WEBVTT

00:06.172 --> 00:08.174
[ดนตรีพิศวง]

00:10.010 --> 00:12.012
[เพลงประกอบลึกลับตื่นเต้น]

00:57.390 --> 01:01.061
(The WONDERfools: คนมหัศจรรย์พลังรั่ว)

01:01.686 --> 01:03.438
[ออด เปิดประตูเหล็ก]

01:14.282 --> 01:16.576
(พระคัมภีร์ไบเบิล)

01:16.659 --> 01:17.911
[ปิดประตูเหล็ก]

01:27.796 --> 01:29.798
[ดนตรีเปียโนอ่อนหวานวังเวง]

01:36.846 --> 01:39.724
[ชายชราไอแห้ง]

01:39.808 --> 01:41.059
[ดนตรีเบาลง]

01:41.142 --> 01:42.602
พออยู่ได้รึเปล่า

01:43.269 --> 01:46.981
ผมได้มีช่วงเวลาดีๆ เพราะท่านเลยครับ

01:47.065 --> 01:48.274
[หัวเราะ]

01:48.775 --> 01:51.027
[ชายชรา] เห็นว่าพกติดตัวไว้ตลอดเลย

01:51.111 --> 01:53.571
ก็เลยได้รับการช่วยสินะ

01:55.115 --> 01:57.617
แก่นแท้ของทุกศาสนาเป็นเพียงภาพลวงตา

01:57.700 --> 02:00.495
ที่ใช้จัดการความกังวลของมนุษย์

02:00.995 --> 02:03.331
ใช้คำลวงกับการเสแสร้ง

02:03.832 --> 02:05.959
มาแต่งแต้มทำให้ความตายดูงดงาม

02:06.042 --> 02:07.335
[หัวเราะ]

02:07.877 --> 02:10.255
ทุกอย่างล้วนปลอมและชวนเชื่อ

02:11.798 --> 02:12.924
แต่ว่า…

02:16.511 --> 02:18.179
ผมคือตัวจริงครับ

02:18.263 --> 02:20.306
[ดนตรีเปียโนอ่อนหวานวังเวง]

02:20.390 --> 02:22.851
ผมสร้างเด็กคนนั้นขึ้นมาจริงๆ

02:25.645 --> 02:26.855
เด็กคนนั้น

02:27.522 --> 02:28.648
อยู่ที่ไหนแล้วล่ะ

02:30.650 --> 02:32.110
หมายความว่ายังไงครับ

02:32.986 --> 02:36.406
ถ้าเด็กผู้หญิงเป็นนิรันดร์มีตัวตนอยู่จริง

02:36.489 --> 02:37.866
ก็พิสูจน์ให้ฉันดูสิ

02:37.949 --> 02:39.993
[ดนตรีหลอนขึ้น]

02:41.411 --> 02:44.038
คราวนี้เป็นโอกาสครั้งสุดท้าย

02:44.122 --> 02:46.749
ที่จะให้นายออกมาพักโทษได้แล้วนะ

02:48.459 --> 02:49.627
ความเชื่อ

02:50.503 --> 02:53.089
คือความมั่นใจในสิ่งที่เราหวังไว้

02:53.673 --> 02:55.884
แม้เราจะมองไม่เห็นสิ่งนั้นก็ตาม

03:00.054 --> 03:02.056
ผู้ที่เชื่อในตัวผม

03:02.140 --> 03:03.975
จะได้รับการไถ่บาป

03:11.816 --> 03:12.650
[อุนจอง] แต่ว่า…

03:12.734 --> 03:14.402
- [เหล็กลั่น กระจกแตก]
- [ดนตรีระทึก]

03:14.485 --> 03:18.114
[อุนจอง] เด็กผู้เป็นนิรันดร์
ในความทรงจำเป็นผู้ชายแน่ๆ

03:19.532 --> 03:20.700
[1730] ไม่เป็นไร

03:21.367 --> 03:22.869
ฉันตายไม่ได้น่ะ

03:23.745 --> 03:26.080
[อุนจองบรรยาย] มีแค่ทางเดียวที่จะพิสูจน์มันได้

03:27.081 --> 03:28.416
[กรี๊ด]

03:45.808 --> 03:46.809
[เฮือก]

03:49.812 --> 03:50.688
[คราง]

03:52.899 --> 03:53.983
[ดนตรีหยุด]

03:57.737 --> 04:00.114
อีหมวยนั่นหายไปไหนล่ะ มีแค่ฉันที่เห็นเหรอ

04:00.198 --> 04:02.492
[ชาย 1 พูดภาษาจีน] หายไปไหนแล้ว
เร็วชะมัดเลย

04:02.992 --> 04:04.035
[ชาย 2] เฮ้อ ซี้แล้ว

04:08.289 --> 04:09.707
[เหวอ] โอ้

04:14.254 --> 04:16.589
[ดนตรีตึงเครียดลึกลับ]

04:43.032 --> 04:43.992
[ดนตรีจบ]

04:47.203 --> 04:48.246
[คยองฮุน] แช…

04:56.462 --> 04:57.755
[สะดุ้งเฮือก]

04:57.839 --> 04:59.841
[ดนตรีพิศวงสุนทรี]

05:32.999 --> 05:37.086
(ตอนที่ 3
อันธพาลกับโชคร้ายมักมาคู่กันเสมอ)

05:37.170 --> 05:39.672
[ชาย] 3972 ไอ้หมอนั่นแหละ

05:40.882 --> 05:42.592
จริงเหรอ 3972 แน่เหรอ

05:43.676 --> 05:44.510
รู้จักเขาเหรอ

05:44.594 --> 05:47.096
เขาเป็นเด็กที่พี่พัลโฮเกลียดไง จำไม่ได้เหรอ

05:48.014 --> 05:49.724
ตอนที่ความสามารถของเขาโผล่มา

05:49.807 --> 05:51.768
คุณพ่อก็เทความสนใจไปให้เขาหมดเลย

05:51.851 --> 05:53.811
เงียบๆ ไปเลยน่า

05:53.895 --> 05:55.813
[คาแร็คเตอร์วิดีโอเกมสู้กัน]

05:55.897 --> 05:58.149
แต่ถ้าบอกว่าบังเอิญก็หลอนอยู่นะ

06:00.151 --> 06:02.403
ทำไมกลับมาที่เมืองแฮซอง ไม่ได้ถามเหรอ

06:02.487 --> 06:03.863
[นักสู้ในเกมหัวเราะ]

06:04.697 --> 06:05.615
[ถอนหายใจหงุดหงิด]

06:06.616 --> 06:08.242
เขากำลังกำจัดพวกกลายพันธุ์ทิ้ง

06:09.660 --> 06:11.496
เขาต้องหาอะไรอยู่แน่ๆ

06:13.247 --> 06:14.707
คิดว่ายังไง

06:16.459 --> 06:17.585
หรือว่าคุณพ่อจะ…

06:17.668 --> 06:18.836
[หญิง 1] เอ๋ ไม่มั้ง

06:18.920 --> 06:21.422
คุณพ่อจะเรียกเด็กคนอื่นมา
โดยที่ไม่บอกให้เรารู้เหรอ

06:22.465 --> 06:23.716
เขาเรียกมารึเปล่า

06:25.593 --> 06:26.844
พี่ไม่ได้ยินอะไรบ้างเลยเหรอ

06:28.596 --> 06:30.390
ฉันจะลองสืบเรื่องนี้ดู

06:31.140 --> 06:32.975
ทั้งคู่ปิดปากเงียบเอาไว้ละ

06:33.476 --> 06:34.560
[ชายมีอายุ] พูดเรื่องอะไร

06:38.606 --> 06:40.775
พวกกลายพันธุ์โผล่มาอีกแล้วค่ะคุณพ่อ

06:40.858 --> 06:43.069
งั้นก็ไปเก็บมันมาสิ มัวทำอะไรอยู่ล่ะ

06:43.152 --> 06:45.446
[ดนตรีหม่นหมอง]

06:45.530 --> 06:46.489
ครับคุณพ่อ

07:02.046 --> 07:03.673
อ๊า มีอะไรแน่นะ

07:12.515 --> 07:15.518
[นกร้องเบาๆ]

07:16.436 --> 07:17.562
- [นกร้อง]
- [เฮือก]

07:21.149 --> 07:22.108
[โรบิน] ฟื้นแล้วเหรอ

07:23.484 --> 07:26.362
เธอสลบ เหมือนกับได้นอนเต็มอิ่มเลยนะเนี่ย

07:26.446 --> 07:28.072
- อะไร
- [ดนตรีทะเล้น]

07:28.156 --> 07:28.990
นั่นน่ะ

07:29.866 --> 07:31.117
ทำไมเป็นงั้น

07:31.200 --> 07:33.327
ฉันแค่โยนไปเบาๆ เองนะ

07:33.911 --> 07:37.707
แต่ว่าทำไมกระป๋องทะลุกำแพงได้ [ขำเขินๆ]

07:39.917 --> 07:41.085
ทำไมฉันมาอยู่นี่

07:41.169 --> 07:45.465
คุณลุงทิ้งไว้แล้วก็ไปเลยน่ะ
บอกว่าเธอสลบในเรือนกระจกร้าง

07:47.717 --> 07:50.094
[เฮือก ลุกลี้ลุกลน]

07:59.896 --> 08:01.731
โรบิน รู้อะไรมั้ย

08:01.814 --> 08:02.773
อืม

08:05.735 --> 08:07.528
ไม่ใช่ประสบการณ์ใกล้ตาย

08:08.112 --> 08:09.405
ไม่ใช่ไทม์สลิปข้ามเวลา

08:09.489 --> 08:12.909
เฮ้ย ก็ต้องไม่ใช่อยู่แล้วละ จะเป็นไปได้ยังไง

08:15.036 --> 08:16.537
เคลื่อนย้ายได้ในชั่วพริบตา

08:16.621 --> 08:18.623
[ดนตรีระทึก]

08:49.070 --> 08:52.698
เฮ้อ ยังไงวันนี้ผมก็ส่งของ
เสร็จหมดแล้ว หายโกรธเค้าเหอะนะ

08:54.450 --> 08:59.080
ไปส่งพวงหรีดแสดงความยินดี
ตอนวันเกิดครบรอบ 70 ปีจบแล้ว

08:59.789 --> 09:01.165
จะไปมีประโยชน์อะไร

09:02.542 --> 09:04.752
สู้ต่อไปเพื่อ 80 ปี

09:06.837 --> 09:10.591
ถึงฉันจะทนอยู่
เพราะไม่อยากเลี้ยงชองโดยที่ไม่มีพ่อ

09:10.675 --> 09:12.969
แต่ก็มีขีดจำกัดนะ

09:13.594 --> 09:18.975
[ถอนหายใจ] วันนี้ผมก็ว่า
จะตั้งใจทำงานตั้งแต่เช้าน่ะนะ

09:19.058 --> 09:21.519
- แต่อยู่ๆ วันนี้ พ่อเพื่อนก็มาจากไปนี่แหละ
- [กาวหนึบ]

09:21.602 --> 09:23.354
- [ดนตรีหวาดหวั่น]
- [มีฮี] ใครๆ เขาก็รู้

09:23.437 --> 09:27.400
ว่าคุณน่ะไม่มีเพื่อนสักคน [แค่นขำ]

09:27.483 --> 09:30.236
แล้วพ่อของเพื่อนที่ไม่มีด้วยซ้ำจะตายกันทุกวัน

09:30.319 --> 09:32.321
แบบนี้ได้ยังไงกันเนี่ย!

09:33.739 --> 09:35.908
ครอบครัวแต่งงานใหม่กันเยอะน่ะสิ

09:35.992 --> 09:38.244
หลายๆ บ้านเขาก็มีคุณพ่อกันสองคน

09:43.124 --> 09:43.958
ไม่ไปเหรอ

09:44.750 --> 09:46.085
ไปก่อนเลย

09:46.168 --> 09:48.170
เดี๋ยวผมเช็ดกระถางนี่เสร็จแล้วไป

09:50.840 --> 09:53.342
[กระดิ่งประตู]

09:56.804 --> 09:58.806
[ดนตรีปริศนาหวาดหวั่น]

10:02.852 --> 10:05.271
โอย โธ่เว้ย นึกจะติดก็ติด

10:05.938 --> 10:07.607
[ฮึดฮัด] ไม่เอาน่า

10:08.774 --> 10:11.444
ให้ตายสิวะ! โอย

10:11.527 --> 10:13.946
[ร้องเค้นแรง] เอาจริงดิ!

10:14.030 --> 10:16.866
- [กระดิ่ง]
- อ๋อ ผมเช็ดยังไม่เสร็จน่ะ ลืมอะไรเหรอ

10:17.908 --> 10:19.910
[ดนตรีระทึกยิ่งใหญ่]

10:24.415 --> 10:26.083
[อุนจอง] เหมือนจะมีพวกกลายพันธุ์ครับ

10:27.293 --> 10:29.295
ผมต้องรู้ให้ได้ว่าเกิดอะไรขึ้น

10:29.795 --> 10:30.880
ติดต่อมานะครับ

10:30.963 --> 10:33.049
[ดนตรีระทึกบรรเลงต่อเนื่อง]

10:33.132 --> 10:34.425
[สัญญาณเครื่องฝาก]

10:36.427 --> 10:37.261
(ลบ)

10:50.441 --> 10:51.651
[คยองฮุน] อะไรอี๊ก

10:52.276 --> 10:54.779
คุณลุง ตอนนี้มีอะไรแปลกๆ มั้ย

10:55.988 --> 10:57.615
จู่ๆ พูดเรื่องอะไร

10:58.908 --> 11:01.410
เห็นรูที่โรบินทำกระป๋องทะลุกำแพงรึยัง

11:02.161 --> 11:03.746
อยู่ๆ ฉันก็หายตัวได้ หืม

11:03.829 --> 11:07.416
ฉันเคลื่อนที่ไปที่นั่นที่นี่ชึ้บๆ
ได้ในชั่วพริบตาเลยนะ

11:07.500 --> 11:10.795
บุกเข้ามาในร้านคนอื่น
แล้วพูดเรื่องไร้สาระเนี่ยนะ

11:10.878 --> 11:13.714
ฉันดูเหมือนคนว่างงาน
เหมือนพวกเธอรึไง ไปเลย

11:13.798 --> 11:15.508
ฉันต้องเช็ดกระถางให้เสร็จ

11:15.591 --> 11:20.012
เมื่อกี้ฉันน่ะ หืม
เกือบจะโดนยิงกลางทะเลแล้วนะ

11:20.096 --> 11:21.514
นี่ไง รอยกระสุน

11:22.640 --> 11:25.476
แล้วลุงเป็นไรมั้ย หา
ไม่มีอะไรแปลกๆ บ้างเลยเหรอ

11:26.519 --> 11:30.314
ฮึ่ย ฉันเนี่ยปกติสุดๆ มากไปกว่านี้ไม่ได้แล้ว

11:30.398 --> 11:33.401
เพราะงั้นขอร้องละ
อย่าเอาฉันไปเหมารวมกับพวกเธอ

11:33.484 --> 11:36.320
เพราะค่าพื้นฐานของเราน่ะ
มันต่างกัน รู้ไว้ซะด้วย

11:37.279 --> 11:39.907
- [ดนตรีปริศนา]
- [อึกอัก]

11:39.990 --> 11:40.908
อะไร

11:41.492 --> 11:42.785
[คยองฮุนเฮือก]

11:42.868 --> 11:44.787
หือ ติดงั้นเหรอ

11:46.122 --> 11:47.331
[หายใจสั่น]

11:48.290 --> 11:50.543
คุณติดแน่นสุดๆ ไปเลยนี่

11:50.626 --> 11:52.253
นี่เธอ! [เหวอ]

11:53.963 --> 11:55.673
[คยองฮุนครวญครางสั่น]

11:55.756 --> 11:58.008
นี่คุณลุงกลายเป็นแผ่นกาวเหนียวแล้วเหรอ

11:58.092 --> 11:59.218
ก็บอกว่าไม่ใช่ไง!

11:59.301 --> 12:01.679
[ร้องตกใจสั่น]

12:04.014 --> 12:06.809
พวกเรานี่พังกันเป็นเซ็ตจริงๆ เลยอ่ะ

12:06.892 --> 12:09.562
มีใครเอายาฆ่าแมลงมาฉีดแถวนี้รึเปล่า

12:09.645 --> 12:11.564
หรือว่าเล่นของใส่เรารึเปล่า

12:11.647 --> 12:13.941
ปกติคนอื่นเขาจะเรียก

12:14.900 --> 12:15.985
มันว่าพลังพิเศษ

12:16.068 --> 12:17.403
ไม่ใช่!

12:17.486 --> 12:19.822
มันเรียกว่าเป็นคำสาปมากกว่า

12:19.905 --> 12:21.574
ไอ้ฟี… ฟีนอล ใช่! ฟีนอล

12:22.366 --> 12:25.202
ถูกสาปจากการปฏิวัติอุตสาหกรรมศตวรรษที่ 20

12:25.286 --> 12:26.370
มันไม่ใช่พลังพิเศษ!

12:26.454 --> 12:29.123
ไม่ใช่! พลังพิเศษ

12:30.166 --> 12:32.001
ไม่งั้นมันอธิบายไม่ได้หรอก

12:32.877 --> 12:34.128
[คยองฮุน] อยากจะบ้า

12:34.211 --> 12:35.588
ว่าแล้ว

12:35.671 --> 12:39.717
ว่าลางไม่ดีตั้งแต่ตอนที่เห็น
นกพิราบมันกะพริบตาไปด้านข้างได้แล้ว

12:39.800 --> 12:41.719
[โวยวาย] อย่าทำงั้น!

12:42.595 --> 12:45.347
พวกเธอห้ามปล่อยข่าวลือออกไปเด็ดขาด

12:45.431 --> 12:47.308
ยังไงก็ต้องเก็บเป็นความลับสุดชีวิต

12:47.391 --> 12:48.559
ทำไมอ่ะ

12:48.642 --> 12:51.103
เราจะถูกจับไปที่ไหน
แล้วโดนเอาไปทดลองอย่างงั้นเหรอ

12:51.187 --> 12:53.105
[ตะคอก] แบบนั้นมันยังดีกว่า!

12:53.189 --> 12:56.650
ตอนนี้ก็ถูกมองว่าเป็นจอมเหวี่ยง
หลังจากไปเกี่ยวข้องกับพวกเธอ!

12:56.734 --> 13:01.113
ถ้ามีข่าวลือว่าไปติดหนึบ
แบบแปลกๆ อีก ฉันจะดูเป็นยังไง

13:01.197 --> 13:03.282
- ชองลูกสาวฉัน
- [ดนตรีบีบคั้น]

13:03.365 --> 13:05.159
กับคุณมุนมีฮี…

13:05.242 --> 13:07.828
[สะอื้น] ยังไงฉันก็เป็นพ่อของชองนะ

13:08.412 --> 13:09.830
ฉันเป็นหัวหน้าครอบครัวนะ!

13:11.457 --> 13:14.627
[สะอื้น] ฉันจะปกป้องครอบครัวฉัน

13:15.127 --> 13:16.212
เข้าใจมั้ย

13:19.340 --> 13:20.257
[แชนี] แล้วที่นี่มีใคร

13:21.091 --> 13:23.344
คัดค้านการที่ลุงจะปกป้องครอบครัวตัวเองรึไงล่ะ

13:23.427 --> 13:24.887
ก็พวกเธอไง!

13:24.970 --> 13:26.430
ฉันจะปกป้องครอบครัวฉัน

13:26.514 --> 13:29.308
พวกเธอต้องปิดปากให้สนิท
รูดซิปเก็บเป็นความลับด้วยล่ะ!

13:31.227 --> 13:32.520
เห็นอะไรงั้นเหรอคะ

13:32.603 --> 13:34.605
อะไร! เห็นอะไรอีกล่ะ

13:35.189 --> 13:36.649
ก็คุณลุงกลัวอยู่นี่นา

13:37.650 --> 13:40.778
ทำไม อะไร หืม
กลัวอะไรเหรอ เห็นอะไรมา

13:42.947 --> 13:44.782
[หายใจสั่น แค่นขำ]

13:46.158 --> 13:47.368
[แชนี] พูดออกมาสิ!

13:47.451 --> 13:48.494
[อึกอัก] นี่ คือว่า…

13:48.577 --> 13:50.663
ไม่งั้นฉันจะบอกทุกคนแถวนี้ให้หมดเลย

13:50.746 --> 13:53.499
ลุงจอมเหวี่ยงซนคยองฮุน
กลายเป็นมนุษย์กาวเหนียวไปแล้ว

13:53.582 --> 13:54.708
ปล่อยนะ!

13:55.626 --> 13:56.836
เธอเกือบตายแล้วรู้มั้ย!

13:56.919 --> 13:57.878
[ดนตรีพิศวงเศร้าๆ]

13:58.879 --> 14:01.799
ไอ้โจ๊กกวนโอ๊ยเขาเกือบจะฆ่าเธอแล้ว!

14:03.968 --> 14:06.053
[ฟ้าร้องคำราม]

14:08.138 --> 14:09.515
[ฟ้าร้อง]

14:10.766 --> 14:15.145
โห อยู่ๆ เมฆดำมืดก็กรูเข้ามาเหรอเนี่ย

14:15.229 --> 14:16.480
[หัวเราะร่วน]

14:17.356 --> 14:21.735
ถ้าอยู่ในหนัง เวลาแบบนี้
มักจะมีเรื่องเลวร้ายเกิดขึ้นใช่มั้ยล่ะ

14:21.819 --> 14:23.904
[หัวเราะ]

14:26.073 --> 14:28.325
- [ฟ้าร้อง]
- อุ้ย

14:33.455 --> 14:34.874
กดรับบัตรคิวแล้วก็รอตามลำ…

14:39.211 --> 14:40.629
มีเรื่องอะไรเหรอครับ

14:43.465 --> 14:45.676
[ถอนหายใจ] พูดได้จริงๆ เหรอ

14:46.427 --> 14:47.636
ว่าฉันมาที่นี่ทำไม

14:48.929 --> 14:49.763
พูดได้เลยครับ

14:51.348 --> 14:53.142
เมื่อวานที่เรือนกระจกร้าง

14:53.642 --> 14:54.977
ที่คุณทำกับฉันน่ะ

14:55.060 --> 14:56.562
[ฟ้าร้องครืนครั่น]

14:58.480 --> 15:00.608
ฉันว่าจะเรียกตำรวจ

15:00.691 --> 15:02.776
แต่ว่าอยากจะฟังคุณอธิบายก่อนน่ะ

15:05.154 --> 15:06.906
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดเรื่องอะไรนะครับ

15:08.616 --> 15:10.784
ให้เล่าอีกทีจะได้เข้าใจมั้ย

15:10.868 --> 15:12.995
เมื่อวานที่ปล่อยไอ้นั่นใส่ฉันน่ะ

15:15.289 --> 15:16.290
พิ…

15:16.832 --> 15:18.334
[ดนตรีลุ้นระทึก]

15:18.417 --> 15:19.293
เศษ…

15:20.794 --> 15:23.213
[รีบขัด] ขอโทษครับ
แต่นี่ไม่ใช่เรื่องที่จะช่วยที่นี่ได้ครับ

15:24.673 --> 15:25.966
[กริ่งคิว]

15:26.050 --> 15:27.593
คนต่อไป!

15:28.427 --> 15:30.137
[ดนตรีพิศวงชวนสอดรู้]

15:30.220 --> 15:31.430
- [กริ่งคิว]
- คนต่อไป

15:33.390 --> 15:38.354
[กริ่งคิวดังต่อเนื่อง]

15:39.229 --> 15:41.065
[กดกริ่งคิวรัวๆ]

15:45.444 --> 15:46.612
[หยุดกด]

15:49.031 --> 15:51.033
[ดนตรีมาร์ชทหารฮึกเหิม]

15:52.284 --> 15:54.536
[กริ่งคิวดังรัวๆ]

15:59.083 --> 16:01.001
เราน่าจะต้องช่วยเขาหน่อยรึเปล่าคะ

16:01.627 --> 16:04.129
จอมห่วยแตกนั่นหนักเกินไปสำหรับมือใหม่

16:04.213 --> 16:05.464
เลี้ยงแบบแข็งแกร่ง

16:05.547 --> 16:08.926
ถ้าผ่านวิกฤตนี้ไปได้
คุณอุนจองก็จะกลายเป็นนักแก้ปัญหานะ

16:09.009 --> 16:11.095
- [กริ่งคิวดังรัว]
- [หายใจสั่น]

16:11.679 --> 16:12.513
คุณยางครับ

16:13.013 --> 16:14.848
ต้องวางฉากกั้นในหอประชุมใช่มั้ย ไปเลยมั้ยครับ

16:14.932 --> 16:16.517
ยังก่อนนะ เราจะทำตอนบ่าย

16:16.600 --> 16:18.435
แล้วเก็บขี้หมาที่สวนสาธารณะล่ะครับ

16:18.519 --> 16:20.854
[คุณยาง] อ๋อ อันนั้นคุณอีซังมินกับทีมเอจะทำ

16:20.938 --> 16:22.856
เขารณรงค์ทำความสะอาดถนนข้างหน้าด้วย

16:22.940 --> 16:25.693
นั่นมันศุกร์นี้ต่างหาก บอกให้เริ่มจัดทีมก่อนไง

16:25.776 --> 16:28.362
พื้นที่ตรงนั้นกว้างมาก
ไม่ใช่งานที่จะทำได้คนเดียว

16:28.445 --> 16:29.697
[แชนี] โทษนะคะ!

16:29.780 --> 16:32.825
เจ้าหน้าที่ร้องเรียนหายไปไหนแล้ว หืม

16:34.159 --> 16:38.080
[เฮือก] ที่แฮดึลรีค่ะคุณยาง
มีคนแจ้งเหตุกลิ่นเหม็นค่ะ

16:38.163 --> 16:40.749
[คุณยาง] อ่า เรื่องนั้น วันนี้ไม่มีรถสนับสนุน

16:40.833 --> 16:42.668
ที่นั่นไกลมาก รถประจำทางก็ไม่ค่อยผ่าน

16:42.751 --> 16:44.420
ไม่เป็นไรครับ ผมไปเองครับ

16:44.503 --> 16:46.296
- [แชนี] ร้านไม่เปิดงั้นเหรอ หืม
- [กริ่งรัว]

16:46.380 --> 16:48.298
บริการลูกค้าประสาอะไร!

16:48.799 --> 16:49.717
ดะ-ดะ-ดะ-ได้

16:49.800 --> 16:53.095
ต้องหาสาเหตุกลิ่นเหม็นก่อน
ถึงจะวางแผนได้ ไปๆๆ รีบไป

16:53.178 --> 16:54.972
- ไปๆ ไปหาเลย รีบไป
- ครับ

16:57.725 --> 16:58.684
(กำลังทำงานนอกสถานที่)

16:59.435 --> 17:00.978
[ดนตรีหยุด]

17:07.901 --> 17:10.237
นี่ แชนีจะโอเคใช่ป่ะ

17:10.821 --> 17:13.657
คนในศาลาว่าการเยอะจะตาย
เธอคงไม่ทำอะไรในที่คนเยอะๆ หรอก

17:15.159 --> 17:16.410
โอ๊ะ

17:19.913 --> 17:22.082
- [ดนตรีระทึก]
- [แชนี] คุณลุงคะ รีบสตาร์ตรถเร็วเข้า!

17:22.166 --> 17:25.294
- [คยองฮุน] เฮ้ย ไม่ นี่ อ้าว
- [โรบิน] นี่แชนี โอเคใช่มั้ย

17:25.377 --> 17:29.089
ไม่โดนโจมตีใช่มั้ย ดูดีๆ
นิ้วมือนิ้วเท้ายังอยู่ครบรึเปล่า

17:29.590 --> 17:32.593
ถ้าเป็นห่วงกันขนาดนั้น
ทำไมส่งฉันไปคนเดียวเล่า!

17:32.676 --> 17:35.054
[คยองฮุน] ก็ห้ามแล้วนี่ เธอไม่ยอมฟังฉันเองน่ะ

17:36.388 --> 17:39.767
คนที่ศาลาว่าการว่าไง
ทำไมเขาถึงปล่อยพลังใส่เธอล่ะ หา

17:39.850 --> 17:42.686
เป็นพลังพิเศษจริงมั้ย
หรือว่าเป็นโรคอะไรรึเปล่า

17:42.770 --> 17:45.314
[คยองฮุน] ไหนๆ ก็ถามแล้ว
อยากรู้ว่าต้องรับผิดชอบเองมั้ย

17:45.397 --> 17:49.234
หรือว่าทางรัฐบาลมีมาตรการ
หรือค่าชดเชยอะไรให้เราบ้างรึเปล่า

17:49.318 --> 17:51.528
ถึงให้รีบตามเขาไปไง จะได้ถามให้

17:51.612 --> 17:52.654
เข้าใจแล้ว

17:52.738 --> 17:55.115
[แชนี] ไป ตามไปเร็วๆ ตามไปๆ เร็วสิๆ

17:55.199 --> 17:56.867
เหยียบเลย เหยียบ เหยียบเลย เหยียบเลย!

18:10.798 --> 18:14.676
[ชาย] ครอบครัวอยู่ที่เมืองนอกกันหมด
เลยโทรหาคุณผู้หญิงแทนน่ะครับ

18:14.760 --> 18:16.762
พบจดหมายลาตายในที่เกิดเหตุ

18:17.346 --> 18:18.764
มันเขียนจ่าหน้าถึงคุณผู้หญิงครับ

18:18.847 --> 18:20.516
จดหมายลาตาย

18:22.768 --> 18:24.853
นี่ผอ.ชเวฆ่าตัวตายอย่างงั้นเหรอ

18:29.566 --> 18:30.567
ดูหน่อยมั้ยครับ

18:32.903 --> 18:34.780
(ถึงคิมจอนบก)

18:40.160 --> 18:42.329
[ชเว] ดร.ฮาวอนโดไม่มีความผิด

18:43.038 --> 18:45.124
เขาเป็นนักวิชาการที่น่ายกย่อง

18:45.958 --> 18:48.418
พวกคุณต่างหากที่เป็นฝ่ายทำผิด

18:48.961 --> 18:51.338
ไปขอโทษดร.ฮาวอนโดเถอะครับ

18:51.421 --> 18:53.423
[ดนตรีหลอนหน่วงอารมณ์]

18:59.138 --> 19:00.472
ผอ.ชเว

19:01.431 --> 19:03.350
ผมจะถามเป็นครั้งสุดท้าย

19:05.102 --> 19:07.146
เด็กผู้เป็นนิรันดร์อยู่ที่ไหน

19:14.945 --> 19:16.530
[ก้อง] ตอบมาสิคะ

19:17.239 --> 19:19.074
[ชเวอึกอัก]

19:19.158 --> 19:21.160
[ดนตรีชั่วร้าย]

19:29.543 --> 19:31.336
ร้านอิ่มเอมใจ

19:34.173 --> 19:35.340
มาดามคิง

19:49.771 --> 19:53.066
[ดนตรีเปียโนนุ่มนวลเศร้าสร้อย]

19:56.403 --> 19:58.780
[เด็กร้องเพลง
"Der Mond ist aufgegangen"]

19:58.864 --> 20:01.200
- [เด็กๆ ไอ]
- [เด็กชาย] ไปเร็ว เร็วเข้า!

20:01.909 --> 20:05.621
[ไซเรน]

20:13.670 --> 20:18.133
[ผู้สื่อข่าว 1] เมื่อเช้ามืดวันนี้เกิดเหตุระเบิดขึ้น
ที่สถานรับเลี้ยงเด็กแห่งนึงในเมืองแฮซอง

20:18.217 --> 20:22.262
หลังได้รับการแจ้งเหตุ
เจ้าหน้าที่ดับเพลิงเข้าไปควบคุมเพลิงทันที

20:22.346 --> 20:24.431
แต่ไฟไหม้รุนแรงเลยควบคุมได้ยาก

20:24.514 --> 20:28.518
ระหว่างที่เจ้าหน้าที่ดับเพลิงและตำรวจตรวจค้น
ภายในสถานรับเลี้ยงเด็กที่ได้รับความเสียหาย…

20:28.602 --> 20:30.896
มีเด็กจำนวนมากถูกพบในห้องทดลอง

20:30.979 --> 20:33.941
ได้รับการรักษาภายใต้ความช่วยเหลือ
จากหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง

20:34.024 --> 20:38.403
[ผู้สื่อข่าว 2] ผู้รับผิดชอบห้องทดลอง
ผู้เชี่ยวชาญด้านการฟื้นฟูเซลล์ ดร.ฮาวอนโด

20:38.487 --> 20:43.200
ถูกสันนิษฐานว่าทำการทดลองผิดกฎหมาย
กับเด็กในสถานรับเลี้ยงเด็กมาโดยตลอด

20:43.283 --> 20:47.704
ตำรวจยืนยันว่าจะสอบสวนพวกนักวิจัย
ที่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการทดลองดังกล่าว

20:47.788 --> 20:50.624
- [นักข่าว 1] ช่วยให้สัมภาษณ์…
- [นักข่าว 2] ดร.ฮาวอนโดพูดอะไรหน่อย

20:50.707 --> 20:51.625
[จนท.] หลบไปหน่อย!

20:51.708 --> 20:52.918
- [เฮือก]
- [เคาะดัง]

20:53.252 --> 20:54.127
(พระคัมภีร์ไบเบิล)

20:55.754 --> 20:57.422
[เคาะประตูเสียงดัง]

21:02.511 --> 21:03.428
[พ่นหายใจ]

21:08.725 --> 21:10.519
[เคาะประตู]

21:13.689 --> 21:15.148
อ่า สวัสดีครับ

21:15.732 --> 21:16.817
มีเรื่องอะไรเหรอคะ

21:16.900 --> 21:18.819
เอ่อ มีคนแจ้งความว่ามีคนหายครับ

21:20.654 --> 21:21.530
[ถอนหายใจ]

21:22.781 --> 21:23.615
อืม

21:28.787 --> 21:31.415
[หญิง] ต่อให้เป็นครอบครัวแต่นับถือต่างกัน

21:31.498 --> 21:33.542
ก็เข้าใจผิดกันอยู่บ่อยๆ ค่ะ

21:35.002 --> 21:37.713
[แค่นขำ] แต่กักขังเด็กที่หนีออกจากบ้าน

21:38.255 --> 21:40.465
เป็นเรื่องไร้สาระมากเลยค่ะ

21:40.549 --> 21:42.259
[เพลงออร์แกนบรรเลงนุ่มนวล]

21:42.342 --> 21:46.221
[หญิง] ทุกคนที่มาอยู่ที่นี่
ตัดสินใจมาด้วยความสมัครใจกันทั้งนั้น

21:46.305 --> 21:49.558
แต่เมื่อมีคนแจ้งเข้ามา
เราก็ต้องตรวจสอบตามขั้นตอน

21:49.641 --> 21:50.809
หวังว่าจะเข้าใจนะครับ

21:52.144 --> 21:53.687
ค่อยๆ ดูได้เลยค่ะ

21:54.521 --> 21:55.397
[ตำรวจหัวเราะเบาๆ]

21:56.982 --> 21:59.109
[คนพูดคุยกันเบาๆ]

22:01.361 --> 22:04.323
- ว้าว ที่นี่ใหญ่ไม่ใช่เล่นนะครับ
- [ผู้หญิงหัวเราะเบาๆ]

22:04.406 --> 22:07.951
- ยังไงก็ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือนะครับ
- ไม่เป็นไรค่ะ

22:10.203 --> 22:12.039
ที่นี่มีชั้นใต้ดินด้วยเหรอครับ

22:17.586 --> 22:18.754
ลงไปดูมั้ยคะ

22:18.837 --> 22:20.547
[ดนตรีอึดอัด]

22:32.476 --> 22:34.061
[ชายร้องไห้]

22:34.144 --> 22:35.520
นั่นอะไรน่ะ

22:36.605 --> 22:37.773
คิมบงพัล

22:38.273 --> 22:40.609
- ฉันยังไม่ได้คืนเงิน 5,000 วอนเลยนะ
- [ออดประตู]

22:44.946 --> 22:45.947
ตำรวจล่ะ

22:46.740 --> 22:48.158
ตำรวจ!

22:48.700 --> 22:50.160
คุณตำรวจครับ!

22:50.243 --> 22:53.372
ตรงนี้ๆ ช่วยผมออกไปด้วยครับ!

22:54.039 --> 22:57.709
ที่นี่เตรียมไว้ให้ผู้ศรัทธาได้มาพักผ่อนกันน่ะค่ะ

22:59.961 --> 23:01.963
[ดนตรีชวนเคลิ้มราวสวรรค์]

23:07.552 --> 23:09.471
ว้าว นี่อะไรน่ะ นี่มัน…

23:13.683 --> 23:15.394
ว้าว [หัวเราะ]

23:20.399 --> 23:23.276
ว้าว ติดตั้งอันนี้คงต้องใช้เงินเยอะเลยนะครับ

23:23.360 --> 23:24.945
[หัวเราะ]

23:25.028 --> 23:26.029
[ดนตรีเบาลง]

23:28.490 --> 23:31.076
พวกปลาเขตร้อนก็ดูแพงมากเลยนะครับ

23:32.411 --> 23:34.246
เคยเห็นในสารานุกรมตอนเด็กๆ

23:35.455 --> 23:36.289
หา

23:39.459 --> 23:42.421
อ๋อ ครับ [ขำเกร็งๆ]

23:44.881 --> 23:46.883
[ดนตรีชวนขนลุก]

23:49.636 --> 23:52.013
[ลุง] ครับ ทางนี้ครับ ทางนี้ๆ!

23:52.097 --> 23:54.766
ช่วยเอาผมออกไปจากที่นี่ที!

23:54.850 --> 23:56.601
นี่ คุณตำรวจครับ!

23:57.102 --> 23:58.937
เฮ้ย! ทางนี้!

23:59.020 --> 24:01.231
นี่! นี่ๆ

24:01.314 --> 24:04.317
นี่! ช่วยเอาผมออกไปที!

24:04.401 --> 24:06.820
[ครวญคราง] ทะ-ทะ-ทางนี้ [หัวเราะดีใจ]

24:06.903 --> 24:08.488
ตรงนี้ๆ

24:08.989 --> 24:10.031
บอกว่าตรงนี้!

24:10.115 --> 24:12.117
มองไปที่ไหน บอกว่าตรงนี้ไง

24:12.200 --> 24:15.579
ตรงนี้ ใช่ๆๆ พาออกไปหน่อย ตรงนี้

24:15.662 --> 24:18.039
[ดนตรีพิศวงหลอนๆ]

24:23.879 --> 24:24.754
ตรงนี้ๆ

24:25.255 --> 24:27.591
พาออก… พาออกไปหน่อย!

24:27.674 --> 24:30.260
บอกให้พาออกไปหน่อย! พาออกไปหน่อย!

24:31.011 --> 24:33.430
อยากจะดูอะไรอีกหรือเปล่าคะ

24:34.014 --> 24:34.848
[ลุง] นี่!

24:35.432 --> 24:38.143
โอ๊ะ ไม่ครับ แค่นี้ก็น่าจะพอแล้วครับ

24:38.226 --> 24:39.311
[หัวเราะ] ไปกันเถอะไป

24:39.394 --> 24:40.437
ครับ

24:40.520 --> 24:41.396
ค่ะ โอเคค่ะ

24:42.606 --> 24:45.650
อย่าไปนะ! อย่าไปนะ! อย่าเพิ่งไปสิ!

24:45.734 --> 24:47.444
ช่วยผมด้วยครับ!

24:47.527 --> 24:50.030
นี่! นี่ ไอ้เวร!

24:51.031 --> 24:53.158
ช่วยด้วยครับ!

24:54.242 --> 24:56.244
[กรอบแกรบ]

24:57.120 --> 24:58.288
[ลอกบางอย่าง]

24:59.206 --> 25:02.292
[แชนี] รถไปแฮดึลรีคันต่อไปนี่สองชั่วโมงใช่มั้ย

25:02.375 --> 25:04.669
ใช่แล้วละ วันนี้ฝนจะตกด้วย

25:04.753 --> 25:06.546
โธ่เอ๊ย กระหน่ำลงมาแน่เลย

25:06.630 --> 25:08.965
ตอนนี้คำถามฉันก็กระหน่ำออกมาแล้ว

25:09.508 --> 25:12.886
เรื่องพิษสารฟีนอล
เป็นเรื่องที่ต้องรับผิดชอบกันเองมั้ย

25:12.969 --> 25:16.139
หรือว่ารัฐบาลจะมีมาตรการ
หรือค่าชดเชยอะไรให้เรารึเปล่า

25:18.058 --> 25:19.893
[แชนี] พวกเรามีเวลาอีกเหลือเฟือ หืม

25:19.976 --> 25:21.645
- มาเล่นต่อคำกันมั้ย
- [โรบิน] ดีเลย

25:21.728 --> 25:23.438
- [คยองฮุน] ได้
- ว่ามาเลย

25:23.522 --> 25:25.273
เอ่อ… พะ

25:25.857 --> 25:26.983
พระเจ้าช่วยกล้วยทอด

25:27.067 --> 25:27.901
ลัง

25:27.984 --> 25:29.110
รังสรรค์ความสามารถ

25:29.945 --> 25:30.946
[โรบิน] พิเศษ

25:31.613 --> 25:33.573
[ดนตรีพิศวงแกมทะเล้น]

25:34.574 --> 25:36.618
พิเศษสมกับที่คาด!

25:36.701 --> 25:38.995
[ทั้งสามหัวเราะชอบใจ]

25:39.079 --> 25:40.956
[คยองฮุน] ฉันด้วย นี่ ระวังมีด

25:41.039 --> 25:43.124
ฉันก็คิดออกแล้ว คังโรบินว่ามาเลย

25:43.208 --> 25:44.042
พะ

25:44.125 --> 25:45.460
พะวักพะวนใช่มั้ย

25:46.044 --> 25:46.878
[โรบิน] ลัง

25:46.962 --> 25:49.214
หลังจากถูกจับได้ว่าเป็นผู้มีความสามารถ

25:49.965 --> 25:50.799
[โรบิน] พิเศษ

25:51.675 --> 25:54.928
[พร้อมกัน] พิเศษสมกับที่คาด!
[หัวเราะชอบใจ]

25:55.011 --> 25:56.888
[คยองฮุน] อย่าแกว่งมีดไปมาดิ

25:56.972 --> 25:58.515
- [อุนจองถอนหายใจ]
- [สามคนขำ]

25:58.598 --> 26:00.850
[คยองฮุน] นี่ บอกให้ระวังมีด
เดี๋ยวก็โดนคนหรอก

26:00.934 --> 26:02.102
[แชนี] ไฮไฟว์!

26:03.812 --> 26:06.940
ทำไม จะปล่อยพลังใส่ฉันอีกรึไง

26:07.524 --> 26:10.068
อย่าไปยั่วเขามาก
เดี๋ยวก็โดนปล่อยพลังจนเป็นลมหรอก

26:11.653 --> 26:15.156
เออ ก็ลองทำดูสิ ฮะ
ถึงทำก็ไม่ถอยกันง่ายๆ หรอก

26:15.240 --> 26:16.074
ครับ

26:16.575 --> 26:17.659
ผมจะถอยเองครับ

26:20.620 --> 26:22.372
- คุณอึนแชนี นี่คุณ
- [ดนตรีระทึกสนุกสนาน]

26:22.455 --> 26:24.416
กระเป๋า คุณอึนแชนี

26:27.085 --> 26:28.837
คุณอึนแชนี กระเป๋า อ๊ะ

26:29.337 --> 26:31.089
อะไร คุณคังโรบิน

26:31.590 --> 26:32.841
ทำอะไรเนี่ย

26:33.341 --> 26:34.634
[อุนจองร้องเหวอ]

26:34.718 --> 26:39.347
(คริสตจักรไถ่บาปชีวิตนิรันดร์)

26:52.068 --> 26:55.655
[ถอนหายใจดัง] โล่งอกไปที
ที่จบลงแบบไม่มีอะไร

26:55.739 --> 26:59.451
ถ้าพลาดไปยุ่งกับลัทธิศาสนา คงได้ปวดหัวแน่เลย

27:00.910 --> 27:03.622
แต่ว่านายพกอะไรไปด้วยตั้งแต่เมื่อวานแล้ว

27:03.705 --> 27:06.875
อ๋อ ไม่ได้ติดตัว
แต่เหงื่อไหลเยอะตั้งแต่ไม่กี่วันก่อน

27:11.379 --> 27:14.507
โอ๊ย นี่มันเหงื่ออะไรเนี่ย
ไปติดอะไรแปลกๆ มาจากไหนวะ

27:14.591 --> 27:18.178
- ไม่ใช่ เป็นเหงื่อจริงๆ ครับ
- โอ้โห ให้ตายสิ อื้อหือ

27:18.261 --> 27:21.306
- กินอะไรแปลกๆ รึเปล่านะ โธ่เอ๊ย
- โอย รีบไปเถอะไป

27:26.519 --> 27:28.521
[ดนตรีชวนขนลุก]

27:35.862 --> 27:37.322
[ทุกคนแย่งกันคุย]

27:37.405 --> 27:41.034
[แชนี] หัวใจฉันถึงแข็งแรงขึ้น
งั้นก็จะใช้ชีวิตสุขภาพดี…

27:41.117 --> 27:43.328
[คยองฮุน] ผู้ใช้เวทมนตร์นักมายากล…

27:43.411 --> 27:45.705
- [โรบิน] ก็ได้อ่ะนะ…
- [แย่งกันพูดต่อ]

27:45.789 --> 27:48.708
- [คยองฮุน] ถ้าไม่สร้างอะไรขึ้นมา…
- [อุนจอง] โทษนะครับๆ

27:50.377 --> 27:52.420
ผมไม่เข้าใจเลยว่าพูดเรื่องอะไรกันอยู่

27:52.921 --> 27:55.340
ถ้าพูดพร้อมกันหมดแบบนี้
แล้วเมื่อไหร่จะเข้าใจที่พูดล่ะครับ

27:55.423 --> 27:59.052
เราสามคนมีพลังพิเศษขึ้นมา
ก็บอกไปตั้งแต่เมื่อกี้แล้วไง!

27:59.135 --> 28:01.596
คุณลุงกาวติดหนึบ หมอนี่ทำกำแพงเป็นรู

28:01.680 --> 28:03.348
ฉันไปกลับได้ในชั่วพริบตา

28:04.641 --> 28:06.393
ก็ไม่เข้าใจอยู่ดีว่าพูดเรื่องอะไร

28:06.476 --> 28:09.938
นี่คุณ คิดว่าผมไม่เห็นอะไรจริงๆ งั้นเหรอ

28:10.021 --> 28:12.107
เหอ ทำแบบนี้แล้วก็… หา

28:12.190 --> 28:14.275
คุณโจ๊กกวนโอ๊ยเป็นพลังฝ่ามือ

28:14.359 --> 28:17.237
ดูเหมือนจะควบคุมพลังที่ใช้ได้ด้วย
เพราะงั้นอย่างน้อย

28:17.320 --> 28:21.658
ก็แบบ ช่วยสอนพวกเรา
ให้รู้วิธีควบคุมพลังของตัวเองหน่อยได้มั้ยล่ะ

28:21.741 --> 28:25.537
ใช่ คุณพี่ครับ ช่วยสอนหน่อยครับ
เราจะไม่เป็นไรใช่มั้ยครับ หืม

28:26.538 --> 28:27.997
ผมกลัวมากเลยครับ

28:31.251 --> 28:32.377
[แชนี] นี่คุณ

28:34.337 --> 28:35.296
โอ๊ย

28:36.381 --> 28:38.925
นึกว่าจะใช้ตอนฉุกเฉินได้ แต่กลับไม่เห็น

28:39.008 --> 28:41.511
เป็นคนอืดอาดกว่าที่เห็นนะ ช้าจริง

28:41.594 --> 28:43.596
แค่อยากทำร้ายกันเฉยๆ นี่นา

28:43.680 --> 28:45.098
เข้าใจแล้ว โอเค

28:45.181 --> 28:47.392
ไม่ต้องถึงกับโชว์เป็นตัวอย่างก็ได้

28:47.475 --> 28:50.061
เพราะฉะนั้นช่วยบอกทีว่ามันคืออะไรกันแน่

28:50.937 --> 28:54.691
งั้นฉันจะลืมก็ได้ว่าคุณเคยปล่อยพลังใส่ฉัน

28:54.774 --> 28:57.986
ถ้าบอกมาอย่างละเอียด
จะยกให้เป็นอาจารย์ฉันเลย

29:01.489 --> 29:04.325
ไม่รู้ว่าเห็นอะไร
และเข้าใจผิดยังไงหรอกนะ แต่ว่า

29:04.868 --> 29:08.413
ดูเหมือนว่าผมจะช่วยจัดการ
เรื่องร้องเรียนนี้ให้ไม่ได้ ขอโทษด้วยนะครับ

29:09.831 --> 29:11.124
[ถอนหายใจปวดใจ]

29:11.207 --> 29:14.836
สรุปคือให้เราจัดการกันเอาเอง ใช่มั้ย

29:19.132 --> 29:20.008
ครับ

29:20.091 --> 29:21.468
[ล้อยางครูดถนน]

29:22.802 --> 29:24.220
- [แชนี] ไป ไป๊
- [คยองฮุน] ลงไป

29:24.304 --> 29:26.723
[อุนจอง] ถ้าลักพาตัวก็รับผิดชอบหน่อย
ผลักแบบนี้มัน…

29:26.806 --> 29:27.974
นี่ ที่นี่ที่ไหนน่ะ

29:28.057 --> 29:29.058
[ฮึดฮัดตีกัน]

29:29.142 --> 29:30.769
อย่างน้อยก็บอกว่าที่ไหนก่อนผลักกันสิ

29:30.852 --> 29:34.814
ตายแล้ว ทำไงดี
ดูเหมือนว่าจะช่วยจัดการตอบคำถามนั้นให้ไม่ได้

29:34.898 --> 29:37.942
เอ้า คังโรบินทำอะไร หมอนี่ดื้อจริงๆ เลย

29:38.026 --> 29:40.487
[ฮึดฮัดต่อสู้กัน]

29:40.570 --> 29:42.113
[ล้อยางครูดถนน]

29:42.947 --> 29:44.824
[ดนตรีระทึก]

29:44.908 --> 29:47.702
เฮ้ยคยองฮวาน นี่ๆๆ อะไรของนายเนี่ย

29:47.786 --> 29:49.537
นี่ๆๆ ตั้งสติหน่อยสิ

29:49.621 --> 29:51.539
เป็นอะไรเนี่ย นี่ คยองฮวาน!
เป็นอะไรเนี่ย

29:51.623 --> 29:53.625
คยองฮวาน คยองฮวาน!

29:54.417 --> 29:55.251
[ร้องเสียงหลง]

29:56.711 --> 29:58.546
- [โครม]
- [ทุกคนเหวอ]

29:59.589 --> 30:01.216
[กระจกแตก]

30:02.217 --> 30:06.387
- [คยองฮุน] นี่ มีควันนะ ระวังกระจกด้วย
- [แชนี] นี่มันใกล้จะระเบิดแล้วไม่ใช่เหรอ

30:06.471 --> 30:09.349
- [โรบิน] เอ้า หนึ่ง สอง สาม
- [แชนี] เร็วเข้าสิ เร็วๆ

30:09.432 --> 30:10.642
[ทุกคนฮึบออกแรง]

30:10.725 --> 30:12.268
[คยองฮุน] เอ้า ช่วยพยุงเขาก่อนเร็ว

30:12.352 --> 30:13.978
[ทั้งสามคนครางตกใจ ฮึดฮัด]

30:14.062 --> 30:15.897
- [คยองฮุน] นี่คุณ
- [แชนี] ยังมีสติหรือไม่มีแล้ว

30:15.980 --> 30:18.483
ไม่มี เร็วๆๆ ไป เออ

30:19.776 --> 30:21.778
[โรบิน] โอ๊ย โอ๊ยหนักมากเลย

30:21.861 --> 30:23.071
[แชนีร้องตกใจ]

30:23.154 --> 30:26.199
นี่คุณ! คุณคะ มือ เอ้า ไม่ถึงๆ

30:26.282 --> 30:29.452
[ร้องตื่นตูม] โรบิน คังโรบินเร็วเข้า!

30:30.245 --> 30:32.497
[แชนีกับโรบินฮึดฮัด]

30:32.580 --> 30:34.457
[คราง] น่ากลัวๆๆ

30:34.541 --> 30:35.625
คุณคะ

30:35.708 --> 30:37.210
ตั้งสติหน่อยสิ

30:37.293 --> 30:39.254
ตายแล้วเหรอ เป็นงั้นไม่ได้นะ

30:39.337 --> 30:40.463
[แชนีร้องเฮือก]

30:40.547 --> 30:42.757
[ดนตรีพิศวงหลอนๆ]

30:42.841 --> 30:44.509
ทำไมร่างกายเขาเป็นแบบนี้

30:45.343 --> 30:46.219
กระดูกหักเหรอ

30:46.302 --> 30:49.180
[โรบิน] นี่มัน เหงื่อ โอ้ย
เหงื่อเยอะมากเลย [ครวญคราง]

30:49.973 --> 30:52.267
- ระวังๆๆ
- ต้องรีบช่วยเขาแล้ว

30:52.767 --> 30:54.435
- [โรบินออกแรง]
- เร็วๆ เร็วๆๆ

30:54.519 --> 30:57.480
[กรี๊ด]

31:02.527 --> 31:05.321
เออๆ ข้างล่างๆ [กรี๊ด]

31:05.405 --> 31:06.614
- ไฟๆ
- [คยองฮุน] ไฟไหม้

31:06.698 --> 31:08.366
ไฟ ถอยหลังไป มันอันตราย

31:08.449 --> 31:09.909
[สามคนวี้ดว้าย]

31:11.411 --> 31:13.997
เจ้าพวกนี้มันไม่เคยฟังที่ฉันพูดเลย

31:14.080 --> 31:14.914
[แชนี] ดันเลย

31:15.915 --> 31:17.375
เฮ้ย ทำอะไรอยู่ล่ะ

31:17.458 --> 31:19.377
จะมองดูอยู่เฉยๆ หรือยังไงเล่า

31:19.460 --> 31:20.545
[ฮึดฮัด]

31:20.628 --> 31:22.839
[ฮึบ]

31:24.549 --> 31:26.050
[ฮึดฮัด]

31:26.134 --> 31:28.303
จะไม่ช่วยกันจริงๆ เหรอ หา!

31:28.386 --> 31:32.140
เก็บพลังพิเศษไว้ จะประหยัดทำเพื่อเหรอ
เอาไว้ซื้อบ้านรึยังไง

31:32.223 --> 31:34.809
เป็นผู้มีพลังพิเศษจริงรึเปล่าเนี่ย

31:34.893 --> 31:38.146
[คยองฮุน] นี่ๆ พอแล้ว
ออกมาเลย มันจะระเบิดแล้วนะ!

31:38.229 --> 31:40.940
เดี๋ยวพวกกู้ภัยก็มาแล้ว จะทำไปทำไม ฮะ

31:41.024 --> 31:44.360
พวกชีวิตไม่เอาไหน
มันมักจะเรียกร้องความสนใจด้วยวิธีแบบนั้นแหละ

31:44.444 --> 31:48.281
โอ๊ย ให้ตาย
ไม่อยากจะเห็นหน้าเขาเลยจริงๆ

31:49.490 --> 31:52.368
อย่างน้อยก็ไปเอาน้ำมาช่วยดับไฟหน่อยก็ยังดี!

31:52.452 --> 31:54.829
[ดนตรีระทึกบรรเลงต่อเนื่อง]

31:54.913 --> 31:56.581
จะไปหาน้ำมาจากไหนล่ะ

31:56.664 --> 32:00.627
นี่ ฉันไม่ได้กลัวเธอหรอกนะ
แต่ฉันกำลังทำเพื่อประโยชน์ส่วนรวม

32:02.170 --> 32:04.756
โธ่เอ๊ย ต้องไปหาดู ทำไงดีล่ะเนี่ย

32:05.465 --> 32:07.467
[แชนีกับโรบินร้องออกแรง]

32:08.051 --> 32:09.510
ไม่ขยับเลยแฮะ

32:14.390 --> 32:15.892
[ถอนหายใจ]

32:15.975 --> 32:17.852
[แชนีฮึบ]

32:21.981 --> 32:24.275
[ดนตรียิ่งใหญ่]

32:30.823 --> 32:32.742
เฮ้ย แชนี แรงฉันกลับมาแล้ว โอ้

32:35.745 --> 32:37.622
ฉันๆ ฉันๆ…

32:39.666 --> 32:40.792
[ฮึบ] ฉัน…

32:40.875 --> 32:42.877
ฉันเป็นคนมีประโยชน์แล้ว

32:43.461 --> 32:45.838
ฉันมีแรงขึ้นมาแล้ว [สะอื้น]

32:45.922 --> 32:47.840
ฉันมีประโยชน์แล้วแชนี

32:47.924 --> 32:49.759
ว้าว ใช่เลย

32:49.842 --> 32:52.720
คังโรบินเจ๋งมากเลย หือ เออ

32:52.804 --> 32:54.097
[ดนตรีหยุด]

32:54.180 --> 32:56.474
ใช้แรงไปเรื่อยๆ คังโรบินผู้ยอดเยี่ยม

32:56.557 --> 32:58.893
- [หายใจสั่น] อื้ม
- [ดนตรีระทึกบรรเลงต่อ]

33:00.937 --> 33:04.023
กินอะไรเข้าไปนะ ถึงได้พูดจาหยาบคาย
ได้ทุกคำซะขนาดนั้นน่ะ

33:08.695 --> 33:09.904
[เหวอ]

33:10.405 --> 33:11.698
ไอ้เวรเอ๊ย!

33:13.157 --> 33:14.951
[หายใจสั่น]

33:34.303 --> 33:36.139
[ดนตรีพิศวงน่ากลัว]

33:36.222 --> 33:37.807
[ครางสั่น]

33:41.060 --> 33:43.604
[ฮึบ]

33:43.688 --> 33:45.023
โอ้ ฉันจะช่วยคุณเอง

33:45.106 --> 33:47.984
อ๊ะ แต่ว่านี่อะไร ทำไมลื่นขนาดนี้

33:48.067 --> 33:49.527
ตายแล้ว นี่คุณยังมีชีวิตอยู่มั้ย

33:49.610 --> 33:50.778
ต้องมีชีวิตอยู่นะ

33:50.862 --> 33:52.238
คุณจะตายไม่ได้นะ

33:52.321 --> 33:54.407
ถึงจะยังไม่ได้สติก็เถอะ โอ้โห

33:54.490 --> 33:56.492
บาดเจ็บหนักเลยนะ ตายแล้ว ทำไงดี

34:02.415 --> 34:05.001
[โรบินเค้นแรง]

34:05.084 --> 34:08.129
[หอบ]

34:09.547 --> 34:10.673
[ดนตรีเบาลง]

34:10.757 --> 34:13.801
เฮ้อ ทำดีมากคังโรบิน [หายใจแรง]

34:13.885 --> 34:15.595
เฮ้อ ฉันนี่จ๊าบมาก

34:19.015 --> 34:21.309
[คยองฮุน] ปลาคาร์ป! ทุกคน

34:21.392 --> 34:23.770
ปลาคาร์ป! ทำไมแขนหมอนั่นถึงยาวขนาดนี้

34:23.853 --> 34:26.773
- เฮ้ย รีบๆ ดับไฟเร็ว ไฟไหม้
- [คยองฮุนร้องเสียงหลง]

34:29.650 --> 34:31.027
[ฮึบ]

34:33.362 --> 34:34.614
นี่ ปลาคาร์ป

34:35.114 --> 34:36.949
ปลาคาร์ปตัวเท่าฉัน

34:37.033 --> 34:39.577
มันมองฉันแล้วก็ทำตาวิงค์ให้ด้วย [ครางสยอง]

34:39.660 --> 34:43.081
คุณลุงครับ เมื่อกี้ผมยกรถคันนี้ขึ้นมาแหละ

34:43.164 --> 34:46.667
เดี๋ยวตบหัวพุ่ง
บอกว่าฉันเห็นปลาคาร์ปตัวเท่าฉันจริงๆ

34:46.751 --> 34:49.087
แถมยังมีขนตาติดอยู่ที่เปลือกตาอีกด้วย

34:49.170 --> 34:51.589
ทำไมมีแค่ตาของคุณลุงที่มองเห็นอยู่เรื่อยล่ะ

34:51.672 --> 34:53.049
เป็นเรื่องแปลกจริงๆ เลย

34:54.383 --> 34:56.511
จะบอกว่าฉันโกหกอย่างงั้นเหรอ

34:57.178 --> 34:59.722
- ฉันเป็นคนที่ไม่เคยโกหกมาก่อนในชีวิตเลยนะ
- [กาวหนึบ]

34:59.806 --> 35:00.723
กล้าดียัง…

35:02.058 --> 35:03.601
อะไรกันเนี่ย

35:04.811 --> 35:06.813
[ดนตรีตึงเครียด]

35:07.563 --> 35:08.439
จริงดิ

35:09.315 --> 35:10.608
[เฮือกตกใจ]

35:10.691 --> 35:12.318
[ดนตรีระทึกขึ้น]

35:13.694 --> 35:14.654
เอาจริงดิ

35:17.073 --> 35:19.742
คุณลุงครับ ทำอะไร
ปล่อยสิครับคุณลุง ปล่อย

35:19.826 --> 35:22.036
นี่ ฉันก็อยากจะปล่อยมือเหมือนกันแหละ

35:22.954 --> 35:24.747
อะไร ตัวติดงั้นเหรอ

35:25.498 --> 35:27.625
ไม่นะ ตอนนี้เหรอ

35:27.708 --> 35:29.418
[ทั้งคู่ร้องหวาดกลัว]

35:29.502 --> 35:32.171
[คยองฮุน] ปล่อยๆ โธ่เอ๊ย

35:32.255 --> 35:35.049
- ปล่อยสิ
- ดึงออกเร็ว ดึงออกๆ เร็วๆๆ ดึงออกๆ

35:35.133 --> 35:37.301
โอ๊ย ต้องทำยังไงถึงจะออกล่ะเนี่ย

35:37.385 --> 35:39.929
ไม่นะ ออกสิ ออกสิ

35:40.012 --> 35:42.473
- ไม่ได้
- ออกสิโว้ย

35:42.974 --> 35:43.891
[แชนีร้องตกใจ]

35:45.143 --> 35:46.727
จะมองอยู่เฉยๆ งั้นเหรอ

35:46.811 --> 35:48.855
เดี๋ยวได้โดนย่างกันทั้งคู่แน่เลย

35:48.938 --> 35:50.940
[คยองฮุนกับโรบินครวญครางหวาดผวา]

35:53.526 --> 35:56.445
ปล่อยสิคุณลุง
อย่างน้อยก็ทำอะไรหน่อยสิคุณลุง [ร้อง]

35:57.572 --> 35:59.574
อะไรน่ะ ไอ้โจ๊กกวนโอ๊ยทำอะไรน่ะ

35:59.657 --> 36:01.325
ถ้าจะทำก็ทำให้ดีๆ หน่อย

36:01.409 --> 36:03.953
โอ๊ย นี่เป็นผู้ใช้พลังพิเศษจริงรึเปล่าเนี่ย

36:05.329 --> 36:07.999
มัวทำอะไรล่ะ ไฟมันลุกขึ้นเรื่อยๆ แล้ว

36:08.082 --> 36:10.126
เอ้า รีบๆ ช่วยคุณลุงออกมาเร็ว!

36:10.209 --> 36:12.378
[ดนตรีระทึกบรรเลงต่อเนื่อง]

36:14.839 --> 36:16.132
[สองคนร้องเหวอ]

36:16.632 --> 36:17.508
โอ้

36:19.218 --> 36:21.429
[ร้องตะโกน]

36:24.599 --> 36:27.018
[ครางเจ็บปวด]

36:28.811 --> 36:31.189
- [คยองฮุน] แล้วฉันล่ะ แล้วฉันล่ะ!
- [ดนตรีเศร้าสุนทรี]

36:32.356 --> 36:33.399
คุณลุงครับ

36:33.983 --> 36:34.817
รีบหลบไปเร็ว!

36:34.901 --> 36:36.319
แล้วคุณลุงล่ะครับ

36:36.402 --> 36:40.406
นี่ ฉันไม่มีทางตายหรอก ไม่ตายหรอกโว้ย

36:40.489 --> 36:43.993
บอกให้รีบหลบไปไงเล่า
ไอ้ซื่อบื้อ ไอ้เวรเอ๊ย!

36:44.076 --> 36:45.328
พูดอะไรไม่เคยฟังเลย!

36:46.412 --> 36:47.246
คุณลุง…

36:49.832 --> 36:50.958
อะไร

36:51.459 --> 36:53.085
นี่คุณลุงกำลังจะตายงั้นเหรอ

36:53.169 --> 36:55.630
[ไอสำลัก]

36:56.672 --> 37:00.593
ไม่ได้สิ ทำเรื่องขวางหูขวางตาขนาดนั้นแท้ๆ

37:02.136 --> 37:03.137
บอกว่าไม่ได้

37:03.888 --> 37:06.015
ถ้าคุณลุงจะตาย ต้องตายด้วยมือฉะ…

37:06.641 --> 37:07.892
[ดนตรีหยุด]

37:09.727 --> 37:11.479
คุณลุงครับ!

37:11.562 --> 37:12.939
[คยองฮุน] ไปๆ ออกไป

37:13.022 --> 37:15.483
- [คยองฮุนปล่อยโฮ]
- [ดนตรีระทึกติดตลก]

37:15.566 --> 37:16.734
[ฮึดฮัด ลุกลี้ลุกลน]

37:18.778 --> 37:22.657
บอกให้ไป รีบไปแล้วพาคนอื่นมา

37:22.740 --> 37:23.741
ใครก็ได้ที่ไม่ใช่นาย

37:24.325 --> 37:27.912
อะไรล่ะ เร็วสิ บอกให้ไปไง [ร้องไห้โฮ]

37:27.995 --> 37:30.164
เมื่อกี้ยังทำได้อยู่เลย

37:30.248 --> 37:33.209
ฉันก็มีพลังพิเศษด้วยเหมือนกัน!

37:33.292 --> 37:34.585
[ทั้งคู่ร้องเหวอ]

37:34.669 --> 37:38.881
แบบนี้เดี๋ยวก็ได้ตายกันทั้งคู่! [ร้อง]

37:39.799 --> 37:41.592
ทำไมต้องเป็นนาย

37:42.343 --> 37:45.596
ทำไมเป็นนายที่ยืนอยู่หน้าฉันในเวลาแบบนี้

37:45.680 --> 37:48.641
ทำไมถึงเป็นนายที่ไร้ประโยชน์ที่สุด

37:49.976 --> 37:52.561
บอกว่าอย่าพูดอะไรแย่ๆ ยังไงล่ะ!

37:54.105 --> 37:55.690
[เฮือก] อะไรเนี่ย

38:00.278 --> 38:01.237
ทำอีกได้มั้ย

38:06.242 --> 38:08.411
[ดนตรียิ่งใหญ่แนวฮีโร่]

38:09.578 --> 38:10.579
อ๊า ไฟ ไฟ!

38:10.663 --> 38:11.747
[ร้องเหวอ]

38:11.831 --> 38:13.124
[โรบินเค้นแรง]

38:14.041 --> 38:15.334
หง่า

38:16.043 --> 38:17.837
[โรบินร้องคำราม]

38:27.179 --> 38:29.348
[หายใจแรง]

38:31.559 --> 38:33.227
ใช้ไอ้นี่ตัดแขนเขาออกกัน!

38:34.520 --> 38:35.980
[ดนตรีหยุด]

38:36.063 --> 38:37.231
[ครางหอบ]

38:37.315 --> 38:38.441
[แชนี] รอดแล้วแฮะ

38:41.360 --> 38:42.445
โอ้

38:42.945 --> 38:44.071
รอดแล้วนี่

38:44.155 --> 38:46.699
- [ดนตรีผ่อนคลาย]
- คังโรบิน นาย…

38:47.908 --> 38:48.743
นี่นาย…

38:51.787 --> 38:53.956
ใช่แล้วครับลุง [หัวเราะเบาๆ]

38:54.040 --> 38:56.375
ผมเป็นคนช่วยชีวิตลุงครับ

38:57.418 --> 38:59.337
นายก็โดนสารฟีนอล

39:00.755 --> 39:01.922
แน่นอน

39:03.382 --> 39:04.342
[ถอนหายใจ]

39:06.761 --> 39:09.347
- [แชนีหัวเราะ] ว้าว
- [อุนจองถอนหายใจ]

39:09.847 --> 39:12.516
พวกเราช่วยพวกเขาไว้เหรอ

39:13.309 --> 39:15.728
[หัวเราะกระหยิ่มใจ]

39:15.811 --> 39:16.979
- ว้าว
- [อุนจองถอนหายใจ]

39:17.063 --> 39:18.773
พวกเรานี่

39:19.357 --> 39:21.734
เยี่ยมกันมากจริงๆ ว่ามั้ย

39:22.318 --> 39:25.404
[แชนีหัวเราะชอบใจ]

39:35.998 --> 39:37.625
[แชนีหัวเราะ]

39:38.292 --> 39:39.460
ว้าว

39:40.086 --> 39:41.420
ดูไฟไหม้สิ

39:41.921 --> 39:43.839
- [ไซเรน]
- [หัวเราะ]

39:44.465 --> 39:45.508
น้ำค่ะ

39:49.762 --> 39:51.555
เรื่องที่ให้ไปสืบเป็นยังไงบ้าง

39:53.015 --> 39:55.476
ที่บ้านพักผอ.ชเวมีกล้องวงจรปิดอยู่

39:55.976 --> 39:58.187
แต่เทปที่อัดไว้หายไปหมดเลยครับ

39:58.813 --> 40:00.064
น่าจะมีใครเอาไปแน่ๆ

40:00.147 --> 40:02.274
เดาไม่ได้เหรอว่าเป็นฝีมือใครน่ะ

40:02.358 --> 40:03.692
[ดนตรีลึกลับ]

40:03.776 --> 40:07.947
ไม่มีรอยนิ้วมือหรือร่องรอยเลย
พวกตำรวจเองก็ปวดหัวกับเรื่องนี้

40:08.948 --> 40:11.992
คุณควรจะปิดร้านสักพัก
แล้วก็หนีไปซ่อนตัวไม่ใช่เหรอครับ

40:13.244 --> 40:15.955
คนที่เกี่ยวข้องกับเรื่องนี้ตายไปสี่คนแล้วนะ

40:16.539 --> 40:18.040
[ชาย] คิดเงินด้วยครับ

40:18.124 --> 40:18.958
ค่ะ ได้ค่ะ

40:22.503 --> 40:23.379
[ถอนหายใจ]

40:23.462 --> 40:24.463
(ดอกไม้)

40:31.262 --> 40:34.306
ว่าแต่คุณตำรวจคนเมื่อกี้นี่อะไรล่ะ หา

40:34.390 --> 40:38.477
กลายเป็นสัตว์ประหลาดมันดึกนั่น
ก็เป็นผู้ใช้พลังพิเศษอย่างงั้นเหรอ

40:38.561 --> 40:41.063
[คยองฮุน] ไม่น่าจะมีแค่พวกเราที่พังแล้วละ

40:41.147 --> 40:43.149
ตั้งแต่นกพิราบ ปลาคาร์ป

40:43.649 --> 40:45.359
ไปจนถึงพวกตำรวจ

40:45.443 --> 40:48.821
มันคือหลักฐานว่าหมู่บ้านเราเสื่อมลงจริงๆ ด้วย

40:51.490 --> 40:52.700
แล้วเราจะทำยังไงกันดี

40:54.076 --> 40:55.411
ทำไมถึงถามผมล่ะครับ

40:56.370 --> 40:58.789
ก็เปิดเผยพลังพิเศษกันและกันแล้ว

40:58.873 --> 41:00.249
เป็นทีมเดียวกันแล้วไม่ใช่เหรอ

41:00.332 --> 41:01.959
- ทีมเหรอ
- ทีมงั้นเหรอ

41:02.042 --> 41:05.713
เราช่วยตำรวจตั้งสองคน
แถมยังรวมพลังช่วยกันด้วยอ่ะ

41:05.796 --> 41:08.215
[คยองฮุน] เราเสี่ยงชีวิต
เพื่อทำเรื่องที่ไม่ได้เงินเลย

41:08.966 --> 41:10.134
เดี๋ยวนะ

41:11.719 --> 41:14.597
นี่คิดว่าเราจะได้เงินรางวัลติดไม้ติดมือกันบ้างมั้ย

41:14.680 --> 41:16.390
- [เฮือก]
- โห

41:16.474 --> 41:17.808
เงินรางวัล!

41:17.892 --> 41:19.185
โอ๊ย เจ็บนะ

41:19.268 --> 41:23.105
ก่อนอื่นเราต้องแบ่งเงินนั่นออกเป็นสี่ส่วน
คิดว่ายังไงบ้าง

41:23.189 --> 41:25.608
ไม่ครับ ผมจบแค่นี้แหละครับ

41:32.531 --> 41:35.242
พวกคุณสามคนต้องหาทาง
จัดการกับเรื่องที่เกิดขึ้นเอง

41:35.326 --> 41:37.453
ผมไม่รู้ว่าต้องการอะไรจากผมกันแน่

41:37.536 --> 41:39.371
ต่อให้รู้ก็ทำให้ไม่ได้หรอกครับ

41:40.289 --> 41:41.749
แล้วก็ไม่อยากจะเกี่ยวข้องด้วย

41:53.844 --> 41:57.223
[แชนี] ทำไมเขาต้องขีดเส้นแบ่ง
ชัดเจนอีกแล้วเนี่ย

41:57.306 --> 41:58.307
ไร้น้ำใจ

41:58.891 --> 42:00.684
สงสัยจะไม่ชอบเราจริงๆ

42:00.768 --> 42:02.228
แล้วมีใครที่ชอบเราบ้าง

42:06.190 --> 42:08.192
ถือว่าลดไปได้คนนึง

42:08.692 --> 42:10.611
ถ้างั้นตอนนี้เงินรางวัล

42:11.612 --> 42:13.239
ก็แบ่งกันแค่พวกเราสามคน

42:14.031 --> 42:16.408
[ดนตรีพิศวงกึ่งทะเล้น]

42:18.160 --> 42:18.994
เอางั้นมั้ย

42:20.162 --> 42:21.163
[หัวเราะกระหยิ่มใจ]

42:21.789 --> 42:23.791
[หัวเราะร่วน]

42:23.874 --> 42:26.210
[แชนีขำ]

42:26.293 --> 42:28.087
[สามคนหัวเราะชอบใจ]

42:28.170 --> 42:29.088
[ดนตรีหยุด]

42:43.185 --> 42:45.396
[ดนตรีปริศนาแผ่วเบา]

42:58.492 --> 43:00.160
(แผนผังระบายน้ำเมืองแฮซอง)

43:08.043 --> 43:09.336
(แผนผังระบายน้ำคโยโกอิลดง)

43:11.964 --> 43:12.798
(คโยโกอีดง)

43:12.881 --> 43:14.091
(แฮดึลรี)

43:25.311 --> 43:27.021
(กำแพงปากท่อ)

43:27.896 --> 43:29.523
[ดนตรีปริศนาเร่งจังหวะ]

43:48.751 --> 43:49.877
[อุนจอง] 13 แฮดึลรี

43:50.836 --> 43:52.171
13 แฮดึลรี

44:01.263 --> 44:02.723
13 แฮจอนอึบ

44:04.516 --> 44:07.770
(คริสตจักรไถ่บาปชีวิตนิรันดร์)

44:07.853 --> 44:09.855
[ดนตรีโหม]

44:20.324 --> 44:22.368
- เฮ้ย พวกเขาไม่อยู่ที่นี่ได้ยังไง
- พูดเรื่องบ้าอะไรน่ะ

44:23.035 --> 44:24.828
เอ่อ ไม่ได้เข้ามาเลย ไม่อยู่ค่ะ

44:24.912 --> 44:27.748
ที่โรงพยาบาลเราไม่มีตำรวจเข้ามาวันนี้นะคะ

44:27.831 --> 44:29.124
[หญิง] คุณออม

44:29.208 --> 44:31.043
ค่ะ ไปแล้วค่ะ!

44:35.756 --> 44:38.008
บอกว่าไปโรงพยาบาลแฮซองใช่มั้ย

44:38.092 --> 44:40.094
แต่เขาบอกว่าไม่ได้มานี่

44:40.594 --> 44:41.970
[รถเร่งเครื่องยนต์]

44:43.472 --> 44:45.474
[ดนตรีหลอน]

45:00.739 --> 45:02.991
[แชนี] หมายความว่าไง
ไม่เคยได้รับแจ้งงั้นเหรอ

45:03.492 --> 45:06.120
- ก็บอกว่าเราเป็นคนแจ้งไง
- [ดนตรีพิศวง]

45:06.203 --> 45:08.539
อุบัติเหตุรถชน ฮะ รถพยาบาลมา

45:08.622 --> 45:12.000
พาตำรวจสองคนที่เกิดอุบัติเหตุ
บอกว่าไปโรงพยาบาลแฮซองน่ะ

45:12.084 --> 45:13.419
[ชาย] ไม่ได้เข้าใจผิดเหรอครับ

45:13.502 --> 45:17.047
เราไม่เคยมีประวัติการแจ้งความ
หรือออกไปที่แฮดึลรีเลยนะครับ

45:17.589 --> 45:20.259
ไม่มีอุบัติเหตุรถชนเกี่ยวกับตำรวจด้วย

45:22.803 --> 45:24.012
เกิดอะไรขึ้นกันแน่

45:24.680 --> 45:26.348
ไม่มีประวัติแจ้งความ

45:26.432 --> 45:29.601
แล้วพวกกู้ชีพที่มาพาตัวตำรวจไปคือใครกันล่ะ

45:29.685 --> 45:32.688
หา แล้วตำรวจที่บาดเจ็บเมื่อกี้

45:32.771 --> 45:34.481
หายไปไหนกันหมดล่ะเนี่ย

45:34.565 --> 45:35.649
อาจจะ

45:36.442 --> 45:41.071
ถูกพวกที่ไม่อยากให้
ภายนอกรู้ความจริงเรื่องนี้พาไปรึเปล่านะ

45:41.822 --> 45:45.617
หมายความว่า
ถ้ารู้เรื่องเราก็จะมาจับเราด้วยเหรอ

45:45.701 --> 45:46.660
ไปที่ไหนน่ะ

45:47.578 --> 45:48.412
หรือว่า

45:48.912 --> 45:50.789
เราจะถูกลากไปที่ไหนสักแห่งนึง

45:50.873 --> 45:52.750
แล้วก็โดนจับผ่าอะไรแบบนั้นด้วย

45:52.833 --> 45:56.503
ให้ตายสิ อย่างน้อยก็น่าจะฉีดยาสลบสักหน่อย

45:56.587 --> 45:58.839
น่ากลัวจัง น่ากลัวจังแชนี

46:06.388 --> 46:07.473
(ศาสนสถานในเมืองแฮซอง)

46:07.556 --> 46:09.016
[ถอนหายใจ]

46:09.099 --> 46:11.977
ไม่ใช่เรื่องที่เกี่ยวกับฉัน
เป็นเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับฉัน

46:16.482 --> 46:18.525
[ดนตรีตึงเครียดวังเวง]

46:18.609 --> 46:21.904
[ฝีเท้าเดินเข้ามาช้าๆ]

46:33.499 --> 46:35.501
[ดนตรีตึงเครียดขึ้น]

46:43.801 --> 46:45.803
[ดนตรีโหม]

47:03.403 --> 47:05.239
ที่นี่ห้ามบุคคลภายนอกเข้ามานะครับ

47:05.322 --> 47:06.532
แบบว่า

47:07.574 --> 47:10.953
พอใช้ชีวิตไปเรื่อยๆ
บางทีคนเราก็หลงทางกันบ้าง

47:12.371 --> 47:14.164
บางทีก็ไปในที่ที่ไม่ควรจะไป

47:14.998 --> 47:17.042
และก็หาสิ่งที่ไม่ควรจะหา

47:17.626 --> 47:19.795
ไม่รู้ว่าจะพาไปสู่ความตาย

47:21.338 --> 47:23.757
ใช่มั้ยล่ะ 3972

47:30.222 --> 47:31.056
ที่นี่เหรอ

47:32.266 --> 47:34.476
เดี๋ยวก็ได้มีคนตายเยอะหรอก

47:35.394 --> 47:36.353
ไม่เป็นไรเหรอ

47:41.316 --> 47:42.150
[ดนตรีหยุด]

47:42.234 --> 47:43.944
[คุณยาง] อ้าวๆ คุณอีอุนจอง

47:44.027 --> 47:47.197
มาอยู่ที่นี่เอง เออ บังเอิญเจอพอดีเลย

47:47.281 --> 47:50.284
ช่วยเร่งมือตั้งฉากกั้นในหอประชุมหน่อยได้มั้ย

47:50.367 --> 47:52.828
ฉันต้องจัดเอกสารประชุม พรุ่งนี้เลยไม่ว่างน่ะ

47:54.204 --> 47:55.038
ครับ เข้าใจแล้วครับ

47:55.622 --> 47:57.374
อืม เออ

47:58.125 --> 48:00.836
แล้วคุณอีซังมินหายไปไหนอีกแล้วเนี่ย ฮึ่ม

48:04.965 --> 48:06.383
คุณอีอุนจอง

48:06.466 --> 48:07.926
[ดนตรีกดดัน]

48:08.010 --> 48:10.846
ดูเหมือนว่าจะยุ่ง งั้นเข้าประเด็นเลยแล้วกัน

48:14.600 --> 48:16.727
นายกลับมาที่เมืองแฮซองเพื่ออะไรกัน

48:16.810 --> 48:18.854
ข้าราชการมีเหตุผลที่ไหน

48:19.521 --> 48:21.273
ถ้าได้รับคำสั่งแต่งตั้งก็ต้องมา

48:21.356 --> 48:23.233
คุณพ่อเขาไม่ได้…

48:26.320 --> 48:27.487
เรียกนายมาใช่รึเปล่า

48:27.571 --> 48:28.739
คุณพ่อเหรอ

48:32.117 --> 48:34.828
นายยังเรียกคนที่ทำให้นายเป็นแบบนั้น
ว่าคุณพ่ออีกงั้นเหรอ

48:34.912 --> 48:37.748
แน่อยู่แล้ว เพราะท่านทำให้เป็นแบบนี้ไง

48:38.498 --> 48:41.209
อ่อนแอและไร้ประโยชน์

48:41.710 --> 48:44.254
4885 ที่ไม่มีใครต้องการ

48:45.380 --> 48:47.966
ท่านช่วยทำให้เป็นคิมพัลโฮในแบบตอนนี้

48:49.384 --> 48:51.637
คุณพ่อต้องการฉันและก็

48:52.471 --> 48:53.597
ช่วยทำให้แข็งแกร่งขึ้น

48:53.680 --> 48:56.600
เขาสร้างนายให้เป็นสัตว์ประหลาดแล้วก็ใช้นาย

48:57.184 --> 48:58.226
ทั้งตอนนั้น

48:58.810 --> 48:59.645
และตอนนี้

49:01.813 --> 49:06.109
ฉันจะไม่ถามว่านายกับดร.ฮาวอนโด
กำลังก่อเรื่องอะไรอีกที่แฮดึลรี

49:06.193 --> 49:09.863
เพราะฉันไม่สนใจอยู่แล้ว
และก็ไม่อยากเข้าไปเกี่ยวข้องด้วย

49:09.947 --> 49:10.948
[พ่นหายใจ]

49:12.032 --> 49:15.369
แต่ยังไง ถ้าสร้างพวกกลายพันธุ์ขึ้นมาเรื่อยๆ

49:15.953 --> 49:17.287
จะไม่เป็นปัญหาอย่างงั้นเหรอ

49:19.623 --> 49:20.999
ไม่ต้องห่วงหรอก

49:22.125 --> 49:24.920
เพราะว่าเรากำลังเก็บรวบรวม
พวกที่ชำรุดกันอย่างเงียบๆ

49:26.421 --> 49:27.255
เก็บเหรอ

49:27.339 --> 49:29.883
ทำแบบนั้นแล้วโลกจะสวยและสะอาดขึ้นไง

49:29.967 --> 49:31.969
[ดนตรีพาหลอน]

49:33.053 --> 49:34.513
นายกับฉัน

49:34.596 --> 49:36.807
ต่างก็เป็นของเสียกันทั้งนั้น

49:37.933 --> 49:38.767
ไม่รู้เหรอ

49:40.435 --> 49:41.645
ไม่ใช่!

49:42.562 --> 49:44.106
ไม่ใช่พวกเรา

49:44.648 --> 49:47.275
ทำไมถึงเรียกเราว่าวุนเดอร์คินเดอร์ล่ะ

49:47.359 --> 49:49.611
เพราะเป็นปาฏิหาริย์ ไม่ใช่ความล้มเหลว

49:49.695 --> 49:51.780
พวกเราคือเด็กปาฏิหาริย์โว้ย!

49:54.700 --> 49:56.827
[ดนตรีหม่นหมองบีบคั้น]

49:57.619 --> 50:00.330
[หายใจแรง]

50:09.965 --> 50:11.258
กลับไปได้แล้ว

50:12.759 --> 50:14.594
แล้วก็อย่าโผล่มาให้เห็นอีก

50:15.929 --> 50:17.431
ฉันอยากใช้ชีวิตเงียบๆ

50:18.849 --> 50:20.851
[ดนตรีระทึกยิ่งใหญ่]

50:28.984 --> 50:30.986
(พื้นที่ให้คำปรึกษาทางกฎหมายฟรี)

50:37.534 --> 50:38.452
[ถอนหายใจ]

50:38.952 --> 50:40.537
ช่างมัน หยุดคิดได้แล้ว

50:41.121 --> 50:42.873
มันเป็นเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับฉัน

50:43.582 --> 50:45.876
มันเป็นเรื่องที่ไม่เกี่ยวกับฉัน

50:47.335 --> 50:48.712
[เปิดประตู]

50:52.090 --> 50:53.050
[ถอนหายใจรำคาญ]

50:53.133 --> 50:55.135
[ดนตรีทะเล้นพิศวง]

50:58.805 --> 51:01.058
ฉันเพิ่งกลับมาจากโรงพยาบาลแฮซอง

51:01.141 --> 51:03.935
แต่ว่าพวกตำรวจหายไปแล้ว

51:05.103 --> 51:08.523
เราอุตส่าห์ช่วยเอาไว้ได้ แต่ดันหายไปซะงั้น

51:08.607 --> 51:10.859
ไม่มีประวัติ ไม่มีความทรงจำ

51:11.443 --> 51:12.486
อะไรกันน่ะ

51:12.986 --> 51:15.614
คุณรู้อยู่แล้วใช่มั้ยว่า
ตอนนี้เกิดเรื่องอะไรขึ้นน่ะ

51:16.198 --> 51:18.658
คุณขวางการทำงานอยู่ครับ ช่วยออกไปได้มั้ย

51:18.742 --> 51:20.118
เราก็อาจจะโดนแบบนั้นเหรอ

51:22.037 --> 51:24.623
พวกเราก็อาจจะหายไปอย่างไร้ร่องรอย

51:24.706 --> 51:26.374
ไม่มีใครรู้เหมือนตำรวจพวกนั้นเหรอ

51:28.835 --> 51:29.836
จะถูกจับไปที่ไหน

51:31.046 --> 51:33.715
เหมือนพวกหน่วยงานรัฐ
ที่คุณจอมเหวี่ยงพูดจริงเหรอ

51:33.799 --> 51:37.135
เราจะโดนจับไปทรมาน
หรือโดนจับผ่ากันจริงๆ งั้นเหรอ

51:38.053 --> 51:40.138
เพราะงั้นถ้าไม่อยากถูกจับได้ก็ปิดปากเงียบ

51:40.222 --> 51:41.473
และใช้ชีวิตเหมือนหนูที่ตายแล้ว

51:42.516 --> 51:44.434
อย่าไปรวมกลุ่มกัน และอย่าทำตัวเด่น

51:47.437 --> 51:48.605
[อุนจองถอนหายใจรำคาญ]

51:50.941 --> 51:52.192
ชิ

51:55.320 --> 51:57.030
ขอถามอีกเรื่องนึง

51:58.323 --> 52:01.618
แล้วมัน… มีวันหมดอายุรึเปล่า

52:02.786 --> 52:07.791
ฉันน่ะไม่ตายก็จริง
แต่เกือบตายแล้วรอดกลับมาได้

52:07.874 --> 52:11.044
แล้วหลังจากนั้น
ร่างกายฉันก็สุขภาพดีขึ้นอย่างน่าแปลก

52:11.128 --> 52:12.003
โอ๊ะ

52:13.213 --> 52:16.424
ไม่หายใจไม่ออก
ไม่มีรอยฟกช้ำ ไม่ป่วยเป็นอะไร

52:16.508 --> 52:18.426
ครับ ยินดีด้วยครับ โชคดีนะครับ

52:21.763 --> 52:23.598
ก็เลยอยากจะรู้ว่าคืออะไร

52:23.682 --> 52:25.976
สรุปว่ามันเกิดขึ้นมาได้ยังไง

52:26.059 --> 52:27.352
และใช้งานมันยังไง

52:27.435 --> 52:29.688
แต่ว่าฉันถามเรื่องนี้กับใครที่ไหนไม่ได้

52:29.771 --> 52:31.481
ยังไงเขาก็คิดว่าบ้า กลัวจะบ้ากว่าเดิม

52:32.649 --> 52:34.609
แล้วถ้าพลังนี้หายไป

52:35.986 --> 52:37.404
ฉันจะตายอีกมั้ย

52:38.530 --> 52:40.532
[ดนตรีอ่อนโยน]

52:46.371 --> 52:47.873
ไม่รู้จักวุนเดอร์คินเดอร์จริงเหรอ

52:47.956 --> 52:50.500
บุนดังคึนดักทำไมอีกแล้ว

52:50.584 --> 52:51.835
[ดนตรีทะเล้น]

52:52.460 --> 52:56.214
คืออะไร ไก่ที่ดัดแปลงพันธุกรรมได้สำเร็จเหรอ

52:57.674 --> 52:59.134
ดีใจที่รอดกลับมาได้

53:01.511 --> 53:02.512
ฉันจะกลายเป็นไก่เหรอ

53:03.096 --> 53:04.681
ไม่ใช่ ไม่ได้สำเร็จ

53:05.390 --> 53:06.349
ล้มเหลวต่างหากละ

53:06.433 --> 53:07.851
[ดนตรีหยุด]

53:08.935 --> 53:09.811
มีผลข้างเคียงด้วย

53:09.895 --> 53:11.146
[เปิดประตู]

53:11.229 --> 53:12.814
[หญิง] คุณอีอุนจอง

53:18.069 --> 53:21.323
ฉันคิมนายองจากฝ่ายสวัสดิการค่ะ

53:21.406 --> 53:22.866
อยู่ตรงไหนคะ

53:22.949 --> 53:24.451
[กระซิบ] คือว่า คุณควรจะไปได้แล้ว

53:24.534 --> 53:27.579
ไม่ได้สิ บุนดังคึนดักคืออะไรกันแน่

53:27.662 --> 53:29.122
แล้วฉันเป็นไก่หรือว่าไม่ใช่

53:29.206 --> 53:30.415
ไม่ใช่ครับ โอเคมั้ย

53:31.708 --> 53:33.960
ผมไม่มีอะไรจะพูดแล้ว ไปถามคนอื่นเถอะครับ

53:35.337 --> 53:36.379
โอเค

53:37.339 --> 53:40.258
ถ้างั้นฉันไปถามคนนั้นได้ใช่มั้ย
บุนดังคึนดักคืออะไร

53:41.176 --> 53:44.930
ให้เธอช่วยตอบหน่อยว่ารู้อะไรมั้ย
เพราะผู้ใช้พลังตรงนี้ไม่รู้

53:45.013 --> 53:47.766
- [นายอง] คุณอุนจองคะ
- ฉันไปถามเธอจริงๆ นะ

53:47.849 --> 53:48.892
[นายองซอยเท้าเข้ามา]

53:49.476 --> 53:50.310
ตรงนี้ผู้ใช้…

53:57.943 --> 54:00.111
รู้ใช่มั้ยว่าทำแบบนี้ไม่ใช่แค่ผมที่มีปัญหา

54:00.779 --> 54:03.198
- โง่จริงๆ ใช่มั้ยเนี่ย
- [อู้อี้] โง่เหรอ

54:03.281 --> 54:05.283
[ดนตรีพิศวงทะเล้น]

54:07.160 --> 54:09.204
- นี่ปล่อยฉันนะ ปล่อย ปล่อยฉัน…
- เงียบๆ

54:09.287 --> 54:10.622
[แชนีฮึดฮัด]

54:16.419 --> 54:17.796
คุณอีอุนจอง

54:17.879 --> 54:20.173
[ดนตรีลุ้นระทึก]

54:30.976 --> 54:32.060
[ดนตรีชะงัก]

54:32.143 --> 54:34.145
อ๋อ อยู่ตรงนี้นี่เอง [หัวเราะ]

54:34.688 --> 54:38.566
อ่า คือ… คุณยางบอกว่า
ให้ฉันมาช่วยคุณอุนจองน่ะค่ะ

54:38.650 --> 54:42.028
อ๋อ ตรงนั้นเสร็จหมดแล้ว
ไม่ต้องช่วยก็ได้ ไม่เป็นไรครับ

54:42.988 --> 54:44.990
[นายอง] อ้าวโธ่เอ๊ย โอ๊ะ

54:45.615 --> 54:47.993
เอ่อ [อึกอัก] ทำไมหน้าเป็นแบบนั้น
ทำไมถึงได้…

54:49.703 --> 54:50.537
ผมหน้าแดงง่าย

54:51.454 --> 54:53.164
อ๋อ หน้าแดงง่ายเหรอ

54:53.248 --> 54:54.666
[หัวเราะคิกคัก]

54:54.749 --> 54:57.377
จริงๆ ฉันอยากช่วยคุณก็เลยมาที่นี่น่ะค่ะ

54:58.962 --> 55:03.383
คือว่าปกติคุณไม่ค่อยไปร่วมงานเลี้ยง
หรืองานสังสรรค์อะไรแบบนั้น

55:03.466 --> 55:06.428
ก็เลยไม่มีโอกาส
ได้คุยกันสองต่อสอง [หัวเราะเขินๆ]

55:06.511 --> 55:08.930
งานเลี้ยงอาทิตย์ก่อน ฉันก็รอคุณตั้งนาน

55:11.099 --> 55:15.353
[กระแอม] แค่จัดให้มุมมันพอดีกัน
ก็ได้แล้วใช่มั้ยคะ [หัวเราะ]

55:15.437 --> 55:16.479
ครับ

55:16.563 --> 55:17.689
[นายองหัวเราะ]

55:17.772 --> 55:19.607
[ดนตรีกดดันติดตลก]

55:19.691 --> 55:21.985
- [เฮือก]
- อุ๊ย จริงด้วย

55:22.068 --> 55:24.738
วันศุกร์นี้ไปร่วมแคมเปญ
ทำความสะอาดถนนด้วยกันใช่มั้ยคะ

55:24.821 --> 55:27.365
จัดทีมยังไงเหรอ ถ้ายังไม่ได้จัด คือฉันจะ…

55:27.449 --> 55:30.118
[ดนตรีพิศวงขี้เล่น]

55:33.705 --> 55:37.208
เดี๋ยวผมจัดการตรงนี้เอง
ไว้พวกเราเจอกันที่แคมเปญนะครับ

55:37.876 --> 55:39.127
พวกเรา

55:41.171 --> 55:44.007
วันนั้นจบงานแล้ว
จะไปงานเลี้ยงบริษัทด้วยมั้ยคะ

55:44.090 --> 55:45.342
แน่นอนครับ ต้องไปสิ

55:45.425 --> 55:48.386
[หัวเราะ] ไว้เจอกันตอนนั้นนะคะ

55:48.470 --> 55:49.846
[หัวเราะคิกคัก]

55:51.973 --> 55:53.224
[ถอนหายใจโล่ง]

56:07.197 --> 56:08.156
[ถอนหายใจ]

56:12.035 --> 56:12.869
[ดนตรีหยุด]

56:14.287 --> 56:17.707
[แชนี สั่น] ช่วยพาฉันลงไปหน่อยได้มั้ย

56:29.844 --> 56:31.012
โอ๊ะ

56:32.972 --> 56:36.101
[ร้องแหกปาก]

56:36.893 --> 56:37.727
ฮะ

56:39.896 --> 56:41.773
[ดนตรีมหัศจรรย์นุ่มนวล]

56:51.116 --> 56:52.200
[เฮือกประทับใจ]

56:52.700 --> 56:55.245
ทำไมต้องซ่อนอะไรแบบนี้ด้วยล่ะ!

56:55.829 --> 56:56.830
อาจารย์!

56:56.913 --> 56:58.623
[ดนตรีร่าเริง]

56:59.624 --> 57:00.917
[หัวเราะเบาๆ]

57:01.459 --> 57:02.544
[แชนีร้องสะดุ้ง]

57:03.711 --> 57:04.754
[อุนจองถอนหายใจ]

57:06.423 --> 57:07.257
[แชนีบ่น] อะไรเนี่ย

57:07.340 --> 57:09.634
โอย [หัวเราะเบาๆ]

57:09.717 --> 57:11.594
ไม่มีวันหมดอายุอะไรแบบนั้น

57:11.678 --> 57:12.679
[ดนตรีหยุด]

57:13.346 --> 57:15.390
ครั้งแรกผมก็เกือบตายแล้วรอดกลับมาได้

57:19.185 --> 57:20.061
แล้วก็

57:21.271 --> 57:23.273
[ดนตรีลึกลับ]

57:28.403 --> 57:29.654
กลายเป็นแบบนี้ไง

57:43.460 --> 57:44.627
คุณไม่ตายหรอกครับ

57:50.049 --> 57:52.051
[ฝีเท้าเดินออกไป]

58:01.311 --> 58:02.604
[ดนตรีเบาลง]

58:05.815 --> 58:08.985
- [ดนตรีสดใสอารมณ์ดี]
- [หัวเราะดีใจ]

58:09.068 --> 58:10.236
สวัสดี!

58:10.320 --> 58:12.113
สวัสดีค่ะทุกคน!

58:12.614 --> 58:16.409
ฉันจะไม่ตายอีกแล้วละ! [หัวเราะ]

58:17.368 --> 58:19.621
วู้ฮู้!

58:46.731 --> 58:49.067
[ดนตรีคุกคามชั่วร้าย]

59:03.289 --> 59:07.043
[แชนีร้องเพลง หัวเราะดีใจเบาๆ]

59:08.711 --> 59:09.587
[แค่นขำ]

59:11.965 --> 59:13.716
[หัวเราะชอบใจ]

59:34.571 --> 59:35.613
[กระอัก]

59:35.697 --> 59:37.740
[เฮือกหายใจ]

59:37.824 --> 59:39.075
แม่งเอ๊ย

59:39.867 --> 59:40.785
[หายใจสั่น]

59:40.868 --> 59:42.287
[ดนตรีระทึกตึงเครียด]

01:00:00.138 --> 01:00:02.765
[สายเข้า]

01:00:03.391 --> 01:00:04.267
ฮัลโหลค่ะ

01:00:05.059 --> 01:00:05.935
[อุนจอง] ผมเอง

01:00:06.019 --> 01:00:07.937
อาจารย์ ทำไม

01:00:08.605 --> 01:00:09.647
เอ่อ

01:00:10.398 --> 01:00:11.232
คือว่า…

01:00:14.861 --> 01:00:16.863
วันศุกร์นี้พอจะมีเวลามั้ยครับ

01:00:18.823 --> 01:00:20.658
ฉันจะไม่ถามว่าทำไม

01:00:20.742 --> 01:00:23.453
ฉันจะอุทิศวันศุกร์ให้แก่อาจารย์ค่ะ

01:00:24.078 --> 01:00:27.749
เอ่อ… ครับ ไม่ต้องถึงขั้นอุทิศหรอกครับ

01:00:29.667 --> 01:00:31.210
ไปร่วมแคมเปญด้วยกันนะครับ

01:00:34.589 --> 01:00:35.715
ผมต้องการทีมน่ะ

01:00:35.798 --> 01:00:39.302
ถามจริง! ตอนนี้อาจารย์อยู่ที่ไหน

01:00:39.385 --> 01:00:43.389
อยู่ตรงนั้นเลยนะคะ
ฉันจะไปเดี๋ยวนี้แหละ [หัวเราะ]

01:00:45.808 --> 01:00:47.727
[พัลโฮแค่นขำ]

01:00:52.273 --> 01:00:53.566
อย่าบอกนะ

01:00:55.360 --> 01:00:57.570
นี่นายเพิ่งช่วยของเสียอย่างงั้นเหรอ

01:00:58.780 --> 01:01:00.323
[ฝีเท้าวิ่ง]

01:01:00.990 --> 01:01:02.992
[ดนตรีตึงเครียด]

01:01:04.077 --> 01:01:05.078
[ถอนหายใจ]

01:01:05.161 --> 01:01:05.995
เออ

01:01:12.001 --> 01:01:14.003
[หัวเราะ]

01:01:18.966 --> 01:01:20.718
ชิ

01:01:21.844 --> 01:01:22.887
(ศาลาว่าการเมืองแฮซอง)

01:01:22.970 --> 01:01:25.306
โห นี่คือยูนิฟอร์มของฉันเหรอคะ

01:01:26.057 --> 01:01:28.476
แต่ว่ามันก็ไม่ได้จัดจ้านอย่างที่คิดแฮะ

01:01:29.310 --> 01:01:31.396
เป็นไง อาจารย์
ฉันเหมาะกับสีเหลืองใช่มั้ย

01:01:31.479 --> 01:01:32.980
ถ้าเหมาะช่วยกะพริบตาที

01:01:34.273 --> 01:01:36.109
- โอเค! [หัวเราะ]
- [ดนตรีทะเล้น]

01:01:37.485 --> 01:01:39.570
- อย่าแตะมัน
- [หัวเราะ] น่าทึ่งแฮะ น่าทึ่งดี

01:01:39.654 --> 01:01:41.197
เออใช่ มื้อเที่ยง

01:01:41.280 --> 01:01:42.824
มื้อเที่ยงสำคัญใช่มั้ย หืม

01:01:42.907 --> 01:01:44.325
ที่นี่ฟรีใช่มั้ย หา

01:01:44.409 --> 01:01:47.578
ยี้ฮ่า! ในที่สุดก็จะได้กินข้าวศาลาว่าการแล้ว

01:01:48.079 --> 01:01:51.416
แต่ได้ยินว่าไม่อร่อยสุดๆ หา
อาจารย์ชอบอาหารอะไรเหรอ

01:01:51.499 --> 01:01:52.917
บอกทุกอย่างที่ชอบมาหน่อย

01:01:53.000 --> 01:01:54.961
ไม่ใช่ฉัน แต่จะให้คุณยายทำให้กินน่ะ

01:01:55.044 --> 01:01:56.462
[หัวเราะทะเล้น]

01:01:56.546 --> 01:01:59.424
ฉัน หลานสาวร้านอิ่มเอมใจ

01:01:59.507 --> 01:02:02.343
อึนแชนีไง! [หัวเราะร่วน]

01:02:03.803 --> 01:02:06.931
โอ้ โอ้ตรงนี้มีเครื่องนวดด้วยแฮะ เครื่องนวด

01:02:07.014 --> 01:02:09.976
ไม่แปลกใจเลยที่ทุกคนจะไหล่ตึง
ตรงนี้ที่นั่งอาจารย์เหรอ

01:02:22.363 --> 01:02:26.451
[มือถือสั่นสายเข้า]

01:02:27.535 --> 01:02:29.287
อึนกา แกอยู่ที่ไหนน่ะ

01:02:29.370 --> 01:02:32.957
หืม ไม่รับสายยายทั้งวันเลยนะ
อยากจะลองดีใช่มั้ย

01:02:33.040 --> 01:02:35.376
อ๋อ ยุ่งนิดหน่อย โทษทีๆ

01:02:35.460 --> 01:02:37.795
เอ่อ ไม่มีอะไรมาก [หัวเราะ]

01:02:37.879 --> 01:02:39.839
ได้งานทำที่ศาลาว่าการก็เลยยุ่ง

01:02:41.466 --> 01:02:42.425
พูดบ้าอะไรน่ะ

01:02:42.508 --> 01:02:43.926
แป๊บนึงนะคะ

01:02:44.010 --> 01:02:44.886
อาจารย์ๆ

01:02:44.969 --> 01:02:47.263
- อาจารย์ มานี่แป๊บนึงดิ
- เรียกใครว่าอาจารย์กันล่ะนั่น

01:02:47.346 --> 01:02:49.974
เร็วๆ เรื่องด่วน
บอกยายฉันหน่อยว่าฉันได้งานทำแล้ว

01:02:50.057 --> 01:02:52.101
- ได้งานทำแล้ว เร็วๆ ได้งานๆ
- แต่ว่า…

01:02:52.185 --> 01:02:53.394
บอกว่าได้งาน

01:02:53.936 --> 01:02:55.480
ครับ สวัสดีครับ

01:02:55.563 --> 01:02:57.482
ผมเจ้าหน้าที่อีอุนจอง

01:02:57.565 --> 01:02:59.400
ที่ศูนย์ร้องเรียนศาลาว่าการเมืองแฮซองครับ

01:03:00.067 --> 01:03:03.571
งั้นเหรอ โอเค
จะพาหลานฉันไปตอนไหนก็เชิญเลย ค่ะ

01:03:03.654 --> 01:03:04.530
เอ๊ะ เอ่อ

01:03:05.031 --> 01:03:06.407
เอ่อ ไม่ใช่แบบนั้นครับ

01:03:06.491 --> 01:03:09.035
คือ ถึงคุณอึนแชนีจะเป็นแค่ลูกจ้างตามสัญญา

01:03:09.118 --> 01:03:10.328
แต่ว่าได้งานทำแล้วจริงๆ

01:03:10.411 --> 01:03:11.329
แค่อยากจะยืนยัน

01:03:12.038 --> 01:03:13.372
- [แชนี] ยังไง
- พูดจริงเหรอ

01:03:13.456 --> 01:03:15.500
- แชนี
- [ทะเลาะกันในสาย]

01:03:15.583 --> 01:03:17.710
ได้ทำงานที่ศาลาว่าการเหรอ

01:03:17.794 --> 01:03:19.670
- จะให้พูดอะไรอีกเล่า
- โอ๊ย เอามา

01:03:19.754 --> 01:03:23.466
คุณยาย ตอนนี้ทำหน้าที่อยู่
ยุ่งมากเลย แค่นี้นะ

01:03:23.549 --> 01:03:27.428
นี่อึนกากลายเป็นคน…
กินเงินหลวงของประเทศจริงๆ เหรอ

01:03:27.512 --> 01:03:28.846
[ดนตรีนุ่มนวล]

01:03:28.930 --> 01:03:30.056
[เฮือก]

01:03:35.478 --> 01:03:36.312
หวัดดี

01:03:37.605 --> 01:03:38.439
หวัดดีค่ะ

01:03:38.940 --> 01:03:40.316
หวัดดี

01:03:40.399 --> 01:03:42.443
หวัดดีค่ะ [หัวเราะ] หวัดดี

01:03:42.527 --> 01:03:45.196
- อึนกามีดวงได้เป็นข้าราชการจริงด้วย หวัดดี!
- [ดนตรีผ่อนคลาย]

01:03:45.279 --> 01:03:47.281
หวัดดีค่ะ! หวัดดีค่ะ

01:03:47.365 --> 01:03:49.200
หวัดดีค่ะ หวัดดีค่ะ!

01:03:49.283 --> 01:03:52.870
หลานสาวของฉันได้ทำงานแล้วล่ะค่ะ
[ร้องเพลง] ลาๆ ลาๆ ลัลลา

01:03:52.954 --> 01:03:54.747
หวัดดีค่ะ แล้วก็หวัดดี

01:03:54.831 --> 01:03:56.916
[หัวเราะ] ไชโย!

01:03:56.999 --> 01:03:58.876
หลานสาวฉันได้ทำงานแล้วค่ะ ไชโย

01:03:58.960 --> 01:04:00.962
ไชโยค่ะ หวัดดีค่ะหวัดดี

01:04:01.045 --> 01:04:03.548
เธอบอกว่าเธอได้งานทำแล้วค่า!

01:04:03.631 --> 01:04:07.093
(ร้านอิ่มเอมใจ)

01:04:07.176 --> 01:04:09.637
นี่ๆ ฮานา ดูนา วอนจู ซังจู

01:04:09.720 --> 01:04:12.598
ตั้งหม้อต๊อกก่อนเลยนะ มีเรื่องน่ายินดี

01:04:13.099 --> 01:04:17.436
แชนีของเรากลายเป็น
คนกินเงินหลวงของประเทศไปแล้ว [หัวเราะ]

01:04:20.606 --> 01:04:22.692
อ้าว ทำไมยืนนิ่งแบบนั้นล่ะ

01:04:22.775 --> 01:04:25.111
รีบๆ แช่ข้าวสารก่อนเลย หา

01:04:25.194 --> 01:04:27.780
นั่นน่ะ มีแขกมาหาค่ะ

01:04:40.918 --> 01:04:43.754
[ดนตรีกดดันวังเวง]

01:04:49.176 --> 01:04:50.720
ไม่เปลี่ยนไปเลยนะครับ

01:04:51.220 --> 01:04:52.054
มาดามคิง

01:04:53.890 --> 01:04:55.600
วอนจู ปิดประตูม้วนลงมาหน่อย
