WEBVTT

00:00.833 --> 00:03.461
<i>Tidligere ...</i>

00:04.879 --> 00:06.839
Du kunne have udvist tålmodighed.

00:07.006 --> 00:11.635
Statsautoriserede voldtægter har det
med at tære på velviljen.

00:11.802 --> 00:16.557
Vi er samlet for at fordømme
disse afskyelige kujoner -

00:16.724 --> 00:18.976
- som myrdede Guds ædleste tjenere.

00:19.143 --> 00:20.978
Det er din skyld, tante Lydia.

00:21.145 --> 00:27.401
Kære Gud, se i nåde til dem, for de
har været gudløse mænds fanger!

00:27.568 --> 00:29.820
Dette er begyndelsen på enden.

00:29.987 --> 00:31.447
Gilead vil overleve.

00:31.614 --> 00:38.329
Rejs jer! Kæmp for jeres frihed!
Lad ikke de svin knuse jer!

00:38.496 --> 00:40.748
Af sted! Af sted!

00:44.460 --> 00:46.045
- Nej!
- June!

00:54.762 --> 00:59.099
- Hvor fører du os hen?
- Et sikkert sted.

00:59.266 --> 01:02.895
Vi må finde de ekstremistiske
kommandører og gøre arbejdet færdigt.

01:03.062 --> 01:05.981
Sig, hvor de overlevende
kommandører er.

01:06.148 --> 01:10.778
Gilead vil bare sende flere mænd,
der er præcis som dem.

01:10.945 --> 01:13.697
De flyver til Washington i aften.

01:13.864 --> 01:17.660
Du må afslutte dette skamløse
overfald. Gør det af med hende.

01:17.827 --> 01:21.580
Bomben, formoder jeg?
Jeg skal gøre mit bedste.

01:21.747 --> 01:26.418
Kommandør Lawrence,
det var godt, du kom.

01:26.585 --> 01:30.881
Jeg ville gøre det hele om
og lade menneskeheden uddø -

01:31.048 --> 01:35.386
- så jeg ikke havde Gilead
på samvittigheden.

01:36.804 --> 01:38.430
Du har valgt vindersiden.

01:38.597 --> 01:43.978
- Hun bad mig opgive alt dette.
- Du skulle have lyttet til hende.

02:01.328 --> 02:07.668
<i>Boston er fri.
Gileadbesættelsen er forbi.</i>

02:07.835 --> 02:11.130
<i>Vi vandt. I det mindste her.</i>

02:11.297 --> 02:16.594
<i>Boston er Amerika igen.
Gud være lovet.</i>

02:25.936 --> 02:30.566
<i>Da marinesoldaterne gik i land
i Southie, var kampene næsten forbi.</i>

02:30.733 --> 02:33.402
<i>Gilead var allerede
på vej ud af byen -</i>

02:33.569 --> 02:37.990
<i>- så det tog kun 19 dage.
Men det er kun begyndelsen.</i>

02:39.116 --> 02:42.494
<i>Først bliver Massachusetts befriet.
Så New York.</i>

02:43.579 --> 02:47.207
<i>Så vestpå gennem Ohio og Kansas.</i>

02:50.669 --> 02:54.548
<i>En dag bliver det Colorado,
og så Hannah.</i>

03:12.358 --> 03:14.902
Frihed!

03:34.171 --> 03:35.881
- Hej.
- Hej.

03:36.048 --> 03:40.219
- Har du hørt noget om Janine?
- Nej.

04:51.915 --> 04:56.962
<i>Gilead prøvede at kæmpe,
men de havde ingen ledere.</i>

04:59.465 --> 05:05.137
<i>Boston-kommandørerne var alle døde,
før slaget overhovedet var begyndt.</i>

05:08.432 --> 05:12.019
<i>Gud kræver altid et offer.</i>

05:18.567 --> 05:22.362
Gutter, vi skal have læsset her.
Vi må af sted.

05:22.529 --> 05:27.910
Vi skal have ammunition og våben
i alle lastbiler. Fordel det, okay?

05:36.752 --> 05:39.880
- Hej. Er du okay?
- Ja.

05:40.047 --> 05:43.092
Jeg så Rita og Moira ved bålet.
De fejrer det.

05:43.258 --> 05:46.887
Fremragende. De har fortjent det.

05:47.054 --> 05:49.932
Du har ikke sovet i dagevis.
Du bør hvile dig.

05:50.099 --> 05:55.521
Jeg er ikke træt. Det burde jeg være.
Det er underligt.

05:55.687 --> 06:01.902
Hey, ved du hvad? Vi har fundet
nogle kommunale elinstallatører.

06:02.069 --> 06:06.073
Vi kører dem ned til kraftværket,
så vi kan få lys igen.

06:06.240 --> 06:08.826
Du har for travlt til at være træt.

06:08.992 --> 06:13.747
Vi får elværket op at køre igen,
så der kommer strøm.

06:13.914 --> 06:16.667
Så kan vi forhåbentlig få
lufthavnen i gang.

06:16.834 --> 06:22.506
Det betyder fly fra Alaska.
Vi kan få Holly og din mor herned.

06:22.673 --> 06:26.051
- Det ville være fantastisk.
- Ja.

06:26.218 --> 06:30.055
Hvad med New York?
Er det der, Mayday skal hen nu?

06:30.222 --> 06:32.224
Ja, det forlyder det.

06:32.391 --> 06:38.272
Jeg er begyndt at få kontakt
med Mayday der, men vi får se.

06:40.524 --> 06:43.902
Men det er ikke Colorado, vel?

06:47.990 --> 06:51.160
Hør her ...

06:51.326 --> 06:57.166
Vi får Hannah tilbage ved at fælde
Gilead et sted ad gangen.

06:58.417 --> 07:01.795
Godt.

07:05.549 --> 07:08.218
Jeg må af sted.

07:41.251 --> 07:45.255
- Hej.
- Hej. Noget nyt?

07:45.422 --> 07:48.383
De har foretaget en kæmpe rokade
i Gileads ledelse.

07:48.550 --> 07:50.427
Hvad har det med Hannah at gøre?

07:50.594 --> 07:54.848
De fleste kommandører fra vest er
blevet forfremmet, også Mackenzie.

07:55.015 --> 07:58.101
Han er blevet overflyttet
til Washington.

07:58.268 --> 08:02.314
Han flytter dertil
med sin kone og din datter.

08:07.402 --> 08:10.822
Godt. Godt.

08:10.989 --> 08:14.868
Hannah vil være 3000 km tættere på.

08:15.035 --> 08:19.915
Jeg ved godt, det ikke er nok,
men det er en slags fremskridt.

08:20.082 --> 08:25.128
Nå, men du har fri.
Du trænger til at hvile dig.

08:29.341 --> 08:33.011
Hvad gør du for at finde Janine?

08:33.178 --> 08:38.058
Det er dem af vores,
der stadig er fanget i Gilead.

08:38.225 --> 08:40.852
Jeg svigter dem ikke.

08:41.019 --> 08:47.192
- Har Øjnene hende? Er hun død?
- Det ved vi ikke. Beklager.

08:52.531 --> 08:56.952
- Må Gud stå hende bi.
- Eller tante Lydia.

08:57.119 --> 09:01.498
Vi har været i kontakt med hende.

09:01.665 --> 09:05.669
Øjnene har løsladt hende. Hun finder
ud af, hvad hun kan om Janine.

09:05.836 --> 09:10.007
Vorherre i skuret.
Den dame har sgu ni liv.

09:10.173 --> 09:12.009
Hun er en overlever.

09:12.175 --> 09:16.972
Jeg ved måske mere om Janine
om et par timer.

09:17.139 --> 09:22.978
Tak. Du ser ud ad h til, Mark.
Du bør få noget søvn.

09:23.145 --> 09:25.272
Tak.

09:25.439 --> 09:27.858
Jeg er ikke så god til at sove.

09:28.025 --> 09:31.069
- Ikke det?
- Nej.

09:34.448 --> 09:39.828
Min søn bor på Hawaii
med min ekskone.

09:41.371 --> 09:46.043
Og når jeg lukker øjnene,
ser jeg dem for mig.

09:47.794 --> 09:50.005
Så går jeg tilbage til arbejdet.

09:52.591 --> 09:57.304
Det er det bedste,
jeg kan gøre for ham:

09:57.471 --> 10:01.016
Vælte Gilead,
så han ikke behøver det.

10:05.896 --> 10:10.150
Må Gud fremskynde det tidspunkt.

10:10.317 --> 10:13.820
Så vi begge kan hvile os.

11:38.738 --> 11:41.783
Må jeg få nogle?

11:45.120 --> 11:48.665
- Nu ikke for meget, vel?
- Okay.

11:51.293 --> 11:53.920
Skat, du får ondt i maven. Okay?

11:54.129 --> 11:56.631
- Okay.
- Tak, Banana.

11:56.798 --> 11:59.009
Det var så lidt.

12:01.094 --> 12:07.017
Hej. Kan jeg få fem voksne
og fem børn, tak?

12:12.147 --> 12:14.691
Hannah?

12:14.858 --> 12:19.362
Hannah. Hannah?

12:19.529 --> 12:23.408
Skat? Hannah?

12:23.575 --> 12:27.287
- Undskyld, har du set en lille pige?
- Nej, beklager.

12:27.454 --> 12:30.457
Hannah! Åh nej ...

12:30.624 --> 12:35.003
Skat ... Hannah? Kom her.

12:35.170 --> 12:40.300
Hej. Åh gud. Er du okay?

12:40.467 --> 12:43.762
- Hvor blev du af?
- Du mistede mig.

12:43.929 --> 12:48.558
Hvad? Nej, nej, nej.

12:48.725 --> 12:51.102
Mødre kommer altid tilbage,
husker du nok.

12:51.269 --> 12:53.730
Mødre kommer altid tilbage.

13:19.673 --> 13:26.513
Godt. Lad os se,
om vi kan finde noget nyt til dig.

13:26.680 --> 13:30.517
Du er jo blevet
en stor dreng nu, ikke?

13:33.228 --> 13:37.357
Serena? Hej.

13:37.524 --> 13:39.192
Gud være lovet.

13:41.319 --> 13:47.409
- Tillykke med sejren.
- Det var aldrig gået uden dig.

13:47.576 --> 13:54.583
Rigtigt. Jeg er blevet døden,
verdens ødelægger.

13:54.749 --> 13:58.461
Jeg har hjulpet med til Bostons fald
to gange nu.

14:05.885 --> 14:09.723
- Kan jeg hjælpe dig?
- Ja.

14:09.889 --> 14:13.393
Kom herover, lille skat. Hej!

14:20.317 --> 14:22.485
Jeg er ked af det med Nick.

14:26.406 --> 14:30.327
Må hans minde altid være
en velsignelse og en trøst for dig.

14:33.496 --> 14:35.665
Nick høstede, som han såede.

14:39.336 --> 14:46.134
Han levede
et voldeligt og uærligt liv.

14:46.301 --> 14:50.138
Hvis han nogensinde troede,
han havde et rigtigt valg -

14:50.305 --> 14:52.223
- havde han valgt dig.

15:04.527 --> 15:10.450
Okay. Skal vi se, hvad vi har her?
Lad os se.

15:10.617 --> 15:14.412
Hov, hvad var det?

15:15.914 --> 15:20.168
Den er perfekt.
Jeg tror lige, den passer dig.

15:20.335 --> 15:22.003
Det er et tegn fra Gud.

15:23.588 --> 15:25.298
Tegn er noget for hekse.

15:26.299 --> 15:29.302
Vi er ikke i Gilead længere.

15:31.846 --> 15:33.890
Jeg kan aldrig rejse tilbage.

15:34.057 --> 15:36.434
Der er for mange, der ønsker mig død.

15:36.601 --> 15:40.605
Canada vil ikke give mig et pas,
og det vil EU heller ikke -

15:40.772 --> 15:44.526
- så jeg er vist slet ikke nogen.

15:46.403 --> 15:51.491
Du er hans mor. Bare vær det.

15:54.077 --> 15:59.833
Det skal hun bare være, ikke også?
Skal hun ikke? Hvad?

15:59.999 --> 16:04.337
Serena. Så er det nu.

16:07.716 --> 16:09.926
Vi har to til.

16:10.093 --> 16:15.014
- Hvor skal vi hen?
- En FN-flygtningelejr.

16:15.181 --> 16:19.602
Okay. Vi har ingen pas endnu.

16:19.769 --> 16:22.397
Det ved jeg godt.
Jeg prøver at finde en løsning.

16:22.564 --> 16:25.316
Hvad betyder det for mig og min søn?

16:25.483 --> 16:27.861
At du ikke skal bekymre dig.

16:30.864 --> 16:32.240
Netop.

16:34.367 --> 16:40.665
- Så min skæbne er i dine hænder.
- Jeg finder dig.

16:53.720 --> 16:55.054
Gud velsigne dig.

16:55.221 --> 16:56.765
- Har du ham?
- Ja.

16:56.931 --> 17:01.227
Godt. Okay. Sådan.

17:02.312 --> 17:03.855
Godt.

17:04.022 --> 17:10.653
June, når jeg tænker på noget af det,
der blev gjort ved dig, og ...

17:12.906 --> 17:19.913
... det, jeg gjorde, og som jeg tvang
dig til, så skammer jeg mig.

17:22.373 --> 17:24.626
Det bør du også.

17:25.919 --> 17:30.882
Ja, og hvis ord betyder noget,
så vil jeg gerne sige undskyld.

17:44.479 --> 17:46.564
Jeg tilgiver dig, Serena.

17:49.609 --> 17:52.445
Det gør jeg.

17:56.825 --> 17:58.576
Tak.

18:00.787 --> 18:04.582
Gud velsigne dig, June.

18:05.625 --> 18:07.669
Nåden være med dig, Serena.

18:12.841 --> 18:14.384
Kom så.

18:31.734 --> 18:34.070
Det var meget storsindet.

18:34.237 --> 18:36.573
Man skal jo starte et sted, ikke?

18:40.285 --> 18:42.412
Din sektor er åbnet.

18:45.748 --> 18:48.918
Dit gamle kvarter.

18:49.085 --> 18:52.088
Er der problemer ved kontrolposterne,
så brug mit navn.

18:53.089 --> 18:54.966
Tak.

18:55.133 --> 18:57.468
Er det kaptajn Tuello?

18:58.553 --> 19:01.014
Det er faktisk oberstløjtnant.

19:26.831 --> 19:31.586
FRIHED

19:40.970 --> 19:46.768
Her lå engang en isbod.
De havde en fantastisk saltkaramel.

19:46.935 --> 19:50.271
Det ville være fedt,
hvis de åbnede igen, ikke?

19:52.523 --> 19:54.567
Velsignet være frugten.

19:55.652 --> 19:57.904
Vorherre i skuret!

19:58.071 --> 20:00.239
Det er blasfemi.

20:10.041 --> 20:12.251
Din skinhellige, lille lort.

20:25.515 --> 20:27.433
Var du ikke i Boston?

20:27.600 --> 20:32.313
I Bridgeport. Det er et hotspot
for oprør af en eller anden grund.

20:32.480 --> 20:38.194
- De har også god pizza.
- Ja. Guds pris.

20:39.195 --> 20:43.366
Jeg arbejdede som Martha.
Kommandøren var en ven.

20:43.533 --> 20:45.952
- Hvor længe?
- Syv måneder.

20:46.119 --> 20:49.914
Men det var ret sikkert, og på
et tidspunkt fik jeg ringet til Syl.

20:50.081 --> 20:55.169
Det var vidunderligt.
Vi havde jo lidt at tale om.

20:55.336 --> 20:58.256
Men jeg var på FaceTime med Oliver
på hans fødselsdag.

20:58.423 --> 21:01.134
Det var ganske kort,
men det var fantastisk.

21:01.300 --> 21:05.304
Han er ved at blive en flot fyr.
Ham får vi problemer med.

21:07.515 --> 21:10.643
Så du var ikke bare væk?

21:10.810 --> 21:13.271
Ude af deres liv?

21:13.438 --> 21:17.442
Selvfølgelig ikke.
De er grunden til, at jeg kæmper.

21:19.277 --> 21:24.115
Jeg troede måske bare,
da du gik ind igen -

21:24.282 --> 21:27.035
- at du havde forladt dem.

21:28.578 --> 21:32.915
Jeg ved ikke,
om det er sådan, verden fungerer.

21:33.916 --> 21:39.589
Uanset hvilket valg man træffer,
forbliver nogle ting sande.

21:39.756 --> 21:43.509
Jeg elsker Syl og Oliver.
Vi er en familie.

21:48.306 --> 21:51.059
De klyngede alle vogterne op.

21:51.225 --> 21:52.852
Vrede er en gave fra Gud.

21:53.019 --> 21:55.688
Den skal deles med den,
der fortjener det mest.

21:55.855 --> 21:58.608
Og hvad så?

21:58.775 --> 22:03.154
De har stadig Hannah. Det er
lige meget, hvor vred jeg bliver -

22:03.321 --> 22:06.991
- og hvor uretfærdigt det er.

22:07.158 --> 22:09.285
De stjal mit liv.

22:11.996 --> 22:15.750
Og jeg vil have det tilbage,
sådan som det skulle være.

22:17.460 --> 22:23.257
Men det er meningsløst.
Nogle ting er umulige.

22:23.424 --> 22:25.968
Det ved jeg nu ikke.

22:26.135 --> 22:31.182
Vi to har overlevet
og står her og ser dette. Sammen.

22:34.060 --> 22:38.231
Jeg overvejer at justere min
opfattelse af, hvad der er muligt.

23:04.423 --> 23:08.845
<i>Jeg har drømt om Boston.
Ikke Boston, som det er nu.</i>

23:09.887 --> 23:14.308
<i>Ikke Boston fra før.
Det er et andet Boston.</i>

23:14.475 --> 23:18.896
<i>Sådan som det ville have været,
hvis Gilead aldrig havde eksisteret.</i>

26:40.056 --> 26:42.725
Ms. Osborn? Ms. Osborn?

26:42.892 --> 26:45.811
De skal komme med det samme.
Det haster.

27:07.708 --> 27:11.962
- Godaften, beklager tidspunktet.
- Hvad er der sket?

27:12.129 --> 27:15.508
- Vi har brug for et velkendt ansigt.
- Hvor er vi?

27:15.674 --> 27:19.595
Millerville, Massachusetts. Tæt på
den gamle Rhode Island linje.

27:19.762 --> 27:22.056
Det er den nye grænse til Gilead.

27:28.145 --> 27:30.856
Hvem er det?

27:56.257 --> 27:59.218
- Vi skal bruge en læge.
- Kom her, min skat.

27:59.385 --> 28:03.097
Kom. Du er okay.
Du skal nok klare den.

28:04.640 --> 28:06.809
Du klarer den. Du klarer den.

28:09.353 --> 28:13.649
Hej. Hej.

28:18.821 --> 28:21.907
Du er okay.

28:28.581 --> 28:31.500
Okay.

28:33.836 --> 28:39.884
Du skal være i sikkerhed.
Det er det vigtigste. Ikke også?

28:40.050 --> 28:42.761
Jeg elsker dig.

28:51.228 --> 28:53.606
Janine?

28:55.191 --> 28:57.109
Se, hvem der er kommet.

29:02.615 --> 29:05.576
Hej.

29:08.078 --> 29:13.209
Hej. Hej.

29:16.003 --> 29:18.088
Hej, skat. Hej.

29:45.783 --> 29:49.370
Kom. Lad os få jer ind i varmen.

30:06.720 --> 30:09.431
Tak.

30:15.771 --> 30:21.527
- Pas godt på Janine og Charlotte.
- Det skal jeg nok.

30:27.533 --> 30:30.869
Lydia.

30:39.086 --> 30:42.881
Tak.

30:43.048 --> 30:47.386
Velsignet være hun,
der ikke går med de onde.

30:51.181 --> 30:53.350
Under hans øje, min ven.

31:28.594 --> 31:35.559
Næste bus fra Logan med passagerer
fra Alaska ankommer om et minut.

31:37.519 --> 31:39.521
- Far! Her!
- Mor!

31:39.688 --> 31:42.316
Hej med jer!

31:51.909 --> 31:57.373
Træd tilbage!
Gør plads til de rejsende.

31:58.540 --> 32:02.294
Der er hun.

32:06.674 --> 32:09.760
- Holly!
- Hej, Luke.

32:31.448 --> 32:35.869
Ja, jetlag er noget værre noget.

32:37.371 --> 32:44.378
Du har det bedre i morgen, okay?
Og du er i sikkerhed.

32:44.545 --> 32:49.842
Det er min opgave at passe på dig.
Ved du godt det?

32:50.008 --> 32:52.428
Dig og din søster.

32:55.889 --> 32:59.101
Og jeg har vist også et andet job.

33:00.769 --> 33:03.772
Jeg tror, jeg må gøre mit bedste ...

33:06.734 --> 33:11.029
... for at hjælpe med at beskytte
alle de små piger i Gilead.

33:12.698 --> 33:18.036
Hvis jeg kan.
Jeg er nødt til at prøve.

33:19.705 --> 33:23.834
For at gøre det
må jeg forlade dig igen, okay?

33:32.926 --> 33:37.055
For du skal være i sikkerhed.

33:37.222 --> 33:40.601
Der, hvor jeg skal hen,
er du ikke i sikkerhed.

33:40.768 --> 33:44.897
Så du må blive hos bedstemor -

33:45.063 --> 33:48.984
- en lille tid endnu, okay?

33:54.615 --> 33:56.325
Undskyld.

34:00.788 --> 34:06.126
Men ved du hvad?
Skal jeg sige dig noget?

34:09.004 --> 34:14.134
Du behøver ikke være tæt på mor
for at føle hendes kærlighed.

34:17.221 --> 34:21.600
Den finder dig, uanset hvor du er.

34:29.358 --> 34:31.652
Lige meget hvor du er.

34:35.739 --> 34:37.658
Så skal den nok finde dig.

34:54.466 --> 34:57.052
Hej. Kan du holde øje med hende?

34:57.219 --> 34:59.513
Ja, jeg har hende.

35:22.578 --> 35:28.584
Er det okay,
hvis du passer hende lidt længere?

35:32.045 --> 35:35.841
Hvor meget længere er lidt længere?

35:37.634 --> 35:40.721
Det ved jeg ikke endnu.

35:44.808 --> 35:48.353
Jamen, hvem passer på dig?

35:49.438 --> 35:54.526
Åh, mor. Mor, det er ...

35:54.693 --> 35:57.362
Det er jo det, jeg skal!

35:57.529 --> 36:00.324
Det ved jeg godt.

36:02.993 --> 36:09.458
Men mor, jeg er ikke i sikkerhed.

36:09.625 --> 36:12.169
Det er du heller ikke.

36:14.171 --> 36:21.178
Og de vil aldrig holde op
med at komme efter os.

36:23.639 --> 36:29.686
Og selv når vi er væk,
kommer de efter vores børn.

36:31.063 --> 36:34.775
Og vores børnebørn.

36:34.942 --> 36:38.779
Vi får måske ikke alt ved at kæmpe,
men vi har intet valg.

36:38.946 --> 36:43.408
For det var, fordi vi ikke kæmpede
imod, at vi fik Gilead.

36:45.118 --> 36:48.872
Og Gilead skal ikke bekæmpes.

36:49.873 --> 36:52.459
Det skal knuses.

36:52.626 --> 36:56.088
Kan det ikke være noget, andre gør?

36:57.506 --> 36:59.758
Du har lært mig at kæmpe.

37:03.303 --> 37:06.515
Du var ude næsten hver aften -

37:06.682 --> 37:11.561
- til demonstrationer og møder.

37:15.941 --> 37:18.735
Det er dig, der har lært mig det.

37:22.614 --> 37:24.324
Og du kender mig.

37:26.410 --> 37:29.371
Ikke? Du kender mig ret godt.

37:31.415 --> 37:34.376
Og du ved, jeg ikke giver op.

37:37.337 --> 37:40.716
Jeg er vist først ved
at lære dig at kende.

37:43.051 --> 37:47.014
Jeg ser,
at du er en fantastisk kvinde.

37:58.066 --> 37:59.776
Tak, mor.

38:06.158 --> 38:12.164
Mor, nogle gange ved jeg ikke,
om jeg gør det ordentligt.

38:14.374 --> 38:16.585
Som mor, altså?

38:16.752 --> 38:21.798
Sikke noget pis, skat.
Du er en god mor.

38:23.800 --> 38:27.345
Og jeg sørger for,
at hun forstår det.

38:27.512 --> 38:30.182
Jeg fortæller hende
hele din historie.

38:30.348 --> 38:32.934
Hvordan du reddede alle de kvinder.

38:33.101 --> 38:37.439
Hvordan du flygtede.
Hvordan du overlevede.

38:39.024 --> 38:42.360
Hun skal vide,
at hendes mor er en kriger.

38:45.197 --> 38:48.241
June, du burde skrive en bog.

38:54.581 --> 38:57.334
Det er ikke en god historie, mor.

39:00.504 --> 39:04.966
Der er så meget vold og frygt.

39:08.345 --> 39:09.721
Og tab.

39:09.888 --> 39:14.184
Nej, skat.
Den handler om aldrig at give op.

39:14.351 --> 39:18.146
De, der ikke har mistet nogen,
har ikke brug for historien.

39:18.313 --> 39:23.193
Det er en historie for folk,
der måske aldrig finder deres børn.

39:23.360 --> 39:27.197
Dem, der aldrig giver op.

39:27.364 --> 39:30.158
Det er historien for dem.

39:32.577 --> 39:38.375
Skriv for vores søde lille pige
og for vores Hannah.

39:38.542 --> 39:41.419
Skriv for dine døtre, June.

39:41.586 --> 39:45.090
Fortæl dem, hvem deres mor var.

40:21.168 --> 40:23.837
Godt gået. Fremragende.

40:25.672 --> 40:30.093
- I fik tændt for strømmen.
- Ja, vi gjorde.

40:31.094 --> 40:34.931
Lys og varme for
hundredtusinder af mennesker.

40:35.098 --> 40:37.100
Det er ikke noget særligt.

40:38.643 --> 40:44.149
- Jeg undervurderede dig.
- Ja, du gjorde.

40:49.154 --> 40:51.489
Undskyld.

40:51.656 --> 40:56.995
Vi er så anderledes nu.

40:57.162 --> 40:58.872
Os begge to.

40:59.039 --> 41:03.418
Det er uundgåeligt,
at vi begår fejl ...

41:07.130 --> 41:09.716
Vi kender ikke hinanden,
som vi gjorde før.

41:10.800 --> 41:15.347
Det er rigtigt. Men fandtes der
overhovedet noget før?

41:16.640 --> 41:20.101
Ja, der gjorde.

41:20.268 --> 41:24.022
- Der findes også noget efter.
- Ja.

41:26.733 --> 41:33.615
Mayday rykker ud om et par dage.
Moira samler dem.

41:33.782 --> 41:38.245
Jeg har fundet en base ved grænsen
til New York, jeg vil rekognoscere.

41:38.411 --> 41:43.333
Et sted at gemme sig
og begynde at lave rav i den igen.

41:43.500 --> 41:46.294
Pas nu på dig selv.

41:46.461 --> 41:49.506
Ja, det skal jeg nok.

41:51.716 --> 41:53.510
Hvad med dig?

41:53.677 --> 41:58.056
Jeg vil tale med Mark og ser,
hvad han har tænkt sig.

41:58.223 --> 42:01.685
Tage det stat for stat
og lægge en plan.

42:01.851 --> 42:08.650
Jeg tager ind til hende, Luke.
Jeg henter Hannah.

42:12.529 --> 42:14.406
Hvad er der ellers tilbage?

42:24.666 --> 42:27.252
Så vi mødes derinde?

42:29.170 --> 42:31.506
Ja.

42:33.049 --> 42:36.469
- Ja, for fanden.
- Ja, for fanden.

42:38.096 --> 42:42.475
Vi ses der.

42:44.811 --> 42:48.606
Du bør skrive det her ned,
før du glemmer det.

42:48.773 --> 42:54.112
- Din flugthistorie.
- Nej.

42:54.279 --> 42:56.948
Det var ikke kun rædsler, vel?

42:57.115 --> 42:59.951
Der var også nogen, der hjalp dig.

43:00.118 --> 43:03.663
Janine og Emily og Lawrence og ...

43:05.123 --> 43:07.167
... og Nick.

43:07.334 --> 43:09.878
Folk, der elskede dig.

43:11.755 --> 43:14.507
Folk, som du elskede.

43:19.929 --> 43:21.890
De er værd at huske.

44:12.148 --> 44:16.778
Jeg ville ønske, jeg havde
et roligere sted, men vi er proppede.

44:16.945 --> 44:18.822
Det er fint til os, tak.

44:18.988 --> 44:23.118
Ja, en stol, et bord og en seng.
Alt, hvad du har brug for.

44:24.953 --> 44:29.666
Er der et sted,
jeg kan få bleer og tøj?

44:29.833 --> 44:32.127
- Jeg skal spørge.
- Tak. Gud velsigne dig.

44:32.293 --> 44:37.298
Vi må ikke rigtig have børn her. Du
må nok finde et andet sted i morgen.

44:37.465 --> 44:39.843
Okay, ja.
Vi flytter om nødvendigt, ikke?

44:40.009 --> 44:43.012
- Beklager.
- Tak.

44:43.179 --> 44:44.931
Ja, jeg ved det godt.

44:45.098 --> 44:49.060
Undskyld. Jeg har
ikke engang skiftetøj til dig.

44:49.227 --> 44:50.562
Undskyld.

44:50.728 --> 44:53.106
Hov, se her.

45:02.365 --> 45:04.492
Bed, og hun vil give.

45:04.659 --> 45:07.370
Hvad vi har her?

45:09.956 --> 45:16.754
Jeg ved det godt.
Ja, det har været en lang dag.

45:16.921 --> 45:19.841
Det har været en lang dag.

45:23.761 --> 45:30.268
Du er min mest dyrebare gave fra Gud,
ved du godt det?

45:33.813 --> 45:37.275
Du er det vigtigste i verden.

45:39.903 --> 45:42.572
Ved du, hvor meget jeg bad for dig?

45:44.991 --> 45:49.913
Og nu er du her, og du er perfekt.

45:50.079 --> 45:56.377
Og du er alt, hvad jeg har brug for.
Du er alt, jeg har brug for.

46:07.680 --> 46:11.601
Du er alt,
jeg nogensinde har ønsket mig.

46:15.480 --> 46:19.108
Jeg er så velsignet.

46:19.275 --> 46:23.446
Min smukke lille dreng.

52:53.961 --> 53:00.092
En stol. Et bord. En lampe.

53:05.014 --> 53:08.935
Der er et vindue med hvide gardiner.

53:09.101 --> 53:11.062
Og glasset er splintfrit.

53:11.228 --> 53:15.983
Men de er ikke bange for,
man løber væk.

53:16.984 --> 53:19.028
En tjenerinde ville ikke nå langt.

53:20.029 --> 53:22.448
Det er de andre flugtveje.

53:22.615 --> 53:26.661
Dem,
man selv kan åbne med en knivsæg.

53:26.827 --> 53:30.539
Eller et snoet lagen og en lysekrone.

53:32.041 --> 53:35.586
Jeg prøver at lade være med
at tænke på de flugtveje.

53:35.753 --> 53:39.215
Det er sværere på de dage,
hvor der er ceremoni.

53:39.382 --> 53:41.926
Men at tænke
kan ødelægge dine chancer.

53:47.890 --> 53:50.768
Mit navn er Offred.

54:01.237 --> 54:05.241
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
