.740 --> 01:09:22.658
go somewhere safe.

01:09:42.720 --> 01:09:44.722
-She left.
-Where…

01:09:45.472 --> 01:09:46.432
Of course.

01:09:54.899 --> 01:09:56.817
What?

01:10:05.159 --> 01:10:07.745
How could Train Wreck
leave without us like that?

01:10:07.828 --> 01:10:09.580
I should never have rescued her.

01:10:09.663 --> 01:10:12.208
No good deed ever goes unpunished.

01:10:16.212 --> 01:10:20.341
Mr. Son. Hit me with
a barrage of insults if you get scared.

01:10:21.217 --> 01:10:22.676
You son of a bitch, you sap bastard,

01:10:22.760 --> 01:10:25.512
you look like a baked potato
stuffed into corduroy pants. Good?

01:11:14.144 --> 01:11:15.521
It's because

01:11:16.063 --> 01:11:17.564
you mean nothing.

01:11:18.565 --> 01:11:19.400
No.

01:11:19.483 --> 01:11:20.317
COFFEE JELLY

01:11:20.401 --> 01:11:22.027
It's not that I mean nothing.

01:11:22.528 --> 01:11:25.572
It's just that, so far, I've done nothing.

01:12:13.537 --> 01:12:20.544
Maybe it's only a dream

01:12:21.378 --> 01:12:27.343
Everything I've ever known

01:12:29.636 --> 01:12:33.098
Dancing with thoughts

01:12:33.182 --> 01:12:36.894
I just can't lose

01:12:37.394 --> 01:12:40.105
Balancing spoons

01:12:40.189 --> 01:12:43.859
Upon my nose

01:12:45.569 --> 01:12:49.323
Drifting in a sea of light

01:12:49.406 --> 01:12:53.535
Like shadows in a gentle glow

01:12:53.619 --> 01:13:00.501
But the world never stays still

01:13:01.627 --> 01:13:05.130
Flip my world

01:13:05.631 --> 01:13:09.385
We trip, we sing together

01:13:09.468 --> 01:13:11.303
Life's meant

01:13:11.387 --> 01:13:17.518
To be that way

01:13:17.601 --> 01:13:21.063
Flip my world

01:13:21.563 --> 01:13:25.317
We are together

01:13:25.401 --> 01:13:28.570
Steal the moon

01:13:28.654 --> 01:13:33.158
And keep it

01:13:33.242 --> 01:13:35.869
Forever

01:13:49.508 --> 01:13:56.306
Maybe it's only a dream

01:13:57.391 --> 01:14:03.105
Everything I've ever known

01:14:05.524 --> 01:14:09.027
Dancing with thoughts

01:14:09.111 --> 01:14:12.656
I just can't lose

01:14:13.407 --> 01:14:16.076
Balancing spoons

01:14:16.160 --> 01:14:20.122
Upon my nose

01:14:21.540 --> 01:14:25.294
Drifting in a sea of light

01:14:25.377 --> 01:14:29.131
Like shadows in a gentle glow

01:14:29.631 --> 01:14:36.597
But the world never stays still

01:14:37.598 --> 01:14:41.143
Flip my world

01:14:41.643 --> 01:14:45.439
We trip, we sing together

01:14:45.522 --> 01:14:47.357
Life's meant

01:14:47.441 --> 01:14:53.489
To be that way

01:14:53.572 --> 01:14:57.117
Flip my world

01:14:57.618 --> 01:15:01.455
We are together
together
