WEBVTT

00:00:00.913 --> 00:00:03.541 align:center
<i>Tidligere på The Handmaid's Tale:</i>

00:00:04.959 --> 00:00:06.293 align:center
Du manglet tålmodighet.

00:00:06.460 --> 00:00:10.339 align:center
Med statlig godkjent voldtekt,
er ikke tålmodighet et alternativ.

00:00:10.506 --> 00:00:12.424 align:center
Du valgte blodbad i stedet.

00:00:12.591 --> 00:00:16.637 align:center
Vi samles for å fordømme
disse avskyelige kujonene,

00:00:16.804 --> 00:00:19.056 align:center
som drepte Guds edleste tjenere.

00:00:19.223 --> 00:00:21.058 align:center
Dette er din feil, tante Lydia.

00:00:21.225 --> 00:00:24.395 align:center
Kjære Gud.
Vis nåde for det de har gjort.

00:00:24.562 --> 00:00:27.481 align:center
For de har vært fanger
av gudløse menn!

00:00:27.648 --> 00:00:29.900 align:center
Dette er begynnelsen på slutten.

00:00:30.067 --> 00:00:31.527 align:center
Gilead skal bestå.

00:00:31.694 --> 00:00:38.409 align:center
Reis dere! Kjemp for friheten!
Ikke la jævlene slite dere ut!

00:00:38.576 --> 00:00:40.828 align:center
Gå!

00:00:44.540 --> 00:00:46.125 align:center
- Nei!
- June.

00:00:54.842 --> 00:00:56.719 align:center
- Hvor skal vi?
- Et trygt sted.

00:00:56.886 --> 00:00:59.763 align:center
Vi har et lite fotfeste i byen,
men vi må finne

00:00:59.930 --> 00:01:02.975 align:center
kommandørene som overlevde,
og fullføre jobben.

00:01:03.142 --> 00:01:05.394 align:center
Jeg må vite hvor
kommandørene er.

00:01:05.561 --> 00:01:08.856 align:center
Gilead kommer til å sende
flere og flere menn,

00:01:09.023 --> 00:01:10.858 align:center
akkurat som dem.

00:01:11.025 --> 00:01:13.777 align:center
De flyr til D.C. i kveld.

00:01:13.944 --> 00:01:17.740 align:center
Du må avslutte dette skamløse
angrepet. Gjør slutt på henne.

00:01:17.907 --> 00:01:19.783 align:center
Bomben, antar jeg?

00:01:19.950 --> 00:01:21.660 align:center
Jeg skal ikke rote det til.

00:01:21.827 --> 00:01:24.788 align:center
Kommandant Lawrence.
Vi trenger en samlet front i D.C.

00:01:24.955 --> 00:01:26.498 align:center
Jeg er glad du blir med.

00:01:26.665 --> 00:01:30.961 align:center
Jeg ville tatt det tilbake. Jeg ville
latt hele menneskeheten dø ut,

00:01:31.128 --> 00:01:33.213 align:center
for å ikke ha Gilead
på samvittigheten.

00:01:33.380 --> 00:01:35.466 align:center
Så gjør noe.

00:01:36.884 --> 00:01:38.510 align:center
Så du ble med vinnerne.

00:01:38.677 --> 00:01:41.889 align:center
- Hun ba meg gi opp alt dette.
- Du skulle hørt på henne.

00:02:01.408 --> 00:02:07.748 align:center
<i>Boston er fritt.
Gilead-okkupasjonen er over.</i>

00:02:07.915 --> 00:02:11.210 align:center
<i>Vi vant. Her, i det minste.</i>

00:02:11.377 --> 00:02:16.674 align:center
<i>Boston er Amerika igjen.
Velsignet være, for faen.</i>

00:02:26.016 --> 00:02:30.646 align:center
<i>Da marinesoldatene landet i Southie,
var kampene nesten over.</i>

00:02:30.813 --> 00:02:33.482 align:center
<i>Gilead hadde begynt
å trekke seg ut av byen.</i>

00:02:33.649 --> 00:02:38.070 align:center
<i>Så tok det bare 19 dager.
Men dette er bare begynnelsen.</i>

00:02:39.196 --> 00:02:42.574 align:center
<i>Først blir Massachusetts frigjort.
Så New York,</i>

00:02:43.659 --> 00:02:45.786 align:center
<i>vestover over Ohio, Kansas.</i>

00:02:50.749 --> 00:02:54.628 align:center
<i>Colorado en gang. Og så Hannah.</i>

00:03:12.438 --> 00:03:14.982 align:center
Frihet!

00:03:34.251 --> 00:03:35.961 align:center
- Hei.
- Hei.

00:03:36.128 --> 00:03:40.299 align:center
- Har du hørt noe om Janine?
- Nei.

00:04:51.995 --> 00:04:57.042 align:center
<i>Gilead prøvde å kjempe,
men de hadde ingen ledere.</i>

00:04:59.545 --> 00:05:03.507 align:center
<i>Kommandørene i Boston var døde
før slaget hadde begynt.</i>

00:05:08.512 --> 00:05:11.181 align:center
<i>Gud krever alltid et offer.</i>

00:05:18.647 --> 00:05:19.982 align:center
Hei, folkens. Folkens.

00:05:20.149 --> 00:05:22.442 align:center
Vi må laste bilene. Vi må dra.

00:05:22.609 --> 00:05:26.822 align:center
Vi trenger ammunisjon og våpen
i alle bilene, ok?

00:05:36.832 --> 00:05:38.458 align:center
Hei. Går det bra?

00:05:38.625 --> 00:05:39.960 align:center
- Ja.
- Ja?

00:05:40.127 --> 00:05:43.172 align:center
Jeg så Rita og Moira ved bålet.
De feirer nå.

00:05:43.338 --> 00:05:46.967 align:center
Utmerket. Ja. De har fortjent det.

00:05:47.134 --> 00:05:50.012 align:center
Du har ikke sovet på dagevis,
du burde hvile.

00:05:50.179 --> 00:05:52.764 align:center
Men jeg er ikke trøtt.
Jeg er ikke trøtt.

00:05:52.931 --> 00:05:55.601 align:center
Jeg burde være det.
Det er rart. Men, ja.

00:05:55.767 --> 00:05:59.688 align:center
Hei. Vet du hva?
Vi har fagforeningsfolkene.

00:05:59.855 --> 00:06:02.107 align:center
Vi har noen elektrikere
fra Boston City.

00:06:02.274 --> 00:06:04.985 align:center
Vi tar dem med til kraftverket,
får på lysene.

00:06:05.152 --> 00:06:08.906 align:center
Bra.
Du er for opptatt til å være trøtt.

00:06:09.072 --> 00:06:14.286 align:center
Vi skal få i gang det elektriske.
Så skru på strømmen igjen.

00:06:14.453 --> 00:06:16.788 align:center
Forhåpentligvis
kan vi få i gang flyplassen.

00:06:16.955 --> 00:06:19.291 align:center
Da kan det komme fly fra Alaska.

00:06:19.458 --> 00:06:22.586 align:center
Vi kan få Holly og moren din ned hit.

00:06:22.753 --> 00:06:26.131 align:center
- Det hadde vært fantastisk.
- Ja.

00:06:26.298 --> 00:06:30.135 align:center
Hva med New York?
Er det dit Mayday skal nå?

00:06:30.302 --> 00:06:32.304 align:center
Ja, det går rykter.

00:06:32.471 --> 00:06:35.682 align:center
Jeg har begynt å få kontakt
med Mayday på bakken der,

00:06:35.849 --> 00:06:38.352 align:center
men jeg vet ikke, vi får se.
Vi får se.

00:06:40.604 --> 00:06:42.356 align:center
Men det er ikke Colorado.

00:06:48.070 --> 00:06:49.613 align:center
Hør her.

00:06:51.406 --> 00:06:57.246 align:center
For å få Hannah tilbake, tar vi
ett sted om gangen for å slå Gilead.

00:06:58.497 --> 00:06:59.915 align:center
Ok.

00:07:05.629 --> 00:07:07.214 align:center
Jeg må gå.

00:07:41.331 --> 00:07:45.335 align:center
- Hei.
- Hei. Noe nytt?

00:07:45.502 --> 00:07:48.463 align:center
Det har skjedd mye
i Gilead-kommandoen.

00:07:48.630 --> 00:07:50.507 align:center
Hva har det med Hannah å gjøre?

00:07:50.674 --> 00:07:54.928 align:center
Mange vestlige distriktskommandører
er forfremmet, inkludert Mackenzie.

00:07:55.095 --> 00:07:58.181 align:center
Han er overført til D.C.

00:07:58.348 --> 00:08:02.394 align:center
Han flytter dit med kona
og dattera di.

00:08:07.482 --> 00:08:10.902 align:center
Ok. Ok.

00:08:11.069 --> 00:08:13.405 align:center
Hannah er 3219 km nærmere.

00:08:15.240 --> 00:08:19.036 align:center
Jeg vet det ikke er nok,
men det er en slags fremgang.

00:08:20.078 --> 00:08:25.208 align:center
Uansett, du har fri.
Du trenger hvile.

00:08:29.421 --> 00:08:33.091 align:center
Hva gjør du for å finne Janine?

00:08:33.258 --> 00:08:38.138 align:center
Dette er folkene våre
som fortsatt er fanget i Gilead.

00:08:38.305 --> 00:08:40.057 align:center
Jeg etterlater ingen av dem.

00:08:40.223 --> 00:08:43.769 align:center
Har Øynene henne? Er hun død?

00:08:43.935 --> 00:08:47.272 align:center
Vi vet ikke. Beklager.

00:08:52.611 --> 00:08:57.032 align:center
- Måtte Gud hjelpe henne.
- Eller tante Lydia.

00:08:57.199 --> 00:08:59.242 align:center
Vi har vært i kontakt med henne.

00:09:01.745 --> 00:09:05.749 align:center
Hun ble løslatt av Øynene.
Hun finner ut det hun kan om Janine.

00:09:05.916 --> 00:09:10.087 align:center
Herregud. Ni liv, for faen.

00:09:10.253 --> 00:09:12.089 align:center
Hun er en overlever.

00:09:12.255 --> 00:09:17.052 align:center
Jeg vet kanskje mer om Janine
om noen timer.

00:09:17.219 --> 00:09:19.513 align:center
- Takk.
- Ja.

00:09:20.514 --> 00:09:23.058 align:center
Du ser jævlig ut, Mark.
Få deg litt søvn.

00:09:23.225 --> 00:09:25.352 align:center
Takk.

00:09:25.519 --> 00:09:27.938 align:center
Jeg sover ikke noe godt.

00:09:28.105 --> 00:09:30.399 align:center
- Ikke?
- Nei.

00:09:34.528 --> 00:09:39.908 align:center
Sønnen min bor på Hawaii
med ekskona mi.

00:09:41.451 --> 00:09:46.123 align:center
Når jeg lukker øynene,
ser jeg dem.

00:09:47.874 --> 00:09:50.085 align:center
Og jeg fortsetter å jobbe.

00:09:52.671 --> 00:09:55.799 align:center
Dette er det beste
jeg kan gjøre for ham.

00:09:57.968 --> 00:10:01.096 align:center
Felle Gilead
så han slipper å gjøre det.

00:10:05.976 --> 00:10:08.311 align:center
Måtte Gud korte prosessen.

00:10:10.605 --> 00:10:13.066 align:center
Så vi begge kan hvile.

00:11:25.931 --> 00:11:27.766 align:center
- Så du det?
- Ja, jeg så det.

00:11:27.933 --> 00:11:29.392 align:center
Hvor er den rosa?

00:11:29.559 --> 00:11:32.896 align:center
Ok, hvor er den rosa?

00:11:35.690 --> 00:11:38.652 align:center
Og den har den svarte inni...

00:11:38.818 --> 00:11:40.320 align:center
Kan jeg få litt?

00:11:45.200 --> 00:11:47.202 align:center
- Ikke for mye av det, ok?
- Ok.

00:11:47.369 --> 00:11:48.745 align:center
Ok.

00:11:51.373 --> 00:11:54.000 align:center
Kjære, du får vondt i magen. Ok?

00:11:54.209 --> 00:11:56.711 align:center
- Ok.
- Takk, Banana.

00:11:56.878 --> 00:11:59.089 align:center
Bare hyggelig.

00:12:01.174 --> 00:12:04.970 align:center
Hei. Kan jeg få fem voksenbilletter
og fem til barn?

00:12:05.136 --> 00:12:07.097 align:center
Takk.

00:12:12.227 --> 00:12:13.687 align:center
Hannah?

00:12:15.146 --> 00:12:17.857 align:center
Hannah? Hannah?

00:12:20.110 --> 00:12:21.528 align:center
Kjære? Hannah.

00:12:21.695 --> 00:12:23.488 align:center
Hannah!

00:12:23.655 --> 00:12:27.325 align:center
Unnskyld, har du sett
ei lita jente? Ikke?

00:12:27.492 --> 00:12:29.744 align:center
Hannah!

00:12:29.911 --> 00:12:32.038 align:center
Å nei. Kjære, Hannah.

00:12:33.290 --> 00:12:35.083 align:center
Hannah! Kom hit.

00:12:35.250 --> 00:12:37.085 align:center
Kjære. Hei.

00:12:37.252 --> 00:12:40.380 align:center
Herregud. Går det bra?

00:12:40.547 --> 00:12:43.842 align:center
- Går det bra? Hvor ble du av?
- Du mista meg.

00:12:44.009 --> 00:12:46.303 align:center
Hva? Nei.

00:12:46.469 --> 00:12:48.638 align:center
Nei.

00:12:48.805 --> 00:12:51.182 align:center
Mammaer kommer alltid tilbake,
husker du?

00:12:51.349 --> 00:12:53.810 align:center
Mammaer kommer alltid tilbake.

00:13:19.753 --> 00:13:21.630 align:center
Ok.

00:13:22.797 --> 00:13:26.593 align:center
La oss se om vi kan finne
noe nytt til deg,

00:13:26.760 --> 00:13:30.597 align:center
for du begynner å bli
en stor gutt nå.

00:13:33.308 --> 00:13:36.102 align:center
Serena? Hei.

00:13:37.604 --> 00:13:39.272 align:center
Lovet være Hans nåde.

00:13:41.399 --> 00:13:43.610 align:center
Gratulerer med seieren.

00:13:45.278 --> 00:13:47.489 align:center
Det hadde ikke skjedd uten deg.

00:13:47.656 --> 00:13:49.699 align:center
Ja.

00:13:49.866 --> 00:13:55.455 align:center
"Jeg har blitt døden,
verdens ødelegger."

00:13:55.622 --> 00:13:58.541 align:center
Jeg har vel hjulpet Boston
å falle to ganger nå.

00:14:05.965 --> 00:14:09.803 align:center
- Kan jeg hjelpe deg?
- Ja.

00:14:09.969 --> 00:14:11.346 align:center
Kom hit, kjære.

00:14:11.513 --> 00:14:13.473 align:center
Hei.

00:14:20.397 --> 00:14:22.565 align:center
Jeg er veldig lei meg for Nick.

00:14:26.486 --> 00:14:30.407 align:center
Måtte hans minne alltid være
en velsignelse og en trøst for deg.

00:14:33.576 --> 00:14:35.745 align:center
Nick høstet det han sådde.

00:14:39.416 --> 00:14:42.085 align:center
Han levde et voldelig og...

00:14:44.170 --> 00:14:46.214 align:center
uærlig liv, så...

00:14:46.381 --> 00:14:49.300 align:center
Hvis han trodde han hadde et valg,

00:14:49.467 --> 00:14:52.303 align:center
ville han valgt deg.

00:15:04.607 --> 00:15:07.694 align:center
Hei. Ok.

00:15:07.861 --> 00:15:10.530 align:center
Skal vi se hva vi har her? La oss se.

00:15:10.697 --> 00:15:14.492 align:center
Der. Hva er dette?

00:15:15.994 --> 00:15:20.248 align:center
Det er perfekt.
Og jeg tror det er din størrelse.

00:15:20.415 --> 00:15:22.083 align:center
Det er et tegn fra Gud.

00:15:23.668 --> 00:15:25.378 align:center
Tegn hører heksene til.

00:15:26.379 --> 00:15:29.382 align:center
Vi er ikke i Gilead lenger.

00:15:31.926 --> 00:15:33.970 align:center
Jeg kan aldri dra tilbake.

00:15:34.137 --> 00:15:36.514 align:center
For mange ønsker meg død.

00:15:36.681 --> 00:15:40.685 align:center
Canada og EU gir meg ikke pass.

00:15:40.852 --> 00:15:44.606 align:center
Så det ser ut som jeg er et null.

00:15:46.483 --> 00:15:48.359 align:center
Du er moren hans.

00:15:49.861 --> 00:15:51.571 align:center
Bare vær det.

00:15:54.157 --> 00:15:57.035 align:center
Bare vær det. Ikke sant?

00:15:57.202 --> 00:15:59.913 align:center
Ikke sant? Ikke sant?

00:16:00.079 --> 00:16:01.623 align:center
Serena?

00:16:02.707 --> 00:16:04.417 align:center
Nå, er du snill.

00:16:07.796 --> 00:16:10.006 align:center
Hei. To til.

00:16:10.173 --> 00:16:15.094 align:center
- Hvor skal vi?
- En FN-flyktningleir, inntil videre.

00:16:15.261 --> 00:16:19.891 align:center
Ok. Jeg har ikke pass ennå.

00:16:20.058 --> 00:16:22.185 align:center
Jeg jobber med en løsning.

00:16:22.352 --> 00:16:25.396 align:center
Hva betyr det for meg og sønnen min?

00:16:25.563 --> 00:16:27.941 align:center
Det betyr at du bør prøve
å ikke bekymre deg.

00:16:30.944 --> 00:16:32.320 align:center
Akkurat.

00:16:34.447 --> 00:16:37.575 align:center
Så min skjebne er helt i dine hender.

00:16:38.952 --> 00:16:40.745 align:center
Jeg finner deg.

00:16:53.800 --> 00:16:55.134 align:center
Gud velsigne deg.

00:16:55.301 --> 00:16:56.845 align:center
- Har du ham?
- Ja.

00:16:57.011 --> 00:17:01.307 align:center
Ok. Greit. Sånn, ja.

00:17:02.392 --> 00:17:03.935 align:center
Ok.

00:17:04.102 --> 00:17:10.733 align:center
June, når jeg tenker på noen av
tingene som ble gjort mot deg, og...

00:17:12.902 --> 00:17:16.614 align:center
Tingene jeg gjorde
og tvang deg til å gjøre,

00:17:16.781 --> 00:17:19.993 align:center
skammer jeg meg.

00:17:22.453 --> 00:17:24.163 align:center
Det burde du.

00:17:25.999 --> 00:17:30.962 align:center
Ja. Jeg er lei for det, hvis ord
betyr noe, er jeg lei for det.

00:17:44.559 --> 00:17:46.644 align:center
Jeg tilgir deg, Serena.

00:17:49.689 --> 00:17:51.024 align:center
Det gjør jeg.

00:17:56.905 --> 00:17:58.656 align:center
Takk.

00:18:00.867 --> 00:18:03.161 align:center
Gud velsigne deg, June.

00:18:05.705 --> 00:18:07.749 align:center
Gå i nåde, Serena.

00:18:12.921 --> 00:18:14.464 align:center
Kom igjen.

00:18:31.814 --> 00:18:34.150 align:center
Det var veldig sjenerøst av deg.

00:18:34.317 --> 00:18:36.653 align:center
Man må begynne et sted, ikke sant?

00:18:40.365 --> 00:18:42.492 align:center
Sektoren din har åpnet seg.

00:18:45.828 --> 00:18:47.872 align:center
Det gamle nabolaget ditt.

00:18:49.165 --> 00:18:52.168 align:center
Har du problemer på
kontrollstasjonene, bruk navnet mitt.

00:18:53.169 --> 00:18:55.046 align:center
Takk.

00:18:55.213 --> 00:18:57.548 align:center
Er det kaptein Tuello?

00:18:58.633 --> 00:19:01.094 align:center
Kommandør, faktisk.

00:19:26.911 --> 00:19:31.666 align:center
FRIHET

00:19:41.050 --> 00:19:43.052 align:center
Dette pleide å være en iskremkiosk.

00:19:43.219 --> 00:19:46.055 align:center
De hadde en fantastisk salt karamell.

00:19:47.932 --> 00:19:50.351 align:center
Hadde det ikke vært kult
om de åpnet igjen?

00:19:52.603 --> 00:19:54.647 align:center
Velsignet være frukten.

00:19:55.732 --> 00:19:57.984 align:center
Herregud, for faen.

00:19:58.151 --> 00:20:00.319 align:center
Det er blasfemi.

00:20:10.121 --> 00:20:12.331 align:center
Fromme lille dritt.

00:20:25.595 --> 00:20:27.513 align:center
Så du var ikke i Boston?

00:20:27.680 --> 00:20:32.393 align:center
Bridgeport. Det er et møtepunkt
for opprør, av en eller annen grunn.

00:20:32.560 --> 00:20:38.274 align:center
- Veldig god pizza også.
- Ja, lovet være.

00:20:39.275 --> 00:20:43.446 align:center
Jeg var en Martha,
kommandøren var en venn.

00:20:43.613 --> 00:20:46.324 align:center
- Hvor lenge?
- Sju måneder.

00:20:46.491 --> 00:20:49.827 align:center
Men det var ganske trygt,
og til slutt kunne jeg ringe Syl,

00:20:49.994 --> 00:20:51.954 align:center
så det var fantastisk.

00:20:52.121 --> 00:20:55.625 align:center
Vi hadde noen ting å jobbe gjennom.

00:20:55.792 --> 00:20:58.336 align:center
Men jeg facetimet Oliver
på bursdagen hans.

00:20:58.503 --> 00:21:01.214 align:center
Det var bare et øyeblikk,
men det var utrolig.

00:21:01.380 --> 00:21:05.384 align:center
Og han begynner å bli kjekk,
så vi er i trøbbel.

00:21:07.595 --> 00:21:10.723 align:center
Så du var ikke bare borte?

00:21:10.890 --> 00:21:13.351 align:center
Borte fra livene deres?

00:21:13.518 --> 00:21:15.019 align:center
Selvfølgelig ikke.

00:21:15.186 --> 00:21:17.522 align:center
De er grunnen til at jeg slåss.

00:21:19.357 --> 00:21:21.067 align:center
Jeg tror jeg bare...

00:21:21.234 --> 00:21:27.115 align:center
Jeg trodde at da du gikk inn igjen,
at du på en måte forlot dem.

00:21:28.658 --> 00:21:32.995 align:center
Jeg vet ikke om det er
sånn verden fungerer.

00:21:33.996 --> 00:21:38.501 align:center
Uansett hvilket valg du tar eller
prøver å ta, fins det noen sannheter.

00:21:40.086 --> 00:21:43.589 align:center
Jeg elsker Syl og Oliver.
Vi er en familie.

00:21:48.386 --> 00:21:50.054 align:center
De har hengt opp alle vokterne.

00:21:51.389 --> 00:21:55.768 align:center
Raseri er Guds gave. Den skal deles
med de som fortjener det mest.

00:21:55.935 --> 00:21:57.687 align:center
Ja, og så?

00:21:59.021 --> 00:22:03.234 align:center
De har fortsatt Hannah. Det spiller
ingen rolle hvor sint jeg blir.

00:22:03.401 --> 00:22:07.071 align:center
Det spiller ingen rolle
hvor urettferdig det er.

00:22:07.238 --> 00:22:09.365 align:center
De stjal livet mitt.

00:22:12.076 --> 00:22:15.830 align:center
Jeg vil ha alt tilbake
slik det skulle være.

00:22:17.540 --> 00:22:19.959 align:center
Men det er meningsløst.

00:22:21.794 --> 00:22:23.337 align:center
Noen ting er umulige.

00:22:24.338 --> 00:22:26.048 align:center
Jeg vet ikke.

00:22:26.215 --> 00:22:31.262 align:center
Vi er begge i live for å se dette.
Sammen.

00:22:34.140 --> 00:22:37.560 align:center
Jeg vurderer å justere synet mitt
på det umulige.

00:23:04.503 --> 00:23:08.925 align:center
<i>Jeg har drømt om Boston.
Ikke Boston nå.</i>

00:23:09.967 --> 00:23:13.596 align:center
<i>Ikke Boston fra tidligere.
Det er et annet Boston.</i>

00:23:14.889 --> 00:23:18.059 align:center
<i>Sånn det hadde vært
om det aldri fantes et Gilead.</i>

00:23:42.208 --> 00:23:48.464 align:center
<i>Og jeg så speilbildet mitt
I de snødekte åsene</i>

00:23:48.631 --> 00:23:52.593 align:center
<i>Til jordskredet brakte meg ned</i>

00:23:52.760 --> 00:23:54.220 align:center
Brakte meg ned!

00:23:54.387 --> 00:23:58.641 align:center
<i>Speil på himmelen
Hva er kjærlighet?</i>

00:24:00.309 --> 00:24:06.065 align:center
<i>Kan barnet i hjertet mitt
heve seg over</i>

00:24:06.232 --> 00:24:12.613 align:center
<i>Kan jeg seile gjennom
det skiftende tidevannet?</i>

00:24:12.780 --> 00:24:19.787 align:center
<i>Kan jeg takle mitt livs årstider?</i>

00:26:40.136 --> 00:26:42.805 align:center
Ms. Osborn? Ms. Osborn?

00:26:42.972 --> 00:26:45.891 align:center
Du må bli med meg nå. Det haster.

00:27:07.788 --> 00:27:12.042 align:center
- God kveld, beklager tidspunktet.
- Hva skjedde?

00:27:12.209 --> 00:27:15.588 align:center
- Vi trenger et kjent fjes.
- Hvor er vi?

00:27:15.754 --> 00:27:19.675 align:center
Millerville i Massachusetts.
Nær den gamle Rhode Island-grensa.

00:27:19.842 --> 00:27:22.136 align:center
Den nye grensa til Gilead.

00:27:28.225 --> 00:27:29.727 align:center
Hvem er det?

00:27:56.337 --> 00:27:59.298 align:center
- Vi trenger medisinsk hjelp.
- Kom hit, vennen.

00:27:59.465 --> 00:28:02.551 align:center
Kom hit. Det går bra.

00:28:04.720 --> 00:28:06.889 align:center
Det går bra.

00:28:09.433 --> 00:28:13.729 align:center
Hei. Hei.

00:28:18.901 --> 00:28:20.819 align:center
Det går bra.

00:28:28.661 --> 00:28:31.580 align:center
Ok.

00:28:33.916 --> 00:28:36.710 align:center
Ok. Jeg vil at du skal være trygg.

00:28:36.877 --> 00:28:39.964 align:center
Det er det viktigste. Ikke sant?

00:28:40.965 --> 00:28:42.841 align:center
Jeg elsker deg.

00:28:51.308 --> 00:28:53.060 align:center
Janine.

00:28:55.271 --> 00:28:57.189 align:center
Se hvem som er her.

00:29:02.695 --> 00:29:05.656 align:center
Hei. Hei.

00:29:08.158 --> 00:29:13.289 align:center
Hei. Hei.

00:29:16.083 --> 00:29:18.168 align:center
Hei, vennen. Hei!

00:29:45.863 --> 00:29:49.450 align:center
Kom igjen. La oss få varmen i deg.

00:30:06.800 --> 00:30:08.510 align:center
Takk.

00:30:15.851 --> 00:30:19.980 align:center
Ta godt vare på Janine og Charlotte.

00:30:20.147 --> 00:30:21.607 align:center
Det skal jeg.

00:30:27.613 --> 00:30:29.281 align:center
Lydia?

00:30:39.166 --> 00:30:40.834 align:center
Takk.

00:30:43.128 --> 00:30:47.466 align:center
Salig er kvinnen som ikke
er på lag med de onde.

00:30:51.261 --> 00:30:53.430 align:center
Under Hans øyne, kjære.

00:31:28.674 --> 00:31:32.428 align:center
<i>Neste buss fra Logan
med passasjerer fra Alaska</i>

00:31:32.594 --> 00:31:35.639 align:center
<i>ankommer om mindre enn ett minutt.</i>

00:31:37.599 --> 00:31:38.934 align:center
Pappa! Her!

00:31:39.101 --> 00:31:42.396 align:center
- Mamma!
- Herregud. Hei, folkens.

00:31:51.989 --> 00:31:54.283 align:center
Trekk unna!

00:31:54.450 --> 00:31:57.453 align:center
Ikke overfyll ankomstområdet!

00:31:58.620 --> 00:31:59.955 align:center
Der er hun.

00:32:00.122 --> 00:32:04.209 align:center
Gi passasjerene plass
til å komme inn.

00:32:06.754 --> 00:32:08.338 align:center
Holly.

00:32:31.528 --> 00:32:35.949 align:center
Ja, jetlag suger, ikke sant?

00:32:37.451 --> 00:32:40.287 align:center
Du blir bedre i morgen, ok?

00:32:41.955 --> 00:32:43.999 align:center
Og du er trygg.

00:32:45.292 --> 00:32:48.378 align:center
Det er min jobb å holde deg trygg.
Vet du det?

00:32:50.380 --> 00:32:52.508 align:center
Du og søstera di.

00:32:55.969 --> 00:32:59.181 align:center
Jeg har også en annen jobb,
tror jeg.

00:33:00.849 --> 00:33:03.852 align:center
Jeg tror jeg må gjøre mitt beste...

00:33:06.814 --> 00:33:11.109 align:center
for å holde alle de små jentene
i Gilead trygge også.

00:33:12.778 --> 00:33:14.488 align:center
Hvis jeg kan.

00:33:16.240 --> 00:33:18.116 align:center
Jeg må prøve.

00:33:19.785 --> 00:33:23.914 align:center
Og for å gjøre det,
må jeg forlate deg igjen, ok?

00:33:33.006 --> 00:33:37.135 align:center
For jeg trenger at du er trygg,

00:33:37.302 --> 00:33:40.681 align:center
og der jeg skal,
vil du ikke være det.

00:33:40.848 --> 00:33:44.977 align:center
Så du må bli hos bestemor

00:33:45.143 --> 00:33:49.064 align:center
bare litt til, ok?

00:33:54.695 --> 00:33:56.405 align:center
Beklager.

00:34:00.868 --> 00:34:02.661 align:center
Men vet du hva?

00:34:04.037 --> 00:34:06.206 align:center
Kan jeg si deg noe?

00:34:09.084 --> 00:34:14.214 align:center
Du må ikke være nær mamma
for å føle kjærligheten hennes.

00:34:17.301 --> 00:34:21.680 align:center
Den finner deg, uansett hvor du er.

00:34:29.438 --> 00:34:31.732 align:center
Uansett hvor du er.

00:34:35.819 --> 00:34:37.738 align:center
Den finner deg.

00:34:54.546 --> 00:34:57.132 align:center
Hei. Kan du passe på henne?

00:34:57.299 --> 00:34:58.926 align:center
Ja, jeg har henne.

00:35:22.658 --> 00:35:28.664 align:center
Er det greit
om du passer henne litt lenger?

00:35:32.125 --> 00:35:35.921 align:center
Hvor mye lenger er litt lenger?

00:35:37.714 --> 00:35:39.716 align:center
Jeg er ikke sikker ennå.

00:35:44.888 --> 00:35:48.433 align:center
Men hvem skal passe på deg?

00:35:49.518 --> 00:35:54.606 align:center
Å, mamma. Mamma, det er...

00:35:54.773 --> 00:35:56.900 align:center
Det er min jobb.

00:35:58.360 --> 00:36:00.028 align:center
Jeg vet det.

00:36:03.073 --> 00:36:09.079 align:center
Men greia er, mamma,
at jeg ikke er trygg.

00:36:10.414 --> 00:36:12.249 align:center
Ikke du heller.

00:36:14.126 --> 00:36:19.172 align:center
Og de kommer aldri til å slutte

00:36:19.339 --> 00:36:21.258 align:center
å komme etter oss.

00:36:23.719 --> 00:36:27.139 align:center
Og selv når vi er borte,

00:36:28.140 --> 00:36:29.766 align:center
kommer de etter barna våre.

00:36:31.143 --> 00:36:33.186 align:center
Og barnebarna våre.

00:36:34.187 --> 00:36:38.859 align:center
Slåssing gir oss kanskje ikke alt,
men vi har ikke noe valg.

00:36:39.026 --> 00:36:43.488 align:center
For å ikke slåss er det som ga oss
Gilead i utgangspunktet.

00:36:45.198 --> 00:36:48.952 align:center
Og Gilead trenger ikke å bli slått,

00:36:49.953 --> 00:36:52.539 align:center
det må knuses.

00:36:52.706 --> 00:36:56.168 align:center
Kan ikke noen andre knuse dem?

00:36:57.586 --> 00:36:59.838 align:center
Du lærte meg å slåss.

00:37:03.383 --> 00:37:06.595 align:center
Du var der.
Du var ute nesten hver kveld

00:37:06.762 --> 00:37:11.641 align:center
på demonstrasjoner og møter og...

00:37:16.021 --> 00:37:18.315 align:center
Du lærte meg det.

00:37:22.694 --> 00:37:24.404 align:center
Og du kjenner meg.

00:37:26.490 --> 00:37:29.451 align:center
Ikke sant?
Du kjenner meg ganske godt.

00:37:31.495 --> 00:37:33.955 align:center
Du vet at jeg ikke gir opp.

00:37:37.417 --> 00:37:40.128 align:center
Jeg tror jeg fortsatt holder på
å bli kjent med deg.

00:37:43.131 --> 00:37:47.094 align:center
Jeg ser den fantastiske kvinnen
du er nå.

00:37:58.146 --> 00:37:59.856 align:center
Takk, mamma.

00:38:06.238 --> 00:38:12.244 align:center
Mamma, noen ganger vet jeg ikke
om jeg gjør en god jobb.

00:38:14.454 --> 00:38:16.665 align:center
Som mor.

00:38:16.832 --> 00:38:21.878 align:center
Det er pisspreik, kjære.
Du er en flott mor.

00:38:23.880 --> 00:38:27.425 align:center
Og jeg sørger for at hun vet det.

00:38:27.592 --> 00:38:29.970 align:center
Jeg forteller henne
hele historien din,

00:38:30.137 --> 00:38:33.014 align:center
hvordan du reddet så mange kvinner,

00:38:33.181 --> 00:38:35.684 align:center
og hvordan du rømte.

00:38:35.851 --> 00:38:37.519 align:center
Hvordan du overlevde.

00:38:39.104 --> 00:38:42.440 align:center
Hun burde vite
at moren hennes er en kriger.

00:38:45.277 --> 00:38:48.321 align:center
June, du burde skrive en bok.

00:38:54.661 --> 00:38:57.414 align:center
Det er ingen god historie, mamma.

00:39:00.584 --> 00:39:05.046 align:center
Det er så mye vold og frykt.

00:39:08.425 --> 00:39:09.801 align:center
Og tap.

00:39:09.968 --> 00:39:11.553 align:center
Nei, kjære.

00:39:11.720 --> 00:39:14.264 align:center
Det handler om å aldri gi opp.

00:39:14.431 --> 00:39:18.226 align:center
Det er ikke en historie
for de som ikke har mistet noen.

00:39:18.393 --> 00:39:23.273 align:center
Dette er historien for folk
som kanskje aldri finner barna sine.

00:39:23.440 --> 00:39:27.277 align:center
Folk som aldri vil gi opp å prøve.

00:39:27.444 --> 00:39:30.238 align:center
Dette er historien for dem.

00:39:32.657 --> 00:39:35.160 align:center
Skriv den for vår søte lille jente

00:39:36.494 --> 00:39:38.455 align:center
og vår Hannah.

00:39:39.456 --> 00:39:41.499 align:center
Skriv den for døtrene dine, June.

00:39:41.666 --> 00:39:44.753 align:center
Fortell dem hvem moren deres var.

00:40:21.248 --> 00:40:23.917 align:center
Godt jobbet. Utmerket.

00:40:25.752 --> 00:40:30.173 align:center
- Strømmen er på.
- Ja.

00:40:31.174 --> 00:40:35.011 align:center
Skru på lys og varme
for hundretusener av mennesker.

00:40:35.178 --> 00:40:37.180 align:center
Ikke noe stress.

00:40:38.723 --> 00:40:40.433 align:center
Jeg undervurderte deg.

00:40:42.811 --> 00:40:44.229 align:center
Du gjorde det.

00:40:49.234 --> 00:40:50.777 align:center
Beklager.

00:40:52.570 --> 00:40:57.325 align:center
- Vi er så forskjellige nå...
- Ja.

00:40:57.492 --> 00:40:58.952 align:center
...begge to.

00:40:59.119 --> 00:41:03.498 align:center
Det er uunngåelig
at vi gjør feil og...

00:41:07.210 --> 00:41:09.796 align:center
Vi kjenner ikke hverandre som før.

00:41:10.880 --> 00:41:12.716 align:center
Nei.

00:41:12.882 --> 00:41:15.427 align:center
Men fantes det et før?

00:41:16.720 --> 00:41:20.181 align:center
Å, ja. Ja, det var et før.

00:41:20.348 --> 00:41:24.102 align:center
- Det blir et etter også.
- Ja.

00:41:26.813 --> 00:41:30.483 align:center
Mayday drar videre om et par dager.

00:41:30.650 --> 00:41:33.153 align:center
Moira samler dem.

00:41:34.154 --> 00:41:38.325 align:center
Jeg fant en base ved grensa til
New York. Jeg vil rekognosere den.

00:41:38.491 --> 00:41:41.077 align:center
Et sted å skjule seg
og ødelegge ting igjen.

00:41:43.955 --> 00:41:45.874 align:center
Vær forsiktig.

00:41:47.625 --> 00:41:49.586 align:center
Ja, jeg skal være forsiktig.

00:41:51.796 --> 00:41:53.590 align:center
Hva med deg?

00:41:53.757 --> 00:41:58.136 align:center
Jeg skal snakke med Mark,
se hva han gjør nå.

00:41:58.303 --> 00:42:01.765 align:center
Dra delstat for delstat,
legge en plan.

00:42:01.931 --> 00:42:05.310 align:center
Jeg drar til henne, Luke.

00:42:06.603 --> 00:42:08.730 align:center
Jeg henter Hannah.

00:42:12.609 --> 00:42:14.486 align:center
Hva annet kan jeg gjøre?

00:42:24.746 --> 00:42:27.332 align:center
Møtes der?

00:42:29.250 --> 00:42:30.627 align:center
Ja.

00:42:33.129 --> 00:42:34.464 align:center
Visst faen.

00:42:34.631 --> 00:42:36.549 align:center
Visst faen.

00:42:38.176 --> 00:42:39.719 align:center
Vi ses der.

00:42:44.891 --> 00:42:48.686 align:center
Du burde skrive ned dette
før du glemmer det.

00:42:48.853 --> 00:42:50.814 align:center
Flukthistorien din.

00:42:52.857 --> 00:42:54.192 align:center
Nei.

00:42:54.359 --> 00:42:57.028 align:center
Jeg mener, det var ikke
bare grusomt, ikke sant?

00:42:57.195 --> 00:42:59.114 align:center
Du hadde folk som hjalp deg.

00:42:59.280 --> 00:43:03.743 align:center
Som Janine og Emily og Lawrence og...

00:43:05.203 --> 00:43:07.247 align:center
Og Nick.

00:43:07.414 --> 00:43:08.748 align:center
Folk som elsket deg.

00:43:11.835 --> 00:43:13.670 align:center
Folk du elsket.

00:43:20.009 --> 00:43:21.970 align:center
De er verdt å huske.

00:44:12.228 --> 00:44:14.606 align:center
Skulle ønske jeg hadde
et roligere sted,

00:44:14.772 --> 00:44:16.858 align:center
men det er stappfullt her.

00:44:17.025 --> 00:44:18.902 align:center
Dette går bra for oss, takk.

00:44:19.068 --> 00:44:23.198 align:center
Ja, vel, en stol, et bord, en seng.
Alt du trenger, antar jeg.

00:44:25.033 --> 00:44:29.746 align:center
Er det et sted jeg kan få tak i
bleier og klær?

00:44:29.913 --> 00:44:32.207 align:center
- Jeg skal spørre.
- Takk. Gud velsigne deg.

00:44:32.373 --> 00:44:34.834 align:center
Vi skal egentlig
ikke ha barn her.

00:44:35.001 --> 00:44:37.378 align:center
Du må kanskje finne
et annet sted i morgen.

00:44:37.545 --> 00:44:39.923 align:center
Ok, ja.
Vi flytter om vi må, ikke sant?

00:44:40.089 --> 00:44:43.092 align:center
- Beklager.
- Takk.

00:44:43.259 --> 00:44:45.011 align:center
Ok. Jeg vet det.

00:44:45.178 --> 00:44:49.140 align:center
Beklager. Jeg har ikke
klesskift til deg senere.

00:44:49.307 --> 00:44:50.642 align:center
Beklager.

00:44:50.808 --> 00:44:53.186 align:center
Oi, se.

00:45:01.861 --> 00:45:04.572 align:center
Og hun skal forsørge.

00:45:04.739 --> 00:45:07.450 align:center
Se hva vi har her.

00:45:10.036 --> 00:45:11.955 align:center
Jeg vet det.

00:45:13.039 --> 00:45:16.834 align:center
Jeg vet det,
det har vært en lang dag.

00:45:17.001 --> 00:45:19.420 align:center
Det har vært en lang dag.

00:45:23.841 --> 00:45:30.348 align:center
Du er min mest dyrebare gave fra Gud,
vet du det?

00:45:33.893 --> 00:45:37.355 align:center
Du er det viktigste i verden.

00:45:39.983 --> 00:45:42.652 align:center
Vet du hvor mye jeg ba for deg?

00:45:45.071 --> 00:45:49.993 align:center
Og nå er du her, og du er perfekt.

00:45:50.159 --> 00:45:51.619 align:center
Og...

00:45:52.620 --> 00:45:54.539 align:center
Og du er alt jeg trenger.

00:45:54.706 --> 00:45:56.457 align:center
Du er alt jeg trenger.

00:46:07.760 --> 00:46:10.138 align:center
Du er alt
jeg noensinne har ønsket meg.

00:46:15.560 --> 00:46:17.854 align:center
Jeg er så velsignet.

00:46:19.731 --> 00:46:23.526 align:center
Min vakre lille gutt.

00:52:54.041 --> 00:52:55.918 align:center
En stol.

00:52:56.085 --> 00:52:57.628 align:center
Et bord.

00:52:58.629 --> 00:53:00.172 align:center
En lampe.

00:53:05.094 --> 00:53:07.388 align:center
Det er et vindu med hvite gardiner.

00:53:09.598 --> 00:53:11.142 align:center
Og glasset kan ikke knuses.

00:53:11.308 --> 00:53:16.063 align:center
Det er ikke rømning de er redde for.

00:53:17.064 --> 00:53:19.108 align:center
En tjenerinne kommer ikke langt.

00:53:20.109 --> 00:53:22.528 align:center
Det er de andre utveiene.

00:53:22.695 --> 00:53:26.741 align:center
De du kan åpne i deg selv,
med en skarp kant.

00:53:26.907 --> 00:53:30.619 align:center
Eller et vridd laken og en lysekrone.

00:53:32.121 --> 00:53:34.290 align:center
Jeg prøver å ikke tenke
på de utveiene.

00:53:34.457 --> 00:53:37.209 align:center
Det er vanskeligere på seremonidager,

00:53:37.376 --> 00:53:42.006 align:center
men å tenke
kan ødelegge sjansene dine.

00:53:47.970 --> 00:53:50.014 align:center
Jeg heter Offred.

00:54:01.317 --> 00:54:05.321 align:center
Tekst: Synnøve W. Fossestøl
Iyuno

