WEBVTT

00:11.136 --> 00:13.430
The dead
have a different look in their eyes.

00:24.357 --> 00:25.442
That woman…

00:27.777 --> 00:29.237
was definitely dead.

00:29.320 --> 00:32.490
We did nothing wrong!

00:32.574 --> 00:36.453
We never even touched her,
I swear to you. She just died!

00:37.662 --> 00:40.206
Chae-ni? Chae-ni? Uh…

00:40.290 --> 00:41.875
Chae-ni?!

00:42.959 --> 00:44.377
Chae-ni, where did she go?

00:44.461 --> 00:46.129
What the hell? She was there.

00:46.212 --> 00:47.130
Then,

00:48.089 --> 00:49.299
she disappeared.

01:00.852 --> 01:01.686
Huh?

01:01.770 --> 01:03.980
You're not making any sense. Jeju Island?

01:04.063 --> 01:05.273
That's what it says.

01:09.986 --> 01:13.823
Yeah, she's on Jeju Island.
You sure Chae-ni's phone's working okay?

01:13.907 --> 01:15.700
I'm not sure you're working okay.

01:15.784 --> 01:19.204
She hasn't been outside Haeseong-si
ever since she was seven years old.

01:19.287 --> 01:21.456
Oh, I know.
She's the ghost of Haeseong-si.

01:21.539 --> 01:24.793
What can I say? It's right here.
It says she's on Jeju Island.

01:26.544 --> 01:27.420
Christ!

01:38.348 --> 01:40.141
That silly bear isn't here, either.

01:47.982 --> 01:49.526
Did she pack all her things?

01:55.740 --> 01:57.116
SAVINGS ACCOUNT BANKBOOK

01:59.244 --> 02:01.079
DEAREST GRANDMOTHER

02:08.253 --> 02:10.004
Hello. Kim Jeon-bok here.

02:10.088 --> 02:12.423
Uh, I guess her phone
wasn't working after all,

02:12.507 --> 02:15.468
because I just redid it,
and it looks like she's back now,

02:15.552 --> 02:17.178
in the Haedeul-ri area.

02:24.686 --> 02:27.814
You said you believe the victim
was Miss Eun Chae-ni of Hearty House?

02:28.898 --> 02:29.774
Yeah.

02:30.400 --> 02:31.442
I'm pretty sure.

02:32.986 --> 02:35.405
Uh, are you talking
about the woman behind you?

02:37.824 --> 02:39.868
Yes, that's the one.

02:53.506 --> 02:55.383
Isn't that Chae-ni?

04:06.537 --> 04:10.124
THE WONDERFOOLS

04:11.626 --> 04:16.005
EPISODE 2
SECRETS ARE MEANT TO BE KEPT

04:19.133 --> 04:21.594
You called to report
seeing these two disposing of a body?

04:26.683 --> 04:28.559
Deny it, okay?

04:29.352 --> 04:30.687
-Commit to it.
-Uh-huh.

04:30.770 --> 04:32.188
With everything you have.

04:32.772 --> 04:34.774
-Or we're done for.
-All right.

04:37.652 --> 04:41.030
What dead body?
You saw for yourself. Eun Chae-ni is fine.

04:41.114 --> 04:43.908
We went there to investigate,
then fell down the hill. That's it.

04:46.244 --> 04:48.371
Check it out. Smell my arm!

04:48.454 --> 04:51.416
I filed several complaints about
this issue, and the only answer I get is,

04:51.499 --> 04:53.876
"There's nothing we can do.
It's private property."

04:53.960 --> 04:56.212
You all might as well
play a prerecorded message.

05:00.925 --> 05:03.386
What can we do?
The authorities refuse do anything,

05:03.469 --> 05:06.639
so it's up to citizens
to catch the waste dumpers ourselves.

05:07.932 --> 05:09.392
What do you wanna do?

05:17.066 --> 05:18.568
I must have made a mistake.

05:20.361 --> 05:22.155
Okay, we'll close the case, then.

05:22.905 --> 05:25.074
Yes. Please do that, thanks.

05:28.369 --> 05:31.289
-All right, you're free to go.
-I was just leaving. Let's go.

05:32.749 --> 05:33.916
You can tear that up now.

05:46.095 --> 05:47.722
What did I tell you? Hm?

05:47.805 --> 05:49.557
All you have to do is deny.

05:50.058 --> 05:51.684
What I did was more than a denial.

05:51.768 --> 05:53.770
I actually persuaded them with logic.

05:53.853 --> 05:56.022
That's the difference between us.

05:56.105 --> 05:58.983
Educated versus uneducated.

05:59.067 --> 06:01.402
Good person, lousy person.

06:02.195 --> 06:05.323
A person with family money,
and a person with no money!

06:06.032 --> 06:07.158
Oh shit.

06:08.159 --> 06:10.328
But are you really okay? Huh?

06:10.828 --> 06:13.414
I was sure you were dead.
Why weren't you breathing?

06:13.915 --> 06:16.125
I was sure I was dead too.

06:17.085 --> 06:18.711
Even saw something weird.

06:18.795 --> 06:20.213
What are you doing in there?

06:20.296 --> 06:23.508
Hey, don't just sit there. Come on out!

06:23.591 --> 06:26.344
I didn't know
what the heck she was talking about.

06:26.844 --> 06:30.223
Can't you hear me?
Come on out of there right now!

06:30.306 --> 06:33.935
The wind is blowing like crazy.
Get out of there before it's too late!

06:34.018 --> 06:37.021
What's going on? You don't understand me?

06:37.105 --> 06:39.690
It's dangerous! Get out of there now!

06:40.274 --> 06:43.277
Maybe it was a near-death experience.

06:43.361 --> 06:44.946
Like, not actually dying,

06:45.029 --> 06:48.199
just dipping your toes in maybe,
just to check it out. What do you think?

06:49.283 --> 06:51.869
The lady you saw was the Grim Reaper!

06:51.953 --> 06:53.246
Think so?

06:54.539 --> 06:56.541
Wait, so was I dead or not?

06:57.625 --> 06:58.793
Maybe only half dead.

07:00.044 --> 07:02.130
Like half-dried squid
or something like that?

07:02.964 --> 07:06.008
Listen, out of curiosity,
does your grandma know you're here?

07:06.092 --> 07:08.010
No. Are you nuts?

07:08.094 --> 07:09.804
I'm not telling her. She'll freak.

07:09.887 --> 07:11.597
She doesn't play around. Huh?

07:11.681 --> 07:14.225
Back in Myeong-dong,
she ran the show. King Jeon-bok.

07:15.518 --> 07:16.602
If she finds out…

07:16.686 --> 07:17.854
What would happen?

07:17.937 --> 07:19.272
EUN CHAE-NI'S

07:19.355 --> 07:20.690
KIDNAPPERS

07:26.112 --> 07:28.948
We're so sorry, okay?

07:31.617 --> 07:32.827
Finish burying them.

07:32.910 --> 07:36.455
-Yes, ma'am!
-No! Please! I don't wanna die.

07:39.750 --> 07:40.710
That's not fair!

07:42.587 --> 07:44.505
Why are you over there
instead of in here with us?

07:46.465 --> 07:49.135
What was that? You know,
the word I told you not to forget.

07:49.218 --> 07:52.054
It's like how if you're a diplomat
and you can't be punished…

07:52.138 --> 07:55.099
-That's immunity.
-That's it. Granddaughter immunity.

07:56.100 --> 07:58.186
Is there no
granddaughter's friends' immunity?

07:58.269 --> 07:59.395
Oh, what do I do?

07:59.479 --> 08:01.439
Hey, Mr. Son, what do we do now?

08:01.522 --> 08:04.525
Why on earth did you tell us to do this?
I wish we'd stolen the money instead.

08:04.609 --> 08:07.069
Oh my God, relax already.
We just have to not get caught.

08:07.153 --> 08:08.654
Which we won't if you keep denying it.

08:08.738 --> 08:12.450
Why do you think that's all we have to do?
That's the best solution you can think of?

08:12.533 --> 08:14.577
I didn't say just deny it.

08:15.161 --> 08:17.622
You have to know you didn't do it.
Totally believe it.

08:18.581 --> 08:21.501
Oh! Does that actually work?

08:22.043 --> 08:24.128
-We'll be okay, then, right?
-Of course we will.

08:24.212 --> 08:25.880
Belief's a powerful thing.

08:29.508 --> 08:30.468
Did you…

08:30.551 --> 08:33.971
Did you actually
plan all this out carefully?

08:34.472 --> 08:36.432
Was there some kind of a plan
to collect the money?

08:36.515 --> 08:38.351
Put it into my account, of course.

08:38.434 --> 08:40.394
Don't you know it's illegal
to open a fake account?

08:45.024 --> 08:48.569
I had no idea because
we've never talked very much until now.

08:49.070 --> 08:52.740
You have nothing but air
between your ears, don't you?

08:52.823 --> 08:55.451
To think I gave you my trust,

08:55.535 --> 08:58.788
co-conspired to get 50 million…

08:58.871 --> 09:00.331
-Want some of this?
-What is it?

09:01.666 --> 09:03.709
-Mm, it's good.
-Yeah, right?

09:03.793 --> 09:05.461
Listen to me when I'm talking to you!

09:15.555 --> 09:18.307
This is my fault. All my fault.

09:18.391 --> 09:19.350
That's the truth.

09:19.433 --> 09:23.479
After all, who's to blame,
the Homo sapiens or the Neanderthals?

09:24.021 --> 09:28.609
If I ever get involved in a completely
idiotic fake kidnapping again,

09:28.693 --> 09:31.821
not to mention
this near-death zombie nightmare,

09:31.904 --> 09:33.823
then just shoot me in the f…

09:33.906 --> 09:34.824
Oh no.

09:35.324 --> 09:36.701
Oh. Oh!

09:40.746 --> 09:42.665
She heard that.

09:43.291 --> 09:44.125
All of it.

10:00.725 --> 10:02.977
Run!

10:14.989 --> 10:18.534
You know the crime you are guilty of!

10:20.536 --> 10:23.164
Strike the criminal without mercy!

10:29.670 --> 10:33.215
I'm innocent!
What do you mean, I'm guilty of treason?

10:33.841 --> 10:35.801
I'm innocent!

10:36.344 --> 10:38.554
I don't know anything about any crime.

10:39.055 --> 10:42.224
Hand on my heart,
I swear I've done nothing!

10:42.308 --> 10:43.768
-No!
-I'm innocent.

10:43.851 --> 10:45.770
What did you say?

10:45.853 --> 10:49.690
Twist his legs around until he relents.
Until he confesses!

10:54.236 --> 10:57.031
I swear I didn't do it!

10:57.114 --> 11:00.576
Confess! Confess!

11:10.920 --> 11:12.713
What is wrong with this thing?

11:15.716 --> 11:16.675
Come out.

11:18.678 --> 11:21.055
Want me to call security to pull you out?!

11:25.559 --> 11:28.396
Uh… Ms. Kim?

11:29.522 --> 11:32.024
Um, your leg is…

11:33.901 --> 11:34.777
Mm.

11:35.277 --> 11:36.320
Could you…

11:36.404 --> 11:38.531
Thanks very much.

11:40.449 --> 11:44.328
I can get out fine
with just one of your legs lifted.

11:44.412 --> 11:45.413
There we go.

11:54.922 --> 11:57.591
-I assume you're very angry…
-We tried to stop her…

11:57.675 --> 12:00.594
I said, "Doing this to your grandma
goes against sacred bonds."

12:00.678 --> 12:02.805
It was her idea,
and she even promised us five mill--

12:02.888 --> 12:03.806
She just, uh…

12:05.808 --> 12:09.103
In other words, the kidnapping was a ruse

12:09.603 --> 12:12.106
for a share of 50 million won?

12:12.189 --> 12:13.733
It's true, I wanted a cut of the money.

12:13.816 --> 12:16.485
I don't think it's fair
to say that it was an equal partnership.

12:16.569 --> 12:19.321
-The plan was honestly conceived by--
-We wanted money to fix the roof.

12:21.741 --> 12:23.159
Eunie came up with all of this?

12:23.242 --> 12:25.870
Yeah! She did! Eun Chae-ni
was the mastermind behind all of it.

12:25.953 --> 12:26.829
Shh!

12:29.915 --> 12:30.875
Eunie,

12:31.375 --> 12:35.379
your accomplices have already betrayed you
within minutes. Come out here at once.

12:38.674 --> 12:42.678
You little…
You never know when to quit, do you?

12:43.345 --> 12:44.555
Get out here!

12:48.058 --> 12:49.018
Huh?

12:50.644 --> 12:52.730
Well, th… that doesn't make sense.
I saw her.

12:57.067 --> 12:58.402
Where were you hiding?

12:59.445 --> 13:00.279
Grandma.

13:02.323 --> 13:03.240
I'm back?

13:03.324 --> 13:05.785
What do you mean, "I'm back?"
Where did you go?

13:05.868 --> 13:08.454
I'm in no mood for this, Eunie.
Get out of there now!

13:10.289 --> 13:11.290
Oh! My dear.

13:11.373 --> 13:12.875
What's happening?

13:13.959 --> 13:16.337
I think there's something wrong with me.

13:17.046 --> 13:20.299
What do I do? I'm seeing things!

13:20.382 --> 13:21.842
Oh my God.

13:21.926 --> 13:25.137
What exactly's going on?
Huh? We can get a better doctor.

13:25.221 --> 13:28.098
-I, um. Uh…
-Okay. You don't have a fever?

13:28.182 --> 13:29.725
-You do?
-It's like, here.

13:29.809 --> 13:31.185
Okay. Does it hurt?

13:31.268 --> 13:34.146
Check it out. Granddaughter immunity
in action over there.

13:34.230 --> 13:36.941
Like, I had these visions.
No, well, sort of…

13:37.024 --> 13:39.360
-Okay, what did you see?
-It just felt so real.

13:39.443 --> 13:40.653
There was… Grandma!

13:40.736 --> 13:42.363
-Yes?
-I was in…

13:42.446 --> 13:44.198
Yes, what? Breathe. Just breathe.

13:44.281 --> 13:45.616
Sit. Sit down.

13:45.699 --> 13:48.744
Sit there first and take a deep breath.

13:48.828 --> 13:51.038
You just need to breathe, okay?

13:52.706 --> 13:55.376
-He's annoying.
-What? Is he annoying you?

13:55.960 --> 13:57.586
She says you're annoying her.

14:00.548 --> 14:02.675
You're looking for someone?

14:03.551 --> 14:04.468
Who is it?

14:04.969 --> 14:06.846
The Child of Eternity?

14:08.848 --> 14:10.182
I don't know.

14:11.976 --> 14:15.854
There were children
who survived the fire there, you know?

14:17.815 --> 14:21.610
But I don't know anything
about a Child of Eternity.

14:24.822 --> 14:31.203
Oh, there was another child
that I remember very clearly.

14:31.996 --> 14:33.956
3972.

14:35.416 --> 14:37.543
He was the one I saved.

14:38.711 --> 14:40.713
I unlocked the door for him.

14:46.760 --> 14:49.096
Hey, mister! Mister!

14:49.179 --> 14:51.557
Let me out, please! Open the door!

14:51.640 --> 14:53.517
Please open the door!

14:58.063 --> 14:59.398
3972?

14:59.481 --> 15:01.775
That's the one you saved?
Are you sure about that?

15:01.859 --> 15:04.695
Yes. Without a doubt.

15:06.739 --> 15:08.616
And you know what else?

15:09.283 --> 15:11.285
He lives in Haeseong-si now.

15:11.869 --> 15:13.120
Mm.

15:13.621 --> 15:15.497
He's all grown up.

15:15.581 --> 15:18.417
He didn't recognize me
when we ran into each other.

15:18.500 --> 15:21.378
I did. Right when I saw him, I was sure.

15:21.879 --> 15:23.422
3972.

15:25.049 --> 15:26.717
Memory is a funny thing.

15:28.052 --> 15:29.219
Yes, isn't it?

15:29.720 --> 15:31.347
Thank you so much.

15:32.306 --> 15:34.099
Now, go ahead and eat your dinner.

15:55.913 --> 16:01.752
Sorry, but it's been so many years
since I sat at a table with you like this

16:03.212 --> 16:05.339
and ate a warm meal together.

16:09.677 --> 16:10.636
Mm.

16:11.220 --> 16:12.972
Ever since you died,

16:14.431 --> 16:17.643
I've been longing for a day like this day
to come once again.

16:20.104 --> 16:23.691
I never thought that I'd see you again.

16:36.453 --> 16:39.081
You hear that? 3972.

16:42.668 --> 16:43.877
Huh?

16:45.129 --> 16:46.088
Honey?

16:49.383 --> 16:50.217
Honey?

16:50.759 --> 16:53.887
Hey, wait… This… Where am I?

16:54.680 --> 16:55.639
Honey?

17:03.021 --> 17:04.815
Where am I? Huh?

17:04.898 --> 17:06.108
NUMBER 3972
ABILITY: TELEKINESIS

17:06.191 --> 17:07.818
What's going on here?

18:19.056 --> 18:20.974
Do you have a family?

18:23.268 --> 18:25.020
I don't remember

18:25.646 --> 18:27.481
anything at all.

18:28.190 --> 18:29.775
Your mom's face even?

18:30.275 --> 18:31.485
What about your dad?

18:55.592 --> 18:56.552
Oh!

19:35.174 --> 19:37.050
Don't worry. I'm okay.

19:37.551 --> 19:38.760
I can't ever die.

19:39.386 --> 19:41.680
You can't die ever?

19:51.815 --> 19:55.235
Try that book. Just focus. Have faith.

20:35.692 --> 20:37.486
Whoa!

20:39.780 --> 20:40.906
That was so cool!

20:40.989 --> 20:44.117
-So cool!
-That was so amazing! No way!

21:07.224 --> 21:08.976
No! Stop!

21:41.550 --> 21:43.927
You really gonna keep this up,
City Hall guy?

21:44.011 --> 21:46.471
I told you to stop
making so much noise at night!

21:46.555 --> 21:48.724
I can't take it anymore.

21:48.807 --> 21:51.059
I want you out of here!

21:53.520 --> 21:56.189
I can't ever die.

21:59.359 --> 22:00.402
But that kid

22:01.445 --> 22:03.155
was definitely a boy.

22:49.618 --> 22:51.078
What? Pff.

22:51.578 --> 22:52.412
Uh…

22:52.913 --> 22:53.872
Hm.

22:54.998 --> 22:55.832
Hm?

22:57.584 --> 22:58.418
Huh?

23:00.879 --> 23:03.340
Why do you keep doing that?
Something wrong?

23:03.423 --> 23:04.883
Oh, please, just go on and say it.

23:04.966 --> 23:06.385
Well, you see…

23:07.886 --> 23:11.139
I've prepared myself, so please tell me.

23:11.223 --> 23:12.140
I'm ready.

23:13.517 --> 23:14.726
Very well.

23:15.602 --> 23:16.728
It's very…

23:17.646 --> 23:19.189
Oh, I don't understand this.

23:19.272 --> 23:22.692
It doesn't make any sense at all,
but the tests confirm that…

23:22.776 --> 23:24.528
that she's in

23:25.946 --> 23:26.822
perfect health.

23:27.948 --> 23:28.824
What?

23:28.907 --> 23:32.119
If you… Okay, um, let me…
Take a look over here.

23:32.202 --> 23:35.330
You can see, on this one, there are
no big changes and it's very stable.

23:35.414 --> 23:37.290
And then, look at this one from today.

23:37.916 --> 23:42.129
So we did an ultrasound,
and her kidneys look great too.

23:42.212 --> 23:45.132
The inflammation from last time
has totally disappeared.

23:45.215 --> 23:47.717
And here, this…
this is an X-ray we took today,

23:47.801 --> 23:49.010
and this is from last week.

23:49.094 --> 23:50.929
Her lungs are clear now.

23:51.012 --> 23:54.391
And last time, her heart was, uh, swollen,

23:55.267 --> 23:57.727
and now it's returned to regular size.

23:57.811 --> 23:59.396
So, does that, uh…

24:01.439 --> 24:04.609
-It looks like… Just to be clear…
-Uh-huh?

24:05.277 --> 24:06.653
Do you mean to say

24:07.154 --> 24:08.780
she's improved since

24:09.406 --> 24:10.991
her last round of tests?

24:11.074 --> 24:13.660
She's more than just improved. She's

24:15.162 --> 24:18.206
completely healthy now.

24:19.916 --> 24:21.251
-Healthy?
-Exactly!

24:21.334 --> 24:23.503
I've never seen anything like it.
It's amazing.

24:23.587 --> 24:26.590
Now, to be clear, I've had patients
with unforeseen outcomes,

24:26.673 --> 24:28.758
where we were never able
to find out the reason,

24:28.842 --> 24:31.386
and, usually, we call that a miracle.

24:33.180 --> 24:34.931
And I've never seen anything

24:35.432 --> 24:37.225
anywhere close to this miracle.

24:40.061 --> 24:41.104
She's…

24:41.688 --> 24:43.982
Some kind of miracle child.

25:31.071 --> 25:35.075
CHOI YEONG-JUN

25:46.086 --> 25:49.005
This is Choi Yeong-jun.
Please leave a message.

25:49.631 --> 25:51.258
Hello, Choi Yeong-jun.

25:51.967 --> 25:53.927
It's me, Kim Jeon-bok of Myeong-dong.

25:54.469 --> 25:56.304
Call me as soon as you can.

26:05.981 --> 26:09.109
CHURCH OF ETERNAL SALVATION

26:09.192 --> 26:11.403
APOCALYPSE ON DECEMBER 31ST

26:11.486 --> 26:14.948
RECEIVE SALVATION
AND BE GRANTED ETERNAL LIFE

26:22.581 --> 26:25.458
APOCALYPSE
SALVATION

26:33.466 --> 26:35.051
So what are we gonna do?

26:35.552 --> 26:38.597
How are we supposed to face Grandma now?

26:38.680 --> 26:40.056
Why are you asking me?

26:40.140 --> 26:43.643
You two dragged me into this, even though
I didn't wanna do it. So you tell me.

26:44.394 --> 26:45.437
Oh, really?

26:45.937 --> 26:49.274
If you hadn't assumed Chae-ni was dead
when she wasn't, it would have gone fine.

26:49.941 --> 26:50.775
That…

26:51.318 --> 26:53.987
Hey, I didn't assume she was dead.

26:54.070 --> 26:56.281
She had no pulse. She was definitely dead!

26:56.364 --> 26:59.034
How could she be possibly be alive now
if that's true?

26:59.117 --> 27:02.287
I'm not the one
that thought of throwing her into a--

27:02.370 --> 27:05.206
Shut your mouth!
You didn't exactly have a plan.

27:05.707 --> 27:08.835
Anyway, was I alone?
You're the one who's friends with her.

27:08.918 --> 27:12.339
What kind of a person throws their friend
into a toxic pond, huh?

27:15.884 --> 27:20.096
You should talk. I was saying
the entire time that we shouldn't do it.

27:20.180 --> 27:23.600
Crying again. Of course you are.
That's all you ever do.

27:23.683 --> 27:27.020
You've got the face of a convict,
but you cry at the drop of a hat.

27:27.103 --> 27:29.564
By the way,
your face is terrifying when you cry.

27:29.648 --> 27:30.732
A real horror show.

27:30.815 --> 27:33.276
You really
shouldn't make fun of my looks, you know.

27:33.360 --> 27:34.736
That's not very nice at all.

27:34.819 --> 27:37.155
Oh, you think
I'm making fun of your looks?

27:37.238 --> 27:38.657
No, never.

27:39.449 --> 27:41.409
Huh? You're not? Really?

27:41.493 --> 27:43.286
Of course not.

27:43.370 --> 27:45.080
No, I'm making fun of your looks

27:45.163 --> 27:47.707
and your sad, sulky personality
both at the same time.

27:47.791 --> 27:50.794
Catch up, Sap. And wipe your nose too.
God, you're so frustrating.

28:15.276 --> 28:17.362
Don't drink from the bottle. It's gross.

28:22.784 --> 28:23.743
Oh, hey.

28:24.244 --> 28:26.830
The illegal dumping thing,
are they going to do anything?

28:26.913 --> 28:27.747
Huh?

28:28.248 --> 28:31.584
Oh. Oh, oh, of course. Yes, well,
they listened to the concerns I raised,

28:31.668 --> 28:34.003
and I'm sure they'll take care of it.

28:35.004 --> 28:36.047
What about your mom?

28:37.257 --> 28:38.091
What?

28:38.174 --> 28:40.009
Did you tell her
we're not sending her to Hawaii

28:40.093 --> 28:42.429
but actually to the Hawaii Resort
in Bugok instead?

28:45.390 --> 28:47.267
Mm-hmm, yeah.

28:47.976 --> 28:48.810
Sure.

28:49.978 --> 28:52.605
She knows business is slow these days.

28:53.481 --> 28:55.316
She didn't take it too hard.

29:14.419 --> 29:16.254
Hey, what are you doing?

29:17.130 --> 29:19.048
Oh, I was thinking about a few things.

29:19.132 --> 29:20.467
Do you have to do it there?

29:21.050 --> 29:22.802
Yeah, I have to do it here.

29:22.886 --> 29:25.180
Okay, well, good night.

29:25.263 --> 29:27.015
Good night, Moon Mi-hui.

29:45.325 --> 29:46.201
Oh, what a surprise.

29:46.284 --> 29:48.870
Here comes my daughter,
just as I open the refrigerator door.

29:51.664 --> 29:53.124
Want more ice? Go ahead. After you.

29:57.795 --> 29:58.671
Sleep well, then.

30:03.760 --> 30:06.012
Is it the fridge, or is it my hand?

30:06.095 --> 30:09.599
For the fridge, I'll call a repair
service, but for my hand, who do I call?

30:27.659 --> 30:29.160
But what happened?

30:29.244 --> 30:32.205
Uh… Mm-hmm. Mm-mm. Mm-mm.

30:32.705 --> 30:33.581
But how?

30:45.510 --> 30:46.427
Oh.

30:57.397 --> 30:59.524
That was just impossible.

31:29.929 --> 31:31.639
Who exactly helped you with it?

31:37.812 --> 31:38.855
I was by myself.

31:38.938 --> 31:43.151
I already know those two imbeciles,
Ro-bin and that fool Son, were involved.

31:43.651 --> 31:44.903
Was there anybody else?

31:44.986 --> 31:45.945
No.

31:46.487 --> 31:48.489
Only them and, well, me, acting alone.

31:50.617 --> 31:53.077
Do you know what it means to act alone?

31:53.828 --> 31:56.497
Well, yeah. I act alone all the time.

31:58.374 --> 32:00.418
Soup's getting cold. Eat.

32:03.630 --> 32:07.258
How did you plan on traveling
without your ID?

32:15.099 --> 32:18.394
What did the… doctor say?

32:19.187 --> 32:22.482
Something… bad, I'm guessing. Right?

32:23.107 --> 32:25.026
Mm. When you were little,

32:25.818 --> 32:27.862
I prayed for you every day

32:29.113 --> 32:31.199
and always worried about you.

32:31.866 --> 32:33.826
If I couldn't reach you,
even for a moment,

32:33.910 --> 32:35.328
my heart would be in my throat.

32:35.411 --> 32:38.539
When you had to be in hospital,
I could barely breathe.

32:40.625 --> 32:42.251
I've been terrified

32:43.252 --> 32:44.253
this past 20 years.

32:47.632 --> 32:48.549
But I…

32:50.259 --> 32:52.261
I know my fear was nothing…

32:54.222 --> 32:55.640
compared to yours.

33:04.148 --> 33:05.400
Sorry, Grandma.

33:06.859 --> 33:11.698
Whatever for? You did your duty to me
for the first time in your life.

33:13.574 --> 33:16.035
Your hospital tests
say you're in perfect health.

33:16.661 --> 33:18.955
Everything's completely normal now.

33:19.038 --> 33:21.290
I never thought I'd live to see this day.

33:21.374 --> 33:23.376
And your scans look so good.

33:23.459 --> 33:26.462
The biggest transformation is your heart.
It's in perfect condition.

33:26.546 --> 33:28.297
Ah! You should've seen the doctor!

33:28.381 --> 33:31.676
He was making such a fuss
and calling it a miracle.

33:34.512 --> 33:35.555
Anyway,

33:36.472 --> 33:37.682
I want you

33:38.725 --> 33:41.144
to live more fully, huh?

33:42.103 --> 33:45.106
But don't assume you're fine.
Go to your appointments, okay?

33:45.189 --> 33:47.984
How about you go
to the aurora borealis first,

33:48.067 --> 33:50.695
then to the big rock
that's got a whole bunch of faces on it.

33:50.778 --> 33:52.572
Oh, and… and what was it again?

33:52.655 --> 33:55.491
Go to see the Iguana Falls.
I mean it. You should go.

33:56.284 --> 33:57.618
The world is your oyster.

33:59.287 --> 34:00.329
My dear girl,

34:00.413 --> 34:01.956
from now on,

34:02.623 --> 34:04.500
go and explore your life.

34:05.877 --> 34:07.420
Explore it all,

34:09.005 --> 34:10.423
and pay your own way.

34:19.182 --> 34:22.977
Peeling onions?
I'll be here forever at that rate.

34:34.405 --> 34:36.157
PASSPORT
BOARDING PASS

34:37.200 --> 34:38.993
Oh! Oh my God!

34:41.954 --> 34:43.289
But first…

34:47.043 --> 34:48.628
you need to fill this up.

34:50.004 --> 34:54.383
Until then, do your chores, stay healthy,
and make sure you're respectful.

34:54.467 --> 34:57.720
Remember, what goes around
comes around. Just be good. That's it.

34:59.555 --> 35:01.641
Grandma, look. I'm not…

35:01.724 --> 35:05.144
You think I'm a child, and I'm 27 now.

35:05.228 --> 35:07.188
Well, if you prefer,
peel those onions instead.

35:07.271 --> 35:10.274
Oh, no! Oh, no, no, no, no, no.
No, no, no.

35:12.193 --> 35:13.236
All right.

35:14.862 --> 35:16.906
Start by finishing up your lunch.

35:34.966 --> 35:38.302
Yes? Kim Jeon-bok of Hearty House.

35:47.478 --> 35:49.564
It's been a while, Mr. Choi.

36:03.661 --> 36:05.329
Mm, mm.

36:07.915 --> 36:08.916
REWARD GRAPES

36:09.000 --> 36:11.335
Hm, "Great job!" Ooh!

36:18.593 --> 36:20.720
Wow, look. My lips aren't blue.

36:22.471 --> 36:24.265
My complexion's so good.

36:26.017 --> 36:27.643
No more tinnitus either.

36:29.061 --> 36:30.104
My bruises are all gone.

36:33.691 --> 36:35.776
My heartbeats are strong and regular.

36:37.570 --> 36:41.449
I am a whole lot better since
my brush with death, or whatever it was.

36:42.325 --> 36:44.368
So what's with the weird visions?

36:44.452 --> 36:47.246
It's dangerous in there!
Get out of there right now!

36:48.915 --> 36:50.291
But that wasn't

36:51.083 --> 36:52.668
what I'd call a tunnel.

37:00.384 --> 37:01.677
What if it's…

37:02.178 --> 37:04.931
I can't even bring myself
to say time travel.

37:10.770 --> 37:11.771
Oh, wait.

37:12.438 --> 37:15.816
My brain was deprived of oxygen
for a long time.

37:16.400 --> 37:17.693
That's definitely it.

37:23.741 --> 37:26.619
It was a hallucination.
There's no doubt about it.

37:27.119 --> 37:28.079
Wait a minute.

37:28.579 --> 37:30.915
What if in exchange for a working heart…

37:31.415 --> 37:33.876
Seven times five is thirty-five,
seven times six is forty-two,

37:33.960 --> 37:36.170
seven times seven is forty-nine,
seven times eight…

37:36.254 --> 37:37.213
Times eight?

37:39.632 --> 37:40.549
Oh my God!

37:41.050 --> 37:44.095
Did I lose my brain in exchange
for a working heart?

37:44.178 --> 37:45.304
Oh my God!

37:46.639 --> 37:49.016
Chae-ni, someone's here to see you.

37:49.100 --> 37:50.309
Some guy?

37:50.393 --> 37:51.894
Pretty cute too.

37:52.561 --> 37:56.482
Don't touch your eyes.
Oh, it stings. It's hurting!

38:01.028 --> 38:03.948
What do you want? You gonna say anything?

38:04.740 --> 38:05.783
Here to pay for my laundry?

38:07.994 --> 38:09.245
Have you ever died before?

38:14.709 --> 38:16.877
Was that the first time?

38:17.712 --> 38:19.046
How often has it happened to you?

38:22.299 --> 38:24.468
Is he completely out of his mind?

38:24.552 --> 38:26.554
No. He was there.

38:26.637 --> 38:28.556
He was the one who called the police

38:28.639 --> 38:30.975
during your near-death experience.

38:31.058 --> 38:34.145
Aha! Well, you ruin my suitcase,

38:34.228 --> 38:36.981
then you go and call the cops
and cause a scene for nothing?

38:37.064 --> 38:38.065
It wasn't for nothing.

38:38.149 --> 38:40.568
It was for your family
so they could retrieve your body.

38:40.651 --> 38:42.111
Have you gone crazy?

38:42.194 --> 38:44.280
Look, here I am in front of you,
alive and well!

38:44.363 --> 38:46.490
-But you were definitely dead.
-No, I wasn't!

38:46.574 --> 38:49.327
What do you think I am?
You think I'm a freak or what?

38:49.952 --> 38:51.412
It's one explanation.

38:51.912 --> 38:52.955
Oh! Oh…

38:54.707 --> 38:55.750
It's a secret.

38:58.461 --> 39:00.254
So she is hiding something.

39:00.838 --> 39:02.131
You can't tell me what it was?

39:03.841 --> 39:05.926
That's what "secret" means.
It means I can't tell you.

39:06.010 --> 39:07.887
It wouldn't even be a secret otherwise.

39:07.970 --> 39:08.971
-Ha!
-Ha!

39:15.144 --> 39:16.228
Okay.

39:24.070 --> 39:25.863
Have you ever heard of Wunderkinder?

39:26.864 --> 39:28.115
Heard of what now?

39:28.657 --> 39:31.660
Wu… Wu… Boon the king duck? What's that?

39:31.744 --> 39:33.037
I don't understand.

39:33.621 --> 39:35.623
Wonder kindle, is that even a word?

39:35.706 --> 39:39.710
Wh… why are you so annoying, huh?
Nothing happened. We… we told you.

39:39.794 --> 39:41.545
There. Now move on with your life.

39:44.548 --> 39:46.592
All right, fine.

39:47.301 --> 39:48.761
I'll take your word for it.

39:58.020 --> 40:00.689
Oh jeez, was that guy a nutcase or what?

40:00.773 --> 40:03.359
Are we okay?
He could find out about the rest!

40:03.442 --> 40:04.819
Well, the rest was my idea.

40:05.820 --> 40:09.406
If anyone tells the cops about it,
we'll get in trouble, though, won't we?

40:09.490 --> 40:11.909
-All good. They have no evidence.
-Ah.

40:13.828 --> 40:17.540
You guys have the camcorder
and suitcase, right?

40:17.623 --> 40:20.501
No. They're still
in the greenhouse, I guess.

40:21.836 --> 40:23.295
But you deleted the footage you took?

40:24.046 --> 40:27.508
No. We were sure you were dead,
s… so we panicked and--

40:28.634 --> 40:32.888
Oh, for God's sake!
You're gonna do all my onions today,

40:32.972 --> 40:35.891
and then tomorrow,
and for the rest of your life!

40:44.733 --> 40:47.194
You answered. It's Ro-bin. How are you?

40:48.154 --> 40:49.572
Hang up, you little punk!

40:53.325 --> 40:56.203
I knew this would happen
if I said yes to those idiots.

40:57.204 --> 40:59.373
Everything's going sideways.

41:03.419 --> 41:06.630
No, Rala.
Why are you doing this to me today?

41:10.759 --> 41:12.720
Oh, there she is. There she is.

41:34.950 --> 41:38.829
Okay, your turn for lunch. Your turn.
Today's menu is jjajangbap. Go ahead.

41:38.913 --> 41:41.499
Oh, looks like someone else
went to get lunch too.

41:41.582 --> 41:45.294
He went alone again, that brat.
He could tell me at least.

41:45.377 --> 41:46.504
OUT FOR LUNCH

41:53.260 --> 41:56.680
There's one way to find out if
she has the ability to come back to life.

41:56.764 --> 41:57.890
SCISSORS AND KNIVES SHARPENED

41:58.557 --> 42:01.602
Create a situation
where she has to revive herself.

42:46.897 --> 42:47.773
Well done.

43:27.730 --> 43:29.106
But what if I'm wrong?

43:29.857 --> 43:31.066
What do I do?

43:53.756 --> 43:54.757
Coming through!

44:09.396 --> 44:14.652
HAEWON FLOWERS

44:36.006 --> 44:38.425
Is it broken or something?
Why isn't it working?

44:39.051 --> 44:42.179
It needs to work
for me to get any money for it. Oh shit.

44:43.931 --> 44:44.848
Huh?

44:48.185 --> 44:50.479
Chae-ni. Chae-ni?

44:50.562 --> 44:51.772
-What's wrong with her?
-Hm?

44:53.982 --> 44:54.983
Oh God.

44:55.067 --> 44:56.485
-What's this?
-Oh, is she…

45:00.989 --> 45:03.867
Wait, why isn't she waking up?

45:03.951 --> 45:06.203
What's wrong with her?

45:06.286 --> 45:09.081
And what's wrong with you?

45:10.082 --> 45:11.083
Chae-ni

45:12.418 --> 45:13.585
just died on us.

45:17.589 --> 45:19.508
Chae-ni, I think, uh,

45:19.591 --> 45:21.427
she just died on us.

45:27.015 --> 45:28.392
What do you want for it?

45:30.436 --> 45:33.897
Jeez, I know my suitcase was right here!

45:35.190 --> 45:37.484
Did they hide it or something?

45:41.238 --> 45:43.365
Oh! A lens cap?

45:44.116 --> 45:45.242
Where's the rest of it?

45:45.909 --> 45:47.828
Oh, where's the rest of it?! No!

45:58.422 --> 46:01.341
Damn it. That stupid little shit.

46:01.425 --> 46:02.885
How could he forget?

46:47.596 --> 46:49.556
What's that? What the…?

47:05.405 --> 47:06.907
Where are you right now?

47:07.741 --> 47:08.575
Huh?

47:08.659 --> 47:11.161
Where else? I'm making a delivery.

47:13.580 --> 47:16.834
How are you doing that when the flowers
you're supposed to deliver are right here?

47:17.376 --> 47:19.628
-What exactly are you delivering?
-Huh?

47:20.212 --> 47:21.046
What?

47:21.129 --> 47:22.172
What do you mean, "What?"

47:22.256 --> 47:25.467
I'm the one who wants to ask you, "What?"
What are you even doing?

47:25.968 --> 47:27.636
-Huh?
-What?

47:27.719 --> 47:29.096
-Huh?
-What, "Huh?"

47:29.179 --> 47:30.848
Honey, uh, I gotta go.

47:34.184 --> 47:35.352
He actually

47:36.228 --> 47:37.229
hung up.

48:00.294 --> 48:03.380
What the heck?! I need to get outta here.

48:14.558 --> 48:17.269
Oh, train wreck.
She can't be inside anymore though.

48:17.769 --> 48:20.772
She can't be in there… can she?

48:39.416 --> 48:40.250
Whoa!

49:27.130 --> 49:29.966
Can I get some more bracken?

49:30.050 --> 49:31.343
Coming right up.

49:31.426 --> 49:34.388
You there! Twist the legs
of the traitor who conspired…

49:34.471 --> 49:35.305
-Hey!
-Oh!

49:35.389 --> 49:36.723
Sorry, they're asking for more--

49:36.807 --> 49:39.309
Oh, just take it to them.
It's the final scene of the movie.

49:39.393 --> 49:40.644
…against the king!

49:40.727 --> 49:43.271
Yes, just a moment.

49:43.355 --> 49:46.191
-A mistake! I caught it!
-What? Where?

49:46.274 --> 49:48.110
-It's gone now.
-Huh?

49:48.193 --> 49:51.071
-Traitor!
-Just behead me!

49:55.325 --> 49:58.245
LOCATION PROVIDED BY KOREAN FOLK VILLAGE

49:58.328 --> 50:00.038
-There! In the hospital gown!
-Where?

50:00.122 --> 50:01.832
Oh, oh! I see it! Wow.

50:01.915 --> 50:04.501
They sometimes shoot scenes in the street.
They must, huh?

50:04.584 --> 50:07.713
There's a girl wearing a hospital gown
in the Joseon Dynasty?

50:07.796 --> 50:10.882
-Who would've guessed it?
-Guess they're freaking out now.

50:10.966 --> 50:13.218
I caught it though.

50:19.099 --> 50:22.144
Oh my God. I, uh… Oh!

50:22.227 --> 50:24.104
I've got to… Um, yes.

50:29.317 --> 50:30.152
Hello?

50:30.902 --> 50:31.737
Honey!

50:33.071 --> 50:34.865
Yeah, all right. I'm on my way.

50:35.907 --> 50:39.244
Honey, I had to go to City Hall first, so…

50:40.203 --> 50:41.455
No, right now…

50:41.955 --> 50:43.457
I'm already on the way.

50:43.957 --> 50:44.791
Huh?

50:44.875 --> 50:47.627
No, I swear.
I'll be there as soon as I can.

50:48.295 --> 50:49.546
What the heck's going on?

50:49.629 --> 50:52.758
Stop trying to change
the subject. When will you be here?

50:52.841 --> 50:54.342
Huh?

50:54.426 --> 50:55.469
Uh…

50:56.720 --> 50:57.888
I'd say an hour?

51:00.265 --> 51:03.935
Honey, I'm going as fast as I can.
Traffic's backed…

51:04.019 --> 51:04.853
Ow!

51:09.316 --> 51:11.318
Fine, I took the day off. So what?

51:12.194 --> 51:14.529
I have more going on
than delivering flowers, you know.

51:15.030 --> 51:17.032
I have important things to take care of.

51:17.115 --> 51:18.158
Like…

51:18.950 --> 51:21.912
I think the person I hate most
in the world is in danger right now,

51:21.995 --> 51:22.954
so I'm hanging up.

51:23.038 --> 51:26.083
Now, don't call me back. I'm very busy!

51:54.402 --> 51:55.529
What?

52:19.761 --> 52:21.513
Oh!

52:43.869 --> 52:45.203
3972,

52:47.122 --> 52:48.665
are you looking for something?

53:12.606 --> 53:14.691
She can't bring herself back to life?

53:16.026 --> 53:17.027
Could it be…

53:19.529 --> 53:21.448
Whoa, this is crazy.

53:22.741 --> 53:24.701
Now she's in the middle of the ocean?

53:25.952 --> 53:27.454
Teleportation?

53:33.752 --> 53:35.212
How did you get on?

53:36.087 --> 53:37.631
Are you… are you here to arrest us?

53:40.800 --> 53:43.386
What did the bitch see
to have such a dumb look on her face?

53:43.470 --> 53:45.180
I'm sick of your mouth, asshole.

53:45.263 --> 53:48.308
We're wasting time! Let's finish her off
and throw her the hell overboard!

53:49.059 --> 53:49.893
Okay.

53:58.234 --> 54:01.154
Help me!

54:28.974 --> 54:31.184
That's odd. Ms. King's here early.

54:56.543 --> 54:58.920
Long time no see, Mr. Choi.

55:05.427 --> 55:07.262
LIFETIME ACHIEVEMENT AWARD
CHOI YEONG-JUN
nd throw her the hell overboard!
