WEBVTT

00:00:57.390 --> 00:01:00.226 align:center
THE WONDERFOOLS

00:01:14.282 --> 00:01:16.576 align:center
THE HOLY BIBLE

00:01:41.017 --> 00:01:43.228 align:center
Are you managing all right in here?

00:01:43.311 --> 00:01:46.981 align:center
I've been having a good time,
thanks to you.

00:01:48.775 --> 00:01:51.027 align:center
I heard you carry the Bible
with you everywhere.

00:01:51.110 --> 00:01:54.322 align:center
So, have you been saved by the Lord?

00:01:55.240 --> 00:01:58.076 align:center
All religions, at their core,
are simply deceptions

00:01:58.159 --> 00:02:00.912 align:center
created to ease humanity's anxiety.

00:02:00.995 --> 00:02:03.498 align:center
They use words of fiction and hypocrisy

00:02:03.998 --> 00:02:05.959 align:center
to sugarcoat and glorify death.

00:02:07.877 --> 00:02:10.088 align:center
It's all lies. A load of propaganda.

00:02:10.171 --> 00:02:11.089 align:center
Ah.

00:02:11.798 --> 00:02:12.966 align:center
But…

00:02:16.469 --> 00:02:18.221 align:center
I'm the real deal.

00:02:20.431 --> 00:02:22.851 align:center
That child was truly my creation.

00:02:25.520 --> 00:02:26.813 align:center
The child?

00:02:27.313 --> 00:02:28.648 align:center
Where are they now?

00:02:30.650 --> 00:02:32.110 align:center
I'm sorry. I don't understand you.

00:02:32.902 --> 00:02:36.030 align:center
You continue to claim
the Child of Eternity is out there.

00:02:36.531 --> 00:02:37.866 align:center
I want you to prove it.

00:02:41.411 --> 00:02:43.621 align:center
This is the last chance

00:02:44.122 --> 00:02:46.749 align:center
that I will grant you
to get yourself out of here.

00:02:48.459 --> 00:02:49.836 align:center
Now, faith

00:02:50.336 --> 00:02:52.922 align:center
is confidence in what we hope for

00:02:53.423 --> 00:02:55.884 align:center
and assurance in what we do not see.

00:02:59.929 --> 00:03:04.392 align:center
"All believers with true faith in the Lord
shall be saved."

00:03:11.816 --> 00:03:12.650 align:center
But…

00:03:14.485 --> 00:03:15.904 align:center
…from what I remember,

00:03:16.529 --> 00:03:18.907 align:center
the Child of Eternity
was definitely a boy.

00:03:19.532 --> 00:03:20.575 align:center
It's okay.

00:03:21.284 --> 00:03:22.452 align:center
I can't die.

00:03:23.745 --> 00:03:26.080 align:center
There's only one way
to find out the truth.

00:03:57.737 --> 00:04:00.114 align:center
Where is she? I don't see her. Do you?

00:04:00.198 --> 00:04:02.033 align:center
Where the hell did she go?

00:04:03.076 --> 00:04:03.993 align:center
My God.

00:04:08.289 --> 00:04:09.707 align:center
Oh!

00:04:47.078 --> 00:04:48.246 align:center
Chae.

00:05:32.999 --> 00:05:35.793 align:center
EPISODE 3
BRUTES AND BAD LUCK DO COME IN DROVES

00:05:37.045 --> 00:05:39.672 align:center
3972. It was him.

00:05:40.798 --> 00:05:42.592 align:center
You're sure.
You double-checked the number?

00:05:43.676 --> 00:05:44.510 align:center
Do you know him?

00:05:44.594 --> 00:05:47.096 align:center
He's the kid Pal-ho used to hate.
Don't you remember?

00:05:48.014 --> 00:05:51.768 align:center
When he got his ability, Father
barely paid attention to Pal-ho anymore.

00:05:51.851 --> 00:05:53.811 align:center
Just shut up.

00:05:55.772 --> 00:05:58.441 align:center
But this is a bit too much
to be a coincidence.

00:06:00.068 --> 00:06:02.403 align:center
Why'd he come back to Haeseong-si?
Didn't ask him, did ya?

00:06:02.487 --> 00:06:05.073 align:center
I'll kill you!

00:06:06.532 --> 00:06:08.242 align:center
He was throwing a variant in the air.

00:06:09.660 --> 00:06:11.496 align:center
It seemed like
he was looking for something.

00:06:13.164 --> 00:06:14.290 align:center
What do you think?

00:06:16.292 --> 00:06:18.419 align:center
-Could Father maybe be--
-Nah, no way.

00:06:18.920 --> 00:06:21.422 align:center
Would Father have called in others
without telling us about it?

00:06:22.465 --> 00:06:23.466 align:center
Would he?

00:06:25.551 --> 00:06:26.844 align:center
Do you know what's going on?

00:06:28.596 --> 00:06:30.181 align:center
All right. I'll look into it.

00:06:31.140 --> 00:06:34.560 align:center
-For now, you two keep your mouths shut.
-What are you talking about?

00:06:38.606 --> 00:06:40.775 align:center
Father, it seems
another variant has appeared.

00:06:40.858 --> 00:06:43.069 align:center
Then what are you doing here?
Go collect it.

00:06:45.405 --> 00:06:46.656 align:center
Yes. Of course.

00:07:01.796 --> 00:07:03.756 align:center
Ah, there's more to this.

00:07:20.857 --> 00:07:22.108 align:center
Ah, you're awake.

00:07:23.401 --> 00:07:26.362 align:center
You pass out,
and it really looks like you're sleeping.

00:07:26.445 --> 00:07:28.990 align:center
What… is that?

00:07:29.574 --> 00:07:30.950 align:center
What happened?

00:07:31.033 --> 00:07:32.743 align:center
Uh, I swear I didn't throw it that hard.

00:07:33.828 --> 00:07:37.665 align:center
I have no idea how a plain old soda can
goes through a wall.

00:07:39.876 --> 00:07:41.085 align:center
What am I doing here?

00:07:41.169 --> 00:07:45.465 align:center
Mr. Son said you passed out
in the abandoned greenhouse earlier.

00:07:45.548 --> 00:07:47.133 align:center
He brought you here.

00:07:59.770 --> 00:08:01.731 align:center
Ro-bin, you know, uh…

00:08:01.814 --> 00:08:02.773 align:center
Mm?

00:08:05.610 --> 00:08:07.445 align:center
It wasn't time travel.

00:08:07.945 --> 00:08:09.405 align:center
Or a near-death experience.

00:08:09.489 --> 00:08:12.909 align:center
Oh, it obviously wasn't.
How would that even work?

00:08:15.161 --> 00:08:16.537 align:center
I think I teleported.

00:08:48.903 --> 00:08:50.947 align:center
I finished all those deliveries
we needed to do today,

00:08:51.030 --> 00:08:52.698 align:center
so you don't need to be mad anymore.

00:08:54.534 --> 00:08:56.994 align:center
What's the point
of buying a 70th birthday wreath

00:08:57.078 --> 00:08:59.288 align:center
if it's only gonna be delivered after

00:08:59.789 --> 00:09:01.165 align:center
the party's over?

00:09:02.542 --> 00:09:04.752 align:center
It could give her strength
to reach her 80th.

00:09:06.837 --> 00:09:08.548 align:center
I'm trying to stay calm right now

00:09:08.631 --> 00:09:11.384 align:center
because I don't relish the idea
of raising Cheong without a father,

00:09:11.467 --> 00:09:13.386 align:center
but there is a limit.

00:09:14.220 --> 00:09:18.724 align:center
Honey. Look, I was hoping
to get a lot of work done this morning,

00:09:18.808 --> 00:09:21.519 align:center
but my friend's father
suddenly passed away and…

00:09:21.602 --> 00:09:23.354 align:center
Ha! Oh, nice try.

00:09:23.437 --> 00:09:25.982 align:center
Everyone knows you don't have any friends.

00:09:27.483 --> 00:09:30.236 align:center
It's funny how many
of your imaginary friends' fathers

00:09:30.319 --> 00:09:32.989 align:center
seem to keep conveniently passing away!

00:09:33.614 --> 00:09:36.909 align:center
That's because a lot of them are children
of divorce and their mothers remarried,

00:09:36.993 --> 00:09:38.244 align:center
so they have two dads.

00:09:43.124 --> 00:09:43.958 align:center
Let's go.

00:09:44.750 --> 00:09:48.170 align:center
Go ahead. I'll finish
wiping all this down first.

00:10:03.352 --> 00:10:04.437 align:center
Oh, damn it!

00:10:06.022 --> 00:10:07.607 align:center
Oh, come on!

00:10:08.774 --> 00:10:10.776 align:center
Oh! Goddammit!

00:10:11.611 --> 00:10:14.155 align:center
Gah! Come on!

00:10:14.238 --> 00:10:16.699 align:center
I'll be done soon. I'm just finishing up.

00:10:24.332 --> 00:10:26.083 align:center
Looks like a variant has appeared.

00:10:27.209 --> 00:10:28.961 align:center
I need to know what's going on.

00:10:29.462 --> 00:10:30.796 align:center
Please get back to me.

00:10:36.427 --> 00:10:37.261 align:center
DELETE

00:10:50.358 --> 00:10:51.651 align:center
What is it now?

00:10:51.734 --> 00:10:54.195 align:center
Be honest.
Something's up with you, isn't it?

00:10:55.780 --> 00:10:57.031 align:center
I don't know what you mean.

00:10:58.824 --> 00:11:01.994 align:center
Did you see the damage
Ro-bin did to the wall with that can?

00:11:02.078 --> 00:11:03.746 align:center
And how I just disappear randomly?

00:11:03.829 --> 00:11:04.914 align:center
I can't explain it!

00:11:04.997 --> 00:11:07.416 align:center
I just go zoom-zoom from place to place
in the blink of an eye.

00:11:07.500 --> 00:11:10.503 align:center
I have no idea what you're talking about,
but you can't barge into my store

00:11:10.586 --> 00:11:13.089 align:center
and expect me to listen
to this made-up story! God!

00:11:13.589 --> 00:11:15.508 align:center
I… I have to finish wiping this down now.

00:11:15.591 --> 00:11:17.968 align:center
Come on! I'm telling you.
Here, look at this.

00:11:18.052 --> 00:11:22.098 align:center
Earlier, I almost got shot in the ocean.
Look! A bullet hole.

00:11:22.598 --> 00:11:26.435 align:center
So I'll ask you again.
Have you felt anything strange at all?!

00:11:27.061 --> 00:11:30.398 align:center
I'm so normal I should be studied in a lab
where they specialize in normalcy.

00:11:30.481 --> 00:11:33.401 align:center
Now go away. For the last time,
I don't wanna be around you guys,

00:11:33.484 --> 00:11:36.320 align:center
because we are so fundamentally different.
You got that?

00:11:39.990 --> 00:11:40.908 align:center
What the hell?

00:11:42.702 --> 00:11:44.787 align:center
Huh? Are you stuck?

00:11:48.040 --> 00:11:50.543 align:center
You are totally stuck, aren't you?

00:11:50.626 --> 00:11:52.128 align:center
-Whoa! Stop!
-Oh!

00:11:55.756 --> 00:11:58.008 align:center
Did you turn into a sticky note?

00:11:58.092 --> 00:11:59.218 align:center
That's insane!

00:12:04.515 --> 00:12:06.809 align:center
I think all of us got messed up. Oh!

00:12:06.892 --> 00:12:09.311 align:center
Was there a toxic spill
in our neighborhood?

00:12:09.395 --> 00:12:11.564 align:center
Or did someone put a curse on us?

00:12:11.647 --> 00:12:14.191 align:center
Most people would call these

00:12:14.692 --> 00:12:15.985 align:center
our superpowers.

00:12:16.068 --> 00:12:17.403 align:center
Enough!

00:12:17.486 --> 00:12:19.488 align:center
Let's just call this what it is. A curse!

00:12:19.989 --> 00:12:23.075 align:center
-The phenol. It was the phenol!
-Phenol?

00:12:23.159 --> 00:12:25.119 align:center
We've been cursed
by the Industrial Revolution!

00:12:25.202 --> 00:12:26.370 align:center
None of this is good at all!

00:12:26.454 --> 00:12:29.373 align:center
Quiet! You know it's true.

00:12:29.999 --> 00:12:34.128 align:center
-There's no other explanation for it.
-Ha! This is insane.

00:12:34.211 --> 00:12:35.212 align:center
I…

00:12:35.963 --> 00:12:39.842 align:center
I knew something was wrong when I saw
that stupid bird's eyes blinking sideways.

00:12:39.925 --> 00:12:40.885 align:center
Stop that!

00:12:42.303 --> 00:12:45.097 align:center
You two can't let anyone
find out about this.

00:12:45.181 --> 00:12:47.308 align:center
You've gotta keep it under wraps
until the day you die.

00:12:47.391 --> 00:12:48.517 align:center
Why?

00:12:48.601 --> 00:12:51.103 align:center
Do you think someone might wanna
kidnap us to run experiments?

00:12:51.187 --> 00:12:52.646 align:center
I'd prefer that!

00:12:53.147 --> 00:12:56.650 align:center
Everyone already considers me a nightmare
for being associated with the two of you.

00:12:56.734 --> 00:12:59.487 align:center
If word gets out that I'm some sort
of creepy human adhesive,

00:12:59.570 --> 00:13:01.113 align:center
it's gonna get much worse!

00:13:01.197 --> 00:13:02.698 align:center
My daughter, Cheong,

00:13:03.199 --> 00:13:04.617 align:center
and my poor wife…

00:13:05.117 --> 00:13:08.078 align:center
…they're not gonna suffer because of this.

00:13:08.162 --> 00:13:10.873 align:center
You'll see! I'm gonna make it right.

00:13:12.124 --> 00:13:16.212 align:center
I will keep my family safe. Is that clear?

00:13:18.756 --> 00:13:23.344 align:center
I'm sorry. Is anyone here against
you keeping your family safe, Mr. Son?

00:13:23.427 --> 00:13:24.595 align:center
Let's keep it that way!

00:13:24.678 --> 00:13:27.264 align:center
Just make sure you two
keep your damn mouths shut

00:13:27.348 --> 00:13:29.308 align:center
and hopefully none of this craziness
ever gets out!

00:13:29.391 --> 00:13:30.392 align:center
Huh.

00:13:31.143 --> 00:13:32.520 align:center
What did you see that scared you?

00:13:32.603 --> 00:13:34.605 align:center
Nothing! I don't know what you're saying.

00:13:34.688 --> 00:13:36.649 align:center
I know you're scared right now, Mr. Son.

00:13:37.608 --> 00:13:40.778 align:center
Why? It's okay. You can tell me
what it was. Tell me what you saw.

00:13:46.158 --> 00:13:47.368 align:center
Come on! Tell us!

00:13:47.451 --> 00:13:48.494 align:center
Hold on. Just a minute.

00:13:48.577 --> 00:13:50.663 align:center
If you don't spill right now,
we're gonna tell everyone

00:13:50.746 --> 00:13:53.499 align:center
that everyone's favorite nightmare
has turned into a giant sticky note!

00:13:53.582 --> 00:13:54.625 align:center
Get off!

00:13:55.626 --> 00:13:56.836 align:center
What's wrong with you?

00:13:56.919 --> 00:13:58.796 align:center
You almost died.

00:13:58.879 --> 00:14:01.799 align:center
Or do you really not remember
that Oddball almost killed you?

00:14:10.766 --> 00:14:15.020 align:center
Whoa. Looks like we got
real dark clouds rolling in.

00:14:17.398 --> 00:14:18.399 align:center
It's such a cliché,

00:14:18.482 --> 00:14:21.735 align:center
but in movies, something terrible always
happens in moments like this.

00:14:26.073 --> 00:14:28.325 align:center
Oh!

00:14:32.955 --> 00:14:34.873 align:center
Ma'am, you need to take a number
and wait for…

00:14:39.003 --> 00:14:40.504 align:center
So, what can I help you with?

00:14:43.674 --> 00:14:45.843 align:center
You really want me to say

00:14:46.468 --> 00:14:47.636 align:center
the reason I came in?

00:14:49.138 --> 00:14:50.347 align:center
Please go for it.

00:14:51.390 --> 00:14:54.977 align:center
What happened in that greenhouse?
Do you want me to continue?

00:14:58.480 --> 00:15:00.608 align:center
I thought about calling the police.

00:15:00.691 --> 00:15:03.444 align:center
But I thought I'd give you
the courtesy of hearing you out.

00:15:05.112 --> 00:15:06.906 align:center
I'm not exactly sure
what you're talking about.

00:15:08.616 --> 00:15:10.784 align:center
Oh. So maybe I should be more clear, then?

00:15:10.868 --> 00:15:12.995 align:center
How do you explain what you threw?

00:15:13.078 --> 00:15:14.288 align:center
What was that?

00:15:15.289 --> 00:15:16.290 align:center
Su…

00:15:18.334 --> 00:15:20.711 align:center
per… pow--

00:15:20.794 --> 00:15:23.213 align:center
I don't think that's something
that I can help you with.

00:15:24.673 --> 00:15:26.634 align:center
Next person!

00:15:29.929 --> 00:15:31.430 align:center
Next person.

00:15:59.083 --> 00:16:01.001 align:center
Should we be
helping him out with her at all?

00:16:01.627 --> 00:16:04.129 align:center
I think train wreck
may be a little too much for the newbie.

00:16:04.213 --> 00:16:05.464 align:center
It'll make him stronger.

00:16:05.547 --> 00:16:08.926 align:center
If he can overcome this woman, Un-jeong
will be a civil complaints master.

00:16:11.679 --> 00:16:14.848 align:center
Mr. Yang! We're supposed to install
those partitions in the main hall, right?

00:16:14.932 --> 00:16:16.517 align:center
Uh, yeah, but not till this afternoon.

00:16:16.600 --> 00:16:18.435 align:center
What about cleaning
that dog poop at the park?

00:16:18.519 --> 00:16:20.854 align:center
Don't worry.
Lee Sang-min and his team are on it.

00:16:20.938 --> 00:16:22.856 align:center
Aren't we running
a street cleaning campaign?

00:16:22.940 --> 00:16:25.609 align:center
That's only on Friday.
First, you have to put a team together.

00:16:25.693 --> 00:16:28.362 align:center
Cleaning an area that size by yourself
would be too much for anyone.

00:16:28.445 --> 00:16:29.697 align:center
Hey! Over here!

00:16:29.780 --> 00:16:32.741 align:center
Feels like you're ignoring
your civic duty, sir! Hm?

00:16:33.450 --> 00:16:36.912 align:center
Oh, Mr. Yang, I just remembered,
we got that complaint from Haedeul-ri.

00:16:36.996 --> 00:16:38.080 align:center
They said there was an odor.

00:16:38.163 --> 00:16:40.749 align:center
We don't have any vehicles
today, and it's quite far.

00:16:40.833 --> 00:16:42.668 align:center
And, you know,
the buses don't run out there.

00:16:42.751 --> 00:16:44.420 align:center
It's okay. I'll walk. I got it.

00:16:44.503 --> 00:16:48.716 align:center
Oh, can I turn invisible now, too,
or is this just how you treat customers?

00:16:48.799 --> 00:16:52.011 align:center
You can go. We should identify the source
of the smell before we take action.

00:16:52.094 --> 00:16:53.095 align:center
Okay, go, go, go now.

00:16:53.178 --> 00:16:54.972 align:center
-Go, go, go, go, go quickly! Now! Go!
-Okay.

00:16:57.850 --> 00:16:58.851 align:center
OUT ON BUSINESS

00:17:08.777 --> 00:17:10.195 align:center
Chae-ni's fine, right?

00:17:10.863 --> 00:17:14.241 align:center
There's so many people in City Hall.
No way he's dumb enough to try anything.

00:17:15.159 --> 00:17:15.993 align:center
Oh!

00:17:19.955 --> 00:17:21.999 align:center
Come on, you two. Hurry up! Start the car!

00:17:22.082 --> 00:17:25.294 align:center
-Whoa! Hey, wait!
-Hey, Chae-ni, are you okay?

00:17:25.377 --> 00:17:29.089 align:center
Did he try to attack you? Make sure
you've got all your fingers and toes!

00:17:29.590 --> 00:17:32.593 align:center
If you were so worried,
why'd you let me go in all by myself?

00:17:32.676 --> 00:17:35.053 align:center
I told you it was risky.
It's not my fault you're so reckless.

00:17:36.388 --> 00:17:39.767 align:center
So, what did he tell you in there?
How does that energy blaster work?

00:17:39.850 --> 00:17:42.770 align:center
Is it really a superpower? Or some
kinda disease? Why'd he hit you with it?

00:17:42.853 --> 00:17:45.314 align:center
You should've asked him
if this is just our burden,

00:17:45.397 --> 00:17:49.234 align:center
or if there's some kind of government plan
to compensate us for this whole thing.

00:17:49.318 --> 00:17:51.528 align:center
I'll be sure to mention it to him
if you step on it now!

00:17:51.612 --> 00:17:52.654 align:center
Yeah, fine.

00:17:52.738 --> 00:17:54.948 align:center
Come on! He's getting away!
Hurry, hurry, hurry!

00:17:55.032 --> 00:17:56.867 align:center
Don't drive like a grandma. Go, go, go!

00:18:10.464 --> 00:18:14.134 align:center
The reason I contacted you, Ms. Kim,
is that his entire family is abroad,

00:18:14.218 --> 00:18:16.762 align:center
and we found a suicide note at the scene.

00:18:17.262 --> 00:18:18.764 align:center
It was addressed to you.

00:18:18.847 --> 00:18:20.390 align:center
Suicide note?

00:18:22.768 --> 00:18:24.853 align:center
Are you saying
that Director Choi killed himself?

00:18:29.441 --> 00:18:30.567 align:center
If you'd like to take a look.

00:18:32.903 --> 00:18:34.780 align:center
TO MS. KIM JEON-BOK

00:18:39.993 --> 00:18:42.329 align:center
Dr. Ha Won-do is innocent.

00:18:42.955 --> 00:18:45.124 align:center
He was an honorable scholar.

00:18:45.791 --> 00:18:48.669 align:center
You people are the ones
who have done wrong here.

00:18:49.169 --> 00:18:52.464 align:center
You should all beg Dr. Ha Won-do
to forgive you.

00:18:59.054 --> 00:19:00.556 align:center
Director Choi,

00:19:01.431 --> 00:19:03.392 align:center
I'm not going to keep asking you.

00:19:05.102 --> 00:19:07.437 align:center
Where is the Child of Eternity?

00:19:14.736 --> 00:19:16.238 align:center
Tell him now.

00:19:29.459 --> 00:19:31.128 align:center
Hearty House.

00:19:34.214 --> 00:19:35.382 align:center
Ms. Kim.

00:20:13.670 --> 00:20:16.298 align:center
There was an explosion
at an orphanage in Haeseong-si

00:20:16.381 --> 00:20:17.633 align:center
early this morning.

00:20:17.716 --> 00:20:20.052 align:center
The fire department
was quick to respond to the call,

00:20:20.135 --> 00:20:23.388 align:center
but, unfortunately, the fire proved
very difficult to get under control.

00:20:23.889 --> 00:20:25.849 align:center
While searching through the remains,

00:20:25.933 --> 00:20:28.518 align:center
the fire department and police officers
who were on the scene…

00:20:28.602 --> 00:20:30.854 align:center
The unexpected discovery
of many children in the lab itself

00:20:30.938 --> 00:20:33.941 align:center
sent shockwaves through the city as
the youth receive the necessary treatment.

00:20:34.024 --> 00:20:36.443 align:center
The person
in charge of the lab is Dr. Ha Won-do,

00:20:36.526 --> 00:20:38.403 align:center
a specialist in cell regeneration.

00:20:38.487 --> 00:20:41.490 align:center
It is suspected that he has been
conducting illegal clinical trials

00:20:41.573 --> 00:20:43.200 align:center
on the children at the orphanage.

00:20:43.283 --> 00:20:45.494 align:center
The police stated
they will investigate the researchers

00:20:45.577 --> 00:20:47.287 align:center
who were involved in the experiments.

00:20:47.371 --> 00:20:50.207 align:center
Dr. Ha!
Dr. Ha, could we have a few words please!

00:20:50.290 --> 00:20:51.625 align:center
Stand back!

00:20:53.001 --> 00:20:54.127 align:center
THE HOLY BIBLE

00:21:13.605 --> 00:21:14.731 align:center
Yes, hello, ma'am.

00:21:15.732 --> 00:21:16.817 align:center
What can I do for you?

00:21:16.900 --> 00:21:20.570 align:center
Ah, yes. I'm sorry, ma'am.
Uh, we received a missing persons report.

00:21:22.739 --> 00:21:23.573 align:center
Hm.

00:21:28.787 --> 00:21:31.790 align:center
miscommunication
can be an issue with different religions,

00:21:31.873 --> 00:21:34.001 align:center
even when it's within the same family.

00:21:34.876 --> 00:21:37.671 align:center
But I mean, locking up a runaway?

00:21:38.255 --> 00:21:40.048 align:center
-Isn't that a bit much?
-Uh…

00:21:42.342 --> 00:21:44.761 align:center
Everyone in here
came of their own free will.

00:21:44.845 --> 00:21:46.221 align:center
Feel free to ask them yourselves.

00:21:46.304 --> 00:21:49.391 align:center
Understood. However, it's our duty
to follow through on every report.

00:21:49.474 --> 00:21:50.809 align:center
We'd appreciate your cooperation.

00:21:51.935 --> 00:21:53.270 align:center
Of course. Go ahead.

00:21:54.563 --> 00:21:55.397 align:center
Hey.

00:22:01.361 --> 00:22:03.363 align:center
Wow, this place is impressive.

00:22:04.364 --> 00:22:06.533 align:center
Uh, anyhow, thank you
for your cooperation.

00:22:06.616 --> 00:22:08.285 align:center
Don't worry about it.

00:22:10.245 --> 00:22:12.039 align:center
Is there a basement here?

00:22:17.502 --> 00:22:18.754 align:center
Do you want to go downstairs?

00:22:34.186 --> 00:22:35.937 align:center
What the hell is that?

00:22:36.521 --> 00:22:37.731 align:center
Kim Bong-pal,

00:22:38.273 --> 00:22:40.609 align:center
I'm sorry I haven't paid you back
what I owe you.

00:22:44.321 --> 00:22:46.239 align:center
Huh? Oh my God. Police!

00:22:46.740 --> 00:22:48.075 align:center
Over here!

00:22:48.700 --> 00:22:50.077 align:center
Hello! Over here!

00:22:50.160 --> 00:22:53.538 align:center
Here, here, here!
Help me please, sir! Over here!

00:22:54.039 --> 00:22:57.793 align:center
This is an area that we've set up
for our congregants to rest.

00:23:07.511 --> 00:23:09.429 align:center
Wow, this is really, uh…

00:23:13.683 --> 00:23:15.560 align:center
Wow.

00:23:20.399 --> 00:23:23.276 align:center
Jeez. It must have cost
a pretty penny to set this up.

00:23:28.323 --> 00:23:31.076 align:center
These fish look expensive as well.

00:23:32.410 --> 00:23:34.246 align:center
I saw them in a book when I was younger.

00:23:35.455 --> 00:23:36.289 align:center
What?

00:23:39.292 --> 00:23:42.337 align:center
Okay.

00:23:49.636 --> 00:23:52.431 align:center
Over here! Look, look! I… I'm right here!

00:23:52.514 --> 00:23:54.349 align:center
Please get me out of here!

00:23:54.850 --> 00:23:57.018 align:center
Hey! Please, sir! Help me!

00:23:57.102 --> 00:23:58.937 align:center
Hey! Over here!

00:23:59.020 --> 00:24:00.814 align:center
Hey!

00:24:01.314 --> 00:24:04.734 align:center
Hey! Please.
You… you gotta get me out of here!

00:24:06.903 --> 00:24:08.488 align:center
Here. Here!

00:24:08.989 --> 00:24:10.031 align:center
I'm right here!

00:24:10.115 --> 00:24:12.117 align:center
Hey, come on.
I'm right here. Please help me!

00:24:12.200 --> 00:24:15.579 align:center
Yes, yes, yes. Yes, yes.
Ah, get me out. Get me out!

00:24:23.879 --> 00:24:25.088 align:center
Yes, yes! Right here!

00:24:25.172 --> 00:24:27.466 align:center
Just let me out! Just a little closer!

00:24:27.549 --> 00:24:30.927 align:center
Please! I… I'm right here!
Let me out. Please! Help me!

00:24:31.011 --> 00:24:33.430 align:center
Would you like to keep looking around?

00:24:33.513 --> 00:24:34.848 align:center
No! No!

00:24:34.931 --> 00:24:39.311 align:center
Uh, no. I… I think
we've seen enough. Come on.

00:24:39.394 --> 00:24:40.437 align:center
Yeah.

00:24:40.520 --> 00:24:41.396 align:center
I'll see you out.

00:24:42.606 --> 00:24:44.357 align:center
Don't go! Don't go!

00:24:44.441 --> 00:24:47.444 align:center
Don't go! Please don't go! Wait!

00:24:47.527 --> 00:24:49.946 align:center
Hey! I'm right here, you bastard!

00:24:50.030 --> 00:24:53.158 align:center
Hey! Hey! Hey! Help me!

00:24:59.206 --> 00:25:02.167 align:center
Isn't the next bus to Haedeul-ri
not for another two hours?

00:25:02.250 --> 00:25:04.503 align:center
Yeah, and the forecast said
it's supposed to rain.

00:25:04.586 --> 00:25:06.379 align:center
Oh God. It's really gonna pour.

00:25:06.463 --> 00:25:09.174 align:center
Yeah, well, my question
is about to pour out too.

00:25:09.257 --> 00:25:12.886 align:center
I'm just wondering if all this
phenol poisoning is gonna be our problem,

00:25:12.969 --> 00:25:16.139 align:center
or if there's some kind of plan or
compensation in place from the government.

00:25:18.058 --> 00:25:21.144 align:center
We don't know how long we're gonna be
sitting. Should we do some acrostic poems?

00:25:21.228 --> 00:25:22.270 align:center
-Sure.
-I'm in.

00:25:22.354 --> 00:25:23.438 align:center
I'll go first.

00:25:23.522 --> 00:25:25.273 align:center
Uh… Su!

00:25:25.357 --> 00:25:26.983 align:center
Super spooked.

00:25:27.067 --> 00:25:27.901 align:center
Per!

00:25:27.984 --> 00:25:29.110 align:center
Perplexing.

00:25:29.945 --> 00:25:30.946 align:center
Power!

00:25:34.533 --> 00:25:36.618 align:center
Powerful predicament!

00:25:39.079 --> 00:25:40.956 align:center
-Well done!
-Like that?

00:25:41.039 --> 00:25:44.042 align:center
-I thought of one too. Set me up, Ro-bin.
-Su…

00:25:44.125 --> 00:25:46.878 align:center
-Super anxious, are you?
-Per!

00:25:46.962 --> 00:25:49.214 align:center
Perhaps you also have a superpower?

00:25:49.965 --> 00:25:50.799 align:center
Power!

00:25:51.675 --> 00:25:53.468 align:center
Powerful predicament!

00:25:55.011 --> 00:25:56.680 align:center
Stop waving that knife around.

00:25:58.598 --> 00:26:00.600 align:center
You're gonna hurt somebody with that!

00:26:00.684 --> 00:26:02.102 align:center
High five!

00:26:03.812 --> 00:26:06.940 align:center
What? You gonna try and blast me again?

00:26:07.524 --> 00:26:10.068 align:center
Who knows what he can do?
I wouldn't provoke him if I were you.

00:26:11.653 --> 00:26:15.156 align:center
Well, I'd like to see you try. Huh?
We're not just gonna back down.

00:26:15.240 --> 00:26:16.074 align:center
Fine.

00:26:16.574 --> 00:26:17.659 align:center
I'll back down.

00:26:20.620 --> 00:26:22.372 align:center
Chae-ni! That's mine!

00:26:22.455 --> 00:26:24.499 align:center
Give me that! Hey! Come on!

00:26:27.085 --> 00:26:29.754 align:center
Give me my bag! What are you doing?

00:26:29.838 --> 00:26:31.006 align:center
Let me out of here!

00:26:31.590 --> 00:26:33.216 align:center
What are you doing? Huh?

00:26:34.718 --> 00:26:39.347 align:center
CHURCH OF ETERNAL SALVATION

00:26:51.860 --> 00:26:54.863 align:center
Well, I'm glad that ended up
being a false alarm.

00:26:55.572 --> 00:26:58.908 align:center
It's not fun getting mixed up
with those wacky religious groups.

00:27:00.910 --> 00:27:03.621 align:center
Okay, what is that stuff
you keep putting on yourself?

00:27:03.705 --> 00:27:07.584 align:center
Oh. I'm not putting it on. I've just been
sweating a lot these past few days.

00:27:11.254 --> 00:27:14.549 align:center
Oh my God! That's not sweat!
Something weird must've gotten on you.

00:27:14.633 --> 00:27:16.801 align:center
-I'm telling you, it's sweat.
-Jesus.

00:27:18.303 --> 00:27:21.306 align:center
-Maybe it's a reaction to something I ate?
-Let's go.

00:27:37.072 --> 00:27:40.367 align:center
This superpower made my heart
healthier. Hopefully it stays like that!

00:27:40.450 --> 00:27:43.453 align:center
If we do get kidnapped,
are they gonna wanna try to chop me up?

00:27:43.536 --> 00:27:45.664 align:center
Cut me into pieces.

00:27:45.747 --> 00:27:48.625 align:center
-I think monetizing this--
-Excuse me!

00:27:50.502 --> 00:27:52.837 align:center
Do you think I can understand
any of you right now?

00:27:52.921 --> 00:27:55.340 align:center
I didn't get a word of that.
Everyone was talking at once.

00:27:55.423 --> 00:27:57.258 align:center
If you'd just listen,
I'm trying to tell you!

00:27:57.342 --> 00:27:59.052 align:center
All three of us have superpowers now.

00:27:59.135 --> 00:28:01.596 align:center
Mr. Son's like superglue.
He can super-throw.

00:28:01.679 --> 00:28:03.348 align:center
And I'm a super-teleporter.

00:28:04.683 --> 00:28:06.393 align:center
I still don't understand a word of this.

00:28:06.476 --> 00:28:10.772 align:center
Are you serious? Do you really think
I didn't see what you can do, huh?

00:28:10.897 --> 00:28:12.107 align:center
You did that, right?

00:28:12.190 --> 00:28:14.275 align:center
You're not Mr. Oddball.
You're Mr. Energy Blast.

00:28:14.359 --> 00:28:17.237 align:center
And it looked like you had
actual control over your power.

00:28:17.320 --> 00:28:21.658 align:center
So maybe you can do all three of us a huge
favor and show us how to control it.

00:28:21.741 --> 00:28:25.537 align:center
Come on, man. I wanna know.
We could all really use your help here.

00:28:26.538 --> 00:28:27.997 align:center
And plus, I'm scared.

00:28:31.251 --> 00:28:32.377 align:center
Hey, you.

00:28:34.337 --> 00:28:36.131 align:center
Uh…

00:28:36.214 --> 00:28:38.925 align:center
Sorry about that. I was trying
to surprise you. Bring out your power.

00:28:39.551 --> 00:28:41.511 align:center
But I guess good reflexes
aren't a part of them.

00:28:41.594 --> 00:28:43.596 align:center
I think you just wanted
a reason to hit me.

00:28:43.680 --> 00:28:44.889 align:center
All right, get over it!

00:28:44.973 --> 00:28:47.517 align:center
I won't ask you
to show us your powers again.

00:28:47.600 --> 00:28:50.061 align:center
All you have to do
is tell us what's going on.

00:28:50.145 --> 00:28:51.563 align:center
If you can do that,

00:28:51.646 --> 00:28:54.691 align:center
I'll forget that you blasted me
with your weird energy thing.

00:28:54.774 --> 00:28:57.986 align:center
All you have to do is explain it.
And if you want, I'll call you sensei!

00:29:01.489 --> 00:29:04.451 align:center
I don't know what the three of you saw
that led you all to this delusion.

00:29:04.951 --> 00:29:07.078 align:center
Sounds like this goes
above the Civil Complaints Office.

00:29:07.162 --> 00:29:08.413 align:center
Therefore, I can't help.

00:29:11.207 --> 00:29:14.836 align:center
So basically what you're saying is
we have to handle this on our own. Right?

00:29:19.090 --> 00:29:20.008 align:center
Yeah.

00:29:22.635 --> 00:29:24.179 align:center
Get out right now!

00:29:24.262 --> 00:29:26.806 align:center
You kidnapped me. You can't just leave me
on the side of the road!

00:29:26.890 --> 00:29:29.058 align:center
I don't know where we are!

00:29:29.142 --> 00:29:31.060 align:center
The least you could do
is tell me how to get home!

00:29:31.144 --> 00:29:34.439 align:center
I'm sorry, but that sounds like a question
for the Civil Complaints Office.

00:29:34.522 --> 00:29:37.358 align:center
Hey, Ro-bin, don't just stand there
like a bump on a log. Help us!

00:29:37.442 --> 00:29:40.320 align:center
-Huh?
-Oh shit. Come on now!

00:29:42.197 --> 00:29:43.490 align:center
Huh?

00:29:43.573 --> 00:29:44.824 align:center
Wh… Oh!

00:29:44.908 --> 00:29:47.702 align:center
Whoa, hey, watch out! Hey, hey! Hey, hey!

00:29:47.785 --> 00:29:50.163 align:center
Hey, Gyeong-hwan, hey!
What's wrong with you?

00:29:50.246 --> 00:29:53.833 align:center
Come on! Snap out of it, man!
Hey, Gyeong-hwan! Hey, Gyeong-hwan!

00:30:02.217 --> 00:30:04.219 align:center
Don't breathe in the smoke.

00:30:04.302 --> 00:30:06.429 align:center
Oh no! Is this thing gonna explode?

00:30:06.513 --> 00:30:09.307 align:center
-One, two, three!
-Oh, hurry! Hurry up! Hurry up!

00:30:10.433 --> 00:30:12.268 align:center
-There!
-Let's help him up first.

00:30:12.352 --> 00:30:13.978 align:center
-He okay?
-Officer?

00:30:14.062 --> 00:30:18.483 align:center
Does he even have a pulse?
Oh my! Oh, hurry, hurry, hurry! Go, yeah!

00:30:19.651 --> 00:30:21.778 align:center
He's so heavy.

00:30:21.861 --> 00:30:26.199 align:center
Whoa! Oh. Hey, sir! Give me your hand!
Oh, I can't reach. I can't reach!

00:30:26.282 --> 00:30:29.452 align:center
Agh! Oh, Ro-bin! Hey, Ro-bin, come here!

00:30:32.413 --> 00:30:34.582 align:center
Oh my God, oh my God, oh my God.

00:30:34.666 --> 00:30:35.625 align:center
Hey, sir!

00:30:35.708 --> 00:30:37.210 align:center
Sir, you gotta wake up!

00:30:37.293 --> 00:30:39.254 align:center
Oh jeez, is he dead?
Oh, please don't be dead!

00:30:42.590 --> 00:30:44.509 align:center
What's wrong with his body?

00:30:45.176 --> 00:30:46.219 align:center
Is that a fracture?

00:30:46.302 --> 00:30:48.429 align:center
This is… Oh, he's covered in sweat.

00:30:48.513 --> 00:30:49.597 align:center
What is this stuff?

00:30:49.681 --> 00:30:51.975 align:center
-Hey, sir! Watch it.
-Let's help him out of there.

00:30:52.058 --> 00:30:54.435 align:center
Oh, pull him. Come on, hurry!

00:31:02.527 --> 00:31:04.487 align:center
Oh, come on, we gotta move!

00:31:04.571 --> 00:31:08.366 align:center
-Oh. Oh. Fire, fire, fire!
-Get away from there! Now!

00:31:08.449 --> 00:31:10.910 align:center
God, oh God! Oh! What do we do now?

00:31:11.411 --> 00:31:13.121 align:center
These two have a freaking death wish.

00:31:13.204 --> 00:31:14.914 align:center
Push!

00:31:15.999 --> 00:31:19.377 align:center
Hey, come on! Help us!
Are you just gonna stand there and watch?

00:31:26.134 --> 00:31:28.303 align:center
Are you seriously not gonna help us, huh?

00:31:28.386 --> 00:31:30.847 align:center
You saving your superpowers
for a rainy day or what?

00:31:30.930 --> 00:31:32.140 align:center
How about giving us a hand?

00:31:32.223 --> 00:31:34.851 align:center
Do you even have superpowers?
Or did we imagine it?

00:31:34.934 --> 00:31:38.146 align:center
Hey, hey, stop pushing
and get outta there. It's gonna explode!

00:31:38.229 --> 00:31:40.940 align:center
First responders will be here soon.
That's their job! Don't!

00:31:41.733 --> 00:31:44.360 align:center
It's not up to you to save everyone.
Leave it to the professionals!

00:31:44.444 --> 00:31:48.823 align:center
You're useless and must be
the most selfish person I've ever met!

00:31:48.907 --> 00:31:52.368 align:center
Hey, make yourself useful.
Grab some water and put this fire out now!

00:31:54.746 --> 00:31:56.581 align:center
How am I supposed to do that?

00:31:56.664 --> 00:32:00.627 align:center
You know what? I'm not listening to you!
Someone here needs to obey the law.

00:32:02.170 --> 00:32:04.756 align:center
Shit. I'll go around
the other side, I guess.

00:32:07.717 --> 00:32:09.510 align:center
Oh! It's not budging, damn it!

00:32:30.323 --> 00:32:32.742 align:center
Hey, Chae-ni,
I got my strength back! Oh! Oh!

00:32:35.745 --> 00:32:37.622 align:center
I… I…

00:32:38.873 --> 00:32:40.375 align:center
I…

00:32:40.875 --> 00:32:42.877 align:center
I… I'm lifting a whole car!

00:32:42.961 --> 00:32:45.755 align:center
I have super strength too!

00:32:45.838 --> 00:32:47.840 align:center
I'm useful, Chae-ni.

00:32:47.924 --> 00:32:49.550 align:center
Wow, great.

00:32:49.634 --> 00:32:52.720 align:center
You're amazing, Ro-bin. Yeah. Uh…

00:32:54.180 --> 00:32:56.474 align:center
Keep using your strength.
You got this, Ro-bin.

00:32:56.557 --> 00:32:58.309 align:center
Okay.

00:33:00.937 --> 00:33:04.023 align:center
I don't know why she has to be so rude
every time she opens her mouth.

00:33:08.653 --> 00:33:11.990 align:center
Oh, whoa! What the hell?

00:33:43.730 --> 00:33:45.023 align:center
Ah, I gotcha, buddy.

00:33:45.106 --> 00:33:47.525 align:center
What's wrong with this guy?
Why's he so slippery?

00:33:47.608 --> 00:33:49.527 align:center
Oh God, come on.
You're still with me, right?

00:33:49.610 --> 00:33:52.739 align:center
Oh, please don't be dead.
You can't die on me, sir!

00:33:52.822 --> 00:33:55.908 align:center
I mean, even if you do wake up,
there's clearly something wrong with you.

00:33:55.992 --> 00:33:58.786 align:center
Even when I did yoga,
I didn't stretch as much as you.

00:33:58.870 --> 00:34:02.331 align:center
Not to mention the sweat.
I mean, what is that stuff, really?

00:34:10.757 --> 00:34:12.216 align:center
Whew. Well done, Ro-bin.

00:34:14.218 --> 00:34:15.595 align:center
That was pretty sweet.

00:34:19.015 --> 00:34:21.309 align:center
Guys! A carp! It was huge!

00:34:21.392 --> 00:34:23.770 align:center
It was almost the size of a… Oh my God!

00:34:23.853 --> 00:34:26.773 align:center
-Hey!, just put out that fire, will ya!
-Oh.

00:34:33.362 --> 00:34:34.614 align:center
Hey! A carp.

00:34:35.114 --> 00:34:39.577 align:center
This carp was freaking huge, and it looked
straight at me and then it winked.

00:34:39.660 --> 00:34:42.997 align:center
I just… I just picked up
this entire police car!

00:34:43.081 --> 00:34:46.375 align:center
Oh, shut up. I'm serious.
I really did see a carp that big, I swear!

00:34:46.459 --> 00:34:49.087 align:center
It even had lashes
on its tiny little eyelids too!

00:34:49.170 --> 00:34:51.589 align:center
Why are you the only one
who keeps seeing messed-up stuff?

00:34:51.672 --> 00:34:53.049 align:center
Not gonna lie, it's weird.

00:34:54.383 --> 00:34:56.552 align:center
Are you implying
that I'm lying to you right now?

00:34:57.053 --> 00:34:59.722 align:center
I've never told one single lie
in my entire life. Do you hear me?

00:35:02.558 --> 00:35:04.727 align:center
What's going on? Hmm?

00:35:07.563 --> 00:35:08.606 align:center
Are you kidding me?

00:35:13.694 --> 00:35:14.654 align:center
Oh my God!

00:35:17.073 --> 00:35:19.742 align:center
Get off of me! Are you trying to kill us?

00:35:19.826 --> 00:35:22.036 align:center
-I'm trying! I can't let go of you!
-Huh?

00:35:23.162 --> 00:35:24.747 align:center
What is it? Are you stuck?

00:35:25.414 --> 00:35:27.625 align:center
Come on! What timing!

00:35:30.670 --> 00:35:32.171 align:center
Damn it!

00:35:32.255 --> 00:35:35.049 align:center
Hurry up. Hurry up. Hurry, hurry!
Get it off. Get it off!

00:35:35.133 --> 00:35:37.301 align:center
How do I do that, huh?

00:35:37.385 --> 00:35:39.929 align:center
Oh God. What do we do? Get off!

00:35:40.012 --> 00:35:42.890 align:center
Come on! Get off me!

00:35:45.143 --> 00:35:46.727 align:center
Do something, won't you?!

00:35:46.811 --> 00:35:48.855 align:center
If you don't,
they'll both be roasted alive!

00:35:48.938 --> 00:35:50.106 align:center
We're dead!

00:35:53.526 --> 00:35:56.445 align:center
Please let go! Please!
Oh my God, we're gonna die!

00:35:57.572 --> 00:35:59.574 align:center
What the… Wait!
Did you just do something, Oddball?

00:35:59.657 --> 00:36:01.325 align:center
'Cause now would be the perfect time!

00:36:01.409 --> 00:36:03.953 align:center
Yeah! If you have powers,
I'd use 'em soon!

00:36:05.329 --> 00:36:07.999 align:center
Come on! Hurry up.
The fire's getting bigger!

00:36:08.082 --> 00:36:10.126 align:center
Ah! You're just gonna let them die?

00:36:14.839 --> 00:36:16.132 align:center
Whoa!

00:36:16.632 --> 00:36:17.508 align:center
Whoa.

00:36:28.060 --> 00:36:31.189 align:center
Um, hello? What about me?

00:36:32.356 --> 00:36:33.399 align:center
Mr. Son!

00:36:33.482 --> 00:36:34.817 align:center
Go on! Get outta here!

00:36:34.901 --> 00:36:36.319 align:center
Not without you!

00:36:36.402 --> 00:36:40.406 align:center
I said to get away from here, and now!

00:36:40.489 --> 00:36:45.328 align:center
You need to move, you useless little shit!
God, you never listen to me.

00:36:46.412 --> 00:36:47.246 align:center
Mr. Son…

00:36:49.832 --> 00:36:51.125 align:center
What?

00:36:51.209 --> 00:36:53.085 align:center
Is he actually gonna die?

00:36:56.505 --> 00:37:00.927 align:center
It can't end like this.
His life doesn't end like that. No way!

00:37:01.677 --> 00:37:03.137 align:center
I can't let this happen.

00:37:03.221 --> 00:37:06.515 align:center
If he's gonna die,
I'll be the one who kills him…

00:37:09.727 --> 00:37:12.939 align:center
-Mr. Son!
-Go! Please, go!

00:37:18.778 --> 00:37:22.406 align:center
I told you to go!
Back away before it blows up!

00:37:22.490 --> 00:37:23.741 align:center
Find somebody else to help!

00:37:24.325 --> 00:37:27.912 align:center
Please! Stop. Hurry up and go! Run!

00:37:27.995 --> 00:37:30.164 align:center
I promise, I did this before!

00:37:30.248 --> 00:37:33.209 align:center
I don't know why it stopped working
all of a sudden!

00:37:34.669 --> 00:37:38.881 align:center
Oh God! You and I are both done for!

00:37:39.715 --> 00:37:41.592 align:center
But why does it have to be you?

00:37:42.259 --> 00:37:44.929 align:center
Why are you the last person I have to see?

00:37:45.012 --> 00:37:49.725 align:center
Why you?
The most useless person in the world!

00:37:49.809 --> 00:37:53.604 align:center
I told you to stop making fun of me!

00:38:00.152 --> 00:38:01.237 align:center
Can you keep going?

00:38:03.698 --> 00:38:04.615 align:center
Oh!

00:38:09.287 --> 00:38:10.579 align:center
Oh, fire! Fire!

00:38:31.559 --> 00:38:34.020 align:center
Use this to cut off his arm!

00:38:37.315 --> 00:38:38.441 align:center
You're alive?

00:38:41.360 --> 00:38:44.071 align:center
Whoa! You're alive!

00:38:44.155 --> 00:38:46.699 align:center
Hey, Ro-bin, you…

00:38:47.366 --> 00:38:48.743 align:center
You, uh, uh…

00:38:51.787 --> 00:38:53.289 align:center
Yeah, that's right.

00:38:53.789 --> 00:38:55.958 align:center
I just saved your life.

00:38:57.293 --> 00:38:59.253 align:center
You also have phenol poisoning.

00:39:00.254 --> 00:39:02.006 align:center
That's very clear.

00:39:09.805 --> 00:39:12.600 align:center
We saved the day!

00:39:15.519 --> 00:39:16.979 align:center
Wow!

00:39:17.063 --> 00:39:21.734 align:center
You know, we're kinda amazing. Aren't we?

00:39:38.250 --> 00:39:39.418 align:center
Wow!

00:39:39.960 --> 00:39:41.754 align:center
That's a fire!

00:39:43.923 --> 00:39:45.383 align:center
Here you go.

00:39:49.762 --> 00:39:51.555 align:center
Did you look into what I asked you to?

00:39:53.015 --> 00:39:55.351 align:center
There were security cameras
at Director Choi's home.

00:39:55.851 --> 00:39:57.895 align:center
Unfortunately, the footage is gone.

00:39:58.562 --> 00:40:00.064 align:center
Someone appears to have taken it.

00:40:00.147 --> 00:40:02.274 align:center
And you have no idea
who that might have been?

00:40:03.609 --> 00:40:07.863 align:center
No fingerprints or traces were found.
The police seem baffled by all of it.

00:40:08.823 --> 00:40:11.992 align:center
Wouldn't it be best for you to close the
restaurant for a while and go into hiding?

00:40:13.244 --> 00:40:15.871 align:center
Four people involved in this mess
have already died.

00:40:16.539 --> 00:40:17.623 align:center
Check, please.

00:40:18.124 --> 00:40:18.958 align:center
Ah. Yes, yes.

00:40:23.462 --> 00:40:24.463 align:center
FLOWERS

00:40:31.262 --> 00:40:34.306 align:center
So, what was up
with that cop in the car earlier?

00:40:34.390 --> 00:40:38.477 align:center
Is turning into some kind of weird
pool noodle a superpower now?

00:40:38.561 --> 00:40:41.063 align:center
We're not the only ones who got messed up.

00:40:41.147 --> 00:40:42.940 align:center
Pigeons, carp, and now

00:40:43.649 --> 00:40:44.942 align:center
even those cops.

00:40:45.442 --> 00:40:48.237 align:center
It's more proof that our entire town
is getting poisoned.

00:40:51.490 --> 00:40:52.700 align:center
So, what are we gonna do now?

00:40:54.076 --> 00:40:55.411 align:center
Why are you asking me?

00:40:56.078 --> 00:41:00.249 align:center
Well, we all used our powers together.
That makes us a team, doesn't it?

00:41:00.332 --> 00:41:01.959 align:center
-A team?
-A team?

00:41:02.042 --> 00:41:04.378 align:center
We saved those two cops
by working together, right?

00:41:04.462 --> 00:41:05.713 align:center
That makes it official.

00:41:05.796 --> 00:41:08.215 align:center
And all with zero thoughts
of financial gain.

00:41:08.841 --> 00:41:10.134 align:center
Wait a minute.

00:41:11.719 --> 00:41:14.597 align:center
Do you guys think maybe we could claim
some kind of reward for that?

00:41:14.680 --> 00:41:16.223 align:center
Whoa!

00:41:16.307 --> 00:41:17.808 align:center
That would be awesome!

00:41:17.892 --> 00:41:19.185 align:center
Hey! Be careful.

00:41:19.268 --> 00:41:21.937 align:center
And the first thing we can do
is split that reward four ways.

00:41:22.021 --> 00:41:23.105 align:center
What do you think of that?

00:41:23.189 --> 00:41:25.608 align:center
No. I'm through with all this.

00:41:32.531 --> 00:41:35.242 align:center
I think you three can deal
with what happened to you on your own.

00:41:35.326 --> 00:41:36.827 align:center
I don't know what you all want from me,

00:41:36.911 --> 00:41:39.747 align:center
but even if I did,
there's nothing I can do to help you.

00:41:40.289 --> 00:41:41.749 align:center
I don't really want to get involved.

00:41:53.844 --> 00:41:57.139 align:center
Jeez. He really didn't need
to draw the line like that.

00:41:57.223 --> 00:41:58.307 align:center
No compassion.

00:41:58.390 --> 00:42:00.601 align:center
I guess he really doesn't like us.

00:42:00.684 --> 00:42:02.228 align:center
Who exactly would like us?

00:42:05.689 --> 00:42:08.192 align:center
Anyway, that's one less mouth to feed.

00:42:08.692 --> 00:42:10.778 align:center
And as far as that reward money goes,

00:42:11.612 --> 00:42:13.239 align:center
don't need to split it
with him now either.

00:42:17.910 --> 00:42:18.994 align:center
Shall we?

00:42:58.492 --> 00:43:00.160 align:center
HAESEONG DRAINAGE PLANS

00:43:07.960 --> 00:43:09.336 align:center
GYEGO-1-DONG DRAINAGE PLAN

00:43:11.964 --> 00:43:12.798 align:center
GYEGO-2-DONG

00:43:12.881 --> 00:43:14.091 align:center
HAEDEUL-RI DRAINAGE PLAN

00:43:25.311 --> 00:43:27.021 align:center
STORMWATER SEWER WINGWALL

00:43:48.751 --> 00:43:49.877 align:center
13 Haedeul-ri.

00:43:50.836 --> 00:43:52.171 align:center
13 Haedeul-ri.

00:44:01.263 --> 00:44:02.723 align:center
13 Haejeon-eup.

00:44:04.933 --> 00:44:07.770 align:center
CHURCH OF ETERNAL SALVATION
PRAYER HOUSE

00:44:20.324 --> 00:44:23.077 align:center
Wait. What do you mean they're not here?

00:44:23.160 --> 00:44:26.538 align:center
I don't know what to tell you. No police
officers have come to the hospital today.

00:44:26.622 --> 00:44:29.124 align:center
-Now excuse me, I have work to do.
-Nurse Eom!

00:44:29.208 --> 00:44:31.043 align:center
Yes, I'm coming!

00:44:34.254 --> 00:44:35.255 align:center
Wait.

00:44:35.339 --> 00:44:38.008 align:center
They definitely said
those cops were coming here, right?

00:44:38.092 --> 00:44:39.927 align:center
But she just said they didn't.

00:45:00.739 --> 00:45:02.783 align:center
What do you mean you never got the report?

00:45:03.283 --> 00:45:05.911 align:center
No, I'm serious. We definitely made one.

00:45:05.994 --> 00:45:08.330 align:center
Look, I'm telling you.
It was a huge accident!

00:45:08.414 --> 00:45:11.792 align:center
The ambulance came and told us they
were taking them to Haeseong Hospital.

00:45:11.875 --> 00:45:13.544 align:center
I'm sorry, ma'am, but you're mistaken.

00:45:13.627 --> 00:45:17.172 align:center
We have no record
of any report or dispatch to Haedeul-ri.

00:45:17.256 --> 00:45:20.175 align:center
And definitely no accident
involving police officers.

00:45:22.803 --> 00:45:24.096 align:center
What the heck's going on?

00:45:24.596 --> 00:45:26.348 align:center
If there's no record of that report,

00:45:26.432 --> 00:45:29.393 align:center
then who were those paramedics
who came to take the cops?

00:45:29.476 --> 00:45:32.271 align:center
And what about the cops?

00:45:32.771 --> 00:45:34.481 align:center
Who knows where they disappeared to?

00:45:34.565 --> 00:45:35.649 align:center
Most likely,

00:45:36.483 --> 00:45:37.776 align:center
they were taken by the people

00:45:37.860 --> 00:45:40.738 align:center
who don't want the truth
of this whole thing getting out there.

00:45:41.572 --> 00:45:46.827 align:center
So if those people find out about us,
does that mean they'll come for us too?

00:45:47.494 --> 00:45:48.412 align:center
What if

00:45:48.912 --> 00:45:52.666 align:center
they come take us away
to maybe vivisect us or something?

00:45:52.750 --> 00:45:55.919 align:center
Oh, shit. Who knows what they'd do to us?

00:45:56.003 --> 00:45:58.881 align:center
What do we do? I'm scared, Chae-ni.

00:46:06.388 --> 00:46:07.473 align:center
RELIGIOUS FACILITIES

00:46:09.266 --> 00:46:11.977 align:center
I have nothing to do with this.
I should stay out of it.

00:47:03.403 --> 00:47:05.239 align:center
Outsiders are not permitted in this area.

00:47:05.322 --> 00:47:10.786 align:center
Well, I mean… it's quite the maze in here.
I'd imagine people get lost fairly often.

00:47:12.120 --> 00:47:14.164 align:center
And end up in places they don't belong.

00:47:14.998 --> 00:47:17.042 align:center
Finding things they shouldn't find.

00:47:17.125 --> 00:47:19.586 align:center
Not knowing it could be the end of them.

00:47:21.255 --> 00:47:23.298 align:center
It's tragic. Don't you agree,

00:47:23.841 --> 00:47:25.634 align:center
3972?

00:47:30.180 --> 00:47:31.056 align:center
You sure?

00:47:32.015 --> 00:47:34.476 align:center
A lot of people will die if we do this.

00:47:35.394 --> 00:47:36.353 align:center
It's your last warning.

00:47:43.527 --> 00:47:47.197 align:center
Lee Un-Jeong! I was looking for you
everywhere. Good timing.

00:47:47.281 --> 00:47:49.616 align:center
Think you can get those partitions up
in the main hall now?

00:47:49.700 --> 00:47:52.828 align:center
I'd do it myself, but I gotta prep
for the big meeting tomorrow.

00:47:54.329 --> 00:47:57.499 align:center
-I'll get right on it.
-Hm. Good.

00:47:58.333 --> 00:48:01.336 align:center
Did you see where Lee Sang-min went? Um…

00:48:04.965 --> 00:48:06.383 align:center
Lee Un-Jeong.

00:48:08.010 --> 00:48:10.846 align:center
I'll get straight to the point
as you seem a little busy.

00:48:14.808 --> 00:48:16.727 align:center
Why did you come back to Haeseong-si?

00:48:16.810 --> 00:48:18.729 align:center
I'm sorry, do you need a reason?

00:48:19.521 --> 00:48:21.273 align:center
Civil servants go wherever they're called.

00:48:21.356 --> 00:48:23.317 align:center
Father didn't happen to…

00:48:26.153 --> 00:48:27.487 align:center
ask you here, did he?

00:48:27.571 --> 00:48:28.780 align:center
You're joking.

00:48:32.117 --> 00:48:34.828 align:center
Don't tell me you still call the man
who turned you into this "Father."

00:48:34.912 --> 00:48:37.664 align:center
I call him Father
because he turned me into this.

00:48:38.373 --> 00:48:39.374 align:center
Like with you,

00:48:39.875 --> 00:48:44.379 align:center
he took me from the soft, unwanted 4885

00:48:45.130 --> 00:48:47.382 align:center
and he made me
into the Kim Pal-ho I am today.

00:48:49.384 --> 00:48:51.470 align:center
Our father needed someone strong.

00:48:52.304 --> 00:48:53.597 align:center
So he made me strong.

00:48:53.680 --> 00:48:56.725 align:center
He made you a monster
and used you to get what he wanted.

00:48:57.225 --> 00:48:58.310 align:center
That's the truth.

00:48:58.810 --> 00:48:59.645 align:center
Always has been.

00:49:01.813 --> 00:49:03.106 align:center
I won't bother asking

00:49:03.190 --> 00:49:06.109 align:center
what you and Dr. Ha Won-do
are up to in Haedeul-ri.

00:49:06.193 --> 00:49:09.863 align:center
Because frankly, I don't care
and don't want any part in it.

00:49:12.032 --> 00:49:15.494 align:center
But still, if you do insist
on creating more variants,

00:49:15.994 --> 00:49:17.287 align:center
wouldn't that cause an issue?

00:49:19.539 --> 00:49:21.124 align:center
Don't worry about that.

00:49:22.084 --> 00:49:24.920 align:center
We've been collecting
the defective variants already.

00:49:26.421 --> 00:49:27.255 align:center
Collecting?

00:49:27.339 --> 00:49:29.883 align:center
This way, the world will be
more beautiful and clean.

00:49:32.844 --> 00:49:34.096 align:center
You and I both

00:49:34.596 --> 00:49:36.807 align:center
are defective variants as well,

00:49:37.933 --> 00:49:38.767 align:center
brother.

00:49:38.850 --> 00:49:40.185 align:center
Didn't you know that?

00:49:40.268 --> 00:49:41.812 align:center
You're lying!

00:49:42.312 --> 00:49:43.981 align:center
No, we're not.

00:49:44.481 --> 00:49:47.150 align:center
Do you know why Father
called us Wunderkinder?

00:49:47.234 --> 00:49:49.611 align:center
It's because we are child wonders.

00:49:49.695 --> 00:49:51.780 align:center
We're miracle children!

00:50:10.090 --> 00:50:11.425 align:center
Please get out of here.

00:50:12.759 --> 00:50:14.636 align:center
And don't ever come near me again.

00:50:15.929 --> 00:50:17.597 align:center
I wanna be left in peace.

00:50:28.984 --> 00:50:30.861 align:center
1999 HAESEONG
FREE LEGAL CONSULTATIONS

00:50:39.077 --> 00:50:40.787 align:center
Just forget about the whole thing.

00:50:41.413 --> 00:50:43.040 align:center
It's got nothing to do with you.

00:50:43.749 --> 00:50:45.542 align:center
It's got nothing to do with you.

00:50:58.805 --> 00:51:01.016 align:center
I just came from Haeseong Hospital,

00:51:01.099 --> 00:51:04.144 align:center
and those cops have disappeared.

00:51:05.103 --> 00:51:08.065 align:center
We went through all that trouble
to save them, but now they're gone.

00:51:08.565 --> 00:51:10.859 align:center
And now there's
no record of them anywhere.

00:51:10.942 --> 00:51:12.527 align:center
Hey! Look at me!

00:51:13.028 --> 00:51:15.614 align:center
You know exactly
what's going on here, don't you?

00:51:15.697 --> 00:51:18.658 align:center
I'm in the middle of something right now.
Please just get out of here.

00:51:18.742 --> 00:51:20.118 align:center
Do you know if we're in danger?

00:51:22.037 --> 00:51:24.039 align:center
Are my friends and I gonna disappear too?

00:51:24.122 --> 00:51:26.374 align:center
Just like what happened to those two cops?

00:51:27.667 --> 00:51:29.836 align:center
Where would they even take us?

00:51:31.046 --> 00:51:33.840 align:center
Is it some kind of secret government
agency like Nightmare said?

00:51:33.924 --> 00:51:37.928 align:center
What do they do there?
Do we get tortured or actually vivisected?

00:51:38.011 --> 00:51:40.138 align:center
This is why I keep telling you
to keep your mouths shut.

00:51:40.222 --> 00:51:42.432 align:center
So these people don't find out about you.

00:51:42.516 --> 00:51:45.060 align:center
Instead, you all want to form
some public super trio!

00:51:55.320 --> 00:51:58.406 align:center
Let me ask you one thing. These powers,

00:51:58.490 --> 00:52:01.618 align:center
do… you know if they expire?

00:52:02.786 --> 00:52:07.624 align:center
'Cause I didn't die, but I did come back
from the brink of death.

00:52:07.707 --> 00:52:11.086 align:center
And when I did, somehow my body
became healthier than it is ever was.

00:52:13.213 --> 00:52:16.550 align:center
I'm never out of breath,
I don't bruise, and I never get sick.

00:52:16.633 --> 00:52:18.426 align:center
I'm very happy for you. Now please go.

00:52:21.596 --> 00:52:23.598 align:center
You need to tell me what this power is.

00:52:23.682 --> 00:52:27.352 align:center
I wanna know how I ended up with it
and how to use it.

00:52:27.435 --> 00:52:29.437 align:center
You're the only person
I can ask about this.

00:52:29.521 --> 00:52:31.481 align:center
Everyone thinks I'm crazy already.
This won't help.

00:52:32.649 --> 00:52:34.860 align:center
If this power goes away, does that mean

00:52:35.819 --> 00:52:37.404 align:center
that I'll die for good?

00:52:46.371 --> 00:52:47.873 align:center
You really never heard of Wunderkinder?

00:52:47.956 --> 00:52:50.458 align:center
Why do you keep bringing up
"Boon the King Duck?"

00:52:52.460 --> 00:52:56.214 align:center
What is it? Ducks or other animals
that were genetically modified?

00:52:57.465 --> 00:52:59.134 align:center
Did I eat some kind of magic duck?

00:53:01.511 --> 00:53:02.512 align:center
Am I turning into a duck?

00:53:03.096 --> 00:53:04.806 align:center
Wunderkinder was an experiment.

00:53:04.890 --> 00:53:06.349 align:center
It was a failure.

00:53:08.935 --> 00:53:09.811 align:center
But there was a…

00:53:11.229 --> 00:53:12.814 align:center
You in here, Un-Jeong?

00:53:17.944 --> 00:53:20.447 align:center
It's Kim Na-yeong from downstairs.

00:53:21.239 --> 00:53:22.699 align:center
You in here?

00:53:22.782 --> 00:53:24.451 align:center
Uh, you should probably go.

00:53:24.534 --> 00:53:27.579 align:center
No. What is this
"Boon the King Duck" thing?

00:53:27.662 --> 00:53:29.122 align:center
Am I turning into a duck or not?

00:53:29.205 --> 00:53:30.415 align:center
You're not a duck, okay?

00:53:31.708 --> 00:53:33.960 align:center
I'm not saying anything more.
So please leave, would ya?

00:53:35.337 --> 00:53:36.379 align:center
Okay.

00:53:37.255 --> 00:53:40.842 align:center
So maybe I should ask the woman over there
if she knows anything about this.

00:53:40.926 --> 00:53:42.844 align:center
Hey! You ever heard
of "Boon the King Duck," lady?

00:53:42.928 --> 00:53:44.930 align:center
Since the person with the superpowers
has no clue.

00:53:45.013 --> 00:53:47.766 align:center
-Hello?
-Should I ask her about it now?

00:53:49.768 --> 00:53:50.977 align:center
Hey, there's a guy--

00:53:57.943 --> 00:54:00.695 align:center
You understand I'm not the only one
you'd be putting at risk?

00:54:00.779 --> 00:54:03.198 align:center
-Are you an idiot or what?
-Idiot?

00:54:07.160 --> 00:54:09.204 align:center
-Let go of me. Get--
-Shut up.

00:54:16.419 --> 00:54:17.796 align:center
Are you in here?

00:54:32.018 --> 00:54:34.604 align:center
Oh, there you are! I thought I heard you.

00:54:34.688 --> 00:54:38.566 align:center
Uh, Mr. Yang asked me to come
give you a hand down here.

00:54:38.650 --> 00:54:42.028 align:center
Oh. No need. I, uh…
I got pretty much all of it done.

00:54:42.779 --> 00:54:44.281 align:center
Oh my God.

00:54:44.364 --> 00:54:47.993 align:center
Oh! Oh, what… what happened
to your face? Are you okay?

00:54:49.703 --> 00:54:50.537 align:center
I'm blushing.

00:54:51.246 --> 00:54:53.164 align:center
Ah, you're so cute.

00:54:54.749 --> 00:54:57.377 align:center
Listen, I wanted to come down to help you.

00:54:58.169 --> 00:55:02.882 align:center
It's just you never come
to the staff dinners or get-togethers,

00:55:02.966 --> 00:55:06.428 align:center
and I've never had a chance
to talk to you one-on-one.

00:55:06.511 --> 00:55:08.930 align:center
And I've kinda always
really wanted us to talk.

00:55:11.099 --> 00:55:15.312 align:center
Oh, I… I'll just make sure
these are aligned for you.

00:55:15.395 --> 00:55:16.479 align:center
Yes.

00:55:19.691 --> 00:55:21.818 align:center
Oh, right.

00:55:21.901 --> 00:55:24.738 align:center
You're heading the street cleanup campaign
this coming Friday, right?

00:55:24.821 --> 00:55:28.033 align:center
Have you put together a team yet?
If not I could, uh…

00:55:33.705 --> 00:55:37.208 align:center
I should finish up here. But I'll see you
at the campaign on Friday.

00:55:37.292 --> 00:55:38.543 align:center
You will?

00:55:41.087 --> 00:55:44.007 align:center
Any chance you'll join us for dinner
after we've finished the cleaning?

00:55:44.090 --> 00:55:45.341 align:center
I'll be there. Of course.

00:55:45.425 --> 00:55:48.386 align:center
Okay, great! I'll see you then.

00:56:14.079 --> 00:56:17.457 align:center
Hey, do you mind giving me a hand, please?

00:56:36.851 --> 00:56:37.685 align:center
Huh?

00:56:52.283 --> 00:56:54.828 align:center
How could you keep this a secret?!

00:56:54.911 --> 00:56:57.747 align:center
Sensei!

00:57:06.423 --> 00:57:07.257 align:center
Okay, that hurt.

00:57:07.340 --> 00:57:09.634 align:center
I'm all right though.

00:57:09.717 --> 00:57:11.594 align:center
You don't have to worry.
It doesn't expire.

00:57:13.346 --> 00:57:15.390 align:center
The first time, I also nearly died.

00:57:19.310 --> 00:57:20.228 align:center
But then…

00:57:28.528 --> 00:57:29.654 align:center
…I ended up like this.

00:57:43.460 --> 00:57:44.627 align:center
You're not gonna die.

00:58:08.860 --> 00:58:10.069 align:center
I'm good!

00:58:10.153 --> 00:58:12.530 align:center
I'm good, everyone!

00:58:12.614 --> 00:58:15.283 align:center
I'm not dying anymore!

00:58:17.327 --> 00:58:19.579 align:center
Whoo-ee!

00:59:37.615 --> 00:59:39.075 align:center
Oh shit.

01:00:03.266 --> 01:00:04.267 align:center
Hello?

01:00:04.892 --> 01:00:05.935 align:center
It's me.

01:00:06.019 --> 01:00:07.937 align:center
Sensei, what's up? What?

01:00:08.730 --> 01:00:09.606 align:center
Uh…

01:00:10.356 --> 01:00:11.232 align:center
Well…

01:00:14.861 --> 01:00:16.863 align:center
Are you doing anything this Friday?

01:00:18.823 --> 01:00:23.453 align:center
I won't even ask what's going on.
I shall bequeath my Friday to you, Sensei!

01:00:24.996 --> 01:00:27.957 align:center
Yeah. I mean,
you don't have to bequeath anything.

01:00:29.584 --> 01:00:31.919 align:center
There's a street-cleaning campaign
I want you to join.

01:00:34.589 --> 01:00:35.715 align:center
I'm gonna need a team.

01:00:35.798 --> 01:00:37.133 align:center
Oh my God!

01:00:37.634 --> 01:00:39.177 align:center
Where are you, Sensei?

01:00:39.260 --> 01:00:42.930 align:center
I want you to stay right where you are.
I'm on my way right now!

01:00:52.273 --> 01:00:53.524 align:center
I shouldn't ask, but…

01:00:55.109 --> 01:00:56.986 align:center
But did you just save a defective variant?

01:01:05.161 --> 01:01:05.995 align:center
Yeah.

01:01:18.841 --> 01:01:21.010 align:center
Ah, shit.

01:01:21.803 --> 01:01:26.057 align:center
Oh, is this like my superhero uniform
or what?

01:01:26.140 --> 01:01:28.476 align:center
Not gonna lie,
it's less stylish than I expected.

01:01:29.102 --> 01:01:31.396 align:center
What do you think, Sensei?
Am I rocking that yellow?

01:01:31.479 --> 01:01:32.980 align:center
Blink once if it looks good on me.

01:01:34.273 --> 01:01:35.400 align:center
Okay!

01:01:36.901 --> 01:01:38.569 align:center
-Oh!
-Please don't touch that!

01:01:38.653 --> 01:01:39.570 align:center
Oh, look at that.

01:01:39.654 --> 01:01:41.197 align:center
Oh, right on time for lunch.

01:01:41.280 --> 01:01:44.283 align:center
Lunch is important, right?
The food here's free, isn't it?

01:01:44.367 --> 01:01:47.995 align:center
Whoa! I can't believe
I'm gonna eat a meal at City Hall!

01:01:48.079 --> 01:01:51.416 align:center
Is it true the food here is really bad?
What kind of food do you like, Sensei?

01:01:51.499 --> 01:01:52.917 align:center
I wanna know everything you like.

01:01:53.000 --> 01:01:54.961 align:center
Whatever you want,
my grandmother will make it.

01:01:56.045 --> 01:01:59.424 align:center
See, I'm the granddaughter
of the owner of Hearty House.

01:01:59.507 --> 01:02:01.259 align:center
Eun Chae-ni!

01:02:03.928 --> 01:02:05.471 align:center
Oh, is this a massage chair back here?

01:02:05.555 --> 01:02:07.432 align:center
People here probably
need to massage their backs

01:02:07.515 --> 01:02:09.976 align:center
with all the guilt they carry around!
Is this your seat?

01:02:27.410 --> 01:02:29.287 align:center
There you are! Where have you been, Eunie?

01:02:29.370 --> 01:02:32.957 align:center
Huh? Think it's funny to ignore my calls
all day? You trying to make me angry?

01:02:33.541 --> 01:02:37.754 align:center
Oh, I'm sorry. I've been busy, Grandma.
But don't worry, it's all good.

01:02:37.837 --> 01:02:39.839 align:center
Guess who just got a job at City Hall?

01:02:41.215 --> 01:02:42.425 align:center
What are you going on about?

01:02:42.508 --> 01:02:43.926 align:center
Hold, please.

01:02:44.010 --> 01:02:44.886 align:center
Hey, Sensei!

01:02:44.969 --> 01:02:48.055 align:center
-Come here for a second, would ya?
-Sensei? Who are you calling Sensei?

01:02:48.139 --> 01:02:50.808 align:center
Okay. You need to tell my grandma
that I got a job.

01:02:50.892 --> 01:02:53.352 align:center
Hurry. Come on, hurry.
A job. A job. Go ahead.

01:02:53.895 --> 01:02:55.480 align:center
Yes. Hello.

01:02:55.563 --> 01:02:57.482 align:center
I'm, uh, Assistant Junior Official
Lee Un-jeong,

01:02:57.565 --> 01:02:59.400 align:center
from the Civil Complaints Office
at City Hall.

01:03:00.151 --> 01:03:03.571 align:center
Sure, sure, sure. You may hire
my granddaughter at any time. Yeah.

01:03:03.654 --> 01:03:05.031 align:center
Pardon? Oh!

01:03:05.114 --> 01:03:06.407 align:center
Oh, that's not it.

01:03:06.491 --> 01:03:08.910 align:center
Uh, although the position
is only temporary,

01:03:08.993 --> 01:03:11.329 align:center
Eun Chae-ni does have a job here.
Just to confirm that.

01:03:11.913 --> 01:03:14.624 align:center
-Keep going.
-My granddaughter? Are you sure?

01:03:14.707 --> 01:03:17.710 align:center
-What? Tell her the rest!
-You said it was at City Hall?

01:03:17.794 --> 01:03:19.712 align:center
-What else do you want me to say?
-Fine, give it!

01:03:19.796 --> 01:03:23.466 align:center
Grandma, I'm carrying out important civil
duties right now, so I'm busy. Goodbye.

01:03:23.549 --> 01:03:27.553 align:center
My granddaughter's fortune
is really going to come true?

01:03:35.478 --> 01:03:36.312 align:center
Hello.

01:03:37.814 --> 01:03:38.856 align:center
Hello there.

01:03:38.940 --> 01:03:40.233 align:center
Hello.

01:03:40.316 --> 01:03:42.360 align:center
Hello there.

01:03:42.443 --> 01:03:45.696 align:center
The fortune teller mentioned
a government career! Hello!

01:03:45.780 --> 01:03:47.281 align:center
Hello there! Hello there!

01:03:47.365 --> 01:03:49.200 align:center
Hello! Hello there!

01:03:49.283 --> 01:03:52.787 align:center
Whoo! Oh, my granddaughter's got a job!
She got a job!

01:03:52.870 --> 01:03:54.664 align:center
Hello! Hello there!

01:03:54.747 --> 01:03:56.832 align:center
Hurray!

01:03:56.916 --> 01:03:58.459 align:center
Hello! Hello there!

01:03:58.543 --> 01:04:00.962 align:center
Hello! Hello there!

01:04:01.045 --> 01:04:03.548 align:center
She got herself a job!

01:04:03.631 --> 01:04:06.926 align:center
HEARTY HOUSE

01:04:07.009 --> 01:04:09.804 align:center
Hey, hey! Ha-na, Du-na, Won-ju, Sang-ju!

01:04:09.887 --> 01:04:13.015 align:center
Put the rice pot on the stove.
I have amazing news!

01:04:13.099 --> 01:04:16.227 align:center
Our Chae-ni is going to work
for the government!

01:04:20.064 --> 01:04:22.692 align:center
Well, I was expecting
a bigger reaction than that.

01:04:22.775 --> 01:04:25.111 align:center
But just get the cooker
on the stove, okay?

01:04:25.194 --> 01:04:27.780 align:center
There's some people here to see you.

01:04:49.176 --> 01:04:52.054 align:center
You haven't changed at all, Ms. Kim.

01:04:53.764 --> 01:04:55.600 align:center
Won-ju, shut the doors.
ll, Ms. Kim.

