WEBVTT

00:01.006 --> 00:02.967
Gledali ste...

00:04.885 --> 00:08.721
Da si barem bila strpljivija.
- Kod silovanja koje odobrava država

00:08.722 --> 00:12.226
nema strpljenja.
- Dakle, pokolj je bolji?

00:12.476 --> 00:16.521
Okupili smo se kako bismo
osudili ove odvratne kukavice

00:16.522 --> 00:19.316
koji su pobili
najplemenitije Božje sluge.

00:19.483 --> 00:21.067
Tetko Lydia, ti si kriva.

00:21.068 --> 00:24.529
Bože dragi, smiluj se
zbog onoga što su učinile

00:24.530 --> 00:27.574
jer bile su zarobljenice
bezbožnih muškaraca!

00:27.575 --> 00:29.785
Ovo je početak kraja.

00:30.244 --> 00:31.662
Gilead će opstati.

00:31.954 --> 00:35.124
Ustanite! Borite se za slobodu!

00:35.332 --> 00:38.459
Ne dajte gadovima da vas ugnjetavaju!

00:38.460 --> 00:40.504
Idemo!

00:44.383 --> 00:46.010
Ne! -June!

00:54.727 --> 00:56.853
Kamo nas vodite? -Na sigurno.

00:56.854 --> 01:01.900
Imamo manje uporište u gradu, ali
moramo pronaći preživjele Zapovjednike

01:01.901 --> 01:05.404
i dovršiti posao.
- Moram znati gdje su Zapovjednici.

01:05.529 --> 01:09.909
Gilead će samo nastaviti
slati muškarce poput njih!

01:10.951 --> 01:13.745
Večeras lete u D. C.

01:13.746 --> 01:16.373
Okončaj ovaj drski napad.

01:16.707 --> 01:18.166
Dokrajči je.

01:18.167 --> 01:21.462
Bomba, pretpostavljam?
Pokušat ću ne zajebati ovo.

01:21.587 --> 01:24.797
Zapovjedniče Lawrence,
moramo biti udruženi u D. C.-u.

01:24.798 --> 01:26.383
Drago mi je što si s nama.

01:26.926 --> 01:30.846
Sve bih povukao! Cijeloj
bi ljudskoj vrsti dao da izumre

01:31.013 --> 01:34.516
kako ne bih imao Gilead
na savjesti. -Onda učini nešto!

01:36.769 --> 01:38.978
Odlučio si se pridružiti pobjednicima.

01:38.979 --> 01:42.733
Rekla mi je da se odreknem
svega ovoga. -Trebao si je poslušati.

02:01.377 --> 02:02.962
Boston je slobodan.

02:03.921 --> 02:06.382
Okupacija Gileada je gotova.

02:07.925 --> 02:09.134
Pobijedili smo.

02:09.760 --> 02:12.805
Barem ovdje. Boston je ponovno Amerika.

02:14.682 --> 02:16.266
Hvala budi, jebote.

02:25.901 --> 02:29.738
Dok su marinci sletjeli u
Southie, borba je već bila pri kraju.

02:30.781 --> 02:33.325
Gilead se već bio
počeo povlačiti iz grada.

02:33.575 --> 02:35.619
Onda nam je trebalo samo 19 dana.

02:36.704 --> 02:38.288
Ali ovo je tek početak.

02:39.039 --> 02:42.042
Prvo smo oslobodili
Massachusetts, a zatim New York,

02:43.752 --> 02:46.005
zapadno preko Ohija, Kansasa...

02:50.759 --> 02:54.138
Jednog ćemo dana
osloboditi i Colorado, a onda i Hannu.

03:12.322 --> 03:14.241
Sloboda!

03:34.470 --> 03:37.514
Hej. -Hej. Jesi li čula što o Janine?

03:38.640 --> 03:40.059
Nisam.

04:52.131 --> 04:53.841
Gilead se pokušao boriti.

04:55.050 --> 04:56.718
Ali nisu imali vođe.

04:59.471 --> 05:03.642
Zapovjednici iz Bostona
bili su mrtvi i prije početka borbe.

05:08.480 --> 05:10.816
Bog uvijek zahtijeva žrtvu.

05:18.782 --> 05:21.535
Ljudi, utovarimo sve
u kamione! Moramo ići!

05:22.578 --> 05:26.415
Trebamo streljivo i oružje u
svakom kamionu. Uredno ih posložite!

05:36.633 --> 05:39.761
Hej, dobro si? -Da.

05:39.887 --> 05:42.931
Bila sam s Ritom i
Moirom kod vatre. Slave.

05:43.265 --> 05:45.475
Sjajno. Zaslužili su.

05:47.436 --> 05:50.105
Hej, danima nisi spavao. Odmori se.

05:50.439 --> 05:52.733
Ali nisam umoran, znaš?

05:52.900 --> 05:55.569
Trebao bih biti, čudno je.

05:55.694 --> 05:59.239
Hej, znaš što?
Imamo ljude iz sindikata.

05:59.573 --> 06:03.702
Elektraše iz Bostona.
Odvest ćemo ih do elektrane

06:04.077 --> 06:08.290
kako bismo uključili rasvjetu.
- Da, od posla ne stigneš biti umoran.

06:09.583 --> 06:11.627
Osposobit ćemo električnu mrežu.

06:11.877 --> 06:13.962
I onda ćemo imati struju.

06:14.379 --> 06:17.423
Ubrzo ćemo nakon toga,
nadam se, osposobiti i Logan.

06:17.424 --> 06:20.009
Dakle, moći ćemo
primati letove iz Aljaske.

06:20.010 --> 06:22.553
Možemo tvoju mamu
i Holly dovesti ovamo.

06:22.554 --> 06:25.015
To bi bilo divno. -Da.

06:26.808 --> 06:30.062
A New York? To je
sljedeća postaja za Mayday?

06:30.229 --> 06:32.189
Da, šuška se o tomu.

06:32.439 --> 06:35.691
Počeo sam kontaktirati
s Maydayevim ljudima ondje,

06:35.692 --> 06:37.653
ali vidjet ćemo.

06:40.489 --> 06:42.199
Ali nije Colorado, zar ne?

06:47.996 --> 06:49.206
Slušaj...

06:51.625 --> 06:57.172
Hannu ćemo spasiti tako da
rušimo Gilead mjesto po mjesto.

06:58.340 --> 06:59.758
U redu.

07:05.639 --> 07:06.974
Moram ići.

07:41.258 --> 07:44.970
Hej. -Hej. Ima li vijesti?

07:45.387 --> 07:48.932
Došlo je do velikih promjena
u zapovjednom stožeru Gileada.

07:49.057 --> 07:50.683
Kakve to ima veze s Hannom?

07:50.684 --> 07:53.644
Većina zapadnih
Zapovjednika promaknuta je,

07:53.645 --> 07:55.272
uključujući i Mackenzieja.

07:55.439 --> 07:57.399
Poslan je u D. C.

07:58.400 --> 08:01.486
Seli se onamo sa
svojom Suprugom i tvojom kćeri.

08:07.576 --> 08:10.746
U redu.

08:11.288 --> 08:13.623
Hannah će biti 3200 km bliže.

08:15.167 --> 08:18.712
Znam da nije dovoljno,
ali i to je neka vrsta napretka.

08:19.963 --> 08:24.843
U svakom slučaju, nisi
više na dužnosti. Odmori se.

08:29.348 --> 08:32.601
Pokušavate li pronaći Janine?

08:33.769 --> 08:37.147
Ovo su naši ljudi koji su
i dalje zatočeni u Gileadu.

08:38.106 --> 08:39.982
Nikoga nećemo ostaviti ondje.

08:39.983 --> 08:43.653
Oči je drže? Je li mrtva?

08:43.945 --> 08:46.448
Ne znamo. Žao mi je.

08:52.621 --> 08:54.456
Bože, pomozi joj.

08:55.374 --> 08:58.668
Ili Tetka Lydia. U kontaktu smo s njom.

09:01.338 --> 09:05.467
Oči su je pustile. Pokušava
doznati sve što može o Janine.

09:06.134 --> 09:07.886
Isuse...

09:08.762 --> 09:11.515
Devet jebenih
života. -Zna preživljavati.

09:12.307 --> 09:16.269
Budi blizu, možda ću znati
nešto više o Janine za koji sat.

09:17.104 --> 09:18.814
Hvala. -Ništa.

09:20.273 --> 09:24.152
Grozno izgledaš, Mark.
Naspavaj se. -Baš ti hvala.

09:25.487 --> 09:27.781
Ne spavam najbolje.

09:28.240 --> 09:29.825
Ne? -Ne.

09:34.496 --> 09:39.126
Moj sin živi u Havajima,
s mojom bivšom suprugom.

09:41.378 --> 09:45.298
Kada zažmirim, vidim ih.

09:47.801 --> 09:49.594
I onda se vratim na posao.

09:52.764 --> 09:55.142
Ovo je najbolje što
mogu učiniti za njega.

09:57.853 --> 10:00.772
Srušit ću Gilead
kako on to ne bi morao.

10:05.944 --> 10:07.571
Neka Bog ubrza dane.

10:10.574 --> 10:12.492
Da se oboje možemo odmoriti.

11:26.066 --> 11:28.235
Vidjela si? -O, da.

11:29.402 --> 11:32.739
Gdje je ružičasti? -Da vidimo...

11:38.370 --> 11:40.163
Hej, daš mi malo?

11:44.709 --> 11:47.796
Nemoj previše
toga pojesti, vrijedi? -Vrijedi.

11:51.508 --> 11:56.721
Dušo, boljet će te želudac od
toga. Dobro? -Dobro. Hvala, Banana.

11:56.846 --> 11:58.557
Nema na čemu.

12:01.059 --> 12:06.106
Bok, pet za odrasle
i pet za djecu, molim. Hvala.

12:12.237 --> 12:13.905
Hannah?

12:15.115 --> 12:17.033
Hannah!

12:20.078 --> 12:22.831
Dušo! Hannah?

12:23.540 --> 12:26.959
Pardon, jeste li vidjelu
jednu djevojčicu... Niste?

12:26.960 --> 12:28.628
Nisam, žao mi je. -Hannah!

12:31.006 --> 12:34.801
Dušo! Hannah, dođi!

12:36.177 --> 12:38.179
Dušo! O, moj Bože...

12:39.514 --> 12:42.434
Jesi li dobro? Kamo si otišla?

12:42.809 --> 12:47.772
Izgubila si me. -Što? Ne, ne, ne...

12:48.773 --> 12:52.819
Mame se uvijek vrate,
sjećaš se? Uvijek se vrate.

13:19.846 --> 13:21.306
U redu...

13:22.849 --> 13:26.560
Hajmo vidjeti možemo
li ti pronaći nešto novo

13:26.561 --> 13:29.773
budući da si sada
već veliki dečko. Može?

13:33.360 --> 13:35.362
Serena, bok.

13:37.697 --> 13:39.407
Hvala budi.

13:41.117 --> 13:43.286
Čestitam na pobjedi.

13:45.288 --> 13:47.207
Bez tebe je ne bi bilo.

13:48.249 --> 13:54.214
Da. "Sada sam postao
smrt, razarač svjetova."

13:55.548 --> 13:58.385
Ovo je već drugi put
da pomažem u padu Bostona.

14:06.351 --> 14:09.312
Mogu li ti pomoći? -Možeš.

14:09.896 --> 14:12.524
Dođi, srećo. Bok!

14:20.323 --> 14:22.200
Zaista mi je žao zbog Nicka.

14:26.413 --> 14:29.999
Neka ti sjećanje na njega
uvijek bude blagoslov i utjeha.

14:33.461 --> 14:35.338
Nick je požeo što je posijao.

14:39.300 --> 14:41.302
Vodio je nasilan i...

14:44.013 --> 14:45.598
Nečastan život.

14:46.307 --> 14:49.184
Znaš, da je ikada
pomislio da zaista ima izbora,

14:49.185 --> 14:51.771
izabrao bi tebe.

15:05.076 --> 15:06.828
Bok! Dobro!

15:07.787 --> 15:10.248
Hajmo vidjeti što imamo ovdje.

15:10.790 --> 15:13.168
O, što je ovo?

15:16.129 --> 15:19.716
Savršeno je!
I mislim da je taman za tebe.

15:20.467 --> 15:22.177
To je Božji znak.

15:23.636 --> 15:28.391
Znakovi su vještičja posla.
- Čuj, više nismo u Gileadu.

15:31.853 --> 15:33.438
Ne mogu se vratiti, znaš?

15:33.938 --> 15:35.607
Previše me ljudi želi ubiti.

15:36.524 --> 15:40.569
Kanada mi neće
dati putovnicu, kao ni EU.

15:40.570 --> 15:44.324
Čini se da sam sada nitko i ništa.

15:46.451 --> 15:48.328
Njegova si majka.

15:49.871 --> 15:51.164
Budi to.

15:54.209 --> 15:59.005
Budi to... Zar ne?

16:00.673 --> 16:03.426
Serena? Sada, molim te.

16:07.764 --> 16:11.059
Hej, još dvoje! -Kamo idemo?

16:11.684 --> 16:13.895
Zasad idete u izbjeglički logor UN-a.

16:14.395 --> 16:16.272
Ovaj, dobro.

16:17.190 --> 16:21.736
Ali nemam putovnicu...
- Znam, radim na tomu.

16:22.320 --> 16:24.948
Što to znači za mene i sina?

16:25.281 --> 16:27.116
Da se pokušaš ne brinuti.

16:30.829 --> 16:32.247
U redu.

16:34.290 --> 16:37.585
Dakle, moja je sudbina
u potpunosti u tvojim rukama.

16:38.962 --> 16:40.296
Pronaći ću te.

16:53.601 --> 16:55.854
Bog te blagoslovio. Držiš ga?

16:56.271 --> 16:57.814
Da. -U redu.

16:58.606 --> 17:00.984
Evo ga.

17:02.360 --> 17:04.779
U redu. -June...

17:06.698 --> 17:09.868
Kada se sjetim nekih
stvari koje su ti učinjene i...

17:12.912 --> 17:17.083
Stvari koje sam ja učinila
i na koje sam te prisiljavala...

17:18.042 --> 17:19.460
Sramim se.

17:22.380 --> 17:23.798
I trebaš se sramiti.

17:25.925 --> 17:30.138
Da. I zaista mi je žao,
ako ti riječi išta znače.

17:44.485 --> 17:46.112
Opraštam ti, Serena.

17:49.574 --> 17:50.992
Zaista.

17:56.831 --> 17:58.249
Hvala.

18:00.793 --> 18:02.545
Bog te blagoslovio, June.

18:05.673 --> 18:07.342
Pođi u milosti, Serena.

18:13.097 --> 18:14.182
Idemo.

18:32.033 --> 18:33.660
To je bilo lijepo od tebe.

18:34.410 --> 18:36.245
Negdje moraš početi, zar ne?

18:40.333 --> 18:41.834
Tvoj se sektor otvorio.

18:45.797 --> 18:47.298
Tvoje staro susjedstvo.

18:49.425 --> 18:52.762
Ako te gnjave na kontrolnim
točkama, samo me spomeni.

18:53.012 --> 18:54.639
Hvala.

18:55.431 --> 18:57.350
Satnik Tuello, zar ne?

18:58.601 --> 19:00.353
Zapovjednik, zapravo.

19:40.977 --> 19:45.732
Ovo je nekoć bila slastičarnica
s nevjerojatnom slanom karamelom.

19:47.984 --> 19:50.445
Bilo bi fora da je
ponovno otvore, zar ne?

19:52.613 --> 19:54.032
Blagoslovljen budi plod.

19:55.700 --> 19:57.618
O, moj jebeni Bože...

19:58.578 --> 20:00.163
To je bogohuljenje.

20:10.006 --> 20:11.841
Govance jedno pobožno.

20:25.563 --> 20:28.357
Dakle, nisi bila u
Bostonu? -U Bridgeportu.

20:28.983 --> 20:31.569
Iz nekog razloga, to je žarište pobune.

20:32.445 --> 20:33.988
Imaju i sjajnu "pizzu".

20:34.822 --> 20:37.408
Imaju, hvala budi.

20:39.035 --> 20:42.080
Bila sam Martha.
Zapovjednik mi je bio prijatelj.

20:43.456 --> 20:45.958
Koliko dugo? -Sedam mjeseci.

20:46.417 --> 20:50.212
No bilo je poprilično sigurno
i naposljetku sam mogla nazvat Syl,

20:50.213 --> 20:54.342
što je bilo divno.
Morale smo riješiti neke stvari.

20:55.760 --> 20:59.054
Ali nazvala sam Olivera
video pozivom na njegov rođendan.

20:59.055 --> 21:01.264
Samo na minutu, ali bilo je predivno.

21:01.265 --> 21:04.435
Sve je zgodniji. Dakle, u nevolji smo.

21:07.563 --> 21:10.525
Dakle, nisi nestala?

21:10.900 --> 21:12.819
Nestala iz njihovih života?

21:13.486 --> 21:16.531
Naravno da ne. Radi njih se i borim.

21:19.242 --> 21:24.204
Valjda sam mislila, kada si se vratila,

21:24.205 --> 21:26.457
da si ih napustila.

21:28.584 --> 21:32.213
Ne znam ide li to tako u svijetu.

21:33.965 --> 21:37.885
Mislim, neke su stvari
uvijek istinite, što god ti odlučio.

21:40.054 --> 21:43.099
Volim Syl i Olivera. Obitelj smo.

21:48.396 --> 21:50.273
Objesili su sve Čuvare.

21:51.315 --> 21:52.984
Bijes je dar Božji.

21:53.526 --> 21:56.069
Dijeli se s onima
koji to najviše zaslužuju.

21:56.070 --> 21:57.113
I što onda?

21:59.073 --> 22:00.449
I dalje imaju Hannu.

22:01.576 --> 22:05.788
Nije važno koliko se ja
naljutim i koliko je to nepošteno.

22:07.290 --> 22:08.583
Ukrali su mi život.

22:11.711 --> 22:14.922
A želim da sve bude kao nekoć.

22:17.383 --> 22:19.093
Ali to nema smisla, jebote.

22:21.679 --> 22:23.598
Neke su stvari nemoguće.

22:24.182 --> 22:25.349
Ne znam.

22:26.100 --> 22:29.061
Obje smo žive i gledamo ovo.

22:30.479 --> 22:31.731
Zajedno.

22:33.900 --> 22:37.069
Mislim da ću početi
drukčije shvaćati riječ "nemoguće".

23:04.430 --> 23:06.057
Sanjam Boston.

23:06.891 --> 23:08.476
Ne sadašnji Boston.

23:08.809 --> 23:11.437
Ali ne i ondašnji.

23:12.396 --> 23:13.731
Drugi Boston.

23:14.690 --> 23:17.652
Onakav kakav bi bio
da nikada nije nastao Gilead.

26:40.104 --> 26:42.148
Gospođo Osborne?

26:42.898 --> 26:45.109
Morate poći sa mnom, hitno je.

27:07.923 --> 27:11.719
Dobra večer, oprosti što te
dižemo u nedoba. -Što je bilo?

27:12.178 --> 27:14.013
Trebamo poznato lice.

27:14.805 --> 27:17.349
Gdje smo? -Millerville, Massachusetts.

27:17.600 --> 27:19.851
Blizu stare željeznice Rhode Islanda.

27:19.852 --> 27:21.770
To je nova granica s Gileadom.

27:28.152 --> 27:29.612
Tko je to?

27:56.305 --> 27:57.890
Trebamo medicinsku pomoć!

27:58.057 --> 27:59.891
Dođi, dušo!

27:59.892 --> 28:02.520
Dobro si...

28:04.605 --> 28:07.274
Dobro si. -Da.

28:10.444 --> 28:12.738
Bok. -Bok!

28:19.036 --> 28:20.579
Dobro si.

28:28.879 --> 28:30.714
U redu...

28:33.884 --> 28:39.890
Želim da budeš sigurna.
To je ono najvažnije, zar ne?

28:40.933 --> 28:42.309
Volim te.

28:51.318 --> 28:52.653
Janine.

28:55.322 --> 28:56.865
Vidi tko je ovdje.

29:02.788 --> 29:05.791
Bok!

29:08.294 --> 29:09.545
Bok!

29:16.010 --> 29:18.137
Bok, dušo moja.

29:45.956 --> 29:48.500
Dođi, idemo na toplo.

30:06.602 --> 30:07.936
Hvala.

30:15.819 --> 30:18.364
Čuvaj nam našu, Janine, molim te.

30:18.906 --> 30:20.824
I Charlotte. -Hoću.

30:27.623 --> 30:29.083
Lydia?

30:38.967 --> 30:40.094
Hvala.

30:43.097 --> 30:46.767
Blagoslovljena je žena
koja ne stoji u vijeću bezbožnika.

30:51.188 --> 30:52.815
Pod Njegovim okom, dušo.

31:28.517 --> 31:32.103
Sljedeći autobus iz
Logana s putnicima iz Aljaske

31:32.104 --> 31:34.815
stiže unutar minute!

31:37.568 --> 31:39.737
Tata, ovamo! -Mama!

31:40.028 --> 31:43.198
Ajme, djeco moja! Bok!

31:51.999 --> 31:54.375
Odmaknite se, molim vas!

31:54.376 --> 31:56.545
Dopustite putnicima da izađu.

31:58.756 --> 32:03.135
Eno je. -Molim vas da
dopustite putnicima da izađu. Hvala!

32:06.597 --> 32:08.766
Bok! -Holly! -Bok, Luke!

32:31.497 --> 32:35.209
Znam, umor od leta je grozan. Zar ne?

32:37.294 --> 32:39.296
Sutra će ti biti bolje, u redu?

32:41.924 --> 32:43.300
I na sigurnom si.

32:45.260 --> 32:47.554
Dužnost mi je čuvati te, znaš?

32:50.349 --> 32:51.892
Tebe i tvoju sestru.

32:56.063 --> 32:58.398
Mislim da imam još jednu dužnost.

33:00.943 --> 33:03.111
Mislim da moram dati sve od sebe...

33:06.698 --> 33:10.369
Kako bih čuvala sve
djevojčice u Gileadu.

33:12.830 --> 33:14.122
Ako mogu.

33:16.250 --> 33:17.793
Moram pokušati.

33:19.711 --> 33:23.048
Kako bih to mogla, morat
ću te ponovno ostaviti, u redu?

33:32.975 --> 33:36.520
Zato što moraš biti na sigurnom.

33:37.312 --> 33:40.315
A onamo kamo ja idem nećeš biti.

33:40.732 --> 33:42.109
Stoga...

33:43.569 --> 33:48.282
Morat ćeš još malo
ostati s bakom, u redu?

33:54.746 --> 33:56.540
Žao mi je.

34:00.836 --> 34:02.212
Ali znaš što?

34:04.089 --> 34:05.591
Mogu li ti reći nešto?

34:09.052 --> 34:13.473
Ne moraš biti blizu
mame da osjetiš njezinu ljubav.

34:17.269 --> 34:20.856
Njezina će te ljubav
pronaći, gdje god da si.

34:29.406 --> 34:31.283
Gdje god da si...

34:35.746 --> 34:37.414
Ona će te pronaći.

34:54.473 --> 34:56.642
Hej, možeš li je pričuvati?

34:57.267 --> 34:58.393
Da.

35:22.542 --> 35:28.548
Je li u redu da je
čuvaš još neko vrijeme?

35:32.052 --> 35:34.638
Što znači "još neko vrijeme"?

35:37.724 --> 35:39.393
Ne znam još.

35:45.148 --> 35:47.317
A tko će tebe čuvati?

35:50.404 --> 35:53.198
Mama, gledaj...

35:54.783 --> 35:56.326
To je moja dužnost!

35:58.453 --> 35:59.788
Znam.

36:03.000 --> 36:08.171
Ali, mama, stvar je u
tomu da ja nisam sigurna.

36:10.382 --> 36:11.800
Kao ni ti.

36:14.052 --> 36:20.600
I oni nas nikada neće prestati loviti.

36:23.645 --> 36:26.273
Čak i kada nas ne bude,

36:28.066 --> 36:29.818
lovit će našu djecu.

36:31.111 --> 36:32.738
I naše unuke.

36:33.989 --> 36:38.285
Borbom možda nećemo
dobiti sve, ali nemamo izbora.

36:38.994 --> 36:43.123
Jer smo bježanjem
od borbe i dobili Gilead.

36:45.167 --> 36:48.170
Gilead ne moramo poraziti...

36:50.005 --> 36:51.757
Moramo ga slomiti.

36:53.091 --> 36:55.886
Ne može li ga netko drugi slomiti?

36:57.637 --> 36:59.222
Naučila si me boriti se.

37:03.310 --> 37:08.315
Bila si ondje. Gotovo si
svake večeri bila na prosvjedima,

37:09.483 --> 37:11.109
sastancima i...

37:15.864 --> 37:17.574
Ti si me to naučila.

37:22.537 --> 37:24.081
I poznaješ me.

37:26.333 --> 37:28.543
Zar ne? Prilično me dobro poznaješ.

37:31.421 --> 37:33.256
I znaš da neću odustati.

37:37.260 --> 37:39.304
Mislim da te tek upoznajem.

37:43.350 --> 37:45.936
Vidim da si postala nevjerojatna žena.

37:57.989 --> 37:59.491
Hvala, mama.

38:06.164 --> 38:11.253
Mama, katkad ne
znam radim li to kako treba...

38:15.090 --> 38:16.841
Mislim na majčinstvo, znaš?

38:16.842 --> 38:19.761
To je glupost, dušo moja.

38:20.762 --> 38:22.472
Sjajna si majka.

38:23.849 --> 38:26.351
I svakako se trudim da i ona to zna.

38:27.561 --> 38:29.729
Pripovijedam joj tvoju cijelu priču.

38:30.063 --> 38:35.651
Kako si spasila mnogo
žena i kako si pobjegla!

38:35.652 --> 38:37.654
Kako si preživjela.

38:39.114 --> 38:41.867
Ona mora znati da
je njezina majka borkinja.

38:45.162 --> 38:47.956
June, trebala bi napisati knjigu.

38:54.629 --> 38:56.548
Nije to dobra priča, mama.

39:00.635 --> 39:04.181
Puna je nasilja, straha...

39:08.226 --> 39:09.768
I gubitka.

39:09.769 --> 39:13.231
Ne, dušo. Riječ je o
tomu da se nikada ne odustaje.

39:14.482 --> 39:18.236
Nije za one koji nikada nisu
nikoga izgubili. Oni je ne trebaju.

39:18.486 --> 39:23.116
To je priča za ljude koji
možda nikada ne pronađu svoju djecu.

39:23.533 --> 39:26.494
Za ljude koji nikada
neće prestati pokušavati.

39:27.829 --> 39:29.497
To je priča za njih.

39:32.667 --> 39:34.544
Napiši je za našu djevojčicu...

39:36.379 --> 39:38.006
I za našu Hannu.

39:39.299 --> 39:41.343
Napiši je za svoje kćeri, June.

39:41.968 --> 39:44.012
Reci im tko je bila njihova majka.

40:21.258 --> 40:23.093
Sjajno, svaka čast.

40:25.762 --> 40:27.722
Osposobili ste električnu mrežu.

40:28.181 --> 40:29.557
Jesmo.

40:31.184 --> 40:34.896
Stotinama tisuća ljudi
omogućili smo svjetlost i grijanje.

40:35.230 --> 40:37.190
Ma, ništa strašno.

40:38.733 --> 40:40.151
Podcijenila sam te.

40:42.696 --> 40:43.905
Jesi.

40:49.202 --> 40:50.453
Oprosti.

40:52.539 --> 40:56.668
Toliko smo se promijenili... -Da.

40:57.419 --> 40:58.920
Oboje.

40:59.629 --> 41:02.465
Neminovno je da ćemo griješiti.

41:07.178 --> 41:09.514
Ne poznajemo jedno drugo kao prije.

41:10.849 --> 41:12.100
Da.

41:12.809 --> 41:14.853
No je li "prije" uopće postojalo?

41:16.646 --> 41:19.232
O, da! Postojalo je.

41:20.358 --> 41:22.068
A postojat će i "poslije".

41:22.610 --> 41:23.903
Da.

41:26.865 --> 41:32.203
Nego, Mayday ide za
nekoliko dana. Moira okuplja ljude.

41:33.705 --> 41:38.126
Našao sam bazu na granici
New Yorka. Želim je pogledati.

41:38.293 --> 41:41.379
Trebamo skrovište iz
kojeg ćemo opet raditi pizdarije.

41:43.965 --> 41:45.550
Budi oprezan, važi?

41:47.510 --> 41:49.471
Vrijedi, bit ću oprezan.

41:51.931 --> 41:53.308
A ti?

41:53.933 --> 41:57.145
Pitat ću Marka koji
je njegov sljedeći potez.

41:58.480 --> 42:01.232
Prolazit ćemo državu
po državu i smisliti plan.

42:02.650 --> 42:04.527
Idem k njoj, Luke.

42:06.613 --> 42:08.573
Idem po Hannu.

42:12.452 --> 42:14.037
A što drugo?

42:24.547 --> 42:26.466
Onda se vidimo ondje?

42:29.094 --> 42:30.428
Da.

42:33.181 --> 42:35.683
Nego što. -Nego što.

42:38.144 --> 42:39.854
Vidimo se ondje.

42:44.859 --> 42:48.530
Znaš, trebala bi sve ovo
zapisati prije negoli zaboraviš.

42:49.239 --> 42:50.698
Svoju priču o bijegu.

42:52.826 --> 42:54.160
Ma ne...

42:54.994 --> 42:57.162
Mislim, nije sve bilo stravično.

42:57.163 --> 43:01.708
Imala si ljude koji su ti
pomagali. Poput Janine, Emily,

43:01.709 --> 43:03.336
Lawrencea i...

43:05.213 --> 43:06.548
Nicka.

43:07.465 --> 43:09.008
Ljude koji su te voljeli.

43:11.845 --> 43:13.513
Ljude koje si ti voljela.

43:19.978 --> 43:21.688
Svi su oni vrijedni sjećanja.

44:12.489 --> 44:16.242
U redu. -Nažalost, ne mogu
vam pronaći neko tiše mjesto.

44:16.951 --> 44:18.952
Bit će nam dobro ovdje, hvala.

44:18.953 --> 44:22.165
Eto, stolica, stol i
krevet. Što vam još treba?

44:25.001 --> 44:29.589
Mogu li negdje
nabaviti pelene i odjeću?

44:29.839 --> 44:32.257
Pitat ću. -Hvala, Bog vas blagoslovio.

44:32.258 --> 44:34.927
Ionako ne bismo
trebali ovdje držati djecu.

44:34.928 --> 44:37.262
Možda ćete za sutra
pronaći drugo mjesto.

44:37.263 --> 44:40.725
U redu. Otići ćemo ako
budemo morali. -Žao mi je.

44:42.393 --> 44:43.895
Hvala vam.

44:44.979 --> 44:50.193
O, oprosti! Nemam
ni čistu odjeću za tebe.

44:50.693 --> 44:52.403
Hej, vidi!

45:01.913 --> 45:06.543
I ona nas obdari... Vidi što imamo.

45:10.088 --> 45:11.381
O, znam.

45:12.924 --> 45:16.386
Znam, bio je ovo naporan dan.

45:17.262 --> 45:18.972
Naporan dan...

45:23.851 --> 45:27.647
Ti si mi najdragocjeniji dar od Boga.

45:28.439 --> 45:29.941
Znaš to?

45:33.903 --> 45:36.698
Ti si mi najvažniji na svijetu.

45:39.951 --> 45:42.412
Znaš li koliko sam se molila za tebe?

45:45.164 --> 45:49.002
I sada si ovdje. I savršen si.

45:50.128 --> 45:53.715
I sve si što mi treba.

45:54.757 --> 45:56.092
Ti si mi sve.

46:07.729 --> 46:09.647
Ti si sve što sam ikada željela.

46:15.570 --> 46:17.447
Tako sam blagoslovljena...

46:19.782 --> 46:22.410
Moj prekrasni dječačić!

52:54.051 --> 52:59.306
Stolica, stol, svjetiljka.

53:05.104 --> 53:07.023
Prozor s bijelim zavjesama.

53:09.650 --> 53:15.364
Staklo je armirano, ali
nije bijeg ono čega se boje.

53:16.949 --> 53:18.951
Sluškinja ne bi dospjela daleko.

53:19.994 --> 53:21.787
Boje se drugih načina bijega,

53:22.580 --> 53:26.083
traženja utočišta u sebi,
ako nam se pruži povoljna prilika.

53:26.876 --> 53:29.837
Ili usukana traka plahte i luster.

53:32.173 --> 53:34.716
Pokušavam ne misliti
na takve načine bijega.

53:34.717 --> 53:41.057
Na dane Obreda to je teže, ali
razmišljanje ti može umanjiti izglede.

53:47.980 --> 53:49.523
Ja sam Fredova.

53:55.196 --> 53:58.157
SLUŠKINJINA PRIČA

54:01.202 --> 54:04.205
MEDIATRANSLATIONS
