WEBVTT

00:01.008 --> 00:03.511
<i>Az előző részek tartalmából:</i>

00:04.845 --> 00:06.137
Bár türelmesebb lettél volna!

00:06.138 --> 00:08.474
Ez a gond az államilag szentesített
nemi erőszakkal.

00:08.849 --> 00:11.685
- A türelem nem fér bele.
- Jobb a borzalmas vérfürdő?

00:12.478 --> 00:15.981
Azért gyűltünk össze,
hogy elítéljük a gyűlöletes férgeket,

00:16.732 --> 00:19.025
akik megölték
az Úr legnemesebb szolgáit.

00:19.026 --> 00:21.027
Ez a maga hibája, Lydia néni.

00:21.028 --> 00:24.614
Kegyelmezz nekik, Uram,
bármit is tettek!

00:24.615 --> 00:27.451
Mert gonosz, istentelen férfiak
csapdájába estek!

00:27.827 --> 00:29.870
Ez a vég kezdete.

00:30.371 --> 00:31.497
Gileád kitart.

00:32.081 --> 00:33.414
Keljetek fel!

00:33.415 --> 00:35.333
Harcoljatok a szabadságotokért!

00:35.334 --> 00:37.545
Ne hagyjátok,
hogy a mocskok legyűrjenek!

00:38.712 --> 00:40.797
Gyerünk! Indulás!

00:40.798 --> 00:42.216
Parancsnok, erre!

00:44.718 --> 00:46.095
- Ne!
- June!

00:54.645 --> 00:56.689
- Hova visz?
- Biztonságos helyre.

00:57.064 --> 00:59.148
<i>Elfoglaltunk egy kis területet a városban.</i>

00:59.149 --> 01:02.944
Meg kell találnunk az életben maradt
Parancsnokokat, hogy befejezzük.

01:02.945 --> 01:05.363
Tudnom kell, hol vannak
az életben maradt Parancsnokok.

01:05.364 --> 01:10.202
Hát nem érted? Gileád csak újabb
hasonlókat küld majd a helyükre!

01:11.036 --> 01:13.747
Washingtonba repülnek. Ma este.

01:14.081 --> 01:16.292
Véget kell vetned
ennek a vakmerő támadásnak.

01:16.667 --> 01:17.710
És June-nak is.

01:18.335 --> 01:21.629
Egy bomba, ha jól sejtem.
Megpróbálom nem elcseszni.

01:21.630 --> 01:24.757
Lawrence parancsnok!
Egységet kell mutatnunk Washingtonban.

01:24.758 --> 01:26.467
Örülök, hogy csatlakozol.

01:26.468 --> 01:28.094
<i>Visszacsinálnám az egészet.</i>

01:28.095 --> 01:30.848
Hagynám kihalni
az egész emberiséget, ha ezzel

01:31.181 --> 01:33.182
lemoshatnám
Gileádot a lelkiismeretemről.

01:33.183 --> 01:34.810
Akkor tegyen valamit!

01:36.770 --> 01:38.480
Mégis a győztesekhez csatlakozik?

01:39.023 --> 01:40.231
Azt kérte, adjam fel ezt.

01:40.232 --> 01:41.859
Hallgatnia kellett volna rá.

02:01.503 --> 02:02.838
<i>Boston szabad.</i>

02:04.089 --> 02:06.425
<i>A gileádi megszállásnak vége.</i>

02:08.010 --> 02:09.053
<i>Nyertünk.</i>

02:09.803 --> 02:11.262
<i>Legalábbis itt.</i>

02:11.263 --> 02:12.973
<i>Boston újra Amerika része.</i>

02:14.683 --> 02:16.226
<i>Áldassék, bassza meg!</i>

02:26.070 --> 02:29.907
<i>Mire a tengerészgyalogosok leszálltak
délen, már szinte vége is volt.</i>

02:30.824 --> 02:33.202
<i>Gileád már megkezdte
a kivonulást a városból.</i>

02:33.661 --> 02:35.371
<i>Utána csak 19 napba tellett.</i>

02:36.747 --> 02:38.040
<i>De ez csak a kezdet.</i>

02:39.083 --> 02:42.544
<i>Először Massachusettset szabadítják
fel, majd jöhet New York.</i>

02:43.879 --> 02:45.756
<i>A nyugati part, Ohio, Kansas.</i>

02:50.678 --> 02:52.179
<i>És egy nap Colorado.</i>

02:52.805 --> 02:54.098
<i>És akkor végre Hannah is.</i>

03:12.449 --> 03:14.410
Szabadság!

03:19.039 --> 03:20.249
- Itt van!
- Igen!

03:34.513 --> 03:35.806
- Szia!
- Szia!

03:36.140 --> 03:37.850
Hallottál valamit Janine-ről?

03:38.767 --> 03:39.810
Nem.

04:52.341 --> 04:53.759
<i>Gileád próbált küzdeni,</i>

04:55.052 --> 04:56.512
<i>de nem voltak vezetőik.</i>

04:59.598 --> 05:03.477
<i>A bostoni Parancsnokok mind meghaltak
még a harc kezdete előtt.</i>

05:08.607 --> 05:10.818
<i>Az Úr mindig áldozatot követel.</i>

05:18.867 --> 05:21.787
Emberek, fel kell pakolnunk
a teherautókat. Indulnunk kell.

05:22.704 --> 05:26.166
Legyen fegyver és lőszer
minden kocsin. Ne túl szorosan!

05:36.844 --> 05:38.427
Szia! Jól vagy?

05:38.428 --> 05:39.887
- Igen.
- Tényleg?

05:39.888 --> 05:41.723
Láttam Ritát és Moirát a tűznél.

05:41.890 --> 05:44.059
- Ünnepelnek.
- Szuper.

05:44.560 --> 05:45.727
Megérdemlik.

05:47.646 --> 05:49.982
Napok óta nem aludtál.
Pihenned kellene.

05:50.691 --> 05:52.900
Nem vagyok fáradt. Tényleg nem.

05:52.901 --> 05:55.695
Pedig annak kellene lennem.
Furcsa, de ez van.

05:55.696 --> 05:57.406
Hallottátok? Szereztünk...

05:58.073 --> 05:59.657
pár szakszervezetis srácot.

05:59.658 --> 06:02.076
A bostoni villamosművek dolgozóit.

06:02.077 --> 06:04.996
Elvisszük őket az erőműhöz,
újra lesz világítás.

06:04.997 --> 06:08.208
Értem. Túl elfoglalt vagy ahhoz,
hogy fáradt légy.

06:09.710 --> 06:14.047
Előbb visszakötjük az áramot,
és újra működhet az energiaellátás.

06:14.506 --> 06:17.091
És remélhetőleg
beindíthatjuk a Logan repteret.

06:17.092 --> 06:19.261
Jöhetnek járatok Alaszkából.

06:19.678 --> 06:21.555
Idejöhet Holly és az anyukád.

06:22.764 --> 06:24.099
Az csodás lenne.

06:24.725 --> 06:25.767
Igen.

06:26.768 --> 06:30.188
És mi van New Yorkkal?
Odamegy a Mayday következőnek?

06:30.189 --> 06:32.232
Azt pusmogják.

06:32.441 --> 06:35.693
Elkezdtem kapcsolatba lépni
az ottani Mayday-jel,

06:35.694 --> 06:37.905
de nem tudom. Meglátjuk.

06:40.616 --> 06:42.326
De nem Colorado jön, igaz?

06:47.873 --> 06:48.999
Figyelj!

06:51.793 --> 06:57.216
Hannah-t úgy szerezhetjük vissza,
ha apránként bontjuk le Gileádot.

06:58.383 --> 06:59.885
Értem.

07:05.599 --> 07:06.683
Mennem kell.

07:41.385 --> 07:43.178
- Jó estét!
- Jó estét!

07:44.304 --> 07:45.388
Van valami hír?

07:45.389 --> 07:47.724
Nagy változások
a gileádi parancsnokságban.

07:49.142 --> 07:50.519
Mi köze ennek Hannah-hoz?

07:50.727 --> 07:54.898
A legtöbb nyugati Parancsnokot
előléptették. MacKenzie-t is.

07:55.524 --> 07:57.359
Áthelyezik Washingtonba.

07:58.318 --> 08:01.530
A feleségével és a maguk lányával.

08:06.910 --> 08:08.203
Értem.

08:09.913 --> 08:10.914
Jó.

08:11.081 --> 08:13.375
Hannah 3000 kilométerrel
közelebb lesz.

08:15.252 --> 08:18.213
Tudom, ez még nem elég,
de azért haladás.

08:20.132 --> 08:22.926
Akárhogy is, már nincs szolgálatban.

08:23.844 --> 08:25.178
Pihennie kell.

08:29.474 --> 08:30.517
És mit...

08:31.226 --> 08:33.061
Mit tesznek Janine felkutatásáért?

08:33.854 --> 08:37.232
Ők a Gileádban ragadt embereink.

08:38.191 --> 08:39.651
Senkit sem hagyunk hátra.

08:40.319 --> 08:42.237
A Szemek tartják fogva?

08:43.071 --> 08:44.740
- Meghalt?
- Nem tudjuk.

08:45.657 --> 08:46.783
Sajnálom.

08:52.873 --> 08:53.915
Az Úr viselje gondját!

08:55.542 --> 08:57.002
Vagy Lydia néni.

08:57.336 --> 08:59.212
Vele kapcsolatba léptünk.

09:01.631 --> 09:03.007
A Szemek elengedték.

09:03.008 --> 09:05.719
Kideríti, amit lehet Janine-ről.

09:06.261 --> 09:07.304
Egek...

09:08.889 --> 09:11.350
- Kilenc élete van, baszki!
- Nagy túlélő.

09:12.476 --> 09:16.313
Pár órán belül talán már tudok mondani
valamit Janine-ről, ha itt marad.

09:17.272 --> 09:18.857
- Köszönöm.
- Nincs mit.

09:20.400 --> 09:23.028
Szarul fest, Mark! Nem ártana aludnia.

09:23.528 --> 09:24.571
Kösz.

09:25.572 --> 09:27.908
Nem erősségem az alvás.

09:28.241 --> 09:29.284
Tényleg?

09:34.539 --> 09:36.792
A fiam Hawaiin lakik...

09:37.834 --> 09:39.127
a volt feleségemmel.

09:41.421 --> 09:45.384
Ha behunyom a szemem... őket látom.

09:47.928 --> 09:49.638
És újra nekilátok a munkának.

09:52.891 --> 09:55.227
Ez a legtöbb, amit tehetek a fiamért.

09:57.979 --> 10:00.482
Leszámolok Gileáddal,
hogy ne neki kelljen.

10:06.029 --> 10:07.864
Az Úr gyorsítsa fel a napokat,

10:10.700 --> 10:12.619
hogy mindketten pihenhessünk.

10:51.783 --> 10:57.789
ANYA SZERET TÉGED
KIS NYUSZIM

11:26.234 --> 11:27.694
- Láttad?
- Igen, láttam.

11:27.944 --> 11:29.321
Hol a rózsaszín?

11:31.406 --> 11:32.908
Hol a rózsaszín?

11:33.074 --> 11:34.409
Mi a baj ezzel?

11:35.702 --> 11:38.622
Abban van fekete is. Várj!

11:39.039 --> 11:40.290
Kaphatok én is?

11:45.086 --> 11:47.213
- De ne túl sokat, oké?
- Jó.

11:47.214 --> 11:48.340
Jól van.

11:51.801 --> 11:53.427
Kicsikém, megfájdul tőle a hasad.

11:53.428 --> 11:54.720
- Érted?
- Jó.

11:54.721 --> 11:58.099
- Köszi, Banánka!
- Szívesen.

12:01.186 --> 12:04.898
Jó estét!
Öt felnőtt- és öt gyerekjegyet kérek.

12:05.106 --> 12:06.525
Köszönöm.

12:12.197 --> 12:13.240
Hannah!

12:15.200 --> 12:16.993
Hannah! Hannah!

12:20.163 --> 12:21.498
Kicsikém! Hannah!

12:22.123 --> 12:23.458
Hannah!

12:23.959 --> 12:25.751
Elnézést! Látott egy kislányt?

12:25.752 --> 12:27.711
- Nem?
- Nem, sajnálom.

12:27.712 --> 12:29.089
Hannah!

12:30.006 --> 12:31.048
Jaj, ne!

12:31.049 --> 12:32.842
Kicsikém! Hannah!

12:33.218 --> 12:35.053
Hannah! Gyere ide!

12:36.263 --> 12:38.139
Szia! Jaj, istenem!

12:39.599 --> 12:40.849
Jól vagy?

12:40.850 --> 12:43.812
- Jól vagy? Hova mentél?
- Elhagytál engem.

12:44.354 --> 12:46.438
Micsoda? Nem! Nem!

12:46.439 --> 12:48.024
Nem. Soha.

12:48.650 --> 12:51.069
Az anyukák mindig visszajönnek.
Ugye?

12:51.361 --> 12:53.071
Az anyukák mindig visszajönnek.

13:19.848 --> 13:21.182
Na jó...

13:22.892 --> 13:26.645
Lássuk, találunk-e neked
valami új ruhát,

13:26.646 --> 13:29.858
mert nagyon nagyra nőttél, nem igaz?

13:33.445 --> 13:34.487
Serena!

13:34.738 --> 13:35.780
Szia!

13:37.949 --> 13:39.242
Áldassék az Úr kegyelme!

13:41.286 --> 13:43.580
Gratulálok a győzelmetekhez.

13:45.332 --> 13:47.459
Nélküled nem sikerült volna.

13:48.335 --> 13:49.377
Igen.

13:49.878 --> 13:51.755
Én lettem a halál,

13:52.589 --> 13:54.633
világok elpusztítója.

13:55.675 --> 13:58.303
Már kétszer is sikerült
Boston vesztét okoznom.

14:06.478 --> 14:07.519
Segíthetek?

14:07.520 --> 14:09.314
Persze.

14:09.981 --> 14:11.316
Gyere ide, kicsikém!

14:11.858 --> 14:12.901
Hát szia!

14:20.492 --> 14:22.077
Részvétem Nick miatt.

14:26.539 --> 14:29.959
Nyújtson vigaszt neked az emléke!

14:33.588 --> 14:35.298
Nick magának vetette az ágyát.

14:39.469 --> 14:41.388
Az életét erőszak...

14:44.182 --> 14:45.558
és becstelenség kísérte.

14:46.476 --> 14:50.146
Ha valaha úgy vélte volna,
hogy van valódi döntési lehetősége...

14:50.438 --> 14:52.065
téged választott volna.

15:06.162 --> 15:07.205
Jól van.

15:07.872 --> 15:09.332
Megnézzük, mi van itt?

15:09.708 --> 15:13.378
Lássuk! Mi ez?

15:16.131 --> 15:17.257
Tökéletes.

15:18.007 --> 15:19.801
Szerintem pont a te méreted.

15:20.468 --> 15:22.053
Az Úr adott jelet.

15:23.680 --> 15:25.348
Jelekben hinni boszorkányság.

15:26.433 --> 15:28.560
Hát, már nem Gileádban vagyunk.

15:32.021 --> 15:33.939
- Sosem térhetek vissza.
- Tökéletes.

15:33.940 --> 15:35.942
Túl sokan kívánják a halálomat.

15:36.568 --> 15:38.778
Kanadától nem kapok útlevelet,

15:39.487 --> 15:41.865
és az EU-tól sem, szóval...

15:43.032 --> 15:44.576
Úgy tűnik, egy senki lettem.

15:46.411 --> 15:47.662
Az ő anyja vagy.

15:49.914 --> 15:50.957
Légy csak ez!

15:54.294 --> 15:56.379
Legyél csak ez! Igaz?

15:57.422 --> 15:59.883
Igaz? Jól mondom?

16:00.717 --> 16:02.051
Serena!

16:02.761 --> 16:03.803
Ha kérhetem!

16:07.807 --> 16:09.017
Még kettő.

16:10.351 --> 16:11.394
Hova megyünk?

16:11.728 --> 16:13.938
Egyelőre az ENSZ menekülttáborába.

16:14.272 --> 16:16.024
Értem.

16:17.317 --> 16:19.818
Még nincsen útlevelem.

16:19.819 --> 16:21.863
Tudom. Próbálok megoldást találni.

16:22.447 --> 16:25.365
Mit jelent ez a számomra
és a fiam számára?

16:25.366 --> 16:27.494
Azt, hogy próbáljon nem aggódni!

16:30.955 --> 16:32.123
Persze.

16:34.542 --> 16:36.711
A sorsom a maga kezében van.

16:38.922 --> 16:39.964
Megtalálom magát.

16:53.561 --> 16:55.104
Áldjon meg az Úr!

16:55.563 --> 16:56.897
- Fogod?
- Igen.

16:56.898 --> 16:58.024
Jól van.

16:58.733 --> 17:01.277
Na jó. Így.

17:02.320 --> 17:03.363
Minden rendben.

17:03.988 --> 17:05.031
June...

17:06.741 --> 17:09.994
Ha arra gondolok,
mi minden történt veled, és...

17:12.872 --> 17:14.582
mi mindent tettem én...

17:15.875 --> 17:18.962
Hogy mire kényszerítettelek...
Elönt... a szégyen.

17:22.507 --> 17:23.550
Nagyon helyes.

17:26.052 --> 17:27.094
Igen.

17:27.095 --> 17:30.431
És sajnálom. Ha a szavak
jelentenek bármit is, sajnálom.

17:44.487 --> 17:45.905
Megbocsátok, Serena.

17:49.701 --> 17:50.743
Őszintén.

17:56.749 --> 17:57.917
Köszönöm.

18:00.962 --> 18:02.589
Áldjon meg az Úr, June!

18:05.800 --> 18:07.218
Menj békével, Serena!

18:31.951 --> 18:33.661
Maga nagyon nagylelkű.

18:34.537 --> 18:36.456
Valahol el kell kezdeni, igaz?

18:40.376 --> 18:41.920
Új szektort nyitottunk meg.

18:45.882 --> 18:47.133
A régi környéküket.

18:49.552 --> 18:52.138
Az ellenőrzőpontokon
csak mondják a nevemet.

18:53.181 --> 18:54.223
Köszönöm.

18:55.058 --> 18:57.518
Tuello... százados?

18:58.645 --> 19:00.438
Parancsnok, ami azt illeti.

19:26.798 --> 19:31.636
SZABADSÁG

19:41.062 --> 19:42.772
Ez régen fagyizó volt.

19:43.231 --> 19:45.566
Isteni volt a sós karamell fagyijuk.

19:47.944 --> 19:50.113
Menő lenne, ha újranyitnák, nem?

19:52.573 --> 19:53.950
Áldott legyen a gyümölcs!

19:55.702 --> 19:57.286
Jóságos isten, baszki!

19:58.538 --> 19:59.831
Ez istenkáromlás.

20:10.174 --> 20:11.592
Te kis szentfazék!

20:25.773 --> 20:27.191
Nem Bostonban voltál?

20:27.692 --> 20:28.735
Bridgeportban.

20:29.068 --> 20:31.738
Valamiért az a felkelés
egyik melegágya.

20:32.613 --> 20:34.198
És állati jó a pizzájuk is.

20:34.866 --> 20:37.618
Az biztos, áldassék!

20:39.120 --> 20:40.204
Martha voltam.

20:40.455 --> 20:42.331
A Parancsnok a barátom volt.

20:43.624 --> 20:44.833
Mennyi ideig?

20:44.834 --> 20:46.002
Hét hónap.

20:46.461 --> 20:47.502
Biztonságos volt,

20:47.503 --> 20:51.215
és a felhívhattam Sylt,
ami csodás volt.

20:52.175 --> 20:54.594
Volt mit megbeszélnünk.

20:55.845 --> 20:58.056
De a szülinapján
Facetime-oltam Oliverrel.

20:58.556 --> 21:00.725
Csak egy percre,
de az csodálatos volt.

21:01.434 --> 21:04.771
Nagyon jóképű lett,
szóval nagy bajban leszünk.

21:07.648 --> 21:10.485
Akkor... nem tűntél el?

21:10.985 --> 21:12.904
- Mármint az életükből?
- Igen.

21:13.529 --> 21:14.572
Dehogy.

21:15.239 --> 21:16.741
Miattuk harcolok.

21:19.368 --> 21:20.411
Talán...

21:21.287 --> 21:26.542
amikor visszajöttél, azt hittem,
hogy elhagytad őket.

21:28.669 --> 21:32.507
Nem tudom, így működnek-e
a dolgok a világban.

21:34.008 --> 21:37.720
Bármilyen döntést is hozol,
van, ami nem változik.

21:40.139 --> 21:42.934
Szeretem Sylt és Olivert.
Egy család vagyunk.

21:48.439 --> 21:50.024
Felkötötték az összes Őrt.

21:51.442 --> 21:52.944
A harag az Úr ajándéka.

21:53.611 --> 21:55.737
A legérdemesebbekkel
kell osztozni rajta.

21:55.738 --> 21:57.156
Igen, és utána?

21:59.075 --> 22:00.535
Még náluk van Hannah.

22:01.619 --> 22:05.873
Nem számít, milyen dühös vagyok,
hogy mennyire igazságtalan ez.

22:07.416 --> 22:08.918
Elrabolták az életemet.

22:11.963 --> 22:15.091
És mindent úgy akarok visszakapni,
ahogy lennie kellett volna.

22:17.301 --> 22:19.262
De ez kurvára értelmetlen.

22:21.722 --> 22:23.307
Mert van, ami lehetetlen.

22:24.350 --> 22:25.393
Nem tudom...

22:26.227 --> 22:29.313
Mindketten megértük ezt.

22:30.648 --> 22:31.732
Együtt.

22:34.026 --> 22:37.238
Kezd megváltozni az elképzelésem
arról, mi a lehetetlen.

22:53.796 --> 22:56.339
A NEVEM ALICE
A NEVEM STEPHANIE

22:56.340 --> 22:59.009
HARCOLJ!
SZABADSÁG!

22:59.010 --> 23:01.720
SZABADOK VAGYUNK
LÁZADÁS

23:01.721 --> 23:04.389
HARCOLNI JÖTTEM!
VELETEK VAGYOK!

23:04.390 --> 23:06.100
<i>Bostonról álmodtam.</i>

23:06.934 --> 23:11.647
<i>Nem a mostani Bostonról,
és nem is a régiről.</i>

23:12.398 --> 23:13.774
<i>Egy másik Bostonról.</i>

23:14.984 --> 23:17.862
<i>Arról, milyen lenne,
ha sosem lett volna Gileád.</i>

26:40.147 --> 26:42.066
Miss Osborne! Miss Osborne!

26:42.942 --> 26:45.486
Velem kell jönnie. Sürgős, hölgyem!

27:07.883 --> 27:10.344
Jó estét! Bocsánat a kései óráért.

27:10.970 --> 27:12.137
Mi történt?

27:12.138 --> 27:13.681
Kell egy ismerős arc.

27:14.890 --> 27:17.309
- Hol vagyunk?
- Millerville, Massachusetts.

27:17.685 --> 27:19.520
Rhode Island határánál.

27:20.020 --> 27:21.814
Ez Gileád új határa.

27:28.320 --> 27:29.363
Ki az?

27:56.390 --> 27:57.725
Orvosi segítség kell.

27:58.017 --> 27:59.267
Gyere ide! Hé, kicsikém!

27:59.268 --> 28:01.896
Gyere ide! Minden rendben.

28:04.690 --> 28:05.733
Semmi baj.

28:06.108 --> 28:07.401
- Igen.
- Semmi baj.

28:10.654 --> 28:12.072
Szia! Szia!

28:12.448 --> 28:13.699
Szia! Szia!

28:29.131 --> 28:30.674
Jól van.

28:34.094 --> 28:35.971
Azt akarom, hogy biztonságban légy.

28:36.889 --> 28:38.432
Ez a legfontosabb.

28:39.350 --> 28:40.392
Ugye?

28:40.893 --> 28:41.936
Szeretlek.

28:51.362 --> 28:52.530
Janine!

28:55.199 --> 28:56.242
Nézd, ki van itt!

29:02.831 --> 29:03.874
Szia!

29:04.375 --> 29:05.417
Szia!

29:06.168 --> 29:07.211
Szia!

29:11.966 --> 29:13.259
Szia!

29:16.095 --> 29:17.221
Szia, kincsem!

29:45.833 --> 29:46.875
Jöjjenek!

29:47.918 --> 29:49.253
Meleg helyre viszünk.

30:06.812 --> 30:07.938
Köszönjük.

30:15.863 --> 30:18.032
Viseld gondját a mi Janine-ünknek!

30:18.949 --> 30:20.868
- És Charlotte-nak.
- Úgy lesz.

30:27.625 --> 30:28.667
Lydia!

30:39.094 --> 30:40.220
Köszönöm.

30:43.307 --> 30:46.935
Boldog nő az,
aki nem jár gonoszok tanácsán.

30:51.315 --> 30:53.025
Az Ő szeme előtt, kedvesem!

31:28.727 --> 31:32.230
A következő busz a Loganről
alaszkai utasokkal

31:32.231 --> 31:34.983
egy perc múlva érkezik.

31:37.611 --> 31:38.986
- Apa!
- Itt vagyunk!

31:38.987 --> 31:41.657
- Anya!
- Istenem! Sziasztok!

31:42.074 --> 31:43.117
Szia!

31:52.084 --> 31:56.505
Álljanak hátrébb, kérem!
Ne állják el az érkezési útvonalat!

31:58.757 --> 32:00.049
Ott van!

32:00.050 --> 32:03.721
Adjanak helyet az utasoknak! Köszönöm!

32:05.139 --> 32:06.348
Szia!

32:06.807 --> 32:08.475
- Holly!
- Szervusz, Luke!

32:31.498 --> 32:32.541
Tudom.

32:33.375 --> 32:35.294
Szívás a jetlag, ugye?

32:37.463 --> 32:39.465
Holnap már jobban lesztek.

32:42.009 --> 32:43.510
És biztonságban vagytok.

32:45.262 --> 32:47.723
Az a feladatom,
hogy megvédjelek, tudod?

32:50.434 --> 32:51.727
Téged és a nővéredet.

32:56.023 --> 32:58.442
De azt hiszem,
van egy másik feladatom is.

33:00.986 --> 33:03.113
Mindent meg kell tennem azért,

33:06.867 --> 33:10.162
hogy a gileádi kislányokat is
megvédjem.

33:12.790 --> 33:13.832
Ha tudom.

33:16.293 --> 33:17.503
Meg kell próbálnom.

33:19.838 --> 33:23.217
És ezért most megint
itt kell hagynom téged, tudod?

33:33.018 --> 33:34.061
Mert...

33:35.103 --> 33:36.647
biztonságban kell lenned.

33:37.397 --> 33:41.443
És ahova megyek,
ott nem lennél biztonságban.

33:43.695 --> 33:48.242
Ezért még egy kicsit a nagyival
kell maradnod, tudod?

33:54.790 --> 33:55.833
Sajnálom.

34:00.879 --> 34:02.130
De tudod, mit?

34:04.091 --> 34:05.634
Elmondhatok neked valamit?

34:09.096 --> 34:13.600
Nem kell anya mellett lenned ahhoz,
hogy érezd a szeretetét.

34:17.396 --> 34:20.774
Az megtalál, bárhol is legyél.

34:29.491 --> 34:31.118
Bárhol is legyél,

34:35.873 --> 34:37.165
megtalál téged.

34:54.558 --> 34:56.727
Tudnál rá vigyázni?

34:57.352 --> 34:58.604
Igen, persze.

35:22.669 --> 35:23.879
Nem bánod,

35:26.173 --> 35:28.634
ha még egy kicsit vigyáznod kell rá?

35:32.179 --> 35:34.848
Mennyi az a még egy kicsi?

35:37.768 --> 35:39.269
Még nem tudom.

35:44.900 --> 35:47.194
De rád ki fog vigyázni?

35:49.529 --> 35:51.114
Anya...

35:52.282 --> 35:53.492
Anya, ez...

35:54.785 --> 35:56.244
Ez az én feladatom.

35:58.413 --> 35:59.498
Tudom.

36:03.085 --> 36:05.003
De a helyzet az, anya, hogy...

36:07.005 --> 36:08.548
nem vagyok biztonságban.

36:10.425 --> 36:11.718
És te sem.

36:14.137 --> 36:17.891
És soha nem fogják feladni.

36:19.142 --> 36:21.061
Le akarnak igázni minket.

36:23.730 --> 36:26.149
És ha mi már nem leszünk,

36:28.068 --> 36:29.736
a gyerekeinket akarják majd,

36:31.029 --> 36:32.489
és az unokáinkat.

36:34.157 --> 36:38.328
A harccal talán nem érünk el mindent,
de nincs más választásunk.

36:39.079 --> 36:43.208
Mert éppen az hozta el Gileádot,
hogy nem harcoltunk.

36:45.252 --> 36:48.171
Gileádot nem legyőzni kell,

36:50.007 --> 36:51.550
hanem megtörni.

36:53.135 --> 36:55.846
Nem törhetné meg valaki más?

36:57.597 --> 36:59.307
Te tanítottál meg harcolni.

37:03.395 --> 37:05.897
Ismered az érzést.
Minden este elmentél.

37:07.190 --> 37:11.028
Tüntetésekre, találkozókra...

37:16.033 --> 37:17.492
Tőled tanultam.

37:22.748 --> 37:23.790
És ismersz engem.

37:26.543 --> 37:28.795
Igaz? Elég jól ismersz.

37:31.631 --> 37:33.550
És tudod, hogy nem adom fel.

37:37.512 --> 37:39.723
Úgy érzem,
csak most kezdelek megismerni.

37:43.393 --> 37:46.271
Ezt a csodálatos nőt, akivé lettél.

37:58.075 --> 37:59.117
Köszönöm, anya.

38:06.333 --> 38:11.588
Néha elbizonytalanodom,
hogy vajon jól csinálom-e...

38:14.800 --> 38:16.635
Hogy jó anya vagyok-e.

38:16.968 --> 38:19.638
Ne viccelj, kincsem!

38:20.806 --> 38:21.848
Csodás anya vagy.

38:23.934 --> 38:26.770
És gondoskodom arról,
hogy ezt a lányod is tudja.

38:27.562 --> 38:29.606
Elmesélem neki a történetedet.

38:30.273 --> 38:32.234
Hogy mennyi nőt megmentettél,

38:33.401 --> 38:37.114
hogy megszöktél,
hogy életben maradtál.

38:39.116 --> 38:41.743
Tudnia kell,
hogy az anyja igazi harcos.

38:45.372 --> 38:48.291
June, írnod kellene egy könyvet!

38:54.589 --> 38:56.675
Nem túl jó sztori ez, anya.

39:00.637 --> 39:04.015
Túl sok benne az erőszak és a félelem.

39:08.562 --> 39:09.604
Meg a veszteség.

39:10.021 --> 39:11.314
Nem, kincsem.

39:11.606 --> 39:13.525
Arról szól, hogy soha ne adjuk fel.

39:14.442 --> 39:16.819
Nem azoknak szól,
akik nem veszítettek el senkit.

39:16.820 --> 39:18.196
Nekik nincs rá szükségük.

39:18.530 --> 39:23.243
Ez azoknak szól, akik talán sosem
találják meg a gyermeküket,

39:23.577 --> 39:26.163
azoknak, akik sosem fogják feladni.

39:27.956 --> 39:29.708
Ez a történet nekik szól.

39:32.627 --> 39:34.337
Írd meg a mi kicsikénknek!

39:36.506 --> 39:37.966
És a mi Hannah-nknak.

39:39.217 --> 39:40.927
Írd meg a lányaidnak, June!

39:42.053 --> 39:44.181
Meséld el nekik, ki volt az anyjuk!

40:21.134 --> 40:23.428
Szép munka, ember! Remek.

40:25.764 --> 40:27.265
Újra van áram.

40:28.183 --> 40:29.517
Igen, sikerült.

40:31.436 --> 40:35.023
Több ezer embernek lett
világítása és fűtése.

40:35.273 --> 40:37.150
Tudod, nem nagy ügy.

40:38.693 --> 40:40.403
Alábecsültelek téged.

40:42.781 --> 40:43.823
Bizony.

40:49.204 --> 40:50.288
Sajnálom.

40:52.582 --> 40:56.085
Már annyira... mások lettünk.

40:56.086 --> 40:57.212
Igen.

40:57.504 --> 40:58.922
Mind a ketten.

40:59.756 --> 41:02.884
Elkerülhetetlen, hogy hibázzunk, és...

41:07.264 --> 41:09.724
Nem ismerjük egymást úgy, mint előtte.

41:10.433 --> 41:11.518
Igen.

41:12.936 --> 41:14.688
De volt egyáltalán "előtte"?

41:16.773 --> 41:19.234
Volt. Volt, bizony.

41:20.360 --> 41:21.653
És lesz utána is.

41:22.696 --> 41:23.738
Igen.

41:26.866 --> 41:30.619
A Mayday pár nap múlva indul.

41:30.620 --> 41:32.706
Moira szervezi őket.

41:33.790 --> 41:38.211
Találtam egy bázist a New York-i
határnál. Meg akarom nézni.

41:38.420 --> 41:41.047
Ott elrejtőzhetünk,
elindíthatjuk a dolgokat.

41:43.925 --> 41:45.343
Vigyázz magadra, jó?

41:47.637 --> 41:49.556
Jó... Vigyázni fogok.

41:51.975 --> 41:53.560
Na és te?

41:54.102 --> 41:57.689
Beszélek Markkal.
Megtudom, mit tervez, és...

41:58.606 --> 42:00.817
haladunk államról államra.
Kitalálunk valamit.

42:02.527 --> 42:04.487
Elmegyek Hannah-ért, Luke.

42:06.698 --> 42:08.158
Visszaszerzem Hannah-t.

42:12.662 --> 42:13.705
Mi más maradt?

42:24.758 --> 42:26.468
Akkor ott találkozunk?

42:29.220 --> 42:30.263
Igen.

42:33.266 --> 42:34.434
Naná!

42:35.101 --> 42:36.144
Naná!

42:38.355 --> 42:39.689
Ott találkozunk.

42:44.944 --> 42:48.656
Le kellene írnod,
mielőtt még elfelejted.

42:49.282 --> 42:50.658
A szökésed történetét.

42:52.869 --> 42:53.912
Nem.

42:54.871 --> 42:56.997
Végül is, nem csak borzalmakból állt.

42:56.998 --> 42:59.209
Voltak, akik segítettek neked.

43:00.085 --> 43:02.837
Janine, Emily és Lawrence...

43:05.256 --> 43:06.299
És Nick.

43:07.384 --> 43:08.718
Emberek, akik szerettek.

43:11.846 --> 43:13.390
Emberek, akiket szerettél.

43:20.021 --> 43:21.898
Megérdemlik, hogy emlékezz rájuk.

44:12.532 --> 44:13.574
Jó.

44:13.575 --> 44:16.411
Sajnos nem találtam csendesebb helyet.

44:16.911 --> 44:18.829
Ez tökéletes nekünk, köszönöm.

44:18.830 --> 44:22.375
Van szék, asztal, ágy.
A legszükségesebbek.

44:25.086 --> 44:29.882
Kaphatunk valahol pelenkát és ruhákat?

44:29.883 --> 44:32.384
- Megkérdezem.
- Köszönöm. Áldja az ég!

44:32.385 --> 44:34.928
Gyerekeknek nem igazán kéne
itt lennie.

44:34.929 --> 44:37.307
Holnap talán
más helyet kell keresnünk.

44:37.515 --> 44:40.058
Rendben... Elköltözünk, ha kell.

44:40.059 --> 44:41.186
Sajnálom.

44:42.479 --> 44:44.606
Köszönöm. Jól van, tudom.

44:45.148 --> 44:50.236
Sajnálom. Még másik ruhát
sem tudok adni neked. Sajnálom!

44:50.737 --> 44:52.780
De nézd! Minden rendben.

45:01.915 --> 45:04.000
De ő ellát minket.

45:04.667 --> 45:06.753
Nézd, mi van itt!

45:10.006 --> 45:11.049
Tudom.

45:13.092 --> 45:16.429
Tudom. Tudom. Nagyon...
hosszú napunk volt.

45:17.305 --> 45:18.640
Hosszú napunk volt.

45:23.937 --> 45:27.649
Te vagy az én legértékesebb
ajándékom Istentől.

45:28.566 --> 45:29.609
Ugye tudod?

45:33.905 --> 45:36.658
A legfontosabb dolog ezen a világon.

45:39.994 --> 45:42.330
Tudod, mennyit imádkoztam érted?

45:45.041 --> 45:46.626
És most itt vagy.

45:47.752 --> 45:49.045
Tökéletes vagy.

45:50.213 --> 45:53.758
És... csakis rád van szükségem.

45:54.717 --> 45:56.052
Csakis rád.

46:07.772 --> 46:09.440
Sosem akartam mást.

46:15.530 --> 46:16.990
Áldott vagyok.

46:19.784 --> 46:22.579
Én gyönyörű kicsi fiam!

52:53.928 --> 52:59.308
Egy szék, egy asztal, egy lámpa...

53:05.147 --> 53:07.358
és van egy ablak fehér függönnyel,

53:09.610 --> 53:11.612
törésbiztos üveggel,

53:13.114 --> 53:15.658
de nem a szökéstől félnek.

53:16.826 --> 53:18.869
Egy Szolgálólány nem jutna messzire.

53:19.996 --> 53:21.956
A másik meneküléstől tartanak,

53:22.707 --> 53:25.710
amelyre éles szélekkel
nyithatunk utat önmagunkban,

53:27.003 --> 53:29.922
vagy egy összetekert lepedővel
és egy csillárral.

53:32.216 --> 53:34.010
Próbálok nem gondolni ezekre.

53:34.552 --> 53:37.888
Szertartásnapokon nehezebb, de...

53:39.432 --> 53:41.600
a gondolkodás rontja az esélyeket.

53:48.065 --> 53:49.275
A nevem Offred.

53:55.197 --> 53:58.117
A SZOLGÁLÓLÁNY MESÉJE
6. ÉVAD 10. RÉSZ

54:01.037 --> 54:05.041
Magyar szöveg: Sereg Judit
Iyuno
