WEBVTT

00:01.166 --> 00:02.960
<i>Damızlık Kızın Öyküsü'nde daha önce...</i>

00:03.210 --> 00:05.713
Komutanları öldürmek için
başka bir yol bulmaya ne dersin?

00:06.171 --> 00:09.257
Düğünde, damızlıklar mı olacak dedin?

00:09.258 --> 00:10.843
<i>Düğündeki tüm damızlıklar peçeli,</i>

00:11.301 --> 00:13.511
grup hâlinde anonim olarak
birlikte hareket ediyor.

00:13.512 --> 00:16.139
<i>- Bu şekilde saklanacağız.
- Onların hiç silahı yok.</i>

00:16.140 --> 00:17.433
<i>Silahları sokarım.</i>

00:17.891 --> 00:19.058
<i>Ne kadar sürer?</i>

00:19.059 --> 00:24.981
<i>Bir iki saat. Eve gidip hemen
uykuya dalacaklar. Sonra başlıyoruz.</i>

00:24.982 --> 00:27.859
Bombalar hâlâ yerinde.
Onları kullanmamak yazık olur.

00:27.860 --> 00:31.112
Şehirde karışıklık. Ordunu getirmek için
mükemmel bir zaman.

00:31.113 --> 00:32.363
Evet.

00:32.364 --> 00:36.409
Bir şeyler oluyor. Kızlar iyi mi?
Kızları kontrol etmeliyim.

00:36.410 --> 00:38.954
<i>Tanrı'ya karşı görevimizi,
yerine getirmemizi sağlayacak.</i>

00:39.204 --> 00:41.914
<i>Hayır, evimizde bir damızlık istemiyorum.</i>

00:41.915 --> 00:45.209
Daha iyi biri olduğunu sanmıştım
ama sen de diğerleri gibisin!

00:45.210 --> 00:46.335
Yeter!

00:46.336 --> 00:49.381
Tanrı, bu menfur evliliği
istiyor mu sanıyorsun sen?

00:50.299 --> 00:52.342
- June Osborn.
- Memnun oldum.

00:54.344 --> 00:56.972
June Osborn nerede?

00:57.556 --> 01:00.976
- Buradayım.
- Biliyordum. Bunu sen yaptın.

01:01.185 --> 01:05.481
Sen bizi onlara verdin.
Bizi kurtarmak istiyorsan bırak gidelim.

01:05.773 --> 01:08.608
<i>Önce Komutanları öldüreceğiz,
sonra bombalar patlayacak.</i>

01:08.609 --> 01:10.027
<i>Sonra ordu girecek.</i>

01:10.360 --> 01:12.696
Geldiğimizi asla görmeyecekler!

01:53.237 --> 01:55.239
Başardılar. Kapıları açın!

02:21.765 --> 02:23.016
Koşun!

02:23.851 --> 02:25.144
Şimdi!

02:36.905 --> 02:39.825
DAMIZLIK KIZIN ÖYKÜSÜ

03:06.018 --> 03:07.978
Yardım edin! Hayır!

03:09.188 --> 03:11.064
Yardım edin! İmdat!

03:11.565 --> 03:14.193
- Lanet olası tecavüzcü!
- Ofjacob, lütfen!

03:17.237 --> 03:18.363
Hayır!

03:36.965 --> 03:39.258
Mayday kontrol noktasına varmıştır.

03:39.259 --> 03:40.928
Tüm kamyonlar geçecek mi?

03:41.386 --> 03:42.679
Hepimiz sınırı geçecek miyiz?

03:43.263 --> 03:46.975
Bizimki bir yerde duracak,
görevli damızlıklar binecek biz ineceğiz.

03:47.726 --> 03:48.935
Kalıyor musun?

03:48.936 --> 03:50.479
Savaşımız bitmedi.

03:51.730 --> 03:52.981
Bu gece sadece başlangıç.

03:54.149 --> 03:55.317
Kazanmaya geldik.

03:56.902 --> 03:59.571
Çok ikna edici bir teyze oldun.

04:01.031 --> 04:04.076
Sanırım şu topluluk tiyatrosu
sonunda işe yaradı.

04:08.455 --> 04:09.623
Ben Ava.

04:11.541 --> 04:12.834
Ah, Ava.

04:14.503 --> 04:17.297
Resmen tanıştığımıza memnun oldum.

04:20.676 --> 04:22.344
Ben de kalıyorum.

04:24.263 --> 04:26.265
Bak, Charlotte hâlâ burada.

04:27.975 --> 04:29.142
Tıpkı Hannah gibi.

04:49.413 --> 04:51.957
Artık kim olacağınıza onlar karar veremez.

04:53.709 --> 04:55.002
Tamam mı?

04:58.088 --> 05:01.008
Gidin. Hayatınızı yaşayın.

05:34.583 --> 05:37.711
- Aşağıda neler oluyor?
- Sen yatağa dön.

05:38.128 --> 05:40.296
Ben resmen ölü gibi, uyuyordum.

05:40.297 --> 05:43.467
- Joseph! Joseph, lütfen!
- Serena?

05:45.969 --> 05:47.721
- Gir, gir.
- Tanrı'ya şükür!

05:48.680 --> 05:50.057
Serena, ne oldu?

05:50.932 --> 05:51.975
Gabriel nerede?

05:55.020 --> 05:56.730
Onu terk ettim.

05:57.314 --> 05:59.274
Düğün gecenizde mi?

06:03.487 --> 06:06.906
Az önce bir Damızlığın,
gözümün önünde bir eşi öldürmesini gördüm.

06:06.907 --> 06:08.866
Şehirde bombalar patladığını duydum.

06:08.867 --> 06:11.995
- Bombalar mı?
- Gitmeliyiz.

06:13.205 --> 06:15.748
Burada kalamayız.
Hemen Yeni Beytüllahim'e gitmeliyiz.

06:15.749 --> 06:17.542
Dışarısı çok tehlikeli.

06:18.960 --> 06:21.129
Neden? Ne oluyor?

06:23.256 --> 06:24.466
Başkaldırı.

06:32.224 --> 06:33.266
Nick.

06:35.310 --> 06:36.353
Nick.

06:37.604 --> 06:39.189
Nick uyan.

06:40.732 --> 06:42.109
Kalk. Bebek...

06:44.069 --> 06:46.113
- Bir sorun var.
- Ne oldu?

06:46.947 --> 06:48.115
Çok erken.

06:54.663 --> 06:55.789
Aracımız geldi.

06:57.666 --> 06:59.000
Yer açın.

07:04.047 --> 07:05.382
Diğer kadınlar nerede?

07:05.674 --> 07:06.758
Gelecekler.

07:09.344 --> 07:11.054
Kontrol edeceğim, bekleyin.

07:19.187 --> 07:20.272
Merhaba?

07:34.202 --> 07:36.913
Eller yukarı! Gidelim! Kımıldayın!

07:37.247 --> 07:38.289
Hemen!

07:38.290 --> 07:40.542
- Çıkın dışarı! Diz çökün!
- Dışarı!

07:41.501 --> 07:42.752
- Kımılda!
- Yere yat!

07:43.753 --> 07:46.173
- Gidelim!
- Yürü, lanet olası sürtük!

07:46.882 --> 07:48.216
Sen! Gidelim!

07:49.509 --> 07:52.095
Gidelim, gidelim!
Sıraya girin, sıraya girin!

07:53.847 --> 07:55.932
- Yürü!
- Yürü!

07:56.600 --> 07:57.893
Hain! Geç şuraya!

07:59.144 --> 08:00.896
- Kapa çeneni!
- Duvara yaslanın!

08:12.782 --> 08:14.117
June Osborn.

08:15.577 --> 08:16.620
Hayır.

08:20.499 --> 08:21.750
Ortaya çık.

08:27.881 --> 08:30.383
June Osborn!

08:33.887 --> 08:35.430
Hayır.

08:42.145 --> 08:44.064
Tekrar sormayacağım.

08:45.607 --> 08:48.818
Hayır, hayır! June Osborn benim.
Ben June Osborn'um.

08:48.985 --> 08:50.320
Etiketimi kontrol et.

08:52.405 --> 08:55.033
Hadi. Etiketimi kontrol et!

08:59.454 --> 09:01.122
1185.

09:02.040 --> 09:03.208
Götürün.

09:04.292 --> 09:07.629
- June, hayır!
- Seni seviyorum.

09:07.921 --> 09:09.505
- Seviyorum.
- Yükleyin!

09:09.506 --> 09:11.341
- Seni seviyorum.
- Hadi!

09:18.682 --> 09:20.599
Onları evlerimize almamalıydık.

09:20.600 --> 09:23.352
O kadınlar bizden nefret ediyor Serena.

09:23.353 --> 09:24.688
Sen etmez miydin?

09:25.063 --> 09:27.022
Otuz yedi Komutanı öldürdüler.

09:27.023 --> 09:30.318
Bu korkunç bir şey
ama onların neler çektiğini biliyorsun.

09:30.860 --> 09:33.738
Onlara kurtuluş için her fırsatı verdik.

09:34.030 --> 09:37.783
Her, her türlü ihtiyaçlarını karşıladık.
Onlar vahşi.

09:37.784 --> 09:39.660
Bu kadar liberal saçmalık gerçekten yeter.

09:39.661 --> 09:42.621
Derhâl kocanla barışman gerekiyor!

09:42.622 --> 09:44.499
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.

09:44.791 --> 09:48.253
Ama onu aradım. Buraya geldi.

09:49.170 --> 09:50.171
Ne?

09:50.672 --> 09:52.299
Şu an erkeklerimiz bizi korumalı.

09:52.924 --> 09:54.675
İyi biriyle evlendiğine şükret.

09:54.676 --> 09:58.887
Bu dediğime inan.
Her hain hesabını verecek.

09:58.888 --> 10:01.516
Elbette. Tam bir katliamdı.

10:06.646 --> 10:07.814
Biz...

10:09.065 --> 10:10.859
...sizi yalnız bırakalım.

10:19.117 --> 10:20.160
Naomi.

10:32.172 --> 10:34.716
Dün gece seni üzgün görmek bana acı verdi.

10:40.847 --> 10:43.308
Sert davrandığım için lütfen beni bağışla.

10:46.102 --> 10:47.979
Evliliğimiz

10:48.688 --> 10:50.440
kutsal bir birleşme.

10:51.900 --> 10:54.527
Tanrı'nın huzurunda yemin ettik.

10:57.489 --> 11:02.369
Evime bir Damızlık getirerek
o yemini bozmuş oldun.

11:04.788 --> 11:09.501
Aşkımızı güven
ve karşılıklı saygı üstüne inşa ettik.

11:12.837 --> 11:13.880
İkimiz

11:14.714 --> 11:16.424
çocuk sahibi olmaya çalışsak?

11:17.133 --> 11:20.303
Damızlık yok. Tören yok. Sadece biz.

11:28.311 --> 11:30.230
Ya kutsanmamışsak?

11:37.028 --> 11:39.447
O zaman kendi yolumuzu buluruz.

11:41.199 --> 11:42.242
Tanrı'nın ışığı

11:43.326 --> 11:44.661
bize yolu gösterir.

11:46.996 --> 11:50.417
Şu anda en önemli şey
senin ve Noah'nın güvenliği.

11:51.167 --> 11:52.960
Tüm eş ve çocukları

11:52.961 --> 11:56.213
Boston dışındaki güvenli yere götürecek
refakatçileri ayarladım.

11:56.214 --> 11:58.091
- Hayır. Hayır.
- Serena.

11:58.466 --> 12:01.720
Hayır, Gilead'ın daha içine gitmeyeceğim.

12:03.179 --> 12:07.600
Öyleyse burada kal.
Dışarıya muhafızlar yerleştireceğiz.

12:08.226 --> 12:11.980
Üzgünüm ama Washington'a gidiyorum.
Yüksek Konseyi topladım.

12:12.647 --> 12:13.940
Yanıtımızı planlayacağız.

12:14.274 --> 12:16.943
- Şimdi mi gidiyorsun?
- Bu akşam.

12:18.528 --> 12:20.071
Uçak 19.00'da Bedford'dan.

12:20.822 --> 12:23.950
Önce buradaki o dinsiz kadınlarla
ilgilenmem gerek.

12:24.868 --> 12:27.370
Bu şey nasıl olabildi?

12:28.580 --> 12:29.831
Biz uyurken.

12:32.667 --> 12:36.963
Yani, en azından
düğün pastamızdan yiyenlere oldu.

12:38.965 --> 12:41.134
İçine sakinleştirici katılmış.

12:45.597 --> 12:50.309
Kullandıkları bıçaklar kutsal törenimiz
ve resepsiyonumuz sırasında dağıtılmıştı.

12:50.310 --> 12:54.063
Her şeyi o kâfir June Osborn planlanmış.

12:54.439 --> 12:57.900
Hayır, bu imkânsız. O Alaska'da.

12:57.901 --> 13:01.488
Hayır. Onu gözaltına aldık. Haber geldi.

13:08.620 --> 13:10.538
Arkadaş olduğumuzu sanıyordum.

13:13.291 --> 13:14.374
Üzgünüm aşkım.

13:14.375 --> 13:17.712
Birinin iyi kalpliliğini suistimal etmesi
çok acı verici

13:20.673 --> 13:22.717
ama onun için endişelenmene gerek yok.

13:24.677 --> 13:25.887
Tanrı'nın adaleti

13:26.930 --> 13:29.682
yerini bulacak. Söz veriyorum.

14:34.289 --> 14:35.415
Merhaba June.

14:36.875 --> 14:38.001
Kim olduğumu biliyor musun?

14:39.460 --> 14:40.503
Biliyorum tabii.

14:42.964 --> 14:45.592
Aslında düğünündeydim ve...

14:49.721 --> 14:51.139
Çok güzel bir törendi.

15:55.578 --> 15:58.331
Bunu anlayan gelin miydi bari?

16:00.583 --> 16:03.086
Beni ifşa eden Serena mıydı?

16:07.006 --> 16:10.385
Hayır. Bayan Wharton
ihanetin karşısında şoke oldu.

16:13.680 --> 16:14.722
Evet, eminim.

16:17.016 --> 16:19.727
Damızlıkların koşullarını
düzeltmek için çok çalışmıştı.

16:19.936 --> 16:21.813
Keşke sabırlı olsaydın.

16:22.981 --> 16:26.484
Evet, devlet onaylı tecavüzün olayı budur.

16:28.027 --> 16:29.988
Sabır seçenek değildir.

16:32.991 --> 16:34.742
Bunun yerine katliam yani.

16:39.372 --> 16:42.834
Habis günahların Tanrı'ya hakarettir.

16:46.879 --> 16:48.715
Onu neyin gücendirdiğini nasıl biliyorsun?

16:49.590 --> 16:52.051
Gilead onun yeryüzündeki krallığıdır.

16:55.388 --> 16:56.848
Bu onun sözlerini çarpıtan

16:57.974 --> 17:02.937
adamların yönettiği bir korku gösterisi.

17:05.023 --> 17:06.315
Sahtekârlar.

17:08.526 --> 17:10.028
Hepiniz.

17:11.279 --> 17:13.406
Konu asla dindarlık değildi.

17:16.159 --> 17:19.620
Bu her zaman sadece güçle ilgiliydi.

17:21.330 --> 17:22.373
Şu anda...

17:24.959 --> 17:28.129
...gerçekten güçlü hissediyor
gibi görünüyorsun.

17:35.595 --> 17:37.680
Bu sadece sonun başlangıcı.

17:41.726 --> 17:44.645
Ve yine de buradayız.

17:46.647 --> 17:48.191
Gilead ayakta kalacak.

17:52.153 --> 17:55.990
Cezadan önce Rab'le barışman için
bir şans vermeye geldim.

18:02.914 --> 18:04.332
Ne kadar cömertsin.

18:05.249 --> 18:06.459
Evet.

18:07.126 --> 18:08.669
Bunun için eşime teşekkür et.

18:10.505 --> 18:11.798
Çok inayetli biri.

18:14.050 --> 18:16.385
Senin için Tanrı'nın merhametini isterdi.

18:25.144 --> 18:26.521
Bak...

18:30.066 --> 18:33.903
Bence senin için de
onun merhametini isterdi.

18:36.239 --> 18:37.406
Senin,

18:38.991 --> 18:43.538
Jezebel'in Yeri'nde hapsettiğin,

18:44.831 --> 18:46.373
öldürdüğün bütün o güzel

18:46.374 --> 18:48.709
masum kadınlar için.

18:51.921 --> 18:53.422
Onların kanı

18:54.465 --> 18:56.008
senin ellerinde.

19:00.429 --> 19:01.889
Tanrı yargıcın olacak.

19:02.932 --> 19:05.226
Lütfen. Lütfen.

19:07.687 --> 19:08.938
Benim Tanrım.

19:09.355 --> 19:10.773
Serena'nın Tanrı'sı...

19:14.944 --> 19:16.487
...sevgi dolu Tanrı'dır.

19:19.407 --> 19:22.076
Ve sevgi içinde yaşayan,

19:23.077 --> 19:25.246
Tanrı'da yaşar.

19:30.209 --> 19:32.378
Sevgiyi seç.

19:36.507 --> 19:40.052
Serena'nın senin olabileceğine inandığı
adam ol.

20:17.465 --> 20:20.843
Her şeyi yoluna koymam için
sadece birkaç gün ver.

20:21.260 --> 20:22.720
Bunu nasıl yapacaksın?

20:23.095 --> 20:27.807
İsyanı kışkırtan şeyi ele almalıyız
yoksa bu tekrar tekrar olacak.

20:27.808 --> 20:30.478
Diğerleri intikam isteyecektir.

20:33.481 --> 20:35.483
Boyalarını ve pastellerini aldın mı?

20:35.858 --> 20:36.901
Evet, aldım.

20:37.735 --> 20:39.862
- Kâğıt var mı?
- Evet, kâğıt da aldım.

20:44.492 --> 20:47.245
Yatmadan önce bunu dinlemeyi seviyor.

20:51.707 --> 20:53.918
Dinle, bu çocuk,

20:55.044 --> 20:56.420
her şeyden çok

20:57.255 --> 20:58.422
öğrenmeyi istiyor.

21:00.633 --> 21:01.884
Ona öğretmeliyiz.

21:03.135 --> 21:04.262
Biz ebeveynleriyiz.

21:15.106 --> 21:16.774
Hangi bölümdesin?

21:20.778 --> 21:21.821
Dokuz.

21:23.406 --> 21:24.573
Hadi gel.

21:25.783 --> 21:28.536
İşte geldi. Tatlım.

21:31.872 --> 21:33.498
Çok eğleneceksin.

21:33.499 --> 21:35.042
Söz veriyorum.

21:36.711 --> 21:37.878
Seni seviyorum.

21:38.462 --> 21:39.505
Ben de seni.

21:40.589 --> 21:42.924
Tamam, gidelim. Hadi. Çabuk.

21:42.925 --> 21:44.051
- Gidelim.
- Git hadi...

21:44.343 --> 21:45.678
Hadi gel.

21:47.722 --> 21:49.515
Benim için bir sürü fotoğraf çek.

21:52.435 --> 21:53.978
Çok renkli olsun.

22:14.498 --> 22:18.002
Törene katılacak mısın?

22:21.839 --> 22:26.344
Birazdan hayatta kalan komutanlara
katılacağım.

22:29.013 --> 22:31.432
Nasıl karşılık vereceklerini dinleyeceğim.

22:35.186 --> 22:37.229
Bu kadar mı yani? Devam ediyorsun.

22:38.105 --> 22:39.231
Her zamanki gibi.

22:44.820 --> 22:46.280
June ölecek.

22:49.116 --> 22:50.576
O olmasaydı

22:55.331 --> 22:56.957
ben burada olmazdım.

22:57.750 --> 22:59.377
Noah da olmazdı.

23:15.643 --> 23:16.685
Onun için

23:17.645 --> 23:19.021
dua edebilir miyiz?

23:35.287 --> 23:37.998
Gözlerimi dağlara kaldırıyorum.

23:40.334 --> 23:42.253
Nereden yardım gelecek?

23:43.587 --> 23:47.883
Yeri göğü yaratan Rab'dan gelecek yardım.

23:50.344 --> 23:52.513
<i>Rab her kötülükten seni korur.</i>

23:55.099 --> 23:57.435
<i>Canını esirger.</i>

24:00.104 --> 24:02.565
<i>Rab koruyacak gidişini gelişini.</i>

24:05.943 --> 24:08.112
<i>Şimdiden sonsuza dek.</i>

24:57.077 --> 24:58.204
Dua edelim.

25:02.958 --> 25:04.793
Göklerdeki Babamız,

25:05.294 --> 25:06.754
adın kutsal olsun.

25:07.463 --> 25:09.632
Egemenliğin gelsin,
gökte olduğu gibi yeryüzünde de

25:10.007 --> 25:11.258
senin isteğin olsun.

25:13.969 --> 25:15.304
Tanrı şöyle buyurur,

25:16.222 --> 25:19.183
"Suçlarından ötürü
kötüleri cezalandıracağım.

25:19.683 --> 25:22.645
Kibirlilerin küstahlığını sona
erdireceğim.

25:22.978 --> 25:25.898
Çünkü günahın ücreti ölüm."

26:09.900 --> 26:10.943
Doğurgan kadınlar mı?

26:11.193 --> 26:12.695
Damızlıkları asmayacaklar, değil mi?

26:14.446 --> 26:15.573
Hayır, hayır.

26:20.411 --> 26:23.080
- Damızlıkları mı?
- Bu, Tanrı'ya karşı gelmektir.

26:23.539 --> 26:24.582
Onlar kutsaldır.

26:27.418 --> 26:29.128
Gilead vatandaşları,

26:30.087 --> 26:31.297
Tanrı'nın çocukları.

26:32.840 --> 26:34.425
Şahitlik etmek

26:37.052 --> 26:39.638
ve bu mürtetleri
cezalandırmak için toplandık.

26:41.932 --> 26:44.268
Bu iğrenç korkaklar

26:45.394 --> 26:48.314
Tanrı'nın en asil hizmetkârlarını öldürdü.

26:49.273 --> 26:50.482
Lydia Teyze.

26:51.817 --> 26:54.945
Onların gözetimini sana emanet ettik.

26:56.071 --> 26:57.489
Ama katil oldular.

26:58.657 --> 27:02.119
Ahlak ve vicdan sahibi değiller.

27:05.706 --> 27:07.291
Bu senin suçun Lydia Teyze.

27:10.669 --> 27:13.672
Tanrı'nın lütfuyla, hükmüyle yüzleşmeden
önce tövbe edebilirsin.

27:19.845 --> 27:21.055
Yüce Tanrım.

27:22.097 --> 27:23.349
Beni bağışla

27:24.475 --> 27:27.353
ve lütfen onları da bağışla.

27:28.395 --> 27:30.022
Değerli kızlarımı.

27:30.814 --> 27:32.941
Yaptıkları şeyler için onlara merhamet et.

27:33.400 --> 27:37.404
Çünkü onlar kötü,
Tanrısız adamların esiriydi!

27:38.614 --> 27:40.449
Hayır! Hayır!

27:41.158 --> 27:43.243
Hayır, hayır, hayır.

27:53.712 --> 27:55.547
Gilead'a ihanet ettin.

27:58.258 --> 27:59.593
Tanrı'yı terk ettin.

28:03.722 --> 28:05.099
June Osborn'a

28:06.350 --> 28:09.478
Gilead'a hizmet etme ve Tanrı'nın

28:10.646 --> 28:12.815
ilahi kurtuluşunu kazanma fırsatı verildi.

28:14.358 --> 28:16.318
Ona erdemli yol gösterildi

28:17.027 --> 28:19.613
ve Tanrının merhametinin ışığı
üstünde parladı!

28:21.031 --> 28:26.537
Ancak o bunun yerine bu kadınları
aldatarak zehirlemeyi seçti!

28:27.371 --> 28:30.416
Onları bu hain yola sen sürükledin.

28:32.751 --> 28:36.338
Rabb'in sözünü bozdun,
onun adını kirlettin.

28:38.716 --> 28:39.842
Lütfen...

28:43.095 --> 28:47.933
Lütfen tüm günahlarım ve suçlarım için

28:49.393 --> 28:50.644
ondan af dileyebilir miyim?

28:54.148 --> 28:55.399
Rab seni dinliyor.

28:57.776 --> 28:59.111
Teşekkür ederim.

29:00.112 --> 29:01.447
Teşekkür ederim.

29:13.751 --> 29:14.793
Sevgili Tanrım.

29:17.963 --> 29:19.465
Seni hüsrana uğrattım.

29:21.675 --> 29:22.801
Ben

29:24.219 --> 29:26.722
arkadaşlarımı ve ailemi de

29:28.807 --> 29:30.476
hüsrana uğrattım.

29:36.440 --> 29:39.485
Bencil ve pervasız davranışlarımla

29:41.278 --> 29:44.156
Gilead halkını

29:45.407 --> 29:46.658
hüsrana uğrattım.

29:51.497 --> 29:52.706
Tanrım.

29:55.584 --> 29:56.710
Lütfen şimdi

29:58.378 --> 29:59.546
dualarımı duy.

30:02.800 --> 30:04.927
Lütfen mütevazı

30:06.595 --> 30:08.013
kullarını koru.

30:11.767 --> 30:14.770
Hayatlarının değerli olduğunu

30:16.605 --> 30:17.689
bilmelerini sağla.

30:22.444 --> 30:23.654
Umutlarının...

30:26.031 --> 30:27.157
...ve hayallerinin...

30:31.745 --> 30:32.996
...anlamı olduğunu bilsinler.

30:39.878 --> 30:42.005
Çünkü onlar iyi insanlar.

30:51.139 --> 30:56.185
Çok uzun zamandır
kötülük tarafından ezildiler!

30:56.186 --> 30:59.189
Ve senin adını lekelediler!

30:59.606 --> 31:01.400
Ayağa kalkın!

31:02.025 --> 31:03.652
Özgürlüğünüz için savaşın!

31:05.195 --> 31:08.574
Bu şerefsizlerin sizi ezmesine
izin vermeyin!

31:14.663 --> 31:16.331
Gidin!

31:23.088 --> 31:24.882
- Komutan, bu tarafa.
- Gidin!

31:28.343 --> 31:29.386
June.

31:32.723 --> 31:33.932
Gidin!

31:35.601 --> 31:36.727
Bırak onu!

31:42.399 --> 31:43.650
Yakalayın onları!

31:50.324 --> 31:51.617
İndirin onu!

31:54.745 --> 31:56.079
Dur!

32:10.302 --> 32:11.887
June? June!

32:13.805 --> 32:15.057
June.

32:17.351 --> 32:19.061
İyi misin?

32:40.540 --> 32:41.625
Hey, iyi misin?

32:42.376 --> 32:44.252
Her şey yolunda. Yolunda.

32:45.128 --> 32:46.672
Geldiler!

32:47.089 --> 32:48.924
Bunlar Amerikan uçakları!

33:51.945 --> 33:53.113
Evi tarayın.

33:56.742 --> 33:57.993
Lawrence nerede?

33:58.368 --> 33:59.494
- O gitti.
- Temiz!

33:59.828 --> 34:01.747
Nereye gitti? Diğer komutanlarla mı?

34:03.915 --> 34:04.958
Burası temiz!

34:05.333 --> 34:07.252
- Hadi.
- Hayır, biz nereye götürüyorsun?

34:07.627 --> 34:09.004
Güvenli bir yere.

34:33.653 --> 34:34.905
Nick.

34:39.493 --> 34:41.495
Bebek iyi aşkım.

34:44.623 --> 34:46.083
Artık iyiyiz.

34:47.834 --> 34:48.960
Şükürler olsun.

34:53.006 --> 34:55.509
Senin yanımda olman gerçek bir nimet.

34:59.888 --> 35:00.931
Başka nerede olacağım?

35:02.933 --> 35:04.559
Haberleri duydum.

35:05.977 --> 35:07.521
Gilead saldırı altında.

35:09.272 --> 35:11.775
Babam isyancılar tarafından
linç edilmek üzereymiş.

35:13.610 --> 35:14.653
Şu anda güvende.

35:16.530 --> 35:19.366
Bu küstah saldırıyı sonlandırmalısın.

35:24.871 --> 35:26.164
June'u öldür.

35:30.627 --> 35:32.586
Doktor pastadaki sakinleştiricinin

35:32.587 --> 35:35.090
komplikasyonları tetiklemiş olabileceğini
söyledi.

35:36.800 --> 35:37.843
Bunun sorumlusu o.

35:41.304 --> 35:43.598
Sadakatini göstermen gerek.

35:44.641 --> 35:45.725
Gilead'e...

35:47.144 --> 35:48.395
...Tanrı'ya...

35:50.856 --> 35:51.982
...bana...

35:55.152 --> 35:56.611
...ve oğlumuza.

36:33.481 --> 36:34.941
Buraya yardım edin.

36:41.948 --> 36:44.367
Aşağıda yiyecekler var.
Güvende olacaksınız.

36:44.784 --> 36:46.661
- June, June.
- Evet?

36:47.662 --> 36:48.996
- Burada ne işin var?
- Ben iyiyim.

36:48.997 --> 36:51.499
- Hayır, dinlenmelisin.
- Hayır, sonra. Sen nasılsın?

36:51.833 --> 36:54.668
Asılmadım, yani iyiyim.

36:54.669 --> 36:57.714
- Moira iyi mi?
- Evet. Sağlık görevlilerine yardım ediyor.

36:58.006 --> 37:00.299
Tamam, meşgulsün. Beni merak etme.

37:00.300 --> 37:03.470
Peki, yardıma ihtiyacı olan
birçok Martha ve Ekono insan var, yani...

37:03.970 --> 37:05.222
- Teşekkür ederim.
- Tamam.

37:10.518 --> 37:12.519
İyi misin June?

37:12.520 --> 37:15.690
- Evet, Mark nerede biliyor musun?
- Evet, işte orada.

37:18.235 --> 37:19.277
Ordudan mısın?

37:19.903 --> 37:20.945
CIA.

37:20.946 --> 37:23.657
Sınıfının birincisi,
bunu bana hatırlatmayı çok sever.

37:24.366 --> 37:26.700
- Ayakta olman doğru mu?
- Evet, neler oluyor?

37:26.701 --> 37:28.827
Şehirde küçük bir tutunma noktamız var.

37:28.828 --> 37:32.414
Hayatta kalan aşırılıkçı komutanları
bulup işi bitirmeliyiz.

37:32.415 --> 37:35.626
Başka bir Chicago istemezler.
Çok hazırlıksız yakalandılar.

37:35.627 --> 37:38.420
- Şimdi intikam peşindeler.
- Uzun süreli çatışma olmaz.

37:38.421 --> 37:39.672
Boston'ı bombalar,

37:39.673 --> 37:42.675
bir sürü insanı öldürür
ve şehri ele geçirirler.

37:42.676 --> 37:44.176
Lawrence yerlerini biliyordur.

37:44.177 --> 37:47.806
Ona ulaşamıyorum.
Dönerse diye askerleri evde bıraktım.

37:48.306 --> 37:50.976
Planlarını bilen başka
kaynağınız var mı, yoksa...

37:53.520 --> 37:55.647
Serena bana söylediğinden fazlasını
biliyor olmalı.

37:56.940 --> 37:58.108
Serena mı?

37:59.150 --> 38:01.569
Koruma altında, caddenin karşısında.

38:22.966 --> 38:24.050
Serena.

38:26.886 --> 38:27.929
June.

38:29.514 --> 38:30.932
Şükürler olsun.

38:32.434 --> 38:34.102
Ölmemi istersin sanmıştım.

38:35.437 --> 38:37.605
Bunu nasıl söylersin?

38:38.440 --> 38:42.902
Bilmiyorum. Sana yalan söyledim
ve düğününü mahvettim.

38:44.654 --> 38:45.905
Doğru.

38:47.657 --> 38:48.825
Evet, şey...

38:50.285 --> 38:54.205
Sanırım o adamlara yaptıklarından sonra
tüm bunlar

38:56.458 --> 38:58.043
çok önemsiz görünüyor.

39:00.962 --> 39:02.297
O adamlar layıklarını buldu.

39:03.131 --> 39:04.591
Bu kararı sen veremezsin.

39:05.008 --> 39:06.384
Sen verdin ama değil mi?

39:07.594 --> 39:10.220
Gilead kurulduğunda kim yaşayıp
kim ölecek sen karar verdin.

39:10.221 --> 39:12.015
O kararları ben vermedim.

39:12.307 --> 39:13.558
Evet, ama sen...

39:14.142 --> 39:15.185
Aslında...

39:16.895 --> 39:18.229
...boş ver vakit yok.

39:19.397 --> 39:22.233
Hayatta kalan Komutanların yerini
bilmem lazım.

39:22.817 --> 39:24.903
Toplanacakları yeri biliyor musun?

39:27.447 --> 39:28.698
Hayır, bilmiyorum.

39:30.825 --> 39:31.868
Bilmiyorum.

39:32.202 --> 39:35.163
Güvenli bir yer sanırım.

39:38.041 --> 39:39.834
Tek söyleyebileceğim bu.

39:42.295 --> 39:43.671
Söyleyebileceğin mi?

39:49.636 --> 39:51.262
Değiştiğini sanmıştım.

39:53.681 --> 39:56.142
Söylediklerinin gerçek olduğunu

39:56.684 --> 39:58.478
sanmıştım. Her zamanki

39:59.896 --> 40:01.481
saçmalıklarından farklı sanmıştım.

40:01.773 --> 40:05.275
Anlattığın her şey...
Planların, hayallerin,

40:05.276 --> 40:09.239
daha fazla özgürlük, daha fazla adalet...

40:12.617 --> 40:14.119
Hepsi boş lafmış.

40:17.580 --> 40:19.289
O şeyleri hâlâ istiyorum.

40:19.290 --> 40:21.583
O adamlar iktidarda olduğu
sürece bunları alamayacaksın.

40:21.584 --> 40:22.709
Anlamıyor musun?

40:22.710 --> 40:25.754
Gilead onlar gibi daha fazla
adam göndermeye devam edecek.

40:25.755 --> 40:28.716
O zaman savaşmaya devam ederiz.
Pes etmeyeceğiz.

40:30.468 --> 40:35.557
Benden kocamın sırtına
hedef tahtası koymamı istiyorsun.

40:35.849 --> 40:38.100
O bir zorba Serena!

40:38.101 --> 40:39.811
Bunu sen de biliyorsun!

40:40.061 --> 40:42.146
Bugün beni öldürmeye çalıştı.

40:42.147 --> 40:44.649
Bir hiçmişim gibi beni asmaya çalıştı!

40:45.942 --> 40:48.403
Oğlun için öyle bir baba mı istiyorsun?

41:05.211 --> 41:06.921
Tanrı bize bu çocukları bahşetti

41:08.256 --> 41:09.299
Serena.

41:11.384 --> 41:12.677
Bu güzel...

41:14.888 --> 41:16.973
Güzel, sağlıklı çocukları.

41:19.809 --> 41:23.730
Onları korumamız için.

41:26.065 --> 41:27.275
Onları sevgi dolu

41:28.109 --> 41:29.486
bir dünyada yetiştirmemiz için

41:31.154 --> 41:32.697
bize emanet etti.

41:37.160 --> 41:42.749
Ama o Komutanlar sadece keder ve
daha fazla acı dolu bir dünya getirecek.

41:52.008 --> 41:53.051
Serena.

42:02.936 --> 42:04.771
Washington'a uçacaklar.

42:07.524 --> 42:08.566
Bu akşam.

42:09.901 --> 42:12.737
Saat 19.00'da, Bedford'dan.

42:20.912 --> 42:22.330
Teşekkür ederim.

43:09.252 --> 43:11.588
Komutan. Geldiğin için teşekkür ederim.

43:11.921 --> 43:13.256
Seçme şansım var mı?

43:13.840 --> 43:16.259
G.I Joe'lar salonumdaydı.

43:27.312 --> 43:29.647
Zor bir gün geçirdiğini duydum.

43:30.398 --> 43:32.692
Boynum ağrıyor. Yaşarım.

43:33.359 --> 43:37.529
Ben de bu arada kenara alındım.
Soyunma odasına gönderildim.

43:37.530 --> 43:40.532
Yani, mantıklı ve uzlaşmacı davrandım

43:40.533 --> 43:43.577
ama Reynolds, Calhoun
ve A takımının geri kalanı

43:43.578 --> 43:46.496
Boston'ı, yerle bir etmeye hazır.

43:46.497 --> 43:47.790
Peki ya Wharton?

43:48.291 --> 43:50.585
O da ateş püskürür hâlde.

43:51.586 --> 43:53.003
Bu şehri faziletliler için

43:53.004 --> 43:55.339
tekrar güvenli hâle getirmek
onun kutsal göreviymiş.

43:55.340 --> 43:58.009
Bu yeni bir terör dönemi, demek.

43:58.509 --> 44:02.513
Hepsi Yüksek Konsey'i ikna etmek için
akşam Washington'a gidiyor.

44:04.682 --> 44:05.892
Bunu nereden biliyorsun?

44:06.517 --> 44:07.560
Serena.

44:08.603 --> 44:10.229
O artık bizden biri.

44:11.314 --> 44:12.982
Mucizeler bitmiyor.

44:13.650 --> 44:15.318
Onları durdurmalıyız Komutan.

44:17.904 --> 44:19.280
Durdurabiliriz de.

44:21.115 --> 44:23.785
Bir bombayla herhâlde?

44:24.327 --> 44:25.411
İrtifa tetikleyicili.

44:25.870 --> 44:28.414
Lütfen devam et.

44:29.123 --> 44:31.249
Senin tek yapman gereken
onu uçakta bırakmak

44:31.250 --> 44:33.960
ve onlar gelmeden uçaktan inmek.

44:33.961 --> 44:38.174
Affedersin az önce "sen" derken
bana baktığını sandım.

44:39.425 --> 44:42.010
Sen Yüksek Komutan'sın. Hâlâ erişimin var.

44:42.011 --> 44:44.013
Lanet uçağı vur gitsin.

44:44.180 --> 44:47.433
Hava sahası kapalı, Gilead alarma geçti.

44:48.643 --> 44:51.145
Savunma füzelerinin
nasıl çalıştığını hepimiz gördük.

44:52.021 --> 44:56.317
Onları düşürmeyi gerçekten çok isterdim

44:56.734 --> 45:00.654
ama ben James Bond değil ekonomistim.

45:00.655 --> 45:02.739
Bunun konfor alanının dışında olduğunu
biliyorum.

45:02.740 --> 45:06.743
Çok dışında. Beni tanıyor musun,
Konfor alanım çok küçüktür.

45:06.744 --> 45:08.371
Kaçmalarına izin verirsek...

45:10.581 --> 45:11.999
...her şey biter.

45:13.418 --> 45:14.669
Kesinlikle kazanırlar.

45:28.808 --> 45:31.519
Komutan, bunu yapmayı seçersen

45:32.103 --> 45:34.981
hemen gitmen gerekiyor.

45:36.232 --> 45:38.276
Diğer komutanlar gelmeden.

45:46.033 --> 45:49.411
Seninle geleceğim. Kaçış şoförün olurum.

45:49.412 --> 45:50.538
Hayır.

45:52.623 --> 45:53.791
Bunu yapamazsın.

45:55.251 --> 45:57.420
Sonunda güvendesin June.

46:00.840 --> 46:02.133
Onlar hayatta oldukça...

46:04.385 --> 46:06.053
...kimse güvende değil.

46:08.556 --> 46:09.640
Bunu halledelim.

46:13.060 --> 46:14.270
Birlikte.

47:08.407 --> 47:10.201
Cesaret sana yakışıyor.

47:11.285 --> 47:13.162
En iyisinden öğrendim.

47:15.414 --> 47:16.457
Hemen dönerim.

47:18.209 --> 47:20.002
Batırmamaya çalışacağım.

47:54.996 --> 47:56.038
Beyler.

47:56.706 --> 47:58.207
Komutan Lawrence.

48:00.376 --> 48:02.336
Siz de mi, erken geldiniz?

48:03.629 --> 48:05.506
Bugünden sonra vakit kaybetmemeliyiz.

48:06.132 --> 48:07.550
Burada ne yapıyorsun?

48:09.510 --> 48:11.469
- Şey...
- Tanrım, yardım et.

48:11.470 --> 48:13.597
Bir Amerikalılarla iyi geçinme
konuşması daha geliyor.

48:13.598 --> 48:15.724
Hayır. Yeni Beytüllahim'i genişletmemizi
istiyor

48:15.725 --> 48:17.685
çünkü bizim için çok iyi sonuç verdi.

48:17.852 --> 48:20.729
Burada kal Lawrence.
Orayı yerle bir etmemizi izle.

48:20.730 --> 48:21.898
Yeter bu kadar.

48:23.649 --> 48:25.234
Washington'da tek sesli olmalıyız.

48:27.695 --> 48:30.156
Bize katıldığına memnunum. Gel.

48:37.663 --> 48:39.081
Bizimle misin, Komutan?

48:43.586 --> 48:44.629
Komutan.

48:48.883 --> 48:49.926
Önden buyur.

51:28.584 --> 51:29.627
Komutan.

51:30.544 --> 51:31.587
Evlat, gelebildin.

51:32.421 --> 51:35.007
- Rose nasıl?
- Çok iyi. Güçlü.

51:35.966 --> 51:39.720
- Sizinle gelmem için ısrar etti.
- Akıllı bir kız.

51:40.971 --> 51:46.810
Dinleyin, Komutan Blaine ve torunum
Gilead'ın geleceğidir.

51:46.811 --> 51:47.937
Şükürler olsun.

51:50.147 --> 51:52.358
Birkaç puro alalım.

51:54.652 --> 51:56.445
Kazananlar tarafına geçmişsin.

51:59.532 --> 52:00.825
Nasıldır bilirsin.

52:02.576 --> 52:04.537
Yaşamak için gerekeni yaparsın.

52:11.210 --> 52:12.711
Peki ya planların?

52:18.092 --> 52:22.680
Onları benden daha iyi biri
gerçekleştirmeli.

52:23.264 --> 52:26.183
<i>İyi akşamlar Komutanlar.
Kalkışa hazırlanın.</i>

52:48.581 --> 52:49.748
O iyi mi?

52:53.919 --> 52:55.713
İyi bir kadını durduramazsın.

53:02.553 --> 53:06.056
O bunları bırakmamı söyledi.

53:10.561 --> 53:11.770
Söylemişti.

53:13.397 --> 53:14.440
Birçok kez.

53:17.484 --> 53:19.111
Onu dinlemeliydin.
