WEBVTT

00:00:01.008 --> 00:00:03.511 align:center
Din episoadele anterioare...

00:00:04.845 --> 00:00:06.137 align:center
Dacă ai fi avut răbdare...

00:00:06.138 --> 00:00:08.474 align:center
Asta e problema cu violul
autorizat de stat.

00:00:08.849 --> 00:00:11.685 align:center
- Răbdarea nu e o opţiune.
- Şi măcelul este ?

00:00:12.478 --> 00:00:15.981 align:center
Ne-am adunat să-i condamnăm
pe aceşti laşi odioşi,

00:00:16.732 --> 00:00:19.025 align:center
care i-au ucis pe cei mai nobil
slujitori ai lui Dumnezeu.

00:00:19.026 --> 00:00:21.027 align:center
E vina ta, mătuşă Lydia.

00:00:21.028 --> 00:00:24.614 align:center
Doamne, ai milă de ele,

00:00:24.615 --> 00:00:27.451 align:center
fiindcă au fost prizonierele unor oameni
lipsiţi de Dumnezeu !

00:00:27.827 --> 00:00:29.870 align:center
E începutul sfârşitului.

00:00:30.371 --> 00:00:31.497 align:center
Gilead va suporta.

00:00:32.081 --> 00:00:33.414 align:center
Ridicaţi-vă !

00:00:33.415 --> 00:00:35.333 align:center
Luptaţi pentru libertatea voastră !

00:00:35.334 --> 00:00:37.545 align:center
Nu îi lăsaţi pe nenorociţii ăştia
să vă doboare !

00:00:38.712 --> 00:00:40.797 align:center
Duceţi-vă !

00:00:40.798 --> 00:00:42.216 align:center
Dle comandant, pe aici !

00:00:44.718 --> 00:00:46.095 align:center
- Nu !
- June !

00:00:54.728 --> 00:00:56.689 align:center
- Unde ne duci ?
- Într-un loc sigur.

00:00:57.064 --> 00:00:59.148 align:center
Avem un mic punct de sprijin în oraş.

00:00:59.149 --> 00:01:01.025 align:center
Dar trebuie să-i găsim
pe comandanţii extremişti

00:01:01.026 --> 00:01:02.944 align:center
care au supravieţuit
şi să terminăm treaba.

00:01:02.945 --> 00:01:05.363 align:center
Trebuie să ştiu unde sunt comandanţii
care au supravieţuit.

00:01:05.364 --> 00:01:10.202 align:center
Nu înţelegi ? Gileadul va continua
să trimită alţi bărbaţi ca ei.

00:01:11.036 --> 00:01:13.747 align:center
Zboară spre Washington în seara asta.

00:01:14.081 --> 00:01:16.292 align:center
Trebuie să pui capăt
acestui atac îndrăzneţ.

00:01:16.667 --> 00:01:17.710 align:center
Să o termini pe ea.

00:01:18.335 --> 00:01:21.629 align:center
Bomba, bănuiesc.
Voi încerca să nu dau greş.

00:01:21.630 --> 00:01:24.757 align:center
Dle comandant Lawrence !
Trebuie să fim uniţi la Washington.

00:01:24.758 --> 00:01:26.468 align:center
Mă bucur că ni te alături.

00:01:27.052 --> 00:01:30.848 align:center
Aş lăsa toată rasa umană să dispară,

00:01:31.181 --> 00:01:33.182 align:center
doar ca să nu am Gileadul
pe conştiinţă.

00:01:33.183 --> 00:01:34.476 align:center
Atunci, fă ceva !

00:01:36.770 --> 00:01:38.480 align:center
Ai decis să te alături învingătorilor.

00:01:39.023 --> 00:01:41.859 align:center
- Mi-a spus să renunţ.
- Ar fi trebuit să o asculţi.

00:02:01.503 --> 00:02:02.838 align:center
Bostonul e liber.

00:02:04.089 --> 00:02:06.425 align:center
Ocupaţia Gileadului s-a sfârşit.

00:02:08.010 --> 00:02:09.053 align:center
Am învins.

00:02:09.803 --> 00:02:11.262 align:center
Aici, cel puţin.

00:02:11.263 --> 00:02:12.973 align:center
Boston e din nou în Statele Unite.

00:02:14.683 --> 00:02:16.226 align:center
Fie dracului lăudat !0

00:02:26.070 --> 00:02:29.907 align:center
Când puşcaşii marini au aterizat la
Boston, luptele aproape se încheiaseră.

00:02:30.824 --> 00:02:33.576 align:center
Trupele Gileadului începuseră
să se retragă din oraş.

00:02:33.577 --> 00:02:35.371 align:center
Apoi, au mai durat doar 19 zile.

00:02:36.747 --> 00:02:38.040 align:center
Dar acesta e doar începutul,

00:02:39.083 --> 00:02:42.544 align:center
Mai întâi, e eliberat Massachusetts,
apoi New York.

00:02:43.879 --> 00:02:45.756 align:center
Spre vest, prin Ohio şi Kansas.

00:02:50.678 --> 00:02:52.720 align:center
Într-o bună zi, Colorado.

00:02:52.721 --> 00:02:54.682 align:center
Şi apoi, Hannah.

00:03:12.449 --> 00:03:14.410 align:center
Libertate !

00:03:19.039 --> 00:03:20.249 align:center
- Aşa !
- Da !

00:03:34.513 --> 00:03:35.806 align:center
Bună !

00:03:36.140 --> 00:03:37.850 align:center
Ai auzit ceva despre Janine ?

00:03:38.767 --> 00:03:39.810 align:center
Nu.

00:04:52.341 --> 00:04:54.510 align:center
Gilead încearcă să lupte.

00:04:55.052 --> 00:04:56.512 align:center
Dar nu mai are lideri.

00:04:59.598 --> 00:05:03.477 align:center
Comandanţii din Boston au murit
înainte ca bătălia să înceapă.

00:05:08.607 --> 00:05:10.818 align:center
Dumnezeu cere întotdeauna un sacrificiu.

00:05:18.867 --> 00:05:21.787 align:center
Trebuie să încărcăm camioanele
şi să plecăm.

00:05:22.704 --> 00:05:26.166 align:center
Avem nevoie de arme şi muniţie
în fiecare camion. Nu le înghesuiţi !

00:05:36.844 --> 00:05:38.427 align:center
Bună ! Te simţi bine ?

00:05:38.428 --> 00:05:41.557 align:center
Da. Le-am văzut pe Rita
şi pe Moira la foc.

00:05:41.890 --> 00:05:44.059 align:center
- Sărbătoresc.
- Excelent.

00:05:44.560 --> 00:05:46.436 align:center
Merită.

00:05:47.646 --> 00:05:49.982 align:center
Nu ai dormit de zile întregi.
Ar trebui să te odihneşti.

00:05:50.691 --> 00:05:52.900 align:center
Dar nu sunt obosit.

00:05:52.901 --> 00:05:55.695 align:center
Ar trebui să fiu.
E ciudat, dar nu sunt.

00:05:55.696 --> 00:05:57.406 align:center
Ştii ceva ? Au venit...

00:05:58.073 --> 00:05:59.657 align:center
Au venit sindicalişti.

00:05:59.658 --> 00:06:02.076 align:center
Avem câţiva electricieni
de la primăria din Boston.

00:06:02.077 --> 00:06:04.996 align:center
O să-i ducem la centrala electrică,
să aprindem luminile.

00:06:04.997 --> 00:06:08.208 align:center
Bine. Eşti prea ocupat ca să fii obosit.

00:06:09.710 --> 00:06:14.047 align:center
O să montăm componentele electrice
şi o să avem curent electric.

00:06:14.506 --> 00:06:17.091 align:center
Apoi, sperăm să refacem
aeroportul Logan.

00:06:17.092 --> 00:06:19.261 align:center
Ar însemna zboruri spre Alaska.

00:06:19.678 --> 00:06:21.555 align:center
Le putem aduce aici
pe Holly şi pe mama ta.

00:06:22.764 --> 00:06:24.099 align:center
Ar fi uimitor.

00:06:24.725 --> 00:06:25.767 align:center
Da.

00:06:26.768 --> 00:06:30.188 align:center
Cum rămâne cu New Yorkul ?
E următoarea ţintă a Mayday ?

00:06:30.189 --> 00:06:32.232 align:center
Da. Există zvonuri.

00:06:32.441 --> 00:06:35.693 align:center
Am început să iau legătura
cu membri Mayday de acolo.

00:06:35.694 --> 00:06:37.905 align:center
Încă nu ştiu. Vom vedea.

00:06:40.616 --> 00:06:42.326 align:center
Dar nu e Colorado. Nu-i aşa ?

00:06:47.873 --> 00:06:48.999 align:center
Ascultă...

00:06:51.793 --> 00:06:57.216 align:center
Ca să o recuperăm pe Hannah, trebuie
să cu ocupăm Gileadul treptat.

00:06:58.383 --> 00:06:59.885 align:center
Bine.

00:07:05.599 --> 00:07:06.683 align:center
Trebuie să plec.

00:07:41.385 --> 00:07:43.178 align:center
Bună !

00:07:44.304 --> 00:07:45.388 align:center
Ai veşti ?

00:07:45.389 --> 00:07:47.724 align:center
Conducerea Gileadului şovăie.

00:07:49.142 --> 00:07:50.643 align:center
Ce legătură are asta cu Hannah ?

00:07:50.644 --> 00:07:54.898 align:center
Au fost promovaţi mulţi comandanţi
din districtul vestic, inclusiv MacKenzie.

00:07:55.524 --> 00:07:57.359 align:center
A primit un post la Washington.

00:07:58.318 --> 00:08:01.530 align:center
Se mută cu soţia şi cu fiica lui.

00:08:06.910 --> 00:08:08.203 align:center
Bine...

00:08:10.163 --> 00:08:13.375 align:center
- Bine.
- Hannah va fi cu 3.200 km mai aproape.

00:08:15.252 --> 00:08:18.213 align:center
Ştiu că nu e destul, dar e un progres.

00:08:20.132 --> 00:08:22.926 align:center
Oricum, eşti în afara
orelor de serviciu.

00:08:23.844 --> 00:08:25.178 align:center
Trebuie să te odihneşti.

00:08:29.474 --> 00:08:33.061 align:center
Ce faci ca să o găseşti pe Janine ?

00:08:33.854 --> 00:08:37.232 align:center
Aceştia sunt oamenii noştri
care sunt încă în Gilead.

00:08:38.191 --> 00:08:40.234 align:center
Nu lăsăm pe niciunul în urmă.

00:08:40.235 --> 00:08:42.237 align:center
Ochii au prins-o ?

00:08:43.071 --> 00:08:44.740 align:center
- E moartă ?
- Nu ştim.

00:08:45.657 --> 00:08:46.783 align:center
Îmi pare rău.

00:08:52.873 --> 00:08:54.666 align:center
Dumnezeu să o ajute !

00:08:55.542 --> 00:08:57.002 align:center
Sau mătuşa Lydia.

00:08:57.336 --> 00:08:59.212 align:center
Am luat legătura cu ea.

00:09:01.631 --> 00:09:03.007 align:center
Ochii au eliberat-o.

00:09:03.008 --> 00:09:05.719 align:center
Află tot ce poate despre Janine.

00:09:06.261 --> 00:09:07.971 align:center
Isuse...

00:09:08.889 --> 00:09:11.350 align:center
- Nouă vieţi.
- E o supravieţuitoare.

00:09:12.476 --> 00:09:16.313 align:center
S-ar putea să aflu ceva despre Janine
peste câteva ore. Stai pe aproape.

00:09:17.272 --> 00:09:18.857 align:center
Mulţumesc.

00:09:20.400 --> 00:09:23.028 align:center
Arăţi ca dracu', Mark.
Ar trebui să dormi.

00:09:23.528 --> 00:09:24.571 align:center
Mulţumesc.

00:09:25.572 --> 00:09:27.908 align:center
Nu dorm prea mult.

00:09:28.241 --> 00:09:29.910 align:center
Nu ?

00:09:34.539 --> 00:09:36.792 align:center
Fiul meu e în Hawaii...

00:09:37.834 --> 00:09:39.127 align:center
Cu fosta mea soţie.

00:09:41.421 --> 00:09:45.384 align:center
Cât închid ochii, îi văd.

00:09:47.928 --> 00:09:50.055 align:center
Şi mă întorc la treabă.

00:09:52.891 --> 00:09:55.227 align:center
E cel mai bun lucru pe care
pot să-l fac pentru el.

00:09:57.979 --> 00:10:00.482 align:center
Să dobor Gileadul,
ca să nu fie nevoit el să facă asta.

00:10:06.029 --> 00:10:08.115 align:center
Fie ca Domnul să te audă !

00:10:10.700 --> 00:10:12.828 align:center
Amândoi avem nevoie de odihnă.

00:10:51.783 --> 00:10:57.789 align:center
Mami te iubeşte
Iepuraşul

00:11:26.234 --> 00:11:27.694 align:center
- Ai văzut ?
- Da.

00:11:27.944 --> 00:11:29.321 align:center
Unde e cel roz ?

00:11:31.406 --> 00:11:32.908 align:center
Unde e cel roz ?

00:11:33.074 --> 00:11:34.409 align:center
Ce e în neregulă ?

00:11:35.702 --> 00:11:38.622 align:center
E negru pe interior. Stai puţin...

00:11:39.039 --> 00:11:40.290 align:center
Îmi dai şi mie ?

00:11:45.086 --> 00:11:47.213 align:center
- Nu prea mult. De acord ?
- Da.

00:11:47.214 --> 00:11:48.340 align:center
Bine.

00:11:51.801 --> 00:11:53.427 align:center
Scumpo, o să te doară stomacul.

00:11:53.428 --> 00:11:54.720 align:center
- Ai înţeles ?
- Da.

00:11:54.721 --> 00:11:58.099 align:center
- Mulţumesc, Banana.
- Cu plăcere.

00:12:01.186 --> 00:12:05.022 align:center
Bună ! Vreau cinci pentru adulţi
şi cinci pentru copii.

00:12:05.023 --> 00:12:06.525 align:center
Mulţumesc.

00:12:12.197 --> 00:12:13.240 align:center
Hannah ?

00:12:15.200 --> 00:12:16.993 align:center
Hannah !

00:12:20.163 --> 00:12:21.498 align:center
Scumpo ? Hannah ?

00:12:22.123 --> 00:12:23.458 align:center
Hannah ?

00:12:23.959 --> 00:12:25.751 align:center
Scuzaţi-mă, aţi văzut o fetiţă ? E...

00:12:25.752 --> 00:12:27.711 align:center
- Nu ?
- Nu. Îmi pare rău.

00:12:27.712 --> 00:12:29.089 align:center
Hannah !

00:12:30.006 --> 00:12:31.048 align:center
No...

00:12:31.049 --> 00:12:32.842 align:center
Scumpo ! Hannah !

00:12:33.218 --> 00:12:35.053 align:center
Hannah, vino aici !

00:12:36.263 --> 00:12:38.139 align:center
Bună ! Doamne...

00:12:39.599 --> 00:12:40.849 align:center
Te simţi bine ?

00:12:40.850 --> 00:12:43.812 align:center
- Unde te-ai dus ?
- M-ai pierdut.

00:12:44.354 --> 00:12:46.438 align:center
Poftim ? Nu.

00:12:46.439 --> 00:12:48.024 align:center
Nu.

00:12:48.858 --> 00:12:50.902 align:center
Mami se întoarce mereu. Îţi aminteşti ?

00:12:51.361 --> 00:12:53.488 align:center
Mami se întoarce mereu.

00:13:19.848 --> 00:13:21.182 align:center
Aşa...

00:13:22.892 --> 00:13:26.645 align:center
Să vedem dacă găsim
ceva nou pentru tine.

00:13:26.646 --> 00:13:29.858 align:center
O să fii băiat mare.

00:13:33.445 --> 00:13:35.780 align:center
Serena... Bună !

00:13:37.949 --> 00:13:39.242 align:center
Fie lăudat !

00:13:41.286 --> 00:13:43.580 align:center
Felicitări pentru victorie !

00:13:45.332 --> 00:13:47.459 align:center
Nu am fi învins fără ajutorul tău.

00:13:48.335 --> 00:13:49.377 align:center
Da.

00:13:49.878 --> 00:13:51.463 align:center
Am devenit moartea,

00:13:52.714 --> 00:13:54.674 align:center
distrugătoarea lumilor.

00:13:55.675 --> 00:13:57.927 align:center
Am ajutat de două ori
la căderea Bostonului.

00:14:06.478 --> 00:14:07.519 align:center
Pot să te ajut ?

00:14:07.520 --> 00:14:09.314 align:center
Da.

00:14:09.981 --> 00:14:11.316 align:center
Vino aici...

00:14:11.858 --> 00:14:12.901 align:center
Bună !

00:14:20.492 --> 00:14:22.535 align:center
Îmi pare rău pentru Nick.

00:14:26.539 --> 00:14:29.959 align:center
Sper că amintirea lui va fi mereu
o alinare pentru tine.

00:14:33.588 --> 00:14:35.757 align:center
Nick a cules ce a semănat.

00:14:39.469 --> 00:14:41.388 align:center
A dus o viaţă violentă

00:14:44.182 --> 00:14:45.558 align:center
şi necinstită.

00:14:46.476 --> 00:14:48.937 align:center
Dacă ar fi crezut că ar avea de ales,

00:14:49.270 --> 00:14:51.731 align:center
te-ar fi ales pe tine.

00:15:06.162 --> 00:15:07.205 align:center
Aşa...

00:15:08.039 --> 00:15:09.332 align:center
Să vedem ce avem aici.

00:15:09.708 --> 00:15:13.378 align:center
Să vedem. Ce e asta ?

00:15:16.131 --> 00:15:17.257 align:center
E perfect.

00:15:18.007 --> 00:15:19.801 align:center
Cred că e mărimea ta.

00:15:20.468 --> 00:15:22.053 align:center
E un semn de la Dumnezeu.

00:15:23.680 --> 00:15:25.348 align:center
Semnele sunt domeniul vrăjitoarelor.

00:15:26.433 --> 00:15:28.560 align:center
Nu mai suntem în Gilead.

00:15:32.021 --> 00:15:33.939 align:center
- Nu mă voi putea întoarce acolo.
- Perfect.

00:15:33.940 --> 00:15:35.608 align:center
Prea mulţi mă vor moartă.

00:15:36.568 --> 00:15:38.778 align:center
Canada nu îmi oferă un paşaport.

00:15:39.487 --> 00:15:41.865 align:center
Nici Uniunea Europeană, aşa că...

00:15:43.241 --> 00:15:44.576 align:center
Se pare că nu mai sunt nimic.

00:15:46.411 --> 00:15:47.662 align:center
Eşti mama lui.

00:15:49.914 --> 00:15:51.791 align:center
Asta trebuie să fii.

00:15:54.294 --> 00:15:57.005 align:center
Asta trebuie să fii. Aşa e ?

00:15:57.422 --> 00:15:59.883 align:center
Aşa e ?

00:16:00.717 --> 00:16:02.051 align:center
Serena...

00:16:02.761 --> 00:16:04.387 align:center
Acum, te rog.

00:16:07.807 --> 00:16:10.018 align:center
Încă doi !

00:16:10.351 --> 00:16:11.394 align:center
Unde mergem ?

00:16:11.728 --> 00:16:13.938 align:center
Deocamdată, într-o tabără
de refugiaţi a ONU.

00:16:14.272 --> 00:16:16.024 align:center
Bine.

00:16:17.317 --> 00:16:19.818 align:center
Nu am încă un paşaport.

00:16:19.819 --> 00:16:21.863 align:center
Ştiu. Caut o soluţie.

00:16:22.447 --> 00:16:25.365 align:center
Ce înseamnă asta
pentru mine şi fiul meu ?

00:16:25.366 --> 00:16:27.243 align:center
Înseamnă să încerci să nu-ţi faci griji.

00:16:30.955 --> 00:16:32.123 align:center
Bine.

00:16:34.542 --> 00:16:36.711 align:center
Aşadar, soarta mea e în mâinile tale.

00:16:38.922 --> 00:16:40.757 align:center
O să te găsesc.

00:16:53.561 --> 00:16:55.104 align:center
Dumnezeu să te binecuvânteze !

00:16:55.563 --> 00:16:56.897 align:center
- Îl ţii ?
- Da.

00:16:56.898 --> 00:16:58.024 align:center
Bine.

00:16:58.733 --> 00:17:01.277 align:center
Aşa...

00:17:02.320 --> 00:17:03.363 align:center
E bine.

00:17:03.988 --> 00:17:05.031 align:center
June...

00:17:06.741 --> 00:17:09.994 align:center
Când îmi amintesc unele lucruri
care ţi s-au întâmplat

00:17:12.872 --> 00:17:14.582 align:center
şi ce ţi-am făcut...

00:17:15.875 --> 00:17:18.962 align:center
Ce te-am forţat să faci... Mi-e ruşine.

00:17:22.507 --> 00:17:24.634 align:center
Ar trebui să-ţi fie.

00:17:26.052 --> 00:17:27.094 align:center
Da.

00:17:27.095 --> 00:17:30.431 align:center
Dacă vorbele înseamnă ceva,
să ştii că îmi pare rău.

00:17:44.487 --> 00:17:45.905 align:center
Te iert, Serena.

00:17:49.701 --> 00:17:50.994 align:center
Te iert.

00:17:56.749 --> 00:17:57.917 align:center
Mulţumesc.

00:18:00.962 --> 00:18:03.047 align:center
Dumnezeu să te binecuvânteze, June !

00:18:05.800 --> 00:18:07.886 align:center
Mergi cu Dumnezeu, Serena.

00:18:31.951 --> 00:18:34.120 align:center
Ai fost foarte generoasă.

00:18:34.537 --> 00:18:36.372 align:center
Trebuie să începi de undeva. Nu-i aşa ?

00:18:40.376 --> 00:18:42.462 align:center
S-a deschis un nou sector.

00:18:45.882 --> 00:18:47.800 align:center
Vechiul tău cartier.

00:18:49.552 --> 00:18:52.138 align:center
Dacă ai probleme la punctele de control,
spune-le numele meu.

00:18:53.181 --> 00:18:54.223 align:center
Mulţumesc.

00:18:55.058 --> 00:18:57.518 align:center
Căpitan Tuello ?

00:18:58.645 --> 00:19:00.146 align:center
Comandant.

00:19:26.798 --> 00:19:31.636 align:center
LIBERTATE

00:19:41.062 --> 00:19:43.146 align:center
Aici se vindea îngheţată.

00:19:43.147 --> 00:19:45.817 align:center
Aveau una grozavă,
cu caramel sărat.

00:19:47.944 --> 00:19:50.113 align:center
Ar fi grozav dacă s-ar redeschide.
Nu-i aşa ?

00:19:52.657 --> 00:19:54.659 align:center
Binecuvântat fie fructul !

00:19:55.702 --> 00:19:57.286 align:center
Să mă ia dracu'...

00:19:58.538 --> 00:19:59.831 align:center
E blasfemie.

00:20:10.174 --> 00:20:12.176 align:center
Ticăloasă mică şi bisericoasă !

00:20:25.773 --> 00:20:28.984 align:center
- Nu ai fost la Boston ?
- Am fost la Bridgeport.

00:20:28.985 --> 00:20:32.529 align:center
Din anumite motive,
e un centru al revoltei.

00:20:32.530 --> 00:20:34.741 align:center
Au şi pizza bună.

00:20:34.866 --> 00:20:37.618 align:center
Aşa e. Fie lăudat !

00:20:39.120 --> 00:20:42.331 align:center
Am fost menajeră.
Comandantul îmi era prieten.

00:20:43.624 --> 00:20:46.002 align:center
- Cât timp ?
- Şapte luni.

00:20:46.461 --> 00:20:48.420 align:center
Dar am fost în siguranţă.

00:20:48.421 --> 00:20:51.215 align:center
Până la urmă, am putut să o sun pe Syl.
A fost minunat.

00:20:52.175 --> 00:20:54.802 align:center
Trebuie să rezolvăm unele probleme.

00:20:55.845 --> 00:20:58.056 align:center
L-am felicitat pe Facetime pe Oliver,
de ziua lui.

00:20:58.556 --> 00:21:01.309 align:center
Doar un minut, dar a fost minunat.

00:21:01.434 --> 00:21:04.771 align:center
E foarte chipeş. Avem mari probleme.

00:21:07.648 --> 00:21:10.485 align:center
Aşadar, nu ai fost plecată ?

00:21:10.985 --> 00:21:12.904 align:center
- Din viaţa lor ?
- Da.

00:21:13.529 --> 00:21:14.572 align:center
Bineînţeles că nu.

00:21:15.239 --> 00:21:17.408 align:center
Ei sunt motivul pentru care lupt.

00:21:19.368 --> 00:21:21.203 align:center
Cred că...

00:21:21.204 --> 00:21:26.542 align:center
Când te-ai întors acolo,
am crezut că i-ai părăsit.

00:21:28.669 --> 00:21:32.507 align:center
Nu aşa merg lucrurile în lume.

00:21:34.008 --> 00:21:37.845 align:center
Indiferent ce alegeri faci sau încerci
să faci, unele lucruri nu se schimbă.

00:21:40.139 --> 00:21:42.934 align:center
Îi iubesc pe Syl şi pe Oliver.
Suntem o familie.

00:21:48.439 --> 00:21:51.317 align:center
Au spânzurat toţi gardienii.

00:21:51.442 --> 00:21:52.944 align:center
Furia e un dar de la Dumnezeu.

00:21:53.611 --> 00:21:57.156 align:center
- Trebuie împărtăşită cu cei merituoşi.
- Şi apoi ?

00:21:59.075 --> 00:22:00.952 align:center
Hannah e încă la ei.

00:22:01.619 --> 00:22:05.873 align:center
Nu contează cât sunt de furioasă,
nu contează că nu e corect.

00:22:07.416 --> 00:22:09.335 align:center
Mi-au furat viaţa.

00:22:11.963 --> 00:22:15.091 align:center
Vreau ca totul să fie
aşa cum ar trebui.

00:22:17.301 --> 00:22:19.262 align:center
Dar nu are rost.

00:22:21.889 --> 00:22:23.307 align:center
Unele lucruri sunt imposibile.

00:22:24.350 --> 00:22:26.102 align:center
Nu ştiu ce să spun...

00:22:26.227 --> 00:22:29.188 align:center
Suntem amândouă în viaţă
şi vedem asta.

00:22:30.648 --> 00:22:31.732 align:center
Împreună.

00:22:34.026 --> 00:22:37.405 align:center
Mă gândesc să-mi schimb ideile
despre imposibil.

00:22:53.796 --> 00:22:56.339 align:center
NUMELE MEU E ALICE
NUMELE MEU E STEPHANIE

00:22:56.340 --> 00:22:59.009 align:center
LUPTAŢI ! LIBERTATE !

00:22:59.010 --> 00:23:01.720 align:center
SUNTEM LIBERI.

00:23:01.721 --> 00:23:04.389 align:center
SUNT AICI CA SĂ LUPT !
SUNT ALĂTURI DE TINE !

00:23:04.390 --> 00:23:06.100 align:center
Am visat Bostonul.

00:23:06.934 --> 00:23:11.647 align:center
Nu Bostonul de acum,
nici cel de dinainte.

00:23:12.398 --> 00:23:13.566 align:center
E un alt Boston.

00:23:14.984 --> 00:23:17.862 align:center
Aşa cum ar fi
dacă nu ar fi existat Gileadul.

00:26:40.147 --> 00:26:42.066 align:center
Dnă Osborne ?

00:26:42.942 --> 00:26:46.028 align:center
Trebuie să veniţi cu mine acum.
E urgent, doamnă.

00:27:07.883 --> 00:27:10.344 align:center
Bună seara ! Îmi pare rău
pentru ora târzie.

00:27:10.970 --> 00:27:13.681 align:center
- Ce s-a întâmplat ?
- Avem nevoie de o figură familiară.

00:27:14.890 --> 00:27:17.309 align:center
- Unde suntem ?
- Millerville, Massachusetts.

00:27:17.685 --> 00:27:19.895 align:center
În apropiere de vechiul
traseu spre Rhode Island.

00:27:20.020 --> 00:27:22.106 align:center
E noua graniţă cu Gilead.

00:27:28.320 --> 00:27:29.697 align:center
Cine e ?

00:27:56.390 --> 00:27:57.932 align:center
Avem nevoie de un medic.

00:27:57.933 --> 00:27:59.267 align:center
Vino aici, scumpo !

00:27:59.268 --> 00:28:01.896 align:center
Vino aici... E în ordine.

00:28:04.690 --> 00:28:05.733 align:center
E în ordine.

00:28:06.108 --> 00:28:07.401 align:center
- Da.
- Eşti bine.

00:28:10.654 --> 00:28:12.072 align:center
Bună...

00:28:12.448 --> 00:28:13.699 align:center
Bună !

00:28:29.131 --> 00:28:30.674 align:center
E bine.

00:28:34.094 --> 00:28:35.679 align:center
Vrem să fii în siguranţă.

00:28:36.889 --> 00:28:39.265 align:center
E cel mai important lucru.

00:28:39.266 --> 00:28:40.392 align:center
Nu-i aşa ?

00:28:40.893 --> 00:28:41.936 align:center
Te iubesc.

00:28:51.362 --> 00:28:52.530 align:center
Janine.

00:28:55.199 --> 00:28:56.242 align:center
Uite cine e aici !

00:29:02.831 --> 00:29:03.874 align:center
Bună...

00:29:04.375 --> 00:29:05.417 align:center
Bună !

00:29:06.168 --> 00:29:07.211 align:center
Bună...

00:29:11.966 --> 00:29:13.259 align:center
Bună !

00:29:16.095 --> 00:29:18.138 align:center
Bună, scumpo...

00:29:45.833 --> 00:29:47.710 align:center
Să mergem.

00:29:47.918 --> 00:29:49.712 align:center
Să mergem, să te încălzeşti.

00:30:06.812 --> 00:30:07.938 align:center
Mulţumesc.

00:30:15.863 --> 00:30:18.324 align:center
Să ai mare grijă de Janine, te rog.

00:30:18.949 --> 00:30:20.868 align:center
- Şi de Charlotte.
- O să am.

00:30:27.625 --> 00:30:28.667 align:center
Lydia.

00:30:39.094 --> 00:30:40.220 align:center
Mulţumesc.

00:30:43.307 --> 00:30:46.935 align:center
Fericită e femeia care n-a umblat
în calea păcătoşilor.

00:30:51.315 --> 00:30:53.317 align:center
Sub ochii Lui, draga mea.

00:31:28.727 --> 00:31:32.230 align:center
Următorul autobuz de la Logan
cu pasageri din Alaska

00:31:32.231 --> 00:31:34.983 align:center
soseşte în mai puţin de un minut.

00:31:37.611 --> 00:31:38.986 align:center
- Tată !
- Aici !

00:31:38.987 --> 00:31:41.657 align:center
- Mamă !
- Doamne ! Bună !

00:31:42.074 --> 00:31:43.117 align:center
Bună !

00:31:52.084 --> 00:31:56.505 align:center
Vă rog să staţi în spate !
Nu aglomeraţi zona de sosiri !

00:31:58.757 --> 00:32:00.049 align:center
Iat-o !

00:32:00.050 --> 00:32:03.721 align:center
Vă rog să lăsaţi pasagerilor
spaţiu să înainteze ! Mulţumesc.

00:32:05.139 --> 00:32:06.348 align:center
Bună !

00:32:06.807 --> 00:32:08.475 align:center
- Holly !
- Bună, Luke !

00:32:31.498 --> 00:32:33.208 align:center
Ştiu.

00:32:33.375 --> 00:32:35.294 align:center
Schimbarea de fus orar e nasoală.

00:32:37.463 --> 00:32:39.465 align:center
O să te simţi mai bine mâine.

00:32:42.009 --> 00:32:43.719 align:center
Şi eşti în siguranţă.

00:32:45.262 --> 00:32:47.723 align:center
E treaba mea să fii în siguranţă.
Ştii asta ?

00:32:50.434 --> 00:32:51.727 align:center
Tu şi sora ta.

00:32:56.023 --> 00:32:58.442 align:center
Cred că am şi altă treabă.

00:33:00.986 --> 00:33:03.113 align:center
Trebuie să fac tot ce pot

00:33:06.867 --> 00:33:10.162 align:center
ca să le ţin în siguranţă
pe toate fetele din Gilead.

00:33:12.790 --> 00:33:13.832 align:center
Dacă pot.

00:33:16.293 --> 00:33:17.503 align:center
Trebuie să încerc.

00:33:19.838 --> 00:33:23.217 align:center
Ca să fac asta,
trebuie să te părăsesc din nou.

00:33:33.018 --> 00:33:34.061 align:center
Fiindcă...

00:33:35.103 --> 00:33:36.647 align:center
Trebuie să fii în siguranţă.

00:33:37.397 --> 00:33:41.443 align:center
Şi nu vei putea fi
acolo unde merg eu.

00:33:43.695 --> 00:33:48.242 align:center
Trebuie să mai stai o vreme cu bunica.

00:33:54.790 --> 00:33:56.458 align:center
Îmi pare rău.

00:34:00.879 --> 00:34:02.130 align:center
Dar ştii ceva ?

00:34:04.091 --> 00:34:05.425 align:center
Pot să-ţi spun ceva ?

00:34:09.096 --> 00:34:13.600 align:center
Nu trebuie să fii lângă mami
ca să simţi dragostea ei.

00:34:17.396 --> 00:34:20.774 align:center
O să te găsesc oriunde ai fi.

00:34:29.491 --> 00:34:31.118 align:center
Oriunde ai fi...

00:34:35.873 --> 00:34:37.165 align:center
O să te găsesc.

00:34:54.558 --> 00:34:56.727 align:center
Poţi să ai grijă de ea ?

00:34:57.352 --> 00:34:59.104 align:center
Da.

00:35:22.669 --> 00:35:24.504 align:center
Eşti de acord ?

00:35:26.173 --> 00:35:28.634 align:center
Să ai grijă de ea încă puţin timp ?

00:35:32.179 --> 00:35:34.848 align:center
Ce înseamnă puţin timp ?

00:35:37.768 --> 00:35:39.478 align:center
Nu ştiu încă.

00:35:44.900 --> 00:35:47.194 align:center
Dar cine te va ţine
pe tine în siguranţă ?

00:35:49.529 --> 00:35:51.114 align:center
Mamă...

00:35:52.282 --> 00:35:53.492 align:center
Mamă e...

00:35:54.785 --> 00:35:55.827 align:center
E treaba mea.

00:35:58.413 --> 00:35:59.498 align:center
Ştiu.

00:36:03.085 --> 00:36:05.003 align:center
Mamă, problema e că...

00:36:07.005 --> 00:36:08.298 align:center
Nu sunt în siguranţă.

00:36:10.425 --> 00:36:11.718 align:center
Nici tu nu eşti.

00:36:14.137 --> 00:36:20.477 align:center
Nu vom înceta să vină după noi.

00:36:23.730 --> 00:36:26.149 align:center
Şi după ce noi nu vom mai fi,

00:36:28.068 --> 00:36:29.736 align:center
vor veni după copiii noştri

00:36:31.029 --> 00:36:32.489 align:center
şi după nepoţii noştri.

00:36:34.157 --> 00:36:38.328 align:center
Poate că lupta nu ne oferă totul,
dar nu avem de ales.

00:36:39.079 --> 00:36:43.208 align:center
Gileadul a apărut din cauză
că nu am luptat.

00:36:45.252 --> 00:36:48.171 align:center
Gileadul nu trebuie învins.

00:36:50.007 --> 00:36:51.550 align:center
Trebuie distrus.

00:36:53.135 --> 00:36:55.846 align:center
Nu îl poate distruge altcineva ?

00:36:57.597 --> 00:36:59.307 align:center
Tu m-ai învăţat cum să lupt.

00:37:03.395 --> 00:37:05.897 align:center
Erai acolo. Erai plecată
aproape în fiecare noapte.

00:37:07.190 --> 00:37:11.028 align:center
Proteste, întâlniri şi...

00:37:16.033 --> 00:37:17.492 align:center
Tu m-ai învăţat.

00:37:22.748 --> 00:37:23.790 align:center
Şi mă cunoşti.

00:37:26.543 --> 00:37:28.795 align:center
Nu-i aşa ? Mă cunoşti bine.

00:37:31.631 --> 00:37:33.550 align:center
Ştii că nu renunţ.

00:37:37.512 --> 00:37:39.347 align:center
Cred că abia încep să te cunosc.

00:37:43.393 --> 00:37:46.271 align:center
Văd că ai devenit o femeie uimitoare.

00:37:58.075 --> 00:37:59.618 align:center
Mulţumesc, mamă.

00:38:06.333 --> 00:38:11.463 align:center
Mamă, uneori nu ştiu
dacă fac treabă bună...

00:38:14.800 --> 00:38:16.635 align:center
Ca mamă.

00:38:16.968 --> 00:38:19.638 align:center
E o prostie, scumpo.

00:38:20.806 --> 00:38:21.848 align:center
Eşti o mamă grozavă.

00:38:23.934 --> 00:38:26.269 align:center
O să mă asigur că ea ştie asta.

00:38:27.562 --> 00:38:29.606 align:center
O să-i spun toată povestea ta.

00:38:30.273 --> 00:38:32.234 align:center
Cum ai salvat multe femei,

00:38:33.401 --> 00:38:37.114 align:center
cum ai evadat, cum ai supravieţuit.

00:38:39.116 --> 00:38:41.743 align:center
Ar trebui să ştie că mama ei
e o adevărată războinică.

00:38:45.372 --> 00:38:48.291 align:center
June, ar trebui să scrii o carte.

00:38:54.589 --> 00:38:56.675 align:center
Nu e o poveste prea frumoasă, mamă.

00:39:00.637 --> 00:39:04.015 align:center
Conţine multă violenţă şi teamă.

00:39:08.562 --> 00:39:11.314 align:center
- Şi pierdere...
- Nu, draga mea.

00:39:11.606 --> 00:39:13.108 align:center
E vorba despre a nu renunţa niciodată.

00:39:14.609 --> 00:39:16.819 align:center
Nu e o poveste pentru cei
care nu au pierdut pe nimeni.

00:39:16.820 --> 00:39:18.196 align:center
Ei nu au nevoie de povestea asta.

00:39:18.530 --> 00:39:23.243 align:center
E o poveste pentru oamenii care s-ar putea
să nu-şi mai găsească copiii,

00:39:23.577 --> 00:39:26.163 align:center
pentru cei care nu vor renunţa
niciodată să încerce.

00:39:27.956 --> 00:39:29.374 align:center
E o poveste pentru ei.

00:39:32.627 --> 00:39:34.337 align:center
Scri-o pentru fetiţa noastră !

00:39:36.590 --> 00:39:37.632 align:center
Şi pentru Hannah a noastră.

00:39:39.217 --> 00:39:41.428 align:center
Scri-o pentru fiicele tale, June !

00:39:42.053 --> 00:39:44.181 align:center
Spune-le cine a fost mama lor !

00:40:21.134 --> 00:40:23.428 align:center
Ai făcut o treabă grozavă. Excelent.

00:40:25.764 --> 00:40:27.641 align:center
Avem curent electric.

00:40:28.183 --> 00:40:29.517 align:center
Da. Am reuşit.

00:40:31.436 --> 00:40:35.023 align:center
Am repornit curentul electric şi căldura
pentru sute de mii de oameni.

00:40:35.273 --> 00:40:37.150 align:center
Nu e mare lucru.

00:40:38.693 --> 00:40:40.403 align:center
Te-am subestimat.

00:40:42.781 --> 00:40:43.823 align:center
Aşa e.

00:40:49.204 --> 00:40:50.288 align:center
Îmi pare rău.

00:40:52.582 --> 00:40:56.085 align:center
Suntem aşa de diferiţi acum...

00:40:56.086 --> 00:40:57.212 align:center
Da.

00:40:57.504 --> 00:40:58.922 align:center
Amândoi.

00:40:59.756 --> 00:41:02.884 align:center
E inevitabil faptul
că vom face greşeli.

00:41:07.264 --> 00:41:09.766 align:center
Nu ne cunoaştem
cum ne cunoşteam înainte.

00:41:10.433 --> 00:41:11.518 align:center
Da.

00:41:12.936 --> 00:41:15.272 align:center
A existat vreodată "înainte" ?

00:41:16.773 --> 00:41:19.234 align:center
Da. A existat.

00:41:20.360 --> 00:41:21.653 align:center
O să fie şi un "după".

00:41:22.696 --> 00:41:23.738 align:center
Da.

00:41:26.866 --> 00:41:30.619 align:center
Membrii Mayday o să plece
peste câteva zile.

00:41:30.620 --> 00:41:32.956 align:center
Moira îi pregăteşte pe toţi.

00:41:33.790 --> 00:41:38.211 align:center
Am găsit o bază aproape de graniţa
New Yorkului. Vreau să o cercetez.

00:41:38.503 --> 00:41:41.047 align:center
Un loc unde să ne ascundem,
să reluăm operaţiunile.

00:41:43.925 --> 00:41:45.343 align:center
Să ai grijă de tine !

00:41:47.637 --> 00:41:49.556 align:center
Da. O să fiu foarte atent.

00:41:51.975 --> 00:41:53.560 align:center
Tu ce ai e gând ?

00:41:54.102 --> 00:41:57.689 align:center
O să vorbesc cu Mark.
O să văd ce are de gând în continuare.

00:41:58.606 --> 00:42:01.735 align:center
Mergem din stat în stat, facem un plan.

00:42:02.527 --> 00:42:04.487 align:center
Mă duc după ea, Luke.

00:42:06.698 --> 00:42:08.491 align:center
Mă duc după Hannah.

00:42:12.662 --> 00:42:14.289 align:center
Ce mai e acolo ?

00:42:24.758 --> 00:42:26.468 align:center
Aşadar, ne vedem acolo ?

00:42:29.220 --> 00:42:30.263 align:center
Da.

00:42:33.266 --> 00:42:34.434 align:center
La dracu', da !

00:42:35.101 --> 00:42:36.644 align:center
La dracu', da...

00:42:38.355 --> 00:42:39.689 align:center
Ne vedem acolo.

00:42:44.944 --> 00:42:48.656 align:center
Ar trebui să scrii asta,
înainte să uiţi.

00:42:49.282 --> 00:42:50.450 align:center
Să scrii cum ai scăpat.

00:42:52.869 --> 00:42:53.912 align:center
Nu.

00:42:54.996 --> 00:42:56.997 align:center
Nu au fost numai orori. Nu-i aşa ?

00:42:56.998 --> 00:42:59.209 align:center
Au fost oameni care te-au ajutat.

00:43:00.085 --> 00:43:02.837 align:center
Janine, Emily, Lawrence...

00:43:05.256 --> 00:43:06.299 align:center
Şi Nick.

00:43:07.467 --> 00:43:08.718 align:center
Oameni care au ţinut la tine.

00:43:11.846 --> 00:43:13.181 align:center
Oameni la care ai ţinut.

00:43:20.021 --> 00:43:21.940 align:center
Merită să nu fie uitaţi.

00:44:12.532 --> 00:44:13.574 align:center
Aşa...

00:44:13.575 --> 00:44:16.827 align:center
Aş fi vrut să-ţi găsesc ceva mai liniştit,
dar suntem foarte aglomeraţi.

00:44:16.828 --> 00:44:18.829 align:center
Ne e bine aici. Mulţumesc.

00:44:18.830 --> 00:44:22.375 align:center
Ai un scaun, o masă, un pat.
Tot ce ai nevoie.

00:44:25.086 --> 00:44:29.882 align:center
Pot să iau de undeva scutece şi haine ?

00:44:29.883 --> 00:44:32.384 align:center
- O să întreb.
- Mulţumesc. Fii binecuvântată !

00:44:32.385 --> 00:44:34.928 align:center
Nu ar trebui să ţinem copii aici.

00:44:34.929 --> 00:44:37.056 align:center
S-ar putea să trebuiască
să găseşti alt loc mâine.

00:44:37.223 --> 00:44:40.058 align:center
Bine. Ne vom muta dacă e nevoie.

00:44:40.059 --> 00:44:41.686 align:center
Îmi pare rău.

00:44:42.479 --> 00:44:45.063 align:center
Mulţumesc. Ştiu...

00:44:45.064 --> 00:44:50.236 align:center
Îmi pare rău, dar nu am haine de schimb
pentru tine, pentru mai târziu.

00:44:50.737 --> 00:44:52.780 align:center
Priveşte !

00:45:01.915 --> 00:45:04.000 align:center
Şi ea va furniza...

00:45:04.667 --> 00:45:06.753 align:center
Uite ce avem aici !

00:45:10.006 --> 00:45:11.049 align:center
Ştiu.

00:45:13.092 --> 00:45:16.429 align:center
Ştiu. A fost o zi grea.

00:45:17.305 --> 00:45:18.640 align:center
A fost o zi grea.

00:45:23.937 --> 00:45:27.649 align:center
Tu eşti darul meu preţios
dat de Dumnezeu.

00:45:28.566 --> 00:45:29.609 align:center
Ştii asta ?

00:45:33.905 --> 00:45:36.658 align:center
Eşti cel mai important din lume.

00:45:39.994 --> 00:45:42.330 align:center
Ştii cât m-am rugat pentru tine ?

00:45:45.041 --> 00:45:46.626 align:center
Iar acum eşti aici.

00:45:47.752 --> 00:45:49.045 align:center
Şi eşti perfect.

00:45:50.213 --> 00:45:53.758 align:center
Eşti tot ce îmi trebuie.

00:45:54.717 --> 00:45:55.760 align:center
Doar de tine am nevoie.

00:46:07.772 --> 00:46:09.440 align:center
Eşti tot ce mi-am dorit.

00:46:15.530 --> 00:46:16.990 align:center
Sunt binecuvântată.

00:46:19.784 --> 00:46:22.579 align:center
Băieţelul meu frumos...

00:52:53.928 --> 00:52:59.308 align:center
Un scaun, o masă, o lampă

00:53:05.147 --> 00:53:07.358 align:center
şi o fereastră cu perdele albe.

00:53:09.610 --> 00:53:11.194 align:center
Iar geamul e incasabil.

00:53:11.195 --> 00:53:15.491 align:center
Dar ei nu se temeau că o să fugă.

00:53:16.909 --> 00:53:19.245 align:center
O slujitoare nu putea ajunge departe.

00:53:20.079 --> 00:53:21.455 align:center
Există şi alte evadări.

00:53:22.707 --> 00:53:25.710 align:center
Cele pe care le poţi pune singur
în practică. O lamă tăioasă,

00:53:27.003 --> 00:53:29.922 align:center
ori un cearşaf răsucit şi un candelabru.

00:53:32.216 --> 00:53:34.010 align:center
Încerc să nu mă gândesc
la acele evadări.

00:53:34.552 --> 00:53:37.888 align:center
E mai dificil în zilele
când are loc Ceremonia, dar...

00:53:39.640 --> 00:53:41.934 align:center
Dacă te gândeşti prea mult,
îţi scad şansele.

00:53:48.065 --> 00:53:49.859 align:center
Numele meu e Offred.

00:54:01.037 --> 00:54:06.042 align:center
Subtitrarea
FAST TITLES MEDIA

