WEBVTT

00:00:01.001 --> 00:00:03.128 align:center
<i>W poprzednich odcinkach...</i>

00:00:03.295 --> 00:00:05.714 align:center
Zabijcie Komendantów w inny sposób.

00:00:06.215 --> 00:00:09.176 align:center
Powiedziałeś,
że na ślubie będą Podręczne?

00:00:09.301 --> 00:00:13.514 align:center
Wielka, anonimowa, zawoalowana grupa.

00:00:13.639 --> 00:00:17.434 align:center
- Tak się ukryjemy.
- Nie mają broni. - Przemycę ją.

00:00:17.851 --> 00:00:20.396 align:center
- Ile to potrwa?
- Godzinę do dwóch.

00:00:20.521 --> 00:00:24.900 align:center
Wrócą do domów, zasną...
i zaczynamy.

00:00:25.025 --> 00:00:27.569 align:center
Bomby nadal tam są,
szkoda ich nie użyć.

00:00:27.903 --> 00:00:31.031 align:center
Chaos w mieście,
idealny moment na interwencję.

00:00:31.156 --> 00:00:32.032 align:center
O tak.

00:00:32.199 --> 00:00:36.328 align:center
Coś się tu dzieje. Co z dziewczętami?
Muszę do nich zajrzeć.

00:00:36.453 --> 00:00:41.917 align:center
- Pomoże nam wypełnić obowiązek.
- Nie będę miała w domu Podręcznej.

00:00:42.042 --> 00:00:46.088 align:center
- Jesteś taki, jak oni wszyscy!
- Dosyć!

00:00:46.213 --> 00:00:49.174 align:center
Myślisz, że Bóg
chce tej obrazy małżeństwa?

00:00:50.259 --> 00:00:52.720 align:center
- June Osborne.
- Miło poznać.

00:00:54.054 --> 00:00:56.974 align:center
Gdzie jest June Osborne?!

00:00:57.349 --> 00:01:00.978 align:center
- Tutaj.
- To twoja sprawka.

00:01:01.395 --> 00:01:05.190 align:center
Ty im nas dawałaś.
Chcesz nas wybawić? Daj nam odejść.

00:01:05.733 --> 00:01:09.987 align:center
Zabijamy Komendantów,
odpalamy bomby i wchodzi wojsko.

00:01:10.112 --> 00:01:12.698 align:center
W życiu się nie zorientują!

00:01:53.363 --> 00:01:55.199 align:center
Już są. Drzwi!

00:02:21.642 --> 00:02:23.310 align:center
Uciekajcie!

00:02:23.685 --> 00:02:25.145 align:center
Teraz!

00:02:36.865 --> 00:02:39.827 align:center
OPOWIEŚĆ PODRĘCZNEJ

00:03:09.398 --> 00:03:11.358 align:center
Pomocy!

00:03:11.483 --> 00:03:14.945 align:center
- Jebany gwałciciel!
- Jakubo, proszę, nie!

00:03:36.925 --> 00:03:40.929 align:center
- Mayday zdążyło już opanować przejście.
- I ciężarówki przejadą?

00:03:41.263 --> 00:03:43.307 align:center
Wydostaniemy się za granicę?

00:03:43.432 --> 00:03:46.977 align:center
Ta zatrzyma się po domowe Podręczne,
a my wysiądziemy.

00:03:47.603 --> 00:03:50.564 align:center
- Zostajecie?
- Nie porzucimy walki.

00:03:51.481 --> 00:03:53.400 align:center
To dopiero początek.

00:03:54.026 --> 00:03:55.819 align:center
Nie pękamy.

00:03:56.778 --> 00:03:59.072 align:center
Byłaś przekonującą Ciotką.

00:04:00.991 --> 00:04:04.077 align:center
Zajęcia teatralne na coś się przydały.

00:04:08.248 --> 00:04:10.167 align:center
Jestem Ava.

00:04:12.002 --> 00:04:13.420 align:center
Ava.

00:04:14.338 --> 00:04:16.381 align:center
Miło cię oficjalnie poznać.

00:04:20.427 --> 00:04:21.845 align:center
Też zostanę.

00:04:24.848 --> 00:04:27.059 align:center
Charlotte nadal tu jest.

00:04:27.726 --> 00:04:29.394 align:center
Jak Hannah.

00:04:49.164 --> 00:04:52.084 align:center
Już nie będą decydować,
kim macie być.

00:04:57.923 --> 00:05:00.592 align:center
Jedźcie. Żyjcie swoim życiem.

00:05:34.584 --> 00:05:37.587 align:center
- Co się tam dzieje?
- Idź spać.

00:05:38.088 --> 00:05:40.841 align:center
- Spałam jak zabita.
- Joseph!

00:05:41.508 --> 00:05:44.219 align:center
- Josephie, proszę!
- Serena?

00:05:45.721 --> 00:05:47.681 align:center
- Wejdź.
- Dzięki Bogu.

00:05:48.598 --> 00:05:51.977 align:center
Co się stało? Gdzie Gabriel?

00:05:54.896 --> 00:05:56.732 align:center
Odeszłam.

00:05:57.316 --> 00:05:59.276 align:center
W noc poślubną?

00:06:03.405 --> 00:06:06.825 align:center
Przed chwilą Podręczna
zabiła na moich oczach Żonę.

00:06:06.950 --> 00:06:09.911 align:center
- Słyszałam eksplozje w mieście.
- Eksplozje?

00:06:11.121 --> 00:06:12.789 align:center
Musimy uciekać.

00:06:12.914 --> 00:06:15.709 align:center
Nie możemy zostać,
jedźmy do Nowego Betlejem.

00:06:15.834 --> 00:06:17.878 align:center
Jest zbyt niebezpiecznie.

00:06:18.754 --> 00:06:21.340 align:center
Dlaczego? Co się dzieje?

00:06:23.133 --> 00:06:24.968 align:center
Powstanie.

00:06:32.100 --> 00:06:33.852 align:center
Nick.

00:06:35.145 --> 00:06:36.980 align:center
Nick...

00:06:37.397 --> 00:06:39.441 align:center
Obudź się.

00:06:40.692 --> 00:06:42.861 align:center
Chodzi o dziecko.

00:06:43.862 --> 00:06:46.114 align:center
- Coś jest nie tak.
- Co?

00:06:46.615 --> 00:06:48.700 align:center
Za wcześnie.

00:06:54.623 --> 00:06:56.458 align:center
Nasza podwózka.

00:06:57.501 --> 00:06:59.378 align:center
Zróbcie miejsce.

00:07:03.840 --> 00:07:06.426 align:center
- Gdzie reszta kobiet?
- Dotrą.

00:07:09.096 --> 00:07:11.264 align:center
Sprawdzę, zaczekajcie.

00:07:34.204 --> 00:07:36.164 align:center
Ręce do góry! Wychodzić!

00:07:37.290 --> 00:07:39.918 align:center
Już! Wysiadać!

00:07:41.294 --> 00:07:42.963 align:center
Ruchy!

00:07:43.630 --> 00:07:45.507 align:center
Szybciej!

00:08:12.659 --> 00:08:14.119 align:center
June Osborne.

00:08:20.333 --> 00:08:21.751 align:center
Pokaż się.

00:08:27.674 --> 00:08:30.427 align:center
June Osborne!

00:08:41.730 --> 00:08:43.482 align:center
Trzeci raz nie zapytam.

00:08:45.066 --> 00:08:48.403 align:center
Nie! Ja jestem June Osborne.

00:08:48.820 --> 00:08:50.906 align:center
Sprawdźcie kolczyk.

00:08:52.115 --> 00:08:54.159 align:center
Chodź. Sprawdźcie!

00:08:59.414 --> 00:09:01.124 align:center
1185.

00:09:01.791 --> 00:09:03.793 align:center
Zabrać ją.

00:09:04.252 --> 00:09:07.506 align:center
- June, nie!
- Kocham cię. Kocham cię.

00:09:07.881 --> 00:09:10.217 align:center
- Kocham cię.
- Kocham cię.

00:09:18.350 --> 00:09:23.146 align:center
Jak mogłyśmy wpuścić je do domów?
Nienawidzą nas, wszystkie.

00:09:23.271 --> 00:09:27.025 align:center
- Dziwisz się?
- Zabiły 37 Komendantów.

00:09:27.150 --> 00:09:30.237 align:center
To potworne,
ale wiesz, co musiały znosić.

00:09:30.570 --> 00:09:33.615 align:center
Dawałyśmy im wiele okazji
do odkupienia,

00:09:33.740 --> 00:09:37.661 align:center
zaspokajałyśmy wszelkie potrzeby.
To dzikuski.

00:09:37.786 --> 00:09:41.957 align:center
Dość tych liberalnych bredni,
masz się pogodzić z mężem!

00:09:42.374 --> 00:09:44.751 align:center
Nie sądzę, bym mogła.

00:09:46.002 --> 00:09:48.755 align:center
Zadzwoniłam do niego. Jest tutaj.

00:09:48.880 --> 00:09:50.006 align:center
Co?

00:09:50.549 --> 00:09:54.636 align:center
Potrzebujemy ochrony mężczyzn.
Ciesz się, że wyszłaś za dobrego.

00:09:55.762 --> 00:10:00.976 align:center
- Każda zdrajczyni zostanie rozliczona.
- Zdecydowanie, to była rzeź.

00:10:08.858 --> 00:10:10.694 align:center
Zostawię was.

00:10:19.035 --> 00:10:20.704 align:center
Naomi.

00:10:32.048 --> 00:10:35.260 align:center
Twoje wczorajsze wzburzenie
sprawiło mi ból.

00:10:40.724 --> 00:10:43.351 align:center
Wybacz mi moje ostre słowa.

00:10:46.146 --> 00:10:49.733 align:center
Nasze małżeństwo...
to święty związek.

00:10:51.735 --> 00:10:54.404 align:center
Ślubowaliśmy sobie przed Bogiem.

00:10:57.365 --> 00:11:01.911 align:center
Złamałeś śluby, sprowadzając
do mego domu Podręczną.

00:11:04.664 --> 00:11:08.918 align:center
Nasza miłość wyrosła na zaufaniu
i wzajemnym szacunku.

00:11:12.756 --> 00:11:16.217 align:center
A gdybyśmy...
postarali się o dziecko sami?

00:11:16.801 --> 00:11:20.180 align:center
Bez Podręcznej, bez Ceremonii,
tylko my.

00:11:28.104 --> 00:11:30.899 align:center
A jeśli Bóg nam nie pobłogosławi?

00:11:36.863 --> 00:11:39.491 align:center
Znajdziemy własną ścieżkę naprzód.

00:11:41.201 --> 00:11:44.663 align:center
Boża światłość wskaże nam drogę.

00:11:46.873 --> 00:11:50.627 align:center
Teraz najważniejsze
jest bezpieczeństwo twoje i Noah.

00:11:50.794 --> 00:11:56.049 align:center
Zorganizowałem ewakuację
Żon i dzieci poza Boston.

00:11:56.174 --> 00:11:58.093 align:center
- Nie.
- Sereno...

00:11:58.218 --> 00:12:01.388 align:center
Nie wjadę głębiej w Gilead.

00:12:03.014 --> 00:12:07.102 align:center
Więc zostań tu, postawimy
na zewnątrz strażników.

00:12:08.144 --> 00:12:12.148 align:center
Wybacz, kochanie, ale jadę do stolicy,
zwołałem Wysoką Radę,

00:12:12.273 --> 00:12:15.735 align:center
- by zaplanować odpowiedź.
- Wyjeżdżasz, teraz?

00:12:16.194 --> 00:12:19.989 align:center
Wieczorem. Wylatujemy
z Bedford o 19:00.

00:12:20.615 --> 00:12:23.910 align:center
Przedtem policzę się
z tymi bezbożnicami.

00:12:24.744 --> 00:12:27.080 align:center
Jak to się mogło stać?

00:12:28.039 --> 00:12:30.208 align:center
Kiedy spaliśmy.

00:12:32.502 --> 00:12:36.631 align:center
Czy... gdy spali ci,
którzy spróbowali naszego tortu.

00:12:38.800 --> 00:12:41.594 align:center
Był naszpikowany środkiem nasennym.

00:12:45.390 --> 00:12:50.145 align:center
Ostrza, których użyły, rozdano
podczas naszej ceremonii i na przyjęciu.

00:12:50.270 --> 00:12:54.023 align:center
Wszystko zaplanowała ta heretyczka,
June Osborne.

00:12:54.149 --> 00:12:57.736 align:center
Niemożliwe... jest na Alasce.

00:12:57.861 --> 00:13:01.573 align:center
Nie, już jest w naszych rękach.

00:13:08.496 --> 00:13:10.999 align:center
Myślałam, że się przyjaźnimy.

00:13:13.209 --> 00:13:17.422 align:center
To bolesne, gdy ktoś
wykorzystuje twoje dobre serce.

00:13:20.508 --> 00:13:23.219 align:center
Ale już nie musisz się nią przejmować.

00:13:24.596 --> 00:13:28.767 align:center
Dokona się Boża sprawiedliwość, przyrzekam.

00:14:34.123 --> 00:14:36.125 align:center
Dzień dobry, June.

00:14:36.793 --> 00:14:38.962 align:center
Wiesz, kim jestem?

00:14:39.254 --> 00:14:41.130 align:center
Oczywiście.

00:14:42.841 --> 00:14:45.510 align:center
Byłam na pańskim ślubie, więc...

00:14:49.514 --> 00:14:51.975 align:center
Piękna uroczystość.

00:15:55.204 --> 00:15:57.582 align:center
Panna młoda do tego doszła?

00:16:00.335 --> 00:16:03.087 align:center
To Serena mnie zdemaskowała?

00:16:06.591 --> 00:16:09.886 align:center
Pani Wharton
była wstrząśnięta twoją zdradą.

00:16:13.514 --> 00:16:15.224 align:center
Na pewno.

00:16:16.976 --> 00:16:21.356 align:center
Starała się poprawić los Podręcznych.
Zabrakło wam cierpliwości.

00:16:22.857 --> 00:16:26.319 align:center
Gwałt w majestacie prawa
ma to do siebie...

00:16:27.737 --> 00:16:30.406 align:center
że cierpliwość nie wchodzi w grę.

00:16:33.034 --> 00:16:34.994 align:center
Lepiej dokonać rzezi.

00:16:39.207 --> 00:16:42.710 align:center
Twoje podłe grzechy obrażają Boga.

00:16:46.589 --> 00:16:49.175 align:center
A pan skąd wie, co Go obraża?

00:16:49.300 --> 00:16:52.053 align:center
Wiem, że Gilead
jest Jego królestwem na Ziemi.

00:16:55.223 --> 00:16:57.183 align:center
Jest horrorem...

00:16:57.809 --> 00:17:02.230 align:center
w rękach mężczyzn,
którzy przekręcają Jego słowa.

00:17:04.816 --> 00:17:06.484 align:center
Jesteście oszustami...

00:17:08.569 --> 00:17:10.196 align:center
wszyscy.

00:17:11.197 --> 00:17:13.992 align:center
Nigdy nie chodziło o pobożność...

00:17:16.119 --> 00:17:18.121 align:center
a zawsze o...

00:17:18.621 --> 00:17:20.331 align:center
władzę.

00:17:21.249 --> 00:17:22.792 align:center
Cóż...

00:17:24.836 --> 00:17:28.131 align:center
zdaje się, że czujesz się
bardzo władczo.

00:17:35.388 --> 00:17:37.765 align:center
To początek końca.

00:17:41.644 --> 00:17:43.229 align:center
A jednak...

00:17:43.688 --> 00:17:45.815 align:center
jesteśmy właśnie tu.

00:17:46.566 --> 00:17:48.526 align:center
Gilead przetrwa.

00:17:52.030 --> 00:17:56.117 align:center
Przyszedłem dać ci szansę
pogodzenia się z Bogiem przed karą.

00:18:02.707 --> 00:18:05.001 align:center
To bardzo wielkoduszne.

00:18:06.919 --> 00:18:09.130 align:center
Podziękuj mojej żonie.

00:18:10.298 --> 00:18:12.425 align:center
Jest taka łaskawa.

00:18:13.801 --> 00:18:16.387 align:center
Chciałaby, by Bóg zlitował się nad tobą.

00:18:24.937 --> 00:18:26.856 align:center
Widzi pan...

00:18:30.026 --> 00:18:33.905 align:center
Myślę, że chciałaby,
by zlitował się nad panem.

00:18:36.115 --> 00:18:37.366 align:center
Za...

00:18:38.910 --> 00:18:41.120 align:center
te wszystkie piękne,

00:18:41.245 --> 00:18:43.790 align:center
niewinne kobiety...

00:18:44.499 --> 00:18:48.336 align:center
które pan zabił. W pułapce Jezebel.

00:18:51.756 --> 00:18:55.676 align:center
Ich krew... spada na pana.

00:19:00.264 --> 00:19:01.891 align:center
Bóg cię osądzi.

00:19:02.892 --> 00:19:04.936 align:center
Proszę.

00:19:07.522 --> 00:19:09.065 align:center
Mój Bóg...

00:19:09.190 --> 00:19:11.317 align:center
Bóg Sereny...

00:19:14.737 --> 00:19:16.906 align:center
jest Bogiem miłości.

00:19:19.242 --> 00:19:22.203 align:center
"A kto mieszka w miłości...

00:19:23.079 --> 00:19:25.414 align:center
mieszka w Bogu".

00:19:29.877 --> 00:19:32.130 align:center
Wybierz miłość.

00:19:36.259 --> 00:19:39.762 align:center
Bądź tym, kim ona wierzy,
że mógłbyś być.

00:20:17.383 --> 00:20:20.720 align:center
Tylko na kilka dni,
aż opanuję sytuację.

00:20:21.053 --> 00:20:22.763 align:center
W jaki sposób?

00:20:22.889 --> 00:20:27.435 align:center
Musimy dojść do przyczyny powstania,
inaczej będzie się powtarzać.

00:20:27.852 --> 00:20:30.479 align:center
A pozostałe będą chciały zemsty.

00:20:33.107 --> 00:20:35.443 align:center
Spakowałaś jej farby i kredki?

00:20:35.568 --> 00:20:37.361 align:center
Tak.

00:20:37.486 --> 00:20:40.031 align:center
- I papier?
- Tak, papier też.

00:20:44.410 --> 00:20:47.330 align:center
Lubi tego słuchać przed snem.

00:20:51.542 --> 00:20:53.920 align:center
Posłuchaj, ta mała...

00:20:54.962 --> 00:20:58.341 align:center
ponad wszystko chce się uczyć.

00:21:00.343 --> 00:21:02.303 align:center
Musimy ją uczyć.

00:21:02.803 --> 00:21:04.889 align:center
Jesteśmy jej rodzicami.

00:21:14.732 --> 00:21:17.235 align:center
W którym jesteście rozdziale?

00:21:20.571 --> 00:21:22.573 align:center
Dziewiątym.

00:21:25.826 --> 00:21:28.537 align:center
Oto i ona. Skarbie...

00:21:31.874 --> 00:21:34.710 align:center
Będziesz się świetnie bawić, słowo.

00:21:36.587 --> 00:21:39.507 align:center
- Kocham cię.
- Ja ciebie.

00:21:40.424 --> 00:21:43.511 align:center
- Idziemy, no już.
- Idź.

00:21:47.598 --> 00:21:49.684 align:center
Namaluj mi obrazki!

00:21:52.144 --> 00:21:54.105 align:center
Kolorowe.

00:22:14.458 --> 00:22:17.545 align:center
Weźmiesz w tym udział?

00:22:21.674 --> 00:22:26.470 align:center
Dołączę do ocalałych Komendantów.

00:22:28.806 --> 00:22:31.767 align:center
Dowiem się,
jak zamierzają odpowiedzieć.

00:22:34.854 --> 00:22:39.150 align:center
I tyle? Jak gdyby nigdy nic.

00:22:44.613 --> 00:22:46.699 align:center
June umrze.

00:22:49.076 --> 00:22:51.329 align:center
Nie byłoby mnie tu...

00:22:55.207 --> 00:22:59.337 align:center
Nie byłoby Noah, gdyby nie ona.

00:23:15.603 --> 00:23:18.814 align:center
Możemy się za nią pomodlić?

00:23:35.122 --> 00:23:37.792 align:center
"Wznoszę swe oczy ku górom.

00:23:40.211 --> 00:23:42.588 align:center
Skądże nadejdzie mi pomoc?

00:23:43.506 --> 00:23:47.676 align:center
Pomoc mi przyjdzie od Pana,
co stworzył niebo i ziemię.

00:23:50.221 --> 00:23:53.099 align:center
<i>Pan mnie uchroni od zła wszelkiego...</i>

00:23:54.767 --> 00:23:57.228 align:center
<i>czuwa nad twoim życiem.</i>

00:23:59.772 --> 00:24:03.150 align:center
Pan będzie strzegł
twego przyjścia i wyjścia,

00:24:05.611 --> 00:24:08.280 align:center
teraz i po wszystkie czasy".

00:24:57.037 --> 00:24:58.581 align:center
Módlmy się!

00:25:02.793 --> 00:25:06.755 align:center
Ojcze nasz, któryś jest w niebie,
święć się imię Twoje,

00:25:07.339 --> 00:25:11.886 align:center
przyjdź królestwo Twoje, bądź wola
Twoja, jako w niebie tak i na ziemi.

00:25:13.679 --> 00:25:15.389 align:center
Bóg mówi:

00:25:15.973 --> 00:25:19.059 align:center
"Ukarzę niegodziwców za ich grzechy,

00:25:19.477 --> 00:25:22.605 align:center
położę kres pysze zuchwałych.

00:25:22.730 --> 00:25:25.858 align:center
Albowiem zapłatą za grzech
jest śmierć".

00:26:09.652 --> 00:26:12.696 align:center
- Płodne kobiety?
- Chyba nie powieszą Podręcznych?

00:26:19.787 --> 00:26:22.540 align:center
- Podręczne?
- To nie po Bożemu.

00:26:23.123 --> 00:26:24.667 align:center
Są święte!

00:26:27.336 --> 00:26:31.173 align:center
Obywatele Gilead! Dzieci Boże!

00:26:32.383 --> 00:26:35.135 align:center
Zebraliśmy się, by dać świadectwo...

00:26:37.012 --> 00:26:39.932 align:center
i by potępić te odstępczynie.

00:26:41.850 --> 00:26:44.144 align:center
Tchórzliwe zdrajczynie,

00:26:45.187 --> 00:26:48.899 align:center
które zamordowały
najszlachetniejszych sług Pana!

00:26:49.024 --> 00:26:50.484 align:center
Ciotko Lidio...

00:26:51.777 --> 00:26:54.863 align:center
powierzyliśmy ci nadzór nad nimi,

00:26:55.823 --> 00:26:58.242 align:center
a stały się morderczyniami...

00:26:58.367 --> 00:27:01.912 align:center
bez moralności i sumienia.

00:27:05.499 --> 00:27:08.210 align:center
To twoja wina.

00:27:10.504 --> 00:27:14.383 align:center
Możesz się pokajać,
zanim staniesz przed sądem Bożym.

00:27:19.597 --> 00:27:21.682 align:center
Dobry Boże...

00:27:21.807 --> 00:27:23.976 align:center
wybacz mi.

00:27:24.476 --> 00:27:27.354 align:center
I proszę, wybacz im...

00:27:28.063 --> 00:27:30.399 align:center
moim drogim dziewczętom.

00:27:30.649 --> 00:27:32.818 align:center
Zlituj się nad nimi,

00:27:33.110 --> 00:27:37.406 align:center
albowiem były w niewoli
nikczemnych, bezbożnych mężczyzn!

00:27:38.574 --> 00:27:40.409 align:center
Nie! Nie!

00:27:53.380 --> 00:27:55.924 align:center
Zdradziłaś Gilead.

00:27:58.135 --> 00:28:00.220 align:center
Porzuciłaś Boga.

00:28:03.557 --> 00:28:05.100 align:center
June Osborne...

00:28:06.185 --> 00:28:09.480 align:center
dano możliwość służenia Gilead...

00:28:10.439 --> 00:28:12.816 align:center
i otrzymania odkupienia.

00:28:14.068 --> 00:28:16.737 align:center
Ukazano jej drogę prawych,

00:28:16.862 --> 00:28:19.865 align:center
padło na nią światło Jego miłosierdzia.

00:28:20.908 --> 00:28:26.163 align:center
A mimo to postanowiła
zatruć te kobiety fałszem.

00:28:27.081 --> 00:28:30.250 align:center
Poprowadziłaś je zdradziecką ścieżką.

00:28:32.544 --> 00:28:36.298 align:center
Wypaczyłaś słowo Pańskie,
zbezcześciłaś Jego imię.

00:28:38.634 --> 00:28:39.843 align:center
Proszę...

00:28:42.930 --> 00:28:47.017 align:center
czy mogę błagać o Jego przebaczenie
za wszystkie moje

00:28:47.142 --> 00:28:50.646 align:center
grzechy i występki?

00:28:53.941 --> 00:28:56.318 align:center
Bóg słucha.

00:28:57.486 --> 00:28:59.405 align:center
Dziękuję.

00:28:59.822 --> 00:29:01.490 align:center
Dziękuję.

00:29:13.502 --> 00:29:15.462 align:center
Dobry Boże...

00:29:17.756 --> 00:29:19.842 align:center
zawiodłam cię.

00:29:23.762 --> 00:29:26.724 align:center
Zawiodłam przyjaciół...

00:29:28.559 --> 00:29:30.728 align:center
i rodzinę.

00:29:36.483 --> 00:29:38.986 align:center
Zawiodłam mieszkańców Gilead...

00:29:41.071 --> 00:29:45.993 align:center
swoim egoizmem i lekkomyślnością.

00:29:51.331 --> 00:29:53.125 align:center
Boże...

00:29:55.335 --> 00:29:57.588 align:center
proszę, wysłuchaj...

00:29:58.088 --> 00:30:00.174 align:center
mojej modlitwy.

00:30:02.468 --> 00:30:04.970 align:center
Proszę, chroń...

00:30:06.430 --> 00:30:08.766 align:center
swoje pokorne sługi.

00:30:11.393 --> 00:30:14.730 align:center
Daj im znak, że ich życie...

00:30:16.440 --> 00:30:18.650 align:center
jest godne.

00:30:22.237 --> 00:30:24.448 align:center
A ich nadzieje...

00:30:25.824 --> 00:30:27.868 align:center
i marzenia...

00:30:31.622 --> 00:30:33.290 align:center
coś znaczą.

00:30:39.797 --> 00:30:42.257 align:center
Bo to dobrzy ludzie...

00:30:50.891 --> 00:30:56.188 align:center
zbyt długo uciskani przez zło

00:30:56.313 --> 00:30:59.191 align:center
i tych, którzy zbrukali Twoje imię!

00:30:59.566 --> 00:31:01.527 align:center
Powstańcie!

00:31:01.860 --> 00:31:03.779 align:center
Walczcie o wolność!

00:31:04.947 --> 00:31:08.575 align:center
Nie dajcie się zgnębić draniom!

00:31:13.956 --> 00:31:15.499 align:center
Naprzód!

00:31:32.683 --> 00:31:33.976 align:center
Naprzód!

00:31:50.200 --> 00:31:52.035 align:center
Zdejmijcie ją!

00:31:54.705 --> 00:31:56.081 align:center
Stać!

00:32:09.928 --> 00:32:11.597 align:center
June?

00:32:13.557 --> 00:32:14.933 align:center
June?

00:32:18.437 --> 00:32:20.272 align:center
Żyjesz?

00:32:40.959 --> 00:32:44.046 align:center
Żyjesz. Już dobrze.

00:32:44.713 --> 00:32:48.675 align:center
- To oni!
- Amerykańskie samoloty!

00:33:51.863 --> 00:33:53.699 align:center
Sprawdzić dom.

00:33:56.493 --> 00:33:59.037 align:center
- Gdzie Lawrence?
- Wyjechał.

00:33:59.538 --> 00:34:01.748 align:center
Dokąd? Z resztą Komendantów?

00:34:05.293 --> 00:34:09.006 align:center
- Chodź. - Dokąd nas zabierasz?
- W bezpieczne miejsce.

00:34:33.530 --> 00:34:34.906 align:center
Nick.

00:34:39.411 --> 00:34:42.164 align:center
Kochany, dziecku nic nie grozi.

00:34:44.332 --> 00:34:46.084 align:center
Już dobrze.

00:34:47.794 --> 00:34:49.921 align:center
Chwała Panu.

00:34:52.632 --> 00:34:55.886 align:center
Jakie to szczęście,
że jesteś przy mnie.

00:34:59.639 --> 00:35:01.558 align:center
A gdzie miałbym być?

00:35:02.726 --> 00:35:04.770 align:center
Słyszeliśmy doniesienia.

00:35:05.771 --> 00:35:08.065 align:center
Gilead zaatakowane...

00:35:09.232 --> 00:35:12.277 align:center
buntownicy omal nie zlinczowali ojca.

00:35:13.320 --> 00:35:15.238 align:center
Jest bezpieczny.

00:35:16.323 --> 00:35:19.367 align:center
Musisz położyć kres tej zuchwałości.

00:35:24.664 --> 00:35:26.333 align:center
I jej.

00:35:30.295 --> 00:35:35.092 align:center
Lekarze mówią, że proszki w torcie
mogły wywołać komplikacje.

00:35:36.426 --> 00:35:38.553 align:center
To jej wina.

00:35:41.264 --> 00:35:45.727 align:center
Musisz pokazać, że trwasz przy Gilead...

00:35:47.187 --> 00:35:49.022 align:center
Bogu...

00:35:50.649 --> 00:35:52.609 align:center
przy mnie.

00:35:55.028 --> 00:35:57.072 align:center
I przy naszym synu.

00:36:44.619 --> 00:36:46.037 align:center
June!

00:36:46.496 --> 00:36:49.875 align:center
Przepraszam. Co robisz?
Powinnaś leżeć.

00:36:50.000 --> 00:36:54.462 align:center
- Później. Jak się czujesz?
- Nie wisiałam, więc dobrze.

00:36:54.588 --> 00:36:57.674 align:center
- A Moira?
- Na zewnątrz, pomaga medykom.

00:36:57.799 --> 00:37:00.343 align:center
Masz co robić, nie przejmuj się mną.

00:37:00.468 --> 00:37:03.471 align:center
Marty i Ekonoludzie
potrzebują wsparcia...

00:37:03.597 --> 00:37:05.056 align:center
Dzięki.

00:37:10.979 --> 00:37:13.899 align:center
- June, w porządku?
- Tak, widziałeś Marka?

00:37:14.024 --> 00:37:15.483 align:center
Jest tam.

00:37:18.153 --> 00:37:20.363 align:center
- Jesteś z wojska?
- C.I.A.

00:37:20.488 --> 00:37:23.658 align:center
Najlepsza na roku,
o czym lubi mi przypominać.

00:37:23.783 --> 00:37:26.494 align:center
- Nie powinnaś leżeć?
- Co się dzieje?

00:37:26.620 --> 00:37:28.747 align:center
Mamy przyczółek w mieście,

00:37:28.872 --> 00:37:32.584 align:center
ale musimy znaleźć Komendantów
i dokończyć dzieła.

00:37:32.709 --> 00:37:36.504 align:center
Nie będą chcieli powtórki z Chicago,
łakną krwi.

00:37:36.630 --> 00:37:39.299 align:center
Mogą zbombardować Boston,

00:37:39.424 --> 00:37:42.594 align:center
zabić masę ludzi, odbić miasto.

00:37:42.719 --> 00:37:47.807 align:center
- Lawrence na pewno wie, gdzie są.
- Zniknął. Obstawiłem jego dom.

00:37:47.933 --> 00:37:50.602 align:center
Macie kogoś poza nim?

00:37:53.396 --> 00:37:56.358 align:center
Myślę, że Serena wie więcej, niż mówi.

00:37:56.733 --> 00:37:58.109 align:center
Serena?

00:37:58.902 --> 00:38:01.529 align:center
Internowana, po drugiej stronie ulicy.

00:38:22.926 --> 00:38:24.844 align:center
Sereno.

00:38:26.763 --> 00:38:28.515 align:center
June.

00:38:29.140 --> 00:38:30.934 align:center
Chwała Panu.

00:38:32.102 --> 00:38:34.771 align:center
Myślałam, że życzysz mi śmierci.

00:38:35.438 --> 00:38:37.607 align:center
Jak możesz tak mówić?

00:38:38.233 --> 00:38:42.237 align:center
Nie wiem...
okłamałam cię, zepsułam ci wesele.

00:38:44.489 --> 00:38:46.199 align:center
Tak...

00:38:47.534 --> 00:38:49.286 align:center
Owszem...

00:38:50.120 --> 00:38:53.498 align:center
to wszystko wydaje się
trywialne po tym...

00:38:55.625 --> 00:38:58.086 align:center
co zrobiłaś tym mężczyznom.

00:39:00.630 --> 00:39:02.716 align:center
Należało im się.

00:39:02.841 --> 00:39:06.094 align:center
- Nie ty o tym decydujesz.
- Ty decydowałaś.

00:39:07.387 --> 00:39:10.140 align:center
Kto żył, a kto umierał,
w początkach Gilead.

00:39:10.265 --> 00:39:11.933 align:center
Nie ja!

00:39:12.058 --> 00:39:14.728 align:center
Tak, ale.... Wiesz co?

00:39:16.521 --> 00:39:18.523 align:center
Nie mamy na to czasu.

00:39:18.982 --> 00:39:21.776 align:center
Muszę wiedzieć, gdzie są Komendanci.

00:39:22.652 --> 00:39:25.030 align:center
Wiesz, gdzie się spotykają?

00:39:27.198 --> 00:39:28.700 align:center
Nie wiem.

00:39:30.535 --> 00:39:31.870 align:center
Naprawdę.

00:39:31.995 --> 00:39:34.706 align:center
Zapewne w bezpiecznym miejscu.

00:39:37.876 --> 00:39:40.253 align:center
Tyle mogę powiedzieć.

00:39:41.963 --> 00:39:43.673 align:center
Możesz czy chcesz?

00:39:49.471 --> 00:39:52.223 align:center
A myślałam, że się zmieniłaś.

00:39:53.850 --> 00:39:58.063 align:center
Że może tym razem mówisz serio,
a nie...

00:39:59.522 --> 00:40:01.483 align:center
ściemniasz, jak zwykle.

00:40:01.608 --> 00:40:05.028 align:center
Wszystko, co opisywałaś:
swoje plany, marzenia,

00:40:05.153 --> 00:40:08.865 align:center
więcej wolności, sprawiedliwości...

00:40:12.285 --> 00:40:14.120 align:center
To tylko pierdolenie.

00:40:17.332 --> 00:40:21.586 align:center
- Nadal tego chcę!
- Nie z tymi ludźmi u władzy!

00:40:21.711 --> 00:40:25.673 align:center
Gilead będzie przysyłać
kolejnych takich samych!

00:40:25.799 --> 00:40:28.885 align:center
Więc będziemy dalej walczyć!
Nie poddamy się.

00:40:30.345 --> 00:40:35.475 align:center
Prosisz, żebym wystawiła męża na cel.

00:40:35.600 --> 00:40:39.604 align:center
Jest tyranem! A ty o tym wiesz.

00:40:40.021 --> 00:40:44.484 align:center
Dziś próbował mnie zabić,
powiesił mnie, jakbym była niczym!

00:40:45.735 --> 00:40:48.405 align:center
Takiego ojca chcesz dla swojego syna?

00:41:05.171 --> 00:41:09.426 align:center
Bóg pobłogosławił nas dziećmi.

00:41:11.177 --> 00:41:12.929 align:center
Pięknymi...

00:41:14.556 --> 00:41:16.766 align:center
zdrowymi dziećmi.

00:41:19.686 --> 00:41:23.481 align:center
Ufa, że będziemy je chronić...

00:41:25.525 --> 00:41:27.652 align:center
i wychowamy je...

00:41:27.777 --> 00:41:29.612 align:center
w świecie...

00:41:30.905 --> 00:41:32.699 align:center
pełnym miłości.

00:41:36.911 --> 00:41:42.500 align:center
A Komendanci niosą
jedynie świat bólu i cierpienia.

00:41:51.926 --> 00:41:54.053 align:center
Sereno...

00:42:02.770 --> 00:42:04.731 align:center
Wylatują do Waszyngtonu...

00:42:07.400 --> 00:42:09.569 align:center
dziś wieczorem...

00:42:09.694 --> 00:42:12.572 align:center
o 19:00 z Bedford.

00:42:20.580 --> 00:42:22.332 align:center
Dziękuję.

00:43:09.087 --> 00:43:11.506 align:center
Komendancie, dzięki za przyjście.

00:43:11.631 --> 00:43:16.010 align:center
A miałem wybór?
Ci G.I. Joe byli w moim salonie.

00:43:27.230 --> 00:43:29.732 align:center
Podobno miałaś intensywny dzień.

00:43:30.108 --> 00:43:32.569 align:center
Ból gardła. Przeżyję.

00:43:33.278 --> 00:43:37.407 align:center
Zostałem odesłany na ławkę.

00:43:37.532 --> 00:43:40.535 align:center
Zalecałem rozsądek i deeskalację,

00:43:40.660 --> 00:43:43.496 align:center
ale Reynolds, Calhoun
i reszta drużyny A

00:43:43.621 --> 00:43:46.416 align:center
jest gotowa
spuścić Bostonowi wpierdol.

00:43:46.541 --> 00:43:50.378 align:center
- A Wharton?
- Też zieje ogniem i siarką.

00:43:51.045 --> 00:43:53.338 align:center
Uważa, że ma święty obowiązek

00:43:53.339 --> 00:43:57.885 align:center
uczynić miasto bezpiecznym
dla sprawiedliwych. Nastaje nowy terror.

00:43:58.386 --> 00:44:02.390 align:center
Dziś lecą do stolicy,
przekonywać Wysoką Radę.

00:44:04.475 --> 00:44:07.312 align:center
- A ty skąd wiesz?
- Od Sereny.

00:44:08.354 --> 00:44:10.398 align:center
Jest teraz z nami.

00:44:10.815 --> 00:44:12.984 align:center
Cudom nie ma końca.

00:44:13.318 --> 00:44:15.653 align:center
Musimy ich powstrzymać.

00:44:17.864 --> 00:44:19.782 align:center
I możemy.

00:44:21.034 --> 00:44:23.578 align:center
Domyślam się, że to bomba?

00:44:23.870 --> 00:44:28.082 align:center
- Zapalnik wysokościowy.
- Proszę kontynuować.

00:44:29.000 --> 00:44:33.796 align:center
Wystarczy, że zostawi ją pan
w samolocie i wyjdzie, zanim przyjadą.

00:44:33.921 --> 00:44:37.925 align:center
Przepraszam, mówiąc "pan",
patrzył pan na mnie?

00:44:39.260 --> 00:44:41.971 align:center
Jest pan Nadkomendantem,
ma pan dostęp.

00:44:42.096 --> 00:44:47.101 align:center
- Zestrzelcie samolot!
- Przestrzeń powietrzna jest zamknięta.

00:44:48.311 --> 00:44:51.481 align:center
Widzieliśmy,
jak działa ich obrona powietrzna.

00:44:51.856 --> 00:44:56.277 align:center
Z przyjemnością bym ich strącił, ale...

00:44:57.862 --> 00:45:00.531 align:center
jestem ekonomistą,
nie Jamesem Bondem.

00:45:00.657 --> 00:45:03.701 align:center
- Wiem, to poza strefą komfortu...
- Daleko.

00:45:03.826 --> 00:45:08.081 align:center
- Moja strefa jest malutka.
- Jeśli pozwolimy im uciec...

00:45:10.500 --> 00:45:12.460 align:center
to koniec.

00:45:13.086 --> 00:45:14.921 align:center
Wygrają.

00:45:28.309 --> 00:45:31.437 align:center
Komendancie, jeśli się pan zdecyduje,

00:45:31.688 --> 00:45:34.816 align:center
musi pan ruszać natychmiast...

00:45:35.983 --> 00:45:38.903 align:center
by wyprzedzić pozostałych Komendantów.

00:45:45.868 --> 00:45:49.122 align:center
Pojadę z tobą. Jako kierowca.

00:45:49.247 --> 00:45:51.124 align:center
Nie.

00:45:52.208 --> 00:45:54.293 align:center
Nie możesz.

00:45:54.919 --> 00:45:57.380 align:center
Wreszcie jesteś bezpieczna.

00:46:00.717 --> 00:46:03.094 align:center
Nikt nie jest bezpieczny.

00:46:04.220 --> 00:46:06.472 align:center
Nie, póki oni żyją.

00:46:08.516 --> 00:46:10.810 align:center
Załatwmy to do końca.

00:46:12.854 --> 00:46:14.731 align:center
Razem.

00:47:08.159 --> 00:47:10.203 align:center
Z odwagą jest ci do twarzy.

00:47:11.120 --> 00:47:13.664 align:center
Uczyłem się od najlepszych.

00:47:15.374 --> 00:47:17.126 align:center
Zaraz wracam.

00:47:18.085 --> 00:47:20.838 align:center
Postaram się tego nie spierdolić.

00:47:54.622 --> 00:47:56.541 align:center
Panowie.

00:47:56.666 --> 00:47:58.376 align:center
Komendancie.

00:48:00.419 --> 00:48:02.505 align:center
Też jesteście wcześniej?

00:48:03.297 --> 00:48:05.925 align:center
Nie możemy tracić czasu.

00:48:06.050 --> 00:48:07.760 align:center
Co tu robisz?

00:48:10.346 --> 00:48:13.474 align:center
Znów będzie nas namawiał
na zgodę z Amerykanami.

00:48:13.599 --> 00:48:17.520 align:center
Nie, na rozbudowę Nowego Betlejem,
bo tak świetnie się sprawdza.

00:48:17.645 --> 00:48:20.606 align:center
Zostań i patrz,
jak palimy je do szczętu.

00:48:20.731 --> 00:48:22.275 align:center
Dosyć.

00:48:23.484 --> 00:48:26.320 align:center
W stolicy potrzebny jest wspólny front.

00:48:27.655 --> 00:48:30.324 align:center
Cieszę się, że dołączasz, chodź.

00:48:37.540 --> 00:48:39.375 align:center
Jesteś z nami?

00:48:43.629 --> 00:48:45.673 align:center
Komendancie?

00:48:48.551 --> 00:48:50.303 align:center
Idźcie przodem.

00:51:28.419 --> 00:51:30.212 align:center
Komendancie.

00:51:30.337 --> 00:51:33.174 align:center
Synu, zdążyłeś. Co z Rose?

00:51:33.299 --> 00:51:35.009 align:center
Jest silna.

00:51:35.885 --> 00:51:39.430 align:center
- Nalegała, żebym poleciał.
- Bystra dziewczyna.

00:51:40.848 --> 00:51:46.479 align:center
Panowie, Komendant Blaine
i mój wnuk to przyszłość Gilead.

00:51:46.604 --> 00:51:48.481 align:center
Chwała Panu.

00:51:51.233 --> 00:51:53.152 align:center
Czas na cygara.

00:51:54.528 --> 00:51:56.614 align:center
Dołączyłeś do zwycięzców.

00:51:59.033 --> 00:52:00.826 align:center
Wiesz, jak jest.

00:52:02.536 --> 00:52:05.039 align:center
Robisz wszystko, by przetrwać.

00:52:11.087 --> 00:52:13.172 align:center
A twoje plany?

00:52:17.968 --> 00:52:22.556 align:center
Ktoś lepszy ode mnie
doprowadzi je do końca.

00:52:22.973 --> 00:52:26.519 align:center
<i>Błogosławionego wieczoru,
przygotujmy się do startu.</i>

00:52:48.332 --> 00:52:50.709 align:center
Jest cała i zdrowa?

00:52:53.671 --> 00:52:56.382 align:center
Porządnej kobiety nie zgnębisz.

00:53:04.390 --> 00:53:06.851 align:center
Mówiła mi, żebym to rzucił.

00:53:10.354 --> 00:53:12.231 align:center
Mówiła mi.

00:53:13.274 --> 00:53:15.109 align:center
Wiele razy.

00:53:17.361 --> 00:53:19.989 align:center
Trzeba było posłuchać.

00:55:36.083 --> 00:55:37.960 align:center
REŻYSERIA

00:55:38.085 --> 00:55:39.962 align:center
SCENARIUSZ

00:55:40.087 --> 00:55:43.966 align:center
NA MOTYWACH POWIEŚCI
MARGARET ATWOOD

00:55:44.091 --> 00:55:45.175 align:center
WYSTĄPILI

00:56:24.256 --> 00:56:25.299 align:center
ZDJĘCIA

00:56:27.468 --> 00:56:28.552 align:center
MUZYKA

00:56:35.059 --> 00:56:38.187 align:center
Wersja polska na zlecenie HBO
Transperfect Media Poland

00:56:38.312 --> 00:56:40.439 align:center
Tekst: Michał Kwiatkowski

