WEBVTT

00:00:00.833 --> 00:00:03.461 align:center
<i>Tidligere ...</i>

00:00:04.879 --> 00:00:06.839 align:center
Du kunne have udvist tålmodighed.

00:00:07.006 --> 00:00:11.635 align:center
Statsautoriserede voldtægter har det
med at tære på velviljen.

00:00:11.802 --> 00:00:16.557 align:center
Vi er samlet for at fordømme
disse afskyelige kujoner -

00:00:16.724 --> 00:00:18.976 align:center
- som myrdede Guds ædleste tjenere.

00:00:19.143 --> 00:00:20.978 align:center
Det er din skyld, tante Lydia.

00:00:21.145 --> 00:00:27.401 align:center
Kære Gud, se i nåde til dem, for de
har været gudløse mænds fanger!

00:00:27.568 --> 00:00:29.820 align:center
Dette er begyndelsen på enden.

00:00:29.987 --> 00:00:31.447 align:center
Gilead vil overleve.

00:00:31.614 --> 00:00:38.329 align:center
Rejs jer! Kæmp for jeres frihed!
Lad ikke de svin knuse jer!

00:00:38.496 --> 00:00:40.748 align:center
Af sted! Af sted!

00:00:44.460 --> 00:00:46.045 align:center
- Nej!
- June!

00:00:54.762 --> 00:00:59.099 align:center
- Hvor fører du os hen?
- Et sikkert sted.

00:00:59.266 --> 00:01:02.895 align:center
Vi må finde de ekstremistiske
kommandører og gøre arbejdet færdigt.

00:01:03.062 --> 00:01:05.981 align:center
Sig, hvor de overlevende
kommandører er.

00:01:06.148 --> 00:01:10.778 align:center
Gilead vil bare sende flere mænd,
der er præcis som dem.

00:01:10.945 --> 00:01:13.697 align:center
De flyver til Washington i aften.

00:01:13.864 --> 00:01:17.660 align:center
Du må afslutte dette skamløse
overfald. Gør det af med hende.

00:01:17.827 --> 00:01:21.580 align:center
Bomben, formoder jeg?
Jeg skal gøre mit bedste.

00:01:21.747 --> 00:01:26.418 align:center
Kommandør Lawrence,
det var godt, du kom.

00:01:26.585 --> 00:01:30.881 align:center
Jeg ville gøre det hele om
og lade menneskeheden uddø -

00:01:31.048 --> 00:01:35.386 align:center
- så jeg ikke havde Gilead
på samvittigheden.

00:01:36.804 --> 00:01:38.430 align:center
Du har valgt vindersiden.

00:01:38.597 --> 00:01:43.978 align:center
- Hun bad mig opgive alt dette.
- Du skulle have lyttet til hende.

00:02:01.328 --> 00:02:07.668 align:center
<i>Boston er fri.
Gileadbesættelsen er forbi.</i>

00:02:07.835 --> 00:02:11.130 align:center
<i>Vi vandt. I det mindste her.</i>

00:02:11.297 --> 00:02:16.594 align:center
<i>Boston er Amerika igen.
Gud være lovet.</i>

00:02:25.936 --> 00:02:30.566 align:center
<i>Da marinesoldaterne gik i land
i Southie, var kampene næsten forbi.</i>

00:02:30.733 --> 00:02:33.402 align:center
<i>Gilead var allerede
på vej ud af byen -</i>

00:02:33.569 --> 00:02:37.990 align:center
<i>- så det tog kun 19 dage.
Men det er kun begyndelsen.</i>

00:02:39.116 --> 00:02:42.494 align:center
<i>Først bliver Massachusetts befriet.
Så New York.</i>

00:02:43.579 --> 00:02:47.207 align:center
<i>Så vestpå gennem Ohio og Kansas.</i>

00:02:50.669 --> 00:02:54.548 align:center
<i>En dag bliver det Colorado,
og så Hannah.</i>

00:03:12.358 --> 00:03:14.902 align:center
Frihed!

00:03:34.171 --> 00:03:35.881 align:center
- Hej.
- Hej.

00:03:36.048 --> 00:03:40.219 align:center
- Har du hørt noget om Janine?
- Nej.

00:04:51.915 --> 00:04:56.962 align:center
<i>Gilead prøvede at kæmpe,
men de havde ingen ledere.</i>

00:04:59.465 --> 00:05:05.137 align:center
<i>Boston-kommandørerne var alle døde,
før slaget overhovedet var begyndt.</i>

00:05:08.432 --> 00:05:12.019 align:center
<i>Gud kræver altid et offer.</i>

00:05:18.567 --> 00:05:22.362 align:center
Gutter, vi skal have læsset her.
Vi må af sted.

00:05:22.529 --> 00:05:27.910 align:center
Vi skal have ammunition og våben
i alle lastbiler. Fordel det, okay?

00:05:36.752 --> 00:05:39.880 align:center
- Hej. Er du okay?
- Ja.

00:05:40.047 --> 00:05:43.092 align:center
Jeg så Rita og Moira ved bålet.
De fejrer det.

00:05:43.258 --> 00:05:46.887 align:center
Fremragende. De har fortjent det.

00:05:47.054 --> 00:05:49.932 align:center
Du har ikke sovet i dagevis.
Du bør hvile dig.

00:05:50.099 --> 00:05:55.521 align:center
Jeg er ikke træt. Det burde jeg være.
Det er underligt.

00:05:55.687 --> 00:06:01.902 align:center
Hey, ved du hvad? Vi har fundet
nogle kommunale elinstallatører.

00:06:02.069 --> 00:06:06.073 align:center
Vi kører dem ned til kraftværket,
så vi kan få lys igen.

00:06:06.240 --> 00:06:08.826 align:center
Du har for travlt til at være træt.

00:06:08.992 --> 00:06:13.747 align:center
Vi får elværket op at køre igen,
så der kommer strøm.

00:06:13.914 --> 00:06:16.667 align:center
Så kan vi forhåbentlig få
lufthavnen i gang.

00:06:16.834 --> 00:06:22.506 align:center
Det betyder fly fra Alaska.
Vi kan få Holly og din mor herned.

00:06:22.673 --> 00:06:26.051 align:center
- Det ville være fantastisk.
- Ja.

00:06:26.218 --> 00:06:30.055 align:center
Hvad med New York?
Er det der, Mayday skal hen nu?

00:06:30.222 --> 00:06:32.224 align:center
Ja, det forlyder det.

00:06:32.391 --> 00:06:38.272 align:center
Jeg er begyndt at få kontakt
med Mayday der, men vi får se.

00:06:40.524 --> 00:06:43.902 align:center
Men det er ikke Colorado, vel?

00:06:47.990 --> 00:06:51.160 align:center
Hør her ...

00:06:51.326 --> 00:06:57.166 align:center
Vi får Hannah tilbage ved at fælde
Gilead et sted ad gangen.

00:06:58.417 --> 00:07:01.795 align:center
Godt.

00:07:05.549 --> 00:07:08.218 align:center
Jeg må af sted.

00:07:41.251 --> 00:07:45.255 align:center
- Hej.
- Hej. Noget nyt?

00:07:45.422 --> 00:07:48.383 align:center
De har foretaget en kæmpe rokade
i Gileads ledelse.

00:07:48.550 --> 00:07:50.427 align:center
Hvad har det med Hannah at gøre?

00:07:50.594 --> 00:07:54.848 align:center
De fleste kommandører fra vest er
blevet forfremmet, også Mackenzie.

00:07:55.015 --> 00:07:58.101 align:center
Han er blevet overflyttet
til Washington.

00:07:58.268 --> 00:08:02.314 align:center
Han flytter dertil
med sin kone og din datter.

00:08:07.402 --> 00:08:10.822 align:center
Godt. Godt.

00:08:10.989 --> 00:08:14.868 align:center
Hannah vil være 3000 km tættere på.

00:08:15.035 --> 00:08:19.915 align:center
Jeg ved godt, det ikke er nok,
men det er en slags fremskridt.

00:08:20.082 --> 00:08:25.128 align:center
Nå, men du har fri.
Du trænger til at hvile dig.

00:08:29.341 --> 00:08:33.011 align:center
Hvad gør du for at finde Janine?

00:08:33.178 --> 00:08:38.058 align:center
Det er dem af vores,
der stadig er fanget i Gilead.

00:08:38.225 --> 00:08:40.852 align:center
Jeg svigter dem ikke.

00:08:41.019 --> 00:08:47.192 align:center
- Har Øjnene hende? Er hun død?
- Det ved vi ikke. Beklager.

00:08:52.531 --> 00:08:56.952 align:center
- Må Gud stå hende bi.
- Eller tante Lydia.

00:08:57.119 --> 00:09:01.498 align:center
Vi har været i kontakt med hende.

00:09:01.665 --> 00:09:05.669 align:center
Øjnene har løsladt hende. Hun finder
ud af, hvad hun kan om Janine.

00:09:05.836 --> 00:09:10.007 align:center
Vorherre i skuret.
Den dame har sgu ni liv.

00:09:10.173 --> 00:09:12.009 align:center
Hun er en overlever.

00:09:12.175 --> 00:09:16.972 align:center
Jeg ved måske mere om Janine
om et par timer.

00:09:17.139 --> 00:09:22.978 align:center
Tak. Du ser ud ad h til, Mark.
Du bør få noget søvn.

00:09:23.145 --> 00:09:25.272 align:center
Tak.

00:09:25.439 --> 00:09:27.858 align:center
Jeg er ikke så god til at sove.

00:09:28.025 --> 00:09:31.069 align:center
- Ikke det?
- Nej.

00:09:34.448 --> 00:09:39.828 align:center
Min søn bor på Hawaii
med min ekskone.

00:09:41.371 --> 00:09:46.043 align:center
Og når jeg lukker øjnene,
ser jeg dem for mig.

00:09:47.794 --> 00:09:50.005 align:center
Så går jeg tilbage til arbejdet.

00:09:52.591 --> 00:09:57.304 align:center
Det er det bedste,
jeg kan gøre for ham:

00:09:57.471 --> 00:10:01.016 align:center
Vælte Gilead,
så han ikke behøver det.

00:10:05.896 --> 00:10:10.150 align:center
Må Gud fremskynde det tidspunkt.

00:10:10.317 --> 00:10:13.820 align:center
Så vi begge kan hvile os.

00:11:38.738 --> 00:11:41.783 align:center
Må jeg få nogle?

00:11:45.120 --> 00:11:48.665 align:center
- Nu ikke for meget, vel?
- Okay.

00:11:51.293 --> 00:11:53.920 align:center
Skat, du får ondt i maven. Okay?

00:11:54.129 --> 00:11:56.631 align:center
- Okay.
- Tak, Banana.

00:11:56.798 --> 00:11:59.009 align:center
Det var så lidt.

00:12:01.094 --> 00:12:07.017 align:center
Hej. Kan jeg få fem voksne
og fem børn, tak?

00:12:12.147 --> 00:12:14.691 align:center
Hannah?

00:12:14.858 --> 00:12:19.362 align:center
Hannah. Hannah?

00:12:19.529 --> 00:12:23.408 align:center
Skat? Hannah?

00:12:23.575 --> 00:12:27.287 align:center
- Undskyld, har du set en lille pige?
- Nej, beklager.

00:12:27.454 --> 00:12:30.457 align:center
Hannah! Åh nej ...

00:12:30.624 --> 00:12:35.003 align:center
Skat ... Hannah? Kom her.

00:12:35.170 --> 00:12:40.300 align:center
Hej. Åh gud. Er du okay?

00:12:40.467 --> 00:12:43.762 align:center
- Hvor blev du af?
- Du mistede mig.

00:12:43.929 --> 00:12:48.558 align:center
Hvad? Nej, nej, nej.

00:12:48.725 --> 00:12:51.102 align:center
Mødre kommer altid tilbage,
husker du nok.

00:12:51.269 --> 00:12:53.730 align:center
Mødre kommer altid tilbage.

00:13:19.673 --> 00:13:26.513 align:center
Godt. Lad os se,
om vi kan finde noget nyt til dig.

00:13:26.680 --> 00:13:30.517 align:center
Du er jo blevet
en stor dreng nu, ikke?

00:13:33.228 --> 00:13:37.357 align:center
Serena? Hej.

00:13:37.524 --> 00:13:39.192 align:center
Gud være lovet.

00:13:41.319 --> 00:13:47.409 align:center
- Tillykke med sejren.
- Det var aldrig gået uden dig.

00:13:47.576 --> 00:13:54.583 align:center
Rigtigt. Jeg er blevet døden,
verdens ødelægger.

00:13:54.749 --> 00:13:58.461 align:center
Jeg har hjulpet med til Bostons fald
to gange nu.

00:14:05.885 --> 00:14:09.723 align:center
- Kan jeg hjælpe dig?
- Ja.

00:14:09.889 --> 00:14:13.393 align:center
Kom herover, lille skat. Hej!

00:14:20.317 --> 00:14:22.485 align:center
Jeg er ked af det med Nick.

00:14:26.406 --> 00:14:30.327 align:center
Må hans minde altid være
en velsignelse og en trøst for dig.

00:14:33.496 --> 00:14:35.665 align:center
Nick høstede, som han såede.

00:14:39.336 --> 00:14:46.134 align:center
Han levede
et voldeligt og uærligt liv.

00:14:46.301 --> 00:14:50.138 align:center
Hvis han nogensinde troede,
han havde et rigtigt valg -

00:14:50.305 --> 00:14:52.223 align:center
- havde han valgt dig.

00:15:04.527 --> 00:15:10.450 align:center
Okay. Skal vi se, hvad vi har her?
Lad os se.

00:15:10.617 --> 00:15:14.412 align:center
Hov, hvad var det?

00:15:15.914 --> 00:15:20.168 align:center
Den er perfekt.
Jeg tror lige, den passer dig.

00:15:20.335 --> 00:15:22.003 align:center
Det er et tegn fra Gud.

00:15:23.588 --> 00:15:25.298 align:center
Tegn er noget for hekse.

00:15:26.299 --> 00:15:29.302 align:center
Vi er ikke i Gilead længere.

00:15:31.846 --> 00:15:33.890 align:center
Jeg kan aldrig rejse tilbage.

00:15:34.057 --> 00:15:36.434 align:center
Der er for mange, der ønsker mig død.

00:15:36.601 --> 00:15:40.605 align:center
Canada vil ikke give mig et pas,
og det vil EU heller ikke -

00:15:40.772 --> 00:15:44.526 align:center
- så jeg er vist slet ikke nogen.

00:15:46.403 --> 00:15:51.491 align:center
Du er hans mor. Bare vær det.

00:15:54.077 --> 00:15:59.833 align:center
Det skal hun bare være, ikke også?
Skal hun ikke? Hvad?

00:15:59.999 --> 00:16:04.337 align:center
Serena. Så er det nu.

00:16:07.716 --> 00:16:09.926 align:center
Vi har to til.

00:16:10.093 --> 00:16:15.014 align:center
- Hvor skal vi hen?
- En FN-flygtningelejr.

00:16:15.181 --> 00:16:19.602 align:center
Okay. Vi har ingen pas endnu.

00:16:19.769 --> 00:16:22.397 align:center
Det ved jeg godt.
Jeg prøver at finde en løsning.

00:16:22.564 --> 00:16:25.316 align:center
Hvad betyder det for mig og min søn?

00:16:25.483 --> 00:16:27.861 align:center
At du ikke skal bekymre dig.

00:16:30.864 --> 00:16:32.240 align:center
Netop.

00:16:34.367 --> 00:16:40.665 align:center
- Så min skæbne er i dine hænder.
- Jeg finder dig.

00:16:53.720 --> 00:16:55.054 align:center
Gud velsigne dig.

00:16:55.221 --> 00:16:56.765 align:center
- Har du ham?
- Ja.

00:16:56.931 --> 00:17:01.227 align:center
Godt. Okay. Sådan.

00:17:02.312 --> 00:17:03.855 align:center
Godt.

00:17:04.022 --> 00:17:10.653 align:center
June, når jeg tænker på noget af det,
der blev gjort ved dig, og ...

00:17:12.906 --> 00:17:19.913 align:center
... det, jeg gjorde, og som jeg tvang
dig til, så skammer jeg mig.

00:17:22.373 --> 00:17:24.626 align:center
Det bør du også.

00:17:25.919 --> 00:17:30.882 align:center
Ja, og hvis ord betyder noget,
så vil jeg gerne sige undskyld.

00:17:44.479 --> 00:17:46.564 align:center
Jeg tilgiver dig, Serena.

00:17:49.609 --> 00:17:52.445 align:center
Det gør jeg.

00:17:56.825 --> 00:17:58.576 align:center
Tak.

00:18:00.787 --> 00:18:04.582 align:center
Gud velsigne dig, June.

00:18:05.625 --> 00:18:07.669 align:center
Nåden være med dig, Serena.

00:18:12.841 --> 00:18:14.384 align:center
Kom så.

00:18:31.734 --> 00:18:34.070 align:center
Det var meget storsindet.

00:18:34.237 --> 00:18:36.573 align:center
Man skal jo starte et sted, ikke?

00:18:40.285 --> 00:18:42.412 align:center
Din sektor er åbnet.

00:18:45.748 --> 00:18:48.918 align:center
Dit gamle kvarter.

00:18:49.085 --> 00:18:52.088 align:center
Er der problemer ved kontrolposterne,
så brug mit navn.

00:18:53.089 --> 00:18:54.966 align:center
Tak.

00:18:55.133 --> 00:18:57.468 align:center
Er det kaptajn Tuello?

00:18:58.553 --> 00:19:01.014 align:center
Det er faktisk oberstløjtnant.

00:19:26.831 --> 00:19:31.586 align:center
FRIHED

00:19:40.970 --> 00:19:46.768 align:center
Her lå engang en isbod.
De havde en fantastisk saltkaramel.

00:19:46.935 --> 00:19:50.271 align:center
Det ville være fedt,
hvis de åbnede igen, ikke?

00:19:52.523 --> 00:19:54.567 align:center
Velsignet være frugten.

00:19:55.652 --> 00:19:57.904 align:center
Vorherre i skuret!

00:19:58.071 --> 00:20:00.239 align:center
Det er blasfemi.

00:20:10.041 --> 00:20:12.251 align:center
Din skinhellige, lille lort.

00:20:25.515 --> 00:20:27.433 align:center
Var du ikke i Boston?

00:20:27.600 --> 00:20:32.313 align:center
I Bridgeport. Det er et hotspot
for oprør af en eller anden grund.

00:20:32.480 --> 00:20:38.194 align:center
- De har også god pizza.
- Ja. Guds pris.

00:20:39.195 --> 00:20:43.366 align:center
Jeg arbejdede som Martha.
Kommandøren var en ven.

00:20:43.533 --> 00:20:45.952 align:center
- Hvor længe?
- Syv måneder.

00:20:46.119 --> 00:20:49.914 align:center
Men det var ret sikkert, og på
et tidspunkt fik jeg ringet til Syl.

00:20:50.081 --> 00:20:55.169 align:center
Det var vidunderligt.
Vi havde jo lidt at tale om.

00:20:55.336 --> 00:20:58.256 align:center
Men jeg var på FaceTime med Oliver
på hans fødselsdag.

00:20:58.423 --> 00:21:01.134 align:center
Det var ganske kort,
men det var fantastisk.

00:21:01.300 --> 00:21:05.304 align:center
Han er ved at blive en flot fyr.
Ham får vi problemer med.

00:21:07.515 --> 00:21:10.643 align:center
Så du var ikke bare væk?

00:21:10.810 --> 00:21:13.271 align:center
Ude af deres liv?

00:21:13.438 --> 00:21:17.442 align:center
Selvfølgelig ikke.
De er grunden til, at jeg kæmper.

00:21:19.277 --> 00:21:24.115 align:center
Jeg troede måske bare,
da du gik ind igen -

00:21:24.282 --> 00:21:27.035 align:center
- at du havde forladt dem.

00:21:28.578 --> 00:21:32.915 align:center
Jeg ved ikke,
om det er sådan, verden fungerer.

00:21:33.916 --> 00:21:39.589 align:center
Uanset hvilket valg man træffer,
forbliver nogle ting sande.

00:21:39.756 --> 00:21:43.509 align:center
Jeg elsker Syl og Oliver.
Vi er en familie.

00:21:48.306 --> 00:21:51.059 align:center
De klyngede alle vogterne op.

00:21:51.225 --> 00:21:52.852 align:center
Vrede er en gave fra Gud.

00:21:53.019 --> 00:21:55.688 align:center
Den skal deles med den,
der fortjener det mest.

00:21:55.855 --> 00:21:58.608 align:center
Og hvad så?

00:21:58.775 --> 00:22:03.154 align:center
De har stadig Hannah. Det er
lige meget, hvor vred jeg bliver -

00:22:03.321 --> 00:22:06.991 align:center
- og hvor uretfærdigt det er.

00:22:07.158 --> 00:22:09.285 align:center
De stjal mit liv.

00:22:11.996 --> 00:22:15.750 align:center
Og jeg vil have det tilbage,
sådan som det skulle være.

00:22:17.460 --> 00:22:23.257 align:center
Men det er meningsløst.
Nogle ting er umulige.

00:22:23.424 --> 00:22:25.968 align:center
Det ved jeg nu ikke.

00:22:26.135 --> 00:22:31.182 align:center
Vi to har overlevet
og står her og ser dette. Sammen.

00:22:34.060 --> 00:22:38.231 align:center
Jeg overvejer at justere min
opfattelse af, hvad der er muligt.

00:23:04.423 --> 00:23:08.845 align:center
<i>Jeg har drømt om Boston.
Ikke Boston, som det er nu.</i>

00:23:09.887 --> 00:23:14.308 align:center
<i>Ikke Boston fra før.
Det er et andet Boston.</i>

00:23:14.475 --> 00:23:18.896 align:center
<i>Sådan som det ville have været,
hvis Gilead aldrig havde eksisteret.</i>

00:26:40.056 --> 00:26:42.725 align:center
Ms. Osborn? Ms. Osborn?

00:26:42.892 --> 00:26:45.811 align:center
De skal komme med det samme.
Det haster.

00:27:07.708 --> 00:27:11.962 align:center
- Godaften, beklager tidspunktet.
- Hvad er der sket?

00:27:12.129 --> 00:27:15.508 align:center
- Vi har brug for et velkendt ansigt.
- Hvor er vi?

00:27:15.674 --> 00:27:19.595 align:center
Millerville, Massachusetts. Tæt på
den gamle Rhode Island linje.

00:27:19.762 --> 00:27:22.056 align:center
Det er den nye grænse til Gilead.

00:27:28.145 --> 00:27:30.856 align:center
Hvem er det?

00:27:56.257 --> 00:27:59.218 align:center
- Vi skal bruge en læge.
- Kom her, min skat.

00:27:59.385 --> 00:28:03.097 align:center
Kom. Du er okay.
Du skal nok klare den.

00:28:04.640 --> 00:28:06.809 align:center
Du klarer den. Du klarer den.

00:28:09.353 --> 00:28:13.649 align:center
Hej. Hej.

00:28:18.821 --> 00:28:21.907 align:center
Du er okay.

00:28:28.581 --> 00:28:31.500 align:center
Okay.

00:28:33.836 --> 00:28:39.884 align:center
Du skal være i sikkerhed.
Det er det vigtigste. Ikke også?

00:28:40.050 --> 00:28:42.761 align:center
Jeg elsker dig.

00:28:51.228 --> 00:28:53.606 align:center
Janine?

00:28:55.191 --> 00:28:57.109 align:center
Se, hvem der er kommet.

00:29:02.615 --> 00:29:05.576 align:center
Hej.

00:29:08.078 --> 00:29:13.209 align:center
Hej. Hej.

00:29:16.003 --> 00:29:18.088 align:center
Hej, skat. Hej.

00:29:45.783 --> 00:29:49.370 align:center
Kom. Lad os få jer ind i varmen.

00:30:06.720 --> 00:30:09.431 align:center
Tak.

00:30:15.771 --> 00:30:21.527 align:center
- Pas godt på Janine og Charlotte.
- Det skal jeg nok.

00:30:27.533 --> 00:30:30.869 align:center
Lydia.

00:30:39.086 --> 00:30:42.881 align:center
Tak.

00:30:43.048 --> 00:30:47.386 align:center
Velsignet være hun,
der ikke går med de onde.

00:30:51.181 --> 00:30:53.350 align:center
Under hans øje, min ven.

00:31:28.594 --> 00:31:35.559 align:center
Næste bus fra Logan med passagerer
fra Alaska ankommer om et minut.

00:31:37.519 --> 00:31:39.521 align:center
- Far! Her!
- Mor!

00:31:39.688 --> 00:31:42.316 align:center
Hej med jer!

00:31:51.909 --> 00:31:57.373 align:center
Træd tilbage!
Gør plads til de rejsende.

00:31:58.540 --> 00:32:02.294 align:center
Der er hun.

00:32:06.674 --> 00:32:09.760 align:center
- Holly!
- Hej, Luke.

00:32:31.448 --> 00:32:35.869 align:center
Ja, jetlag er noget værre noget.

00:32:37.371 --> 00:32:44.378 align:center
Du har det bedre i morgen, okay?
Og du er i sikkerhed.

00:32:44.545 --> 00:32:49.842 align:center
Det er min opgave at passe på dig.
Ved du godt det?

00:32:50.008 --> 00:32:52.428 align:center
Dig og din søster.

00:32:55.889 --> 00:32:59.101 align:center
Og jeg har vist også et andet job.

00:33:00.769 --> 00:33:03.772 align:center
Jeg tror, jeg må gøre mit bedste ...

00:33:06.734 --> 00:33:11.029 align:center
... for at hjælpe med at beskytte
alle de små piger i Gilead.

00:33:12.698 --> 00:33:18.036 align:center
Hvis jeg kan.
Jeg er nødt til at prøve.

00:33:19.705 --> 00:33:23.834 align:center
For at gøre det
må jeg forlade dig igen, okay?

00:33:32.926 --> 00:33:37.055 align:center
For du skal være i sikkerhed.

00:33:37.222 --> 00:33:40.601 align:center
Der, hvor jeg skal hen,
er du ikke i sikkerhed.

00:33:40.768 --> 00:33:44.897 align:center
Så du må blive hos bedstemor -

00:33:45.063 --> 00:33:48.984 align:center
- en lille tid endnu, okay?

00:33:54.615 --> 00:33:56.325 align:center
Undskyld.

00:34:00.788 --> 00:34:06.126 align:center
Men ved du hvad?
Skal jeg sige dig noget?

00:34:09.004 --> 00:34:14.134 align:center
Du behøver ikke være tæt på mor
for at føle hendes kærlighed.

00:34:17.221 --> 00:34:21.600 align:center
Den finder dig, uanset hvor du er.

00:34:29.358 --> 00:34:31.652 align:center
Lige meget hvor du er.

00:34:35.739 --> 00:34:37.658 align:center
Så skal den nok finde dig.

00:34:54.466 --> 00:34:57.052 align:center
Hej. Kan du holde øje med hende?

00:34:57.219 --> 00:34:59.513 align:center
Ja, jeg har hende.

00:35:22.578 --> 00:35:28.584 align:center
Er det okay,
hvis du passer hende lidt længere?

00:35:32.045 --> 00:35:35.841 align:center
Hvor meget længere er lidt længere?

00:35:37.634 --> 00:35:40.721 align:center
Det ved jeg ikke endnu.

00:35:44.808 --> 00:35:48.353 align:center
Jamen, hvem passer på dig?

00:35:49.438 --> 00:35:54.526 align:center
Åh, mor. Mor, det er ...

00:35:54.693 --> 00:35:57.362 align:center
Det er jo det, jeg skal!

00:35:57.529 --> 00:36:00.324 align:center
Det ved jeg godt.

00:36:02.993 --> 00:36:09.458 align:center
Men mor, jeg er ikke i sikkerhed.

00:36:09.625 --> 00:36:12.169 align:center
Det er du heller ikke.

00:36:14.171 --> 00:36:21.178 align:center
Og de vil aldrig holde op
med at komme efter os.

00:36:23.639 --> 00:36:29.686 align:center
Og selv når vi er væk,
kommer de efter vores børn.

00:36:31.063 --> 00:36:34.775 align:center
Og vores børnebørn.

00:36:34.942 --> 00:36:38.779 align:center
Vi får måske ikke alt ved at kæmpe,
men vi har intet valg.

00:36:38.946 --> 00:36:43.408 align:center
For det var, fordi vi ikke kæmpede
imod, at vi fik Gilead.

00:36:45.118 --> 00:36:48.872 align:center
Og Gilead skal ikke bekæmpes.

00:36:49.873 --> 00:36:52.459 align:center
Det skal knuses.

00:36:52.626 --> 00:36:56.088 align:center
Kan det ikke være noget, andre gør?

00:36:57.506 --> 00:36:59.758 align:center
Du har lært mig at kæmpe.

00:37:03.303 --> 00:37:06.515 align:center
Du var ude næsten hver aften -

00:37:06.682 --> 00:37:11.561 align:center
- til demonstrationer og møder.

00:37:15.941 --> 00:37:18.735 align:center
Det er dig, der har lært mig det.

00:37:22.614 --> 00:37:24.324 align:center
Og du kender mig.

00:37:26.410 --> 00:37:29.371 align:center
Ikke? Du kender mig ret godt.

00:37:31.415 --> 00:37:34.376 align:center
Og du ved, jeg ikke giver op.

00:37:37.337 --> 00:37:40.716 align:center
Jeg er vist først ved
at lære dig at kende.

00:37:43.051 --> 00:37:47.014 align:center
Jeg ser,
at du er en fantastisk kvinde.

00:37:58.066 --> 00:37:59.776 align:center
Tak, mor.

00:38:06.158 --> 00:38:12.164 align:center
Mor, nogle gange ved jeg ikke,
om jeg gør det ordentligt.

00:38:14.374 --> 00:38:16.585 align:center
Som mor, altså?

00:38:16.752 --> 00:38:21.798 align:center
Sikke noget pis, skat.
Du er en god mor.

00:38:23.800 --> 00:38:27.345 align:center
Og jeg sørger for,
at hun forstår det.

00:38:27.512 --> 00:38:30.182 align:center
Jeg fortæller hende
hele din historie.

00:38:30.348 --> 00:38:32.934 align:center
Hvordan du reddede alle de kvinder.

00:38:33.101 --> 00:38:37.439 align:center
Hvordan du flygtede.
Hvordan du overlevede.

00:38:39.024 --> 00:38:42.360 align:center
Hun skal vide,
at hendes mor er en kriger.

00:38:45.197 --> 00:38:48.241 align:center
June, du burde skrive en bog.

00:38:54.581 --> 00:38:57.334 align:center
Det er ikke en god historie, mor.

00:39:00.504 --> 00:39:04.966 align:center
Der er så meget vold og frygt.

00:39:08.345 --> 00:39:09.721 align:center
Og tab.

00:39:09.888 --> 00:39:14.184 align:center
Nej, skat.
Den handler om aldrig at give op.

00:39:14.351 --> 00:39:18.146 align:center
De, der ikke har mistet nogen,
har ikke brug for historien.

00:39:18.313 --> 00:39:23.193 align:center
Det er en historie for folk,
der måske aldrig finder deres børn.

00:39:23.360 --> 00:39:27.197 align:center
Dem, der aldrig giver op.

00:39:27.364 --> 00:39:30.158 align:center
Det er historien for dem.

00:39:32.577 --> 00:39:38.375 align:center
Skriv for vores søde lille pige
og for vores Hannah.

00:39:38.542 --> 00:39:41.419 align:center
Skriv for dine døtre, June.

00:39:41.586 --> 00:39:45.090 align:center
Fortæl dem, hvem deres mor var.

00:40:21.168 --> 00:40:23.837 align:center
Godt gået. Fremragende.

00:40:25.672 --> 00:40:30.093 align:center
- I fik tændt for strømmen.
- Ja, vi gjorde.

00:40:31.094 --> 00:40:34.931 align:center
Lys og varme for
hundredtusinder af mennesker.

00:40:35.098 --> 00:40:37.100 align:center
Det er ikke noget særligt.

00:40:38.643 --> 00:40:44.149 align:center
- Jeg undervurderede dig.
- Ja, du gjorde.

00:40:49.154 --> 00:40:51.489 align:center
Undskyld.

00:40:51.656 --> 00:40:56.995 align:center
Vi er så anderledes nu.

00:40:57.162 --> 00:40:58.872 align:center
Os begge to.

00:40:59.039 --> 00:41:03.418 align:center
Det er uundgåeligt,
at vi begår fejl ...

00:41:07.130 --> 00:41:09.716 align:center
Vi kender ikke hinanden,
som vi gjorde før.

00:41:10.800 --> 00:41:15.347 align:center
Det er rigtigt. Men fandtes der
overhovedet noget før?

00:41:16.640 --> 00:41:20.101 align:center
Ja, der gjorde.

00:41:20.268 --> 00:41:24.022 align:center
- Der findes også noget efter.
- Ja.

00:41:26.733 --> 00:41:33.615 align:center
Mayday rykker ud om et par dage.
Moira samler dem.

00:41:33.782 --> 00:41:38.245 align:center
Jeg har fundet en base ved grænsen
til New York, jeg vil rekognoscere.

00:41:38.411 --> 00:41:43.333 align:center
Et sted at gemme sig
og begynde at lave rav i den igen.

00:41:43.500 --> 00:41:46.294 align:center
Pas nu på dig selv.

00:41:46.461 --> 00:41:49.506 align:center
Ja, det skal jeg nok.

00:41:51.716 --> 00:41:53.510 align:center
Hvad med dig?

00:41:53.677 --> 00:41:58.056 align:center
Jeg vil tale med Mark og ser,
hvad han har tænkt sig.

00:41:58.223 --> 00:42:01.685 align:center
Tage det stat for stat
og lægge en plan.

00:42:01.851 --> 00:42:08.650 align:center
Jeg tager ind til hende, Luke.
Jeg henter Hannah.

00:42:12.529 --> 00:42:14.406 align:center
Hvad er der ellers tilbage?

00:42:24.666 --> 00:42:27.252 align:center
Så vi mødes derinde?

00:42:29.170 --> 00:42:31.506 align:center
Ja.

00:42:33.049 --> 00:42:36.469 align:center
- Ja, for fanden.
- Ja, for fanden.

00:42:38.096 --> 00:42:42.475 align:center
Vi ses der.

00:42:44.811 --> 00:42:48.606 align:center
Du bør skrive det her ned,
før du glemmer det.

00:42:48.773 --> 00:42:54.112 align:center
- Din flugthistorie.
- Nej.

00:42:54.279 --> 00:42:56.948 align:center
Det var ikke kun rædsler, vel?

00:42:57.115 --> 00:42:59.951 align:center
Der var også nogen, der hjalp dig.

00:43:00.118 --> 00:43:03.663 align:center
Janine og Emily og Lawrence og ...

00:43:05.123 --> 00:43:07.167 align:center
... og Nick.

00:43:07.334 --> 00:43:09.878 align:center
Folk, der elskede dig.

00:43:11.755 --> 00:43:14.507 align:center
Folk, som du elskede.

00:43:19.929 --> 00:43:21.890 align:center
De er værd at huske.

00:44:12.148 --> 00:44:16.778 align:center
Jeg ville ønske, jeg havde
et roligere sted, men vi er proppede.

00:44:16.945 --> 00:44:18.822 align:center
Det er fint til os, tak.

00:44:18.988 --> 00:44:23.118 align:center
Ja, en stol, et bord og en seng.
Alt, hvad du har brug for.

00:44:24.953 --> 00:44:29.666 align:center
Er der et sted,
jeg kan få bleer og tøj?

00:44:29.833 --> 00:44:32.127 align:center
- Jeg skal spørge.
- Tak. Gud velsigne dig.

00:44:32.293 --> 00:44:37.298 align:center
Vi må ikke rigtig have børn her. Du
må nok finde et andet sted i morgen.

00:44:37.465 --> 00:44:39.843 align:center
Okay, ja.
Vi flytter om nødvendigt, ikke?

00:44:40.009 --> 00:44:43.012 align:center
- Beklager.
- Tak.

00:44:43.179 --> 00:44:44.931 align:center
Ja, jeg ved det godt.

00:44:45.098 --> 00:44:49.060 align:center
Undskyld. Jeg har
ikke engang skiftetøj til dig.

00:44:49.227 --> 00:44:50.562 align:center
Undskyld.

00:44:50.728 --> 00:44:53.106 align:center
Hov, se her.

00:45:02.365 --> 00:45:04.492 align:center
Bed, og hun vil give.

00:45:04.659 --> 00:45:07.370 align:center
Hvad vi har her?

00:45:09.956 --> 00:45:16.754 align:center
Jeg ved det godt.
Ja, det har været en lang dag.

00:45:16.921 --> 00:45:19.841 align:center
Det har været en lang dag.

00:45:23.761 --> 00:45:30.268 align:center
Du er min mest dyrebare gave fra Gud,
ved du godt det?

00:45:33.813 --> 00:45:37.275 align:center
Du er det vigtigste i verden.

00:45:39.903 --> 00:45:42.572 align:center
Ved du, hvor meget jeg bad for dig?

00:45:44.991 --> 00:45:49.913 align:center
Og nu er du her, og du er perfekt.

00:45:50.079 --> 00:45:56.377 align:center
Og du er alt, hvad jeg har brug for.
Du er alt, jeg har brug for.

00:46:07.680 --> 00:46:11.601 align:center
Du er alt,
jeg nogensinde har ønsket mig.

00:46:15.480 --> 00:46:19.108 align:center
Jeg er så velsignet.

00:46:19.275 --> 00:46:23.446 align:center
Min smukke lille dreng.

00:52:53.961 --> 00:53:00.092 align:center
En stol. Et bord. En lampe.

00:53:05.014 --> 00:53:08.935 align:center
Der er et vindue med hvide gardiner.

00:53:09.101 --> 00:53:11.062 align:center
Og glasset er splintfrit.

00:53:11.228 --> 00:53:15.983 align:center
Men de er ikke bange for,
man løber væk.

00:53:16.984 --> 00:53:19.028 align:center
En tjenerinde ville ikke nå langt.

00:53:20.029 --> 00:53:22.448 align:center
Det er de andre flugtveje.

00:53:22.615 --> 00:53:26.661 align:center
Dem,
man selv kan åbne med en knivsæg.

00:53:26.827 --> 00:53:30.539 align:center
Eller et snoet lagen og en lysekrone.

00:53:32.041 --> 00:53:35.586 align:center
Jeg prøver at lade være med
at tænke på de flugtveje.

00:53:35.753 --> 00:53:39.215 align:center
Det er sværere på de dage,
hvor der er ceremoni.

00:53:39.382 --> 00:53:41.926 align:center
Men at tænke
kan ødelægge dine chancer.

00:53:47.890 --> 00:53:50.768 align:center
Mit navn er Offred.

00:54:01.237 --> 00:54:05.241 align:center
Tekster: Neel Rocco
Iyuno

