WEBVTT

00:42.167 --> 00:43.168
Ju-ran.

00:44.377 --> 00:46.337
Naririnig mo na ba'ng boses ko?

00:48.131 --> 00:50.383
'Yon ang una kong narinig.

00:50.967 --> 00:52.677
Tunog ng pagmamalasakit.

01:22.082 --> 01:23.583
Pero 'yong fairy tale,

01:24.667 --> 01:26.920
di masaya ang katapusan.

01:32.967 --> 01:34.594
Tulong! Banda dito!

01:34.677 --> 01:36.471
Papa!

01:36.554 --> 01:39.265
Papa!

02:08.795 --> 02:11.381
Tumakas ka.
Kailangan mong tumakas, Ju-ran.

02:11.464 --> 02:14.050
Hahanapin kita, kaya,

02:14.592 --> 02:17.303
magtago ka lang, wag kang magpapahuli, ha?

02:21.015 --> 02:21.933
Alis na!

02:22.016 --> 02:22.934
Alis na!

02:36.030 --> 02:36.990
Tara na.

02:39.409 --> 02:42.328
Nagdesisyon ang mga bata
na ilihim ang mga pagkatao nila

02:42.412 --> 02:44.956
at mamuhay nang nagtatago.

02:45.456 --> 02:47.584
Hinihintay ang ama nila
na tumupad sa pangako

02:48.084 --> 02:50.420
at bumalik sa kanila.

02:53.214 --> 02:55.341
Kung bingi ka, dapat matalas ka man lang.

02:55.425 --> 02:58.094
Kung di ka matalas,
kahit paano, dapat mabilis ka.

02:58.178 --> 03:00.054
Nakakainis!

03:03.850 --> 03:04.893
Ju-ran.

03:17.488 --> 03:18.573
Ako 'to, si Papa.

03:20.617 --> 03:24.037
Pero hindi do'n natapos ang fairy tale.

04:01.991 --> 04:03.534
Tama na po ba 'yan?

04:03.618 --> 04:05.828
Kailangan nating magsimula kung saan.

04:07.580 --> 04:09.791
Mag-focus kayo
sa paghahanap sa Eternity Child.

04:11.793 --> 04:13.920
'Yon lang ang makakapaglapit sa 'tin

04:14.420 --> 04:16.214
sa gamot sa side effects.

04:17.465 --> 04:19.425
Naisip ng mga bata,

04:20.468 --> 04:23.304
sa paghahanap lang
ng batang may pusong walang hanggan

04:23.888 --> 04:25.723
mauuwi lahat ng 'to

04:26.307 --> 04:29.143
sa masayang katapusan.

04:33.648 --> 04:36.234
Balita ko, nakalaya ka sa parole.

04:36.943 --> 04:38.653
Isang taon na yata?

04:39.320 --> 04:42.740
Mahigit 20 years akong nando'n.

04:43.741 --> 04:46.619
Sigurado ako,
kulang ang panahon para maalala

04:47.161 --> 04:48.997
ang mga mukha ng mga patay na bata.

04:49.580 --> 04:52.041
Di ka nga man lang nagmalasakit
sa mga 'yon.

04:53.543 --> 04:55.795
Kung ano man ang nangyari sa mga bata,

04:55.878 --> 04:59.424
inabandona, inabuso,
matamlay na gumagala gala…

05:00.133 --> 05:01.092
Balewala sa 'yo.

05:02.760 --> 05:05.388
Sinugal namin ng mga anak ko lahat

05:05.471 --> 05:08.683
para sa immortality project n'yo.

05:09.183 --> 05:12.353
Pero, oo, sa ibang sakripisyong nangyari,

05:13.021 --> 05:14.272
nagtagumpay ako.

05:16.024 --> 05:19.485
Pero 'yong tratuhin ang gaya ko
na kriminal…

05:21.070 --> 05:22.447
masasabi ko, nasaktan ako.

05:23.156 --> 05:24.490
Mukhang ang isa sa 'tin,

05:25.033 --> 05:27.577
nahihirapan dahil sa di pagkakaintindihan.

05:29.245 --> 05:31.622
Hindi kita pinondohan at sinuportahan

05:32.165 --> 05:34.292
dahil gusto kong magtagumpay ka.

05:34.792 --> 05:36.544
Para 'yon sa mga batang naghihirap.

05:37.920 --> 05:40.882
Nakakagaan siguro ng konsensya mo
'yong maniwala diyan.

05:45.511 --> 05:47.597
Balita ko, Madam King,

05:48.097 --> 05:50.433
kinuha mo karamihan
sa mga naligtas na bata.

05:50.516 --> 05:53.019
Hinanapan ko bawat isa
ng mga bagong pamilya,

05:53.519 --> 05:56.439
pinadala 'yong iba sa abroad
para mag-aral. Ba't mo natanong?

05:57.732 --> 05:58.983
'Yong Eternity Child?

06:04.572 --> 06:06.532
Nakita mo na pala 'yong Eternity Child.

06:08.993 --> 06:10.161
Nasaan siya?

06:50.034 --> 06:51.786
Tatanungin ulit kita.

06:52.286 --> 06:55.039
Nasaan na 'yong Eternity Child?

06:57.583 --> 07:01.462
Sinabi na sa 'kin ni Director Choi lahat
bago siya mamatay.

07:02.421 --> 07:05.716
Ikaw lang, Madam King ng Hearty House,

07:06.551 --> 07:08.803
ang nakakaalam
kung nasaan ang Eternity Child.

07:09.720 --> 07:11.055
Sagutin mo siya.

07:18.980 --> 07:19.814
Ang batang 'yon…

07:26.237 --> 07:27.321
patay na.

07:32.160 --> 07:33.161
Ano'ng sinabi mo?

07:34.954 --> 07:36.539
Patay na.

07:39.542 --> 07:42.211
Hindi namamatay ang Eternity Child.

07:53.389 --> 07:56.184
-Isa pa.
-Wag po, please. Tama na.

07:56.267 --> 07:58.477
-Okay lang 'yan.
-Natatakot ako.

07:58.561 --> 08:01.189
-Tumigil na kayo, please.
-Itigil n'yo 'yan.

08:01.272 --> 08:02.940
Wag po, tama na. Natatakot ako.

08:03.024 --> 08:04.484
Di n'yo 'ko naririnig?

08:04.567 --> 08:07.028
-Natatakot ako. Please po, wag.
-Bilis.

08:07.111 --> 08:09.822
Please po, tama na. Wag.

08:12.700 --> 08:14.243
Pero di porke't imortal siya,

08:15.453 --> 08:17.079
di na siya masasaktan.

08:19.081 --> 08:20.291
Bawat sandali,

08:20.875 --> 08:23.461
sa bawat kamatayan.

08:33.846 --> 08:35.014
Isa pa!

08:35.097 --> 08:36.974
-Wag po. Natatakot ako!
-Okay lang 'yan.

08:37.058 --> 08:38.601
Tama na po, please.

08:38.684 --> 08:40.019
Sabi ko, itigil n'yo na 'yan!

08:41.062 --> 08:42.438
-Tigil!
-Wag n'yong gawin 'to.

08:46.776 --> 08:48.694
-Please po. Wag n'yong gawin 'to.
-Isa pa!

08:48.778 --> 08:50.613
Tigil!

08:52.990 --> 08:54.867
Sabi ko, tumigil na kayo.

08:54.951 --> 08:55.993
Tigil!

08:57.328 --> 08:58.579
Tigil!

08:59.205 --> 09:00.915
Itigil n'yo na!

09:34.073 --> 09:37.034
Ma'am, gaano kadaming bigas
ang isasalang namin?

09:40.579 --> 09:41.664
Bigas.

09:41.747 --> 09:44.458
Gaano kadami'ng ibababad
sa pagpapamigay ng rice cakes?

09:44.542 --> 09:45.710
Oo nga.

09:46.419 --> 09:48.796
Magbabad kayo ng 54 hanggang 90 liters.

09:48.879 --> 09:53.092
Ilan nga sakto, 54 o 72 liters?

09:53.175 --> 09:54.093
O 90 liters?

09:54.635 --> 09:58.764
Diyos ko, ano'ng nangyari sa inyo?
Gusto n'yo nga lagi, sakto.

09:59.724 --> 10:01.058
Uy, Won-ju.

10:02.059 --> 10:02.893
Ano?

10:02.977 --> 10:05.271
Di ba may dumating kanina lang?

10:05.354 --> 10:09.275
Sino'ng dadating?
Kanina ka pa nakaupo mag-isa.

10:09.859 --> 10:11.277
Gaano karaming red beans,

10:11.777 --> 10:13.487
54 hanggang 90 liters din?

10:13.571 --> 10:18.743
Ano'ng nangyari dito? Naku po.
Lumindol ba o ano?

10:18.826 --> 10:21.662
Grabe, kakaiba talaga.

10:21.746 --> 10:25.124
Parating na daw ang apocalypse.
Baka magugunaw na talaga'ng mundo.

10:25.207 --> 10:26.959
O baka may nagpagalit sa mga espiritu?

10:27.043 --> 10:30.087
Bakit nangyayari
lahat ng kakaibang bagay na 'to?

11:11.504 --> 11:12.630
Ang ganda.

11:13.756 --> 11:17.593
Pupunta ba 'ko sa Northern Lights?
Makapigil-hininga daw 'yon.

11:18.427 --> 11:19.345
Teka.

11:20.429 --> 11:22.807
Di ba pwedeng mag-teleport na lang ako?

11:23.724 --> 11:24.684
Ibang klase.

11:25.267 --> 11:27.353
Ibig sabihin, makakatipid ako sa pamasahe?

11:28.521 --> 11:30.564
Uy, ang galing!

11:31.565 --> 11:32.817
Ang galing talaga!

11:43.786 --> 11:45.162
ABILITY: GRAVITY
RANK: S

11:47.540 --> 11:49.375
ABILITY: HALLUCINATION
GRADE: S

11:51.836 --> 11:54.046
ABILITY: BRAINWASHING
RANK: S

12:48.392 --> 12:52.146
THE WONDERFOOLS

12:53.355 --> 12:57.860
EPISODE 4
BONCHON CHICKEN VS WUNDERKINDER

13:22.301 --> 13:23.886
Uy, ginagamit ko 'yan dati.

13:23.969 --> 13:27.097
Balita ko, uso 'yong retro ngayon.
Gusto mo din no'n?

13:27.181 --> 13:30.184
Nasira 'yong CD player ko,
di na yata maaayos.

13:31.185 --> 13:33.062
Sabi ni Mama, mag-ipon ako para makabili

13:33.145 --> 13:34.480
pero matatagalan pa 'yon.

13:34.563 --> 13:35.481
Uy, teka.

13:38.108 --> 13:40.194
Bilhan kaya kita sa birthday mo?

13:40.778 --> 13:42.071
Sa aling birthday?

13:42.571 --> 13:45.407
Sa allowance n'yo,
40 na 'ko bago pa 'ko magkaroon.

13:47.326 --> 13:48.494
Uy, baunan mo.

13:57.878 --> 13:59.255
Ingat ka, anak.

14:07.429 --> 14:09.473
Paano ba nasira 'to?

14:17.523 --> 14:19.400
Isang libo, sampung libo, daang libo…

14:21.694 --> 14:24.488
Sa ganitong presyo,
di ko 'to mabibili sa 60th birthday niya,

14:24.989 --> 14:26.448
lalo na kung 40th pa.

14:33.122 --> 14:35.833
Cheong, in-overestimate mo'ng papa mo.

14:42.006 --> 14:42.840
Hello?

14:43.966 --> 14:46.051
Ano'ng gusto mo, Ms. Perwisyo?

14:46.760 --> 14:49.638
Umuwi na tayo, ha?
Mr. Coo-coo, umuwi na tayo.

14:49.722 --> 14:52.725
Umuwi na tayo.
Bumalik ka na sa masaya mong bahay.

14:52.808 --> 14:55.144
Sige na. Tara na.

14:55.978 --> 14:57.646
Tara na.

15:09.366 --> 15:10.242
Master!

15:32.848 --> 15:34.058
Bakit lahat kayo…

15:34.141 --> 15:37.019
Tinatanong mo kung libre kami ng Friday.
Pareho silang libre.

15:37.102 --> 15:38.062
Sige.

15:38.729 --> 15:41.649
Ano'ng pakiramdam na may calvary ka
sa team mo, Master?

15:41.732 --> 15:45.027
Calvary, do'n pinako si Jesus.
Cavalry dapat.

15:45.110 --> 15:46.654
Bitawan mo nga 'ko!

15:47.863 --> 15:51.992
Masasabi ko, mas matalino ka
kaysa naisip ko, Mr. Wirdo.

15:52.076 --> 15:56.497
Sino'ng mag-aakalang may special training,
kunwari, Civil Complaints Office job?

15:57.081 --> 15:58.749
Mababayaran kami dito, di ba?

15:59.541 --> 16:00.459
Special training?

16:01.752 --> 16:03.253
Ang astig mo talaga.

16:03.754 --> 16:06.674
Nabubuhat mo lahat, pati puso ko,
taas-baba sa isang daliri lang.

16:06.757 --> 16:08.092
Talagang—

16:08.175 --> 16:09.051
Ano'ng ginagawa mo?

16:09.843 --> 16:12.471
Ako, excited na excited na 'ko.

16:12.554 --> 16:16.266
Para 'kong naging tunay na civil servant.
Ngayon, gusto mo pa kaming turuan.

16:16.350 --> 16:19.269
Ibig bang sabihin, pwede kaming
maging kasing astig mo, Master?

16:19.353 --> 16:21.438
Salamat talaga!

16:21.522 --> 16:23.273
Di ko makakalimutan 'yong kabaitan mo!

16:23.357 --> 16:24.400
Ang OA mo.

16:24.483 --> 16:27.528
Mr. Un-jeong. Magaling!
Nakabuo ka na din ng team?

16:27.611 --> 16:29.363
-Two, three!
-Hello!

16:29.446 --> 16:32.533
Kami ang Team Lee Un-jeong
sa Haeseong Civil Complaints Office!

16:32.616 --> 16:34.118
At your service!

16:37.121 --> 16:37.955
Seryoso ka?

16:39.748 --> 16:40.874
Opo, ano kasi…

16:40.958 --> 16:43.293
Si Mr. Lee Un-jeong,

16:43.377 --> 16:46.422
maraming pagkukulang,
kaya siguradong nag-aalala ka, Mr. Yang.

16:46.505 --> 16:47.506
Pero

16:48.007 --> 16:49.341
nandito na kami, kita mo?

16:51.218 --> 16:55.639
Babawi kami sa lahat ng pagkukulang niya
kaya wag kang mag-alala.

16:55.723 --> 16:56.557
Sige ba.

16:57.349 --> 17:00.436
Kung gano'n,
bago ako mag-alala nang sobra…

17:00.519 --> 17:01.937
Eto.

17:02.438 --> 17:03.772
Kaya natin 'to. Good.

17:06.150 --> 17:07.317
Magkita tayo mamaya!

17:07.401 --> 17:08.777
Wag kang mag-alala!

17:10.487 --> 17:12.740
Ano 'yon? 'Yong bus? Banda dito kayo.

17:12.823 --> 17:14.324
Ingat. Ingat sa bus.

17:14.408 --> 17:17.077
Sige, pasok lang.

17:17.161 --> 17:19.246
Pasok lang. 'Yan nga.

17:21.373 --> 17:23.500
Tigil!

17:23.584 --> 17:24.418
Sige.

17:24.918 --> 17:26.378
CHURCH OF ETERNAL SALVATION

17:27.796 --> 17:29.798
Bakit nandito'ng Church of Salvation?

17:30.382 --> 17:33.093
-Bakit nandito'ng mga kulto?
-Baka ire-recruit tayo.

17:33.177 --> 17:34.303
Shh!

17:34.386 --> 17:37.097
Special order galing sa mayor,
kaya wag kayong magreklamo.

17:37.181 --> 17:38.766
Pag may reklamo,

17:38.849 --> 17:40.893
lahat ng contract staff,
pwedeng tanggalin.

17:41.769 --> 17:44.229
Aba, oo. Nandiyan na pala kayo. Hello.

17:44.313 --> 17:47.816
Sige. Ngayon ang clean-up drive natin,

17:47.900 --> 17:51.653
tutulungan tayo
ng members ng Church of Eternal Salvation.

17:51.737 --> 17:53.906
Salubungin natin sila
ng masigabong palakpakan!

17:53.989 --> 17:55.491
Palakpakan natin sila.

17:55.574 --> 17:58.494
-Welcome sa inyong lahat! Oo!
-Naku.

17:59.411 --> 18:02.039
Salamat sa mainit na pag-welcome.

18:03.040 --> 18:07.044
Pagdating sa paglilinis sa Haeseong,
siyempre dapat tumulong kami.

18:09.004 --> 18:11.173
Dapat kolektahin agad ang basura

18:11.256 --> 18:14.051
para luminis at gumanda ang mundo.

18:14.134 --> 18:16.637
Oo, tama ka diyan.

18:16.720 --> 18:17.554
Kinokolekta?

18:18.055 --> 18:20.599
Para linisin ang mundo, pagandahin 'to.

18:23.268 --> 18:25.104
Pwede ba tayong mag-usap saglit?

18:27.106 --> 18:27.940
Tara.

18:28.941 --> 18:31.235
Hay, kung ano-ano pinapagawa sa 'tin.

18:35.239 --> 18:36.406
Bakit tayo nandito?

18:41.120 --> 18:43.789
Front lang 'yong job
para makapag-train kami dito, di ba?

18:43.872 --> 18:45.415
Siyempre naman.

18:45.499 --> 18:48.001
Di tayo pwedeng
mag-special training nang hayagan.

18:48.085 --> 18:49.211
Dapat maingat tayo.

18:50.754 --> 18:51.964
Walang special training.

18:52.047 --> 18:53.841
-Joke ba 'yan?
-Ano?

18:55.676 --> 18:58.929
Naiinggit at hanga lang ang mga tao
sa mga may ability gaya ng sa 'tin

18:59.429 --> 19:00.389
sa movies.

19:01.139 --> 19:03.725
Pag iba ka,
kakatakutan at iiwasan ka ng mga tao.

19:04.226 --> 19:06.353
Iiwasan, magagalit sila sa inyo.

19:06.436 --> 19:09.481
Kinakatakutan, iniiwasan na nga
ng mga tao si Ms. Perwisyo dito.

19:10.315 --> 19:12.651
Ipapakita ko ba kung bakit,
dito, ngayon na?

19:22.619 --> 19:25.664
Para mamuhay ng normal, kontrolin n'yo,
itago ang mga ability n'yo.

19:26.248 --> 19:27.666
Pag may nakaalam,

19:28.417 --> 19:31.128
pag may naintriga nang sobra
sa ability n'yo,

19:33.213 --> 19:34.464
baka hindi n'yo na

19:35.090 --> 19:35.966
makita…

19:37.926 --> 19:41.638
ang mga kaibigan n'yo, pamilya,
o mga pinahahalagahan n'yo sa buhay.

19:47.436 --> 19:50.772
Itatakas pala talaga tayo pag nahuli tayo?

19:51.565 --> 19:53.275
Hindi ko na sila makikita?

19:54.026 --> 19:56.028
Walang special training.

19:56.528 --> 19:58.530
Iba-iba 'yong ability ng bawat isa,

19:58.614 --> 20:00.949
kailangan n'yong alamin mismo
'yong sa inyo.

20:01.033 --> 20:05.162
Paano naman namin malalaman 'yon?
'Yan nga 'yong tanong namin sa 'yo.

20:05.245 --> 20:06.371
Pag inulit nang inulit.

20:07.497 --> 20:11.627
Paulit-ulit na practice lang ang paraan.
Do'n magkakaroon ng rule.

20:12.127 --> 20:15.130
Mag-focus kayo kung kailan,
saan lalabas ang ability n'yo.

20:16.673 --> 20:18.383
Walang aalis dito ngayon

20:18.967 --> 20:20.636
hanggang sa may maisip kayo.

20:22.221 --> 20:24.890
Parang malupit na testing.

20:24.973 --> 20:26.141
Brutal na tryout.

20:26.725 --> 20:28.894
Di ba masyadong mahirap 'yan, Mr. Wirdo?

20:29.478 --> 20:30.646
Di ba pwedeng easy muna?

20:31.146 --> 20:33.774
Hindi mo naman kami ikukulong dito,

20:33.857 --> 20:35.984
dadalhin kung saan
sa container na 'to, 'no?

20:36.068 --> 20:38.528
Ano ba, sino bibili
ng container van na tayo'ng laman?

20:38.612 --> 20:41.114
Tinutulak niya lang tayo
para mas mabilis tayong matuto.

20:41.198 --> 20:43.533
Gets ko na.
Gagawin ko lahat para matuto, Master.

20:43.617 --> 20:44.826
Gano'n ba 'yon?

20:46.245 --> 20:49.122
E, di, okay! I-lock mo'ng pinto sa labas.

20:49.206 --> 20:51.959
-Okay! Subukan natin.
-Teka, 'yong pinto.

20:52.042 --> 20:52.960
Kaya natin 'to!

20:53.043 --> 20:55.796
Kailangan ba talagang i-lock 'yong pinto?

20:59.841 --> 21:01.260
Di pala gano'n kapangit.

21:05.472 --> 21:08.684
-Kumuha tayo, tig-iisa.
-Ogag, di mo ba nakikita, masakit?

21:14.022 --> 21:16.525
Bale, sinagip natin sila?

21:20.737 --> 21:23.740
Ang galing natin,

21:23.824 --> 21:25.367
'no?

21:30.747 --> 21:31.623
Hindi.

21:32.124 --> 21:33.750
Hindi ako 'yon.

21:34.710 --> 21:35.752
Ako lang 'yong…

21:40.966 --> 21:41.925
Dr. Ha.

21:52.936 --> 21:55.355
Bumababa na din ang vitals niya.

22:00.902 --> 22:02.195
Idispatsa mo na.

22:13.832 --> 22:16.001
Hindi tayo magkakaganyan balang araw, 'no?

22:19.671 --> 22:21.548
Kung di natin maaayos 'yong side effects,

22:22.257 --> 22:23.967
made-deform din tayo gaya niyan.

22:25.427 --> 22:28.722
Iniisip ko lang kung hahangos tayo,
hindi na makakahinga,

22:28.805 --> 22:31.350
didispatsahin din tayo, tulad nila.

22:32.434 --> 22:33.310
Wala ka bang…

22:34.978 --> 22:36.313
tiwala kay Papa?

22:38.523 --> 22:40.776
Alam ko, may tinatago siya sa 'tin.

22:41.276 --> 22:42.319
Tulad no'ng kay 3972.

22:43.528 --> 22:46.281
Ginagawa ni Papa lahat
kasi may dahilan, Ho-ran.

22:46.365 --> 22:49.159
Oo, sigurado ako, meron.

22:50.369 --> 22:52.204
Pero di ako sigurado kung 'yong dahilan,

22:52.704 --> 22:55.082
para sa ikakabuti natin.

22:55.165 --> 22:58.126
Wag kang mag-isip ng walang katuturan,
gawin mo'ng trabaho mo.

22:58.752 --> 23:01.755
Kasi kung di natin mahahanap
'yong Eternity Child…

23:04.341 --> 23:07.511
lahat ng umaasa sa 'tin,
pati si Papa, mamamatay.

23:08.470 --> 23:11.056
Oo, nakuha ko na.

24:05.735 --> 24:06.570
Diyos ko!

24:06.653 --> 24:07.654
CHAE-NI, HIRED BY CITY HALL

24:10.115 --> 24:12.033
-Aba, congrats!
-Naku!

24:12.117 --> 24:13.827
Basahin n'yo muna bago kayo umalis!

24:13.910 --> 24:15.662
-Naku!
-Congrats!

24:15.745 --> 24:17.581
-Sige, alis na.
-May trabaho na siya?

24:17.664 --> 24:20.458
-Congrats!
-Salamat.

24:22.127 --> 24:24.212
Sa tingin mo, mababalik pa?

24:24.296 --> 24:26.381
Hindi, parang hindi na.

24:27.591 --> 24:31.011
Di lang na-overwrite,
nabura lahat ng magnetic field.

24:32.304 --> 24:35.599
Gumastos ako ng malaki para ma-install
'yong mga security camera o ano pa

24:35.682 --> 24:36.933
pero walang silbi.

24:37.517 --> 24:39.603
May nakunan 'yong isang camera.

24:39.686 --> 24:40.687
Ano?

24:43.482 --> 24:44.608
'Yong camera sa likod.

25:06.338 --> 25:07.255
Ano 'yon?

25:08.924 --> 25:09.799
'Yong babaeng 'yon.

25:10.300 --> 25:12.594
'Yong variant na kasama ni 3972.

25:18.600 --> 25:19.434
Ano'ng gagawin?

25:22.020 --> 25:22.979
Damputin n'yo.

25:37.118 --> 25:39.538
Pag gumana 'to, big time 'to.

25:39.621 --> 25:43.750
'Yong Northern Lights.
Mas maganda kung makakapunta ako do'n.

25:45.502 --> 25:46.544
Northern Lights.

25:47.045 --> 25:48.922
Di ba, ang cool no'n?

25:50.799 --> 25:52.217
Eto na. Sige.

25:52.926 --> 25:53.843
Eto na!

25:57.013 --> 25:59.933
Hindi yata. Sige, focus.

26:02.769 --> 26:05.605
Nandito pa din ako. Sige, focus na.

26:17.951 --> 26:18.785
Kita mo 'yon?

26:19.369 --> 26:20.579
Ano'ng nangyari

26:21.454 --> 26:22.831
kay Chae-ni ko?

26:23.999 --> 26:25.333
Naglaho ba siya?

26:26.835 --> 26:29.045
Nakaalis ka ba?
Saan ka nakapunta? Sa Norway?

26:29.129 --> 26:30.088
Sa Finland?

26:30.171 --> 26:31.715
Nakita mo ba talaga 'yong aurora?

26:36.177 --> 26:37.053
Oo.

26:37.137 --> 26:38.638
LIVE SHOW
AURORA

26:39.139 --> 26:42.809
Nilagyan ng name tag ang dibdib ko

26:42.892 --> 26:43.935
Eto ako, baby.

26:44.019 --> 26:45.145
Cheers!

26:47.856 --> 26:49.524
Ay, naku. Miss?

26:50.525 --> 26:52.819
Wag, wag kang umalis. Bakit ka aalis?

26:53.320 --> 26:54.654
Balik ka bukas.

26:55.155 --> 26:56.281
Ang cute niya.

27:00.493 --> 27:01.328
Nakakahiya.

27:01.911 --> 27:03.913
Wala na 'kong maiisip pang iba sa tanga.

27:03.997 --> 27:06.750
Hayaan mo nga siya.
Konti na lang, nagawa na niya.

27:06.833 --> 27:07.792
Ang galing, Chae-ni.

27:08.376 --> 27:10.170
Nakakatawa ba 'yon, Mr. Son?

27:10.670 --> 27:12.881
Nakakatawa ba
pag nakita ni Cheong na nadikit ka?

27:12.964 --> 27:15.717
Wag mong idamay 'yong pamilya ko.

27:15.800 --> 27:18.720
E, di, wag kang tamarin diyan,
mag-practice ka na.

27:18.803 --> 27:22.057
Natatakot ako na baka maglaho ako
sa harap ni Lola.

27:22.140 --> 27:24.267
Baka sa sobrang shock, mag-collapse siya.

27:24.768 --> 27:25.810
Di lang 'yon.

27:25.894 --> 27:28.730
Forever akong makukulong
sa pinakamalaking ospital sa Seoul.

27:29.230 --> 27:32.984
Mas natatakot akong malaman ni Lola
kaysa itakas kung saan.

27:33.068 --> 27:35.028
Desperado na nga din talaga ako.

27:35.528 --> 27:37.155
Alam mo ba kung ano'ng pangarap ko?

27:37.656 --> 27:38.865
Maging Uri Geller.

27:39.699 --> 27:40.950
Pangarap mong

27:41.576 --> 27:42.994
maging con artist?

27:43.078 --> 27:45.163
Wala ka talagang kaalam alam.

27:45.246 --> 27:48.792
Totoong psychic si Uri Geller,
malaki 'yong kita niya.

27:51.127 --> 27:52.003
Ito.

27:52.670 --> 27:54.339
Kung makakapagregalo ako ng isa nito

27:54.422 --> 27:56.591
sa bawat classmate ni Cheong,
masaya na ako.

27:58.718 --> 27:59.594
Sa totoo lang,

28:00.095 --> 28:03.098
tulad ni Mr. Son,
may gusto din akong gawin.

28:03.181 --> 28:04.015
Ano 'yon?

28:04.516 --> 28:08.937
E, salamat,
madali lang sa 'kin no'ng high school,

28:09.521 --> 28:11.856
pero medyo mahirap 'yong middle school.

28:11.940 --> 28:15.026
Gusto kong balikan bawat bata
na nang-api sa 'kin dati.

28:15.985 --> 28:18.738
Uy, Kang Ro-bin!

28:19.823 --> 28:21.741
Lalaban ka na ba?

28:21.825 --> 28:24.994
Ano'ng gagawin mo sa kanila?
Sasaktan mo? Maghihiganti ka?

28:25.078 --> 28:26.871
Hindi.

28:27.914 --> 28:28.998
Gusto kong magyabang.

28:30.208 --> 28:31.793
Na malakas na 'ko ngayon.

28:32.460 --> 28:34.254
Tipikal na Tangengot.

28:34.838 --> 28:37.507
Di ba pwedeng maghiganti ka na lang,
'yong brutal, madugo?

28:37.590 --> 28:39.634
Maghihiganti 'yong tulad ko? Imposible.

28:40.135 --> 28:44.764
Isa pa, minsan,
naaawa din ako sa superpowers ko.

28:45.265 --> 28:47.684
Kung napunta 'to sa mas astig,

28:47.767 --> 28:51.271
baka nagamit nila sa astig na paraan,
nagligtas sila ng mga tao, mga gano'n.

28:51.771 --> 28:54.899
Pero kailangang manggaling
sa walang kuwentang tulad ko.

28:54.983 --> 28:56.568
Ngayon, wala na talagang kuwenta.

28:58.153 --> 29:02.240
Napanood ko
'yong 500 Years of the Joseon Dynasty.

29:02.949 --> 29:04.367
May mga scapeghost sila.

29:04.451 --> 29:05.785
Scapegoat, ibig mong sabihin.

29:05.869 --> 29:08.663
Basta, mga goalkeeper sila.

29:08.746 --> 29:12.584
Ginagamit nila'ng katawan nila
para harangan, makuha lahat ng bad energy

29:12.667 --> 29:14.085
para protektahan ang palasyo.

29:14.169 --> 29:15.754
Ano'ng kinalaman no'n sa 'kin?

29:17.130 --> 29:19.883
Sino pa'ng makakakontrol kay War freak,

29:20.383 --> 29:21.551
kay Ms. Perwisyo,

29:21.634 --> 29:24.512
at sa masungit na matandang babae
ng Hearty House?

29:24.596 --> 29:26.598
Sino'ng magiging peacemaker ng Haeseong?

29:29.517 --> 29:32.854
Una, alamin natin kung paano gamitin
'yong mga ability na 'to.

29:32.937 --> 29:36.399
Sabi niya, maiiwasan nating madampot,
mamumuhay tayo nang normal at tahimik.

29:36.483 --> 29:38.568
Pag nasanay na tayo,

29:39.611 --> 29:43.490
bibigyan kita ng brief,
ipatong mo sa tights mo, parang Superman.

29:43.990 --> 29:46.576
Talaga? Makakapili ako ng design?

29:46.659 --> 29:47.744
Sige nga, isuot mo.

29:51.873 --> 29:52.874
Hello?

29:53.792 --> 29:54.626
O, Lola.

29:55.126 --> 29:57.670
Busy ako sa public duties ko.
Ano na naman?

29:59.547 --> 30:00.548
Hello?

30:02.300 --> 30:03.384
Hello? Lola?

30:03.468 --> 30:05.553
Sabihin mo na lang kung nasaan ka.

30:05.637 --> 30:08.014
Saka mo na gawin
'yang public duties mo, umuwi ka na.

30:08.515 --> 30:11.434
Di bale na.
Susunduin kita. Nasaan ka ngayon?

30:11.518 --> 30:12.352
Hello?

30:12.894 --> 30:14.145
-Lola.
-Hello?

30:14.229 --> 30:15.730
-Naririnig ko lang—
-Eunie?

30:15.813 --> 30:17.524
-Po, Lola—
-Eunie!

30:18.024 --> 30:18.858
Hello?

30:19.442 --> 30:21.236
-Hello? Lola!
-Nasaan ka?

30:23.279 --> 30:24.572
Uy, Gunie.

30:24.656 --> 30:27.784
Bumalik ka na sa opisina,
alamin mo kung nasaan si Chae-ni.

30:27.867 --> 30:28.701
Ano?

30:29.410 --> 30:30.954
Oo nga, okay.

30:34.207 --> 30:35.166
Pero, Ms. Kim,

30:36.167 --> 30:37.669
di mo yata alam

30:37.752 --> 30:40.421
na may ability na gano'n si Chae-ni.

30:46.177 --> 30:47.262
Hello?

30:48.513 --> 30:50.139
Uy, Jun-mo.

30:53.893 --> 30:55.395
Si Chae-ni.

30:55.478 --> 30:58.606
Mukhang nagsisipag siya
sa Civil Complaints Office.

31:00.483 --> 31:02.902
Di siya lumayo sa City Hall.

31:03.820 --> 31:04.988
A, sige.

31:06.656 --> 31:07.991
Ayos ka lang ba?

31:08.074 --> 31:09.450
Siyempre naman.

31:09.951 --> 31:12.745
Ikaw ang unang makakaalam
pag may nangyari, Lola.

31:14.998 --> 31:15.999
'Yon nga.

31:16.624 --> 31:19.752
Lola ang tawag sa 'kin ni Jun-mo.

31:20.295 --> 31:23.172
Di niya ako tinawag na "Ms. Kim".

31:26.634 --> 31:28.678
Shet, nahuli mo 'ko do'n.

31:29.721 --> 31:32.515
Lagi akong nabubuking
sa maliliit na detalye.

31:56.039 --> 31:57.415
Kaninong anak ka?

31:57.498 --> 32:00.460
Kay Dr. Ha Won-do. Papa ko siya.

32:01.336 --> 32:02.211
Tinatawag mo

32:03.546 --> 32:05.506
na papa 'yong lalaking 'yon?

32:05.590 --> 32:07.800
Siya lang 'yong nagkupkop sa 'min.

32:08.509 --> 32:09.886
Ako yata ang dapat sisihin.

32:11.012 --> 32:12.847
Hindi ko kayo lahat naasikaso.

32:16.142 --> 32:18.728
Wag kang magsalita
ng di mo talaga gagawin.

32:18.811 --> 32:21.439
Niligtas mo lang talaga
'yong mga bata na walang ability.

32:26.069 --> 32:28.780
Takot kang malaman ng mundo
na nage-exist kami,

32:29.280 --> 32:30.239
di ba?

32:31.949 --> 32:34.285
Kaya di ka nagligtas ng Wunderkinder.

32:34.369 --> 32:37.830
Hinayaan mo lang kaming mamatay
sa nasusunog na lab.

32:39.374 --> 32:41.042
'Yan ba'ng sinabi ni Ha Won-do?

32:41.751 --> 32:43.127
Anak, hindi totoo 'yan.

32:43.211 --> 32:45.171
Eternity Child lang ang kinupkop mo.

32:48.132 --> 32:52.220
Ang kinupkop mo lang, Eternity Child,
na kailangan mo. 'Yong iba sa 'min…

32:55.098 --> 32:56.099
iniwan mo na.

32:57.600 --> 32:58.893
Ganoon pala.

32:59.811 --> 33:00.978
Kaya ka pala nandito.

33:04.607 --> 33:05.566
Nasaan na sila?

33:05.650 --> 33:06.818
Patay na ang bata.

33:08.277 --> 33:12.198
Siguro nga, di gumana 'yong ability
ng kapatid ko pero wag mo 'kong maliitin.

33:12.782 --> 33:16.202
Kaya kong ipa-experience sa 'yo

33:16.953 --> 33:17.954
ang impiyerno sa lupa.

33:28.464 --> 33:29.424
Tatanungin kita.

33:30.800 --> 33:33.553
Para sa 'yo,
mukha bang masarap ang buhay ko?

33:36.389 --> 33:39.559
Pagkatapos mawala
ng mga batang mahalaga sa 'kin,

33:40.226 --> 33:44.272
sarili kong anak
ang nagbayad sa kasalanan, hindi ako.

33:48.943 --> 33:50.862
Wag ka nang mag-abala pa.

33:51.779 --> 33:53.406
'Yong nakalipas na 20 taon,

33:53.906 --> 33:55.908
impiyerno na sa lupa para sa 'kin.

33:58.161 --> 34:00.163
Hello, nandito na kami.

34:00.246 --> 34:01.914
-Hello.
-Maupo kayo.

34:01.998 --> 34:04.250
-Welcome.
-O, hello.

34:04.333 --> 34:06.461
-Welcome.
-Kahit ano'ng gusto n'yong kainin.

34:07.003 --> 34:09.172
-Welcome.
-Ano'ng kakainin natin?

34:13.718 --> 34:16.012
Kung patay na talaga 'yong bata,

34:17.430 --> 34:18.806
hanapin mo'ng bangkay.

34:20.850 --> 34:24.729
Kundi, ipapakita ko sa 'yo
ang totoong impiyerno sa lupa.

34:31.944 --> 34:32.945
Narinig mo 'yon?

34:34.155 --> 34:35.156
Umalis ka na,

34:36.199 --> 34:38.785
hanapin mo si Chae-ni, Jun-mo.

34:42.705 --> 34:49.337
Ito ay Kanyang kalooban

34:49.420 --> 34:55.009
Patawarin mo kami sa aming mga kasalanan

34:55.551 --> 35:01.974
Ibibigay ko ang buhay ko

35:02.058 --> 35:07.313
Para maligtas

35:08.189 --> 35:14.195
Isang lugar kung saan

35:14.278 --> 35:19.826
Isang walang katapusang paraiso
Ang makikita

35:20.326 --> 35:26.207
Pupuntahan ko Siya

35:28.584 --> 35:30.336
Uy, tingnan mo!

35:30.878 --> 35:34.132
Sigurado ba tayo na may rules? Di ko alam.

35:34.715 --> 35:36.926
Didikit, matatanggal, gano'n lang.

35:37.009 --> 35:38.261
Pati parte ng katawan.

35:39.011 --> 35:42.181
Minsan, puwet ko.
Minsan, braso ko. Iba-iba talaga.

35:42.974 --> 35:46.060
Sigurado, may rules. Isipin mong mabuti.

35:49.021 --> 35:50.523
Mag-isip ka nang mabuti.

35:50.606 --> 35:53.651
Di ba, ikaw 'yong pinakamakikinabang?
Lalakas ka na parang tiger.

35:56.154 --> 35:56.988
Luha?

35:58.656 --> 35:59.907
Parang umiiyak ako.

36:06.247 --> 36:07.165
May luha.

36:07.248 --> 36:08.749
-Umiiyak siya.
-Subukan mo na!

36:08.833 --> 36:10.001
Sige, straight punch.

36:10.084 --> 36:11.169
Sige, hi-yah!

36:11.252 --> 36:12.170
Sige.

36:13.546 --> 36:14.422
Wa epek?

36:15.756 --> 36:16.716
Mas dumami'ng luha.

36:16.799 --> 36:17.717
Subukan natin ulit.

36:17.800 --> 36:19.427
Pilitin mo!

36:19.510 --> 36:21.762
Sige. Karate chop.

36:21.846 --> 36:23.764
-Hi-yah!
-Hi-yah!

36:25.975 --> 36:27.476
Gawin mo ulit. Hi-yah!

36:29.061 --> 36:30.354
Di ko kaya.

36:30.438 --> 36:32.857
Tirahin mo na lang.
Ilang baling daliri lang 'yan!

36:32.940 --> 36:33.816
Masakit.

36:33.900 --> 36:35.651
Wag kang tumayo diyan, gawin mo na!

36:35.735 --> 36:39.030
Sige, isang beses lang. Sige, go!
One, two.

36:39.572 --> 36:40.698
Masyadong masakit 'yan.

36:42.200 --> 36:44.827
-Natutuyo na'ng mga luha mo. Ulit?
-Meron pa.

36:44.911 --> 36:45.745
Teka.

36:46.287 --> 36:47.413
Masakit.

36:48.789 --> 36:54.462
Saglit lang.
Parang malapit ko nang maisip.

36:54.962 --> 36:55.796
Takbo!

37:04.055 --> 37:05.932
Kailangan ko bang malagutan ng hininga?

37:07.767 --> 37:09.268
One, two!

37:09.977 --> 37:12.271
Hoy, loko ka! Bakit mo 'ko sinuntok…

37:15.358 --> 37:17.693
Okay. Karate chop!

37:27.954 --> 37:29.413
Uuwi na po ako.

37:33.250 --> 37:35.544
Hanggang dito lang 'yong pagpapatrol ko.

37:35.628 --> 37:38.214
-Ito na 'yong huling stop.
-A, sige.

37:40.007 --> 37:42.426
Ito na pala 'yong huling stop.

37:44.637 --> 37:48.516
Salamat sa tulong mo.
Kaya ko na siguro 'to.

37:48.599 --> 37:49.433
Ayos lang.

37:49.517 --> 37:52.979
Sinabihan kaming sumama sa clean-up
hanggang sa huli.

37:53.980 --> 37:54.939
Sino'ng nagsabi?

37:55.022 --> 37:58.651
Sino pa?
'Yong pastol namin, si Kim Pal-ho.

38:01.821 --> 38:04.407
Mukhang bulag ang paniniwala n'yo
sa pastol n'yo.

38:05.783 --> 38:06.617
Hindi.

38:07.326 --> 38:12.081
Maniwala man o hindi,
di ba, kagustuhan ng tao 'yon?

38:12.164 --> 38:15.126
Hindi kami naniniwala. Alam namin.

38:17.461 --> 38:19.922
Alam namin ang katotohanan

38:20.423 --> 38:22.258
na malapit na ang apocalypse.

38:23.801 --> 38:28.347
"Darating ang apocalypse.
Hindi matatakasan ang katotohanang 'yon."

38:29.056 --> 38:33.269
"Lahat ay namamatay.
Hindi matatakasan ang katotohanang 'yon."

38:33.811 --> 38:34.895
Ano'ng pinagkaiba no'n?

38:35.771 --> 38:37.064
Ang pagkakaiba,

38:37.148 --> 38:42.028
alam ng pastol namin kung kailan, saan,
kung paano mangyayari ang apocalypse.

38:42.111 --> 38:44.322
Para ano pang malaman
'yong tungkol sa apocalypse

38:44.822 --> 38:46.490
kung di mo din maiiwasan?

38:47.700 --> 38:49.952
Tama. Hindi 'yon maiiwasan.

38:50.036 --> 38:51.912
Hindi ng mga tanga.

38:51.996 --> 38:56.959
Pero iba ang Church of Eternal Salvation.
Maliligtas kami.

39:00.629 --> 39:04.050
Nakakita na kami ng mga himala
sa dalawang mata namin.

39:04.133 --> 39:05.968
Alam namin na ang mga himala,

39:06.510 --> 39:09.930
ipagkakaloob sa amin
pag nangyari na ang apocalypse.

39:12.016 --> 39:14.810
Ano man 'yong nakita mo,
di 'yon himala, kundi…

39:33.954 --> 39:35.831
Lord, nandito ka ba?

39:37.166 --> 39:39.335
Lord!

39:40.878 --> 39:43.589
Lord! Patawarin mo kami
sa mga kasalanan namin.

39:43.672 --> 39:44.840
Please, iligtas mo kami.

39:44.924 --> 39:48.969
Iligtas mo lahat ng mga kapanalig namin
sa apocalypse!

39:49.470 --> 39:50.429
Nandito ka ba?

39:50.513 --> 39:52.181
Patawad sa mga kasalanan ko.

39:52.264 --> 39:56.560
Handa akong ibigay
ang buhay ko para sa 'yo!

39:59.146 --> 40:01.774
Inutusan ako ni Pastol Kim Pal-ho
na sabihin sa 'yo.

40:01.857 --> 40:04.819
Number 3972, mangyayari ang apocalypse mo

40:04.902 --> 40:06.362
dito, ngayon,

40:06.445 --> 40:08.364
di ka pagkakalooban ng awa.

41:40.748 --> 41:44.293
Tumawa ka kanina, di ba?
No'ng sinabi niyang "Pastol Kim Pal-ho."

41:46.921 --> 41:48.255
Ano'ng sinasabi mo?

41:48.756 --> 41:49.715
Siraulo kang gago ka!

42:01.685 --> 42:05.231
Di mo alam, pag di ka naniwala sa pastol,
mapupunta ka sa impiyerno?

42:15.908 --> 42:17.785
Hoy, Ro-bin, ogag!

42:18.285 --> 42:20.246
Ang kapal mong maghagis ng matanda dito.

42:20.871 --> 42:24.375
Hinagis kita,
pero ikaw 'yong nagdikit sa 'yo diyan.

42:24.458 --> 42:25.417
Aba, ikaw…

42:26.418 --> 42:28.420
Tumakbo ako nang sobra, hinihingal ako.

42:28.504 --> 42:31.465
Ba't di pa 'ko nagpa-palpitate? Ang weird.

42:33.217 --> 42:35.177
Baka isipin mo dapat kung saan pupunta.

42:35.261 --> 42:37.638
Pero wala akong gustong puntahan ngayon.

42:39.515 --> 42:43.435
Kailangan ko 'tong malaman
para sabihin ko kay Master, iyayabang ko.

42:47.314 --> 42:50.025
Gustong gusto ko na 'tong ipagyabang!

42:52.152 --> 42:53.362
Chae-ni.

42:56.574 --> 42:57.825
Kahit ano'ng mangyari,

42:59.076 --> 43:00.786
magiging si Uri Geller ako.

43:01.996 --> 43:04.582
Pero bakit hindi ako makababa?

43:11.547 --> 43:12.840
Ang galing!

43:13.382 --> 43:17.011
Uy, Master! Nagawa ko.

43:17.094 --> 43:19.930
Nag-isip ako nang mabuti,
nag-focus ako tulad ng sabi mo, nag—

43:25.561 --> 43:26.604
Takbo.

43:35.654 --> 43:37.948
-Diyos ko po!
-Chae-ni!

43:38.532 --> 43:39.992
Nasaan si Master?

43:40.075 --> 43:41.327
Mag-isa ka lang. Ano 'yon?

43:43.120 --> 43:45.080
May nangyayaring masama kay Master!

43:45.164 --> 43:47.916
Dapat sabihin mo kung sino,
ano, kailan, saan, bakit, paano.

43:48.000 --> 43:50.294
Di mo pwedeng sabihing
may nangyayaring masama…

43:50.377 --> 43:51.879
Sino ba'ng kausap ko?

43:52.379 --> 43:55.883
Lahat ng dugo sa katawan ko,
umaakyat na sa ulo ko. Ibaba n'yo 'ko.

43:58.177 --> 43:59.762
Ano?

44:02.890 --> 44:04.141
Ano 'yon?

44:04.224 --> 44:05.476
Chae-ni! Hindi!

44:06.018 --> 44:07.061
Tumayo ka.

44:10.814 --> 44:11.982
Chae-ni!

44:14.151 --> 44:16.195
Chae-ni!

44:17.321 --> 44:18.364
Master!

44:24.119 --> 44:25.371
Master.

44:27.247 --> 44:30.000
Ngayon, sinama mo pa si Kang Ro-bin?
Bumalik na kayo!

44:30.084 --> 44:31.669
Dapat sama-sama tayong umalis!

44:32.711 --> 44:33.545
Hoy, Ro-bin!

44:40.386 --> 44:41.387
Patay!

44:41.470 --> 44:42.471
Focus.

44:48.227 --> 44:49.103
Ano'ng ginagawa mo?

44:49.186 --> 44:52.022
Uy, wag mo akong kausapin!
Ba't di gumagana?

44:52.523 --> 44:53.357
Eto na!

45:24.012 --> 45:25.180
Ano 'yan?

45:26.932 --> 45:28.058
Wunderkinder siya.

45:39.945 --> 45:40.863
Dali, balik na.

45:40.946 --> 45:44.032
Gustong gusto ko na din bumalik.

45:46.034 --> 45:47.578
Chae-ni, ano'ng gagawin natin?

45:47.661 --> 45:49.747
Parang mamamatay tayo dito!

45:49.830 --> 45:51.832
Bitawan mo 'ko, wag kang umangal!

45:51.915 --> 45:52.958
Wag kang umasa diyan,

45:53.041 --> 45:56.712
mag-isip ka sa sarili mo
ng makakatulong sa 'tin!

46:48.055 --> 46:49.181
Hindi!

47:43.652 --> 47:46.113
Chae-ni! Nakita mo 'yon?

47:46.655 --> 47:47.781
Nabuhat ko…

47:49.700 --> 47:50.534
Chae-ni!

47:51.618 --> 47:52.744
Saan si Chae-ni…

47:53.370 --> 47:54.204
Chae-ni!

47:55.956 --> 47:57.082
Chae-ni!

48:21.148 --> 48:22.232
Ms. Chae-ni!

48:23.734 --> 48:24.610
Ms. Chae-ni!

48:25.569 --> 48:26.820
Ayos ka lang ba?

48:27.321 --> 48:28.322
Ms. Chae-ni!

48:32.534 --> 48:33.827
Ngayon,

48:35.120 --> 48:37.414
nagawa ko na talaga.

48:40.834 --> 48:43.587
Northern Lights 'to.

49:01.480 --> 49:03.065
First time ko 'to

49:04.107 --> 49:06.443
sa labas ng Haeseong.

49:16.745 --> 49:18.246
Ang ganda.

49:30.509 --> 49:31.343
Hoy.

49:32.010 --> 49:32.844
Ms. Chae-ni.

49:33.971 --> 49:34.846
Ms. Chae-ni!

49:35.347 --> 49:36.306
Ms. Chae-ni!

49:54.324 --> 49:56.660
Chae-ni!

49:57.160 --> 49:58.912
Eun Chae-ni!

49:58.995 --> 50:02.290
Ba't iniwan mo 'ko mag-isa dito?

50:06.461 --> 50:07.963
Tinakot mo 'ko.

50:08.463 --> 50:10.632
Pwede ka namang mag-ingay o ano.

50:10.716 --> 50:11.883
At sino ka naman?

50:13.093 --> 50:14.094
Defect na naman?

50:15.929 --> 50:16.930
Ako?

50:17.431 --> 50:18.765
Sino'ng nagsabing defect ako?

50:23.061 --> 50:27.566
Kung Wunderkinder ka,
ibig sabihin, may superpowers ka din, 'no?

50:32.988 --> 50:34.573
Ba't mo ginagawa 'yan?

51:13.445 --> 51:14.571
Ano'ng ginagawa mo?

51:16.865 --> 51:17.783
Sino ka?

51:18.366 --> 51:19.451
Ako si Kang Ro-bin.

51:21.995 --> 51:24.372
Teka, ba't palakpak ka nang palakpak?

51:28.460 --> 51:29.669
Dapat ba, gayahin ko siya?

51:32.005 --> 51:32.839
Boom pow?

51:35.509 --> 51:36.676
Boom boom pow!

51:39.513 --> 51:41.014
Boom boom pow!

51:41.098 --> 51:42.682
Boom boom pow!

51:43.266 --> 51:44.768
Boom boom pow!

51:44.851 --> 51:47.562
Boom boom pow! Ganito ba? Boom boom pow!

51:48.980 --> 51:50.148
Pow!

51:52.609 --> 51:54.319
Ganito, di ba? Boom boom pow!

51:54.903 --> 51:57.405
Boom boom pow! Ha, ha, pow!

51:59.908 --> 52:04.037
Napanood ko
'yong 500 Years of the Joseon Dynasty.

52:04.704 --> 52:06.456
May mga scapeghost sila.

52:06.957 --> 52:08.708
Scapegoat, ibig mong sabihin.

52:08.792 --> 52:11.127
Basta, mga goalkeeper sila.

52:11.795 --> 52:15.757
Ginagamit nila'ng katawan nila
para harangan, makuha lahat ng bad energy

52:15.841 --> 52:17.592
para protektahan ang palasyo.

52:36.736 --> 52:38.488
Bulaga! Teka, hindi bulaga.

52:38.572 --> 52:41.032
Una sa lahat, buti, di ka nagulat.

52:41.116 --> 52:42.409
Diyos ko, ito…

52:42.492 --> 52:44.911
Tama, ako si Son Gyeong—

52:48.331 --> 52:49.833
Saglit lang.

52:50.375 --> 52:51.585
Nahihilo talaga ako.

52:54.212 --> 52:55.088
Ayos na ako.

52:56.464 --> 52:59.342
Nadikit ka sa taas?

53:00.552 --> 53:03.096
Hindi. Ano'ng ibig mong sabihing, nadikit?

53:03.680 --> 53:06.391
Nagma-magic trick ako para sa talent show,

53:06.474 --> 53:07.601
'yong mga bata…

53:08.476 --> 53:10.395
Saan kaya nagpunta'ng mga bata…

53:13.815 --> 53:14.816
Wag kang ganyan…

53:18.695 --> 53:21.072
Sir, ano'ng ginagawa mo?

53:23.533 --> 53:24.576
Sandali.

53:27.078 --> 53:28.830
Nag…

53:31.958 --> 53:34.961
Nga pala, nasaan na si Chae-ni?

58:03.855 --> 58:08.860
Nagsalin ng Subtitle: Redelyn Teodoro Juan
n, makuha lahat ng bad energy
