WEBVTT

00:00:01.186 --> 00:00:02.980 align:center
<i>Az előző részek tartalmából:</i>

00:00:03.230 --> 00:00:05.733 align:center
Találj más módot
a Parancsnokok meggyilkolására!

00:00:06.191 --> 00:00:07.525 align:center
<i>Az esküvőn...</i>

00:00:07.526 --> 00:00:09.277 align:center
azt mondta, lesznek Szolgálólányok?

00:00:09.278 --> 00:00:10.863 align:center
<i>Az a sok Szolgálólány</i>

00:00:11.321 --> 00:00:13.531 align:center
egy óriási, névtelen,
lefátyolozott tömeg.

00:00:13.532 --> 00:00:16.159 align:center
<i>- Így fogunk elbújni.
- Nincsenek fegyvereik.</i>

00:00:16.160 --> 00:00:17.453 align:center
<i>Becsempésszük.</i>

00:00:17.911 --> 00:00:19.078 align:center
<i>Mennyi idő kell neki?</i>

00:00:19.079 --> 00:00:21.330 align:center
Egy-két óra. Hazamennek,

00:00:21.331 --> 00:00:25.001 align:center
<i>és elalszanak.
És akkor mi jövünk.</i>

00:00:25.002 --> 00:00:27.879 align:center
A bombák még ott vannak.
Azokat is használhatjuk.

00:00:27.880 --> 00:00:31.132 align:center
Zűrzavar a városban. Tökéletes
pillanat a hadsereg beküldésére.

00:00:31.133 --> 00:00:32.383 align:center
Naná.

00:00:32.384 --> 00:00:36.429 align:center
Valami nincs rendben. A lányok jól
vannak? Ránézek a lányokra.

00:00:36.430 --> 00:00:38.974 align:center
Segít teljesíteni
az Úr iránti kötelességünket.

00:00:39.224 --> 00:00:41.934 align:center
A mi házunkban nem lesz Szolgálólány.

00:00:41.935 --> 00:00:45.229 align:center
Azt hittem, jobb ember vagy,
de olyan vagy, mint a többi!

00:00:45.230 --> 00:00:46.355 align:center
Elég!

00:00:46.356 --> 00:00:49.401 align:center
Szerinted Isten
ilyen szentségtörő házasságot akar?

00:00:50.319 --> 00:00:52.362 align:center
- June Osborne.
- Örvendek!

00:00:54.364 --> 00:00:56.992 align:center
Hol van June Osborne?

00:00:57.576 --> 00:01:00.996 align:center
- Itt vagyok.
- Tudtam. Ez a te műved!

00:01:01.205 --> 00:01:05.501 align:center
Maga adott oda nekik minket.
Ha meg akar menteni, akkor elenged.

00:01:05.793 --> 00:01:08.628 align:center
<i>Megöljük a Parancsnokokat,
aztán jönnek a bombák.</i>

00:01:08.629 --> 00:01:10.047 align:center
<i>Végül a hadsereg.</i>

00:01:10.380 --> 00:01:12.716 align:center
Nem fognak számítani ránk!

00:01:53.257 --> 00:01:55.259 align:center
Sikerült nekik. Az ajtót!

00:02:21.785 --> 00:02:23.036 align:center
Futás!

00:02:23.871 --> 00:02:25.164 align:center
Gyorsan!

00:02:36.925 --> 00:02:39.845 align:center
A SZOLGÁLÓLÁNY MESÉJE
6. ÉVAD 9. RÉSZ

00:03:06.038 --> 00:03:07.998 align:center
Segítség! Ne!

00:03:09.208 --> 00:03:11.084 align:center
Segítség! Segítség!

00:03:11.585 --> 00:03:14.213 align:center
- Rohadt erőszaktevő!
- Ofjacob, kérlek!

00:03:17.257 --> 00:03:18.383 align:center
Ne!

00:03:36.985 --> 00:03:39.278 align:center
A Mayday-nek már át kellett
vennie az ellenőrzést.

00:03:39.279 --> 00:03:40.948 align:center
Át fog jutni ez a sok autó?

00:03:41.406 --> 00:03:42.866 align:center
Mind átjutunk a határon?

00:03:43.283 --> 00:03:46.995 align:center
A miénk megáll egyszer.
Felvesszük a többi Szolgálólányt.

00:03:47.746 --> 00:03:48.955 align:center
Te maradsz?

00:03:48.956 --> 00:03:50.499 align:center
Nem hagyom itt a harcot.

00:03:51.750 --> 00:03:53.210 align:center
A ma este csak a kezdet.

00:03:54.169 --> 00:03:55.337 align:center
Én győzni akarok.

00:03:56.922 --> 00:03:59.007 align:center
Meggyőző Néni voltál.

00:04:01.051 --> 00:04:04.096 align:center
Volt értelme a színjátszó körnek.

00:04:08.475 --> 00:04:09.643 align:center
Ava vagyok.

00:04:11.561 --> 00:04:12.854 align:center
Ava!

00:04:14.523 --> 00:04:17.317 align:center
Örülök, hogy találkoztunk.

00:04:20.696 --> 00:04:22.364 align:center
Én is maradok.

00:04:24.283 --> 00:04:26.285 align:center
Charlotte még itt van.

00:04:27.995 --> 00:04:29.162 align:center
Ahogy Hannah is.

00:04:49.433 --> 00:04:51.977 align:center
Többé nem ők döntik el, kik vagyunk.

00:04:53.729 --> 00:04:55.022 align:center
Rendben?

00:04:58.108 --> 00:05:01.028 align:center
Éljétek az életeteket!

00:05:34.603 --> 00:05:37.731 align:center
- Mi folyik odalent?
- Menj vissza aludni!

00:05:38.148 --> 00:05:40.316 align:center
Szörnyen mélyen aludtam.

00:05:40.317 --> 00:05:43.487 align:center
- Joseph! Joseph, kérem!
- Serena?

00:05:45.989 --> 00:05:47.741 align:center
- Jöjjön be!
- Hála az égnek!

00:05:48.700 --> 00:05:50.077 align:center
Serena, mi történt?

00:05:50.952 --> 00:05:51.995 align:center
Hol van Gabriel?

00:05:55.040 --> 00:05:56.750 align:center
Elhagytam.

00:05:57.334 --> 00:05:59.294 align:center
A nászéjszakátokon?

00:06:03.507 --> 00:06:06.926 align:center
Láttam, hogy egy Szolgálólány
leszúrt egy Feleséget.

00:06:06.927 --> 00:06:08.886 align:center
Bombák robbantak a városban.

00:06:08.887 --> 00:06:12.015 align:center
- Bombák?
- El kell mennünk.

00:06:13.225 --> 00:06:15.768 align:center
Nem maradhatunk.
El kell mennünk Új-Betlehembe.

00:06:15.769 --> 00:06:17.562 align:center
Túl veszélyes odakint.

00:06:18.980 --> 00:06:21.149 align:center
Miért? Mi folyik itt?

00:06:23.276 --> 00:06:24.486 align:center
Felkelés.

00:06:32.244 --> 00:06:33.286 align:center
Nick!

00:06:35.330 --> 00:06:36.373 align:center
Nick!

00:06:37.624 --> 00:06:39.209 align:center
Nick, ébredj!

00:06:40.752 --> 00:06:42.129 align:center
Kelj fel! A baba.

00:06:44.089 --> 00:06:46.133 align:center
- Valami baj van.
- Mi az?

00:06:46.967 --> 00:06:48.135 align:center
Még túl korai...

00:06:54.683 --> 00:06:55.809 align:center
Megjött a fuvar.

00:06:57.686 --> 00:06:59.020 align:center
Húzódjatok össze!

00:07:04.067 --> 00:07:05.402 align:center
Hol van a többi nő?

00:07:05.694 --> 00:07:06.778 align:center
Itt lesznek.

00:07:09.364 --> 00:07:11.074 align:center
Megnézem. Maradjatok!

00:07:19.207 --> 00:07:20.292 align:center
Hahó!

00:07:34.222 --> 00:07:36.933 align:center
Kezeket fel! Gyerünk! Mozgás!

00:07:37.267 --> 00:07:38.309 align:center
Gyerünk!

00:07:38.310 --> 00:07:40.562 align:center
- Kiszállás! Térdre!
- Kifelé!

00:07:41.521 --> 00:07:42.898 align:center
- Mozgás!
- Le a földre!

00:07:43.773 --> 00:07:46.193 align:center
- Gyerünk már!
- Mozgás, rohadt ribanc!

00:07:46.902 --> 00:07:48.236 align:center
Te is! Gyerünk!

00:07:49.529 --> 00:07:52.115 align:center
Mozgás! Állítsátok sorba őket!

00:07:53.867 --> 00:07:55.952 align:center
- Mozgás!
- Csináljátok!

00:07:56.453 --> 00:07:57.913 align:center
Gyere ide, te áruló!

00:07:59.164 --> 00:08:00.916 align:center
- Kussolj!
- A falhoz!

00:08:12.802 --> 00:08:14.137 align:center
June Osborne...

00:08:15.597 --> 00:08:16.640 align:center
Ne!

00:08:20.519 --> 00:08:21.770 align:center
Állj elő!

00:08:27.901 --> 00:08:30.403 align:center
June Osborne!

00:08:33.907 --> 00:08:35.450 align:center
Ne!

00:08:42.165 --> 00:08:44.084 align:center
Nem fogom még egyszer kérni.

00:08:45.627 --> 00:08:48.838 align:center
Ne! Én vagyok June Osborne.
Én vagyok June Osborne.

00:08:49.005 --> 00:08:50.590 align:center
Nézze meg a tetoválást!

00:08:52.425 --> 00:08:54.219 align:center
Tessék, nézze meg!

00:08:59.474 --> 00:09:01.142 align:center
1185.

00:09:01.851 --> 00:09:02.936 align:center
Vigyétek!

00:09:04.312 --> 00:09:07.649 align:center
- June, ne!
- Szeretlek. Szeretlek.

00:09:07.941 --> 00:09:09.525 align:center
- Szeretlek.
- Pakoljátok fel őket!

00:09:09.526 --> 00:09:11.361 align:center
- Szeretlek.
- Mozgás!

00:09:18.410 --> 00:09:20.619 align:center
Nem kellett volna
az otthonainkba engedni őket.

00:09:20.620 --> 00:09:23.372 align:center
Ezek a nők mind gyűlölnek minket!

00:09:23.373 --> 00:09:24.791 align:center
Te nem tennéd?

00:09:24.958 --> 00:09:27.042 align:center
Harminchét Parancsnokkal végeztek.

00:09:27.043 --> 00:09:30.338 align:center
Ez borzalmas, de te is tudod,
mit kellett kiállniuk.

00:09:30.880 --> 00:09:33.758 align:center
Minden lehetőséget
megkaptak a vezeklésre.

00:09:34.050 --> 00:09:37.803 align:center
Minden igényüket kielégítettük.
Ezek barbárok!

00:09:37.804 --> 00:09:42.142 align:center
Elég a liberális ostobaságaidból!
Ki kell békülnöd a férjeddel.

00:09:42.726 --> 00:09:44.519 align:center
Nem hiszem, hogy menne.

00:09:44.811 --> 00:09:45.979 align:center
Nos...

00:09:46.229 --> 00:09:48.273 align:center
Én felhívtam, és most itt van.

00:09:49.190 --> 00:09:50.191 align:center
Micsoda?

00:09:50.692 --> 00:09:52.569 align:center
A férfiaknak kell megvédeniük minket.

00:09:52.777 --> 00:09:54.695 align:center
Adj hálát,
hogy a férjed rendes ember!

00:09:54.696 --> 00:09:58.907 align:center
Minden árulót felelősségre kell vonni.

00:09:58.908 --> 00:10:01.536 align:center
Nyilván. Vérfürdőt rendeztek.

00:10:06.666 --> 00:10:07.834 align:center
Nos...

00:10:09.085 --> 00:10:10.879 align:center
mi nem is zavarunk.

00:10:19.137 --> 00:10:20.180 align:center
Naomi!

00:10:32.192 --> 00:10:35.195 align:center
Fájt, hogy tegnap este
olyan zaklatottnak láttalak.

00:10:40.867 --> 00:10:43.328 align:center
Kérlek, bocsásd meg a durva szavaimat!

00:10:46.122 --> 00:10:47.999 align:center
A házasságunk...

00:10:48.708 --> 00:10:50.460 align:center
szent szövetség.

00:10:51.920 --> 00:10:54.547 align:center
Az Úr színe előtt tettünk fogadalmat.

00:10:57.509 --> 00:11:02.389 align:center
Te megszegted azt a fogadalmat.
Szolgálólányt hoztál az otthonomba.

00:11:04.808 --> 00:11:06.893 align:center
A szerelmünk bizalomra

00:11:07.519 --> 00:11:09.521 align:center
és kölcsönös tiszteletre épült.

00:11:12.857 --> 00:11:13.900 align:center
Mi lenne...

00:11:14.734 --> 00:11:16.611 align:center
ha saját gyermekkel próbálkoznánk?

00:11:17.153 --> 00:11:20.323 align:center
Nem kell Szolgálólány,
sem ceremónia, csak mi ketten.

00:11:28.331 --> 00:11:30.250 align:center
És ha nincs gyermekáldás?

00:11:37.048 --> 00:11:39.467 align:center
Akkor megtaláljuk a saját utunkat.

00:11:41.219 --> 00:11:42.262 align:center
Az Úr világossága

00:11:43.346 --> 00:11:44.889 align:center
utat mutat majd nekünk.

00:11:47.016 --> 00:11:50.437 align:center
De most a legfontosabb
a biztonságod, és Noah-é.

00:11:51.187 --> 00:11:52.688 align:center
Kíséretet szerveztem

00:11:52.689 --> 00:11:56.233 align:center
a Feleségeknek és a gyerekeknek.
Egy biztonságos helyre viszik őket.

00:11:56.234 --> 00:11:58.111 align:center
- Nem.
- Serena!

00:11:58.486 --> 00:12:01.740 align:center
Nem megyek beljebb Gileádba.

00:12:03.199 --> 00:12:07.620 align:center
Akkor itt kell maradnod.
Őröket hagyok odakint.

00:12:08.246 --> 00:12:12.000 align:center
Sajnálom, de Washingtonba kell mennem,
a Legfőbb Tanács hívott.

00:12:12.667 --> 00:12:14.085 align:center
Megtervezzük a válaszlépést.

00:12:14.294 --> 00:12:16.963 align:center
- Máris indulsz?
- Ma este.

00:12:18.465 --> 00:12:20.383 align:center
Hétkor indul a gép Bedfordból.

00:12:20.842 --> 00:12:23.970 align:center
De előbb gondoskodnom kell
azokról az istentelen nőkről.

00:12:24.888 --> 00:12:27.390 align:center
Hogyan történhetett ez meg?

00:12:28.600 --> 00:12:29.851 align:center
Álmunkban.

00:12:32.687 --> 00:12:33.854 align:center
Legalábbis...

00:12:33.855 --> 00:12:36.983 align:center
akik ettek az esküvői tortánkból,
azok aludtak.

00:12:38.985 --> 00:12:41.154 align:center
Altatót kevertek a krémjébe.

00:12:45.617 --> 00:12:46.742 align:center
A pengéket pedig

00:12:46.743 --> 00:12:50.329 align:center
az esküvőnkön
és a fogadás alatt osztották szét.

00:12:50.330 --> 00:12:54.083 align:center
Mindent az az eretnek
June Osborne tervezett meg.

00:12:54.459 --> 00:12:57.920 align:center
Nem, az nem lehet.
Ő... Alaszkában van.

00:12:57.921 --> 00:13:01.508 align:center
Nem. Elfogtuk. Most kaptam a hírt.

00:13:08.640 --> 00:13:10.558 align:center
Azt hittem, ő a barátom.

00:13:13.311 --> 00:13:14.394 align:center
Sajnálom, szerelmem!

00:13:14.395 --> 00:13:17.732 align:center
Fájdalmas, ha visszaélnek
az ember jóakaratával.

00:13:20.693 --> 00:13:22.737 align:center
De már nem kell aggódnod miatta.

00:13:24.697 --> 00:13:26.449 align:center
Az Úr majd...

00:13:26.950 --> 00:13:29.702 align:center
igazságot szolgáltat, megígérem!

00:14:34.309 --> 00:14:35.435 align:center
Szervusz, June!

00:14:36.895 --> 00:14:38.021 align:center
Tudod, ki vagyok?

00:14:39.480 --> 00:14:40.773 align:center
Persze, hogy tudom.

00:14:42.984 --> 00:14:45.612 align:center
Ott voltam az esküvőjén.

00:14:49.741 --> 00:14:51.451 align:center
Gyönyörű szertartás volt.

00:15:55.598 --> 00:15:58.351 align:center
A menyasszony jött rá?

00:16:00.603 --> 00:16:03.106 align:center
Serena buktatott le engem?

00:16:07.026 --> 00:16:10.405 align:center
Nem, Mrs. Whartont
megdöbbentette az árulásod.

00:16:13.700 --> 00:16:14.742 align:center
Azt elhiszem.

00:16:17.036 --> 00:16:19.747 align:center
Sokat tett a Szolgálólányok
körülményeinek javításáért.

00:16:19.956 --> 00:16:21.833 align:center
Bár türelmesebb lettél volna!

00:16:23.001 --> 00:16:26.504 align:center
Ez a gond az államilag szentesített
nemi erőszakkal.

00:16:28.047 --> 00:16:30.008 align:center
A türelem nem fér bele.

00:16:33.011 --> 00:16:34.762 align:center
Jobb a borzalmas vérfürdő?

00:16:39.392 --> 00:16:42.854 align:center
Aljas bűneiddel az Urat sérted meg.

00:16:46.899 --> 00:16:48.735 align:center
Honnan tudná maga, mi sérti Őt?

00:16:49.610 --> 00:16:52.071 align:center
Tudom, hogy Gileád
az Ő földi királysága.

00:16:55.408 --> 00:16:57.076 align:center
Ez a hely egy rémálom,

00:16:57.994 --> 00:17:02.957 align:center
amit az Úr szavait kiforgató
férfiak irányítanak.

00:17:05.043 --> 00:17:06.335 align:center
Kétszínűek...

00:17:08.546 --> 00:17:10.048 align:center
mind egy szálig.

00:17:11.299 --> 00:17:13.426 align:center
Ez sosem a vallásról szólt.

00:17:16.179 --> 00:17:19.640 align:center
Csakis a hatalomról.

00:17:21.350 --> 00:17:22.393 align:center
Nos...

00:17:24.979 --> 00:17:28.149 align:center
Mintha most úgy éreznéd,
tied a hatalom.

00:17:35.615 --> 00:17:37.700 align:center
Ez a vég kezdete.

00:17:41.746 --> 00:17:44.665 align:center
És mégis itt vagyunk.

00:17:46.667 --> 00:17:48.211 align:center
Gileád kitart.

00:17:52.173 --> 00:17:56.010 align:center
Azért jöttem, hogy esélyt adjak
megbékélni az Úrral a megtorlás előtt.

00:18:02.934 --> 00:18:04.352 align:center
Milyen nagylelkű!

00:18:05.269 --> 00:18:06.479 align:center
Nos...

00:18:07.146 --> 00:18:09.023 align:center
A feleségemnek köszönheted.

00:18:10.525 --> 00:18:12.276 align:center
Ő tele van könyörülettel.

00:18:14.070 --> 00:18:16.405 align:center
Szeretné, ha az Úr
megkönyörülne rajtad.

00:18:25.164 --> 00:18:26.541 align:center
Tudja...

00:18:30.086 --> 00:18:33.923 align:center
Biztos magának is
könyörületet kívánna.

00:18:36.259 --> 00:18:37.426 align:center
Azért...

00:18:39.011 --> 00:18:43.558 align:center
a sok gyönyörű, ártatlan nőért,

00:18:44.851 --> 00:18:46.393 align:center
akiket megöletett.

00:18:46.394 --> 00:18:48.729 align:center
Akiket a Jezebelbe zártak.

00:18:51.941 --> 00:18:53.442 align:center
Az ő vérük...

00:18:54.485 --> 00:18:56.028 align:center
a maga kezéhez tapad.

00:19:00.324 --> 00:19:01.909 align:center
Az Úr majd ítélkezik feletted.

00:19:02.952 --> 00:19:05.246 align:center
Kérem!

00:19:07.707 --> 00:19:08.958 align:center
Az én istenem,

00:19:09.375 --> 00:19:10.793 align:center
Serena istene...

00:19:14.964 --> 00:19:16.507 align:center
ő a szeretet istene.

00:19:19.427 --> 00:19:22.096 align:center
Aki szeret,

00:19:23.097 --> 00:19:25.266 align:center
Istentől való.

00:19:30.229 --> 00:19:32.398 align:center
Válassza a szeretetet!

00:19:36.527 --> 00:19:40.072 align:center
Legyen az, akinek Serena hiszi!

00:20:17.485 --> 00:20:20.863 align:center
Pár nap, míg mindent elintézek.

00:20:21.155 --> 00:20:22.740 align:center
És mégis hogyan tervezed?

00:20:23.115 --> 00:20:26.243 align:center
A felkelés kiváltó okát
kell kezelnünk,

00:20:26.244 --> 00:20:27.827 align:center
különben újra és újra megtörténik.

00:20:27.828 --> 00:20:30.498 align:center
A többiek csak bosszúra vágynak.

00:20:33.417 --> 00:20:35.461 align:center
Bepakoltad a festékeit
meg a zsírkrétáit?

00:20:35.795 --> 00:20:36.837 align:center
Igen.

00:20:37.672 --> 00:20:39.799 align:center
- Van nálad papír?
- Igen, van!

00:20:44.428 --> 00:20:47.181 align:center
Ezt olvasom neki elalvás előtt.

00:20:51.644 --> 00:20:53.854 align:center
Figyelj, ez a gyerek...

00:20:54.981 --> 00:20:56.357 align:center
mindennél jobban

00:20:57.191 --> 00:20:58.359 align:center
szeretne tanulni.

00:21:00.569 --> 00:21:01.821 align:center
Tanítanunk kell.

00:21:02.989 --> 00:21:04.448 align:center
Mi vagyunk a szülei.

00:21:15.042 --> 00:21:16.711 align:center
Melyik fejezetnél tartotok?

00:21:20.715 --> 00:21:21.757 align:center
A kilencediknél.

00:21:23.342 --> 00:21:24.510 align:center
Gyere!

00:21:25.720 --> 00:21:28.472 align:center
Hát itt van. Kicsikém!

00:21:31.809 --> 00:21:33.518 align:center
Nagyon jól fogod érezni magad.

00:21:33.519 --> 00:21:34.979 align:center
Megígérem!

00:21:36.647 --> 00:21:37.815 align:center
Szeretlek.

00:21:38.399 --> 00:21:39.442 align:center
Én is téged.

00:21:40.526 --> 00:21:42.861 align:center
Na, indulás! Szaporán!

00:21:42.862 --> 00:21:44.071 align:center
- Menjünk!
- Úgy van!

00:21:44.280 --> 00:21:45.614 align:center
Jól van.

00:21:47.658 --> 00:21:49.452 align:center
Rajzolj majd nekem sokat!

00:21:52.371 --> 00:21:53.914 align:center
Minél színesebbet!

00:22:14.435 --> 00:22:17.938 align:center
Részt vesz a megbeszélésen?

00:22:21.776 --> 00:22:26.280 align:center
Csatlakozom a többi
életben maradt Parancsnokhoz.

00:22:28.949 --> 00:22:31.369 align:center
Hogy megtudjam, mit terveznek.

00:22:35.122 --> 00:22:37.166 align:center
Ennyi? Éli tovább a napjait?

00:22:38.042 --> 00:22:39.168 align:center
Ahogy eddig?

00:22:44.757 --> 00:22:46.217 align:center
June meg fog halni.

00:22:49.053 --> 00:22:50.513 align:center
Nem lennék itt...

00:22:55.267 --> 00:22:56.894 align:center
Noah sem lenne itt,

00:22:57.686 --> 00:22:59.313 align:center
ha nincs June.

00:23:15.579 --> 00:23:16.622 align:center
Esetleg...

00:23:17.581 --> 00:23:18.958 align:center
imádkozhatunk érte?

00:23:35.224 --> 00:23:37.935 align:center
Tekintetem a hegyekre emelem.

00:23:40.271 --> 00:23:42.189 align:center
Honnan jön segítségem?

00:23:43.524 --> 00:23:47.820 align:center
Segítségem az Úrtól jön,
aki az eget és a földet alkotta.

00:23:50.281 --> 00:23:52.450 align:center
<i>Az Úr megőriz téged minden bajtól,</i>

00:23:55.035 --> 00:23:57.371 align:center
<i>megőrzi életedet.</i>

00:24:00.040 --> 00:24:02.501 align:center
<i>Megőriz az Úr jártodban-keltedben,</i>

00:24:05.880 --> 00:24:08.048 align:center
<i>most és mindenkor.</i>

00:24:57.097 --> 00:24:58.390 align:center
Imádkozzunk!

00:25:02.895 --> 00:25:04.855 align:center
Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,

00:25:05.231 --> 00:25:06.941 align:center
szenteltessék meg a te neved;

00:25:07.399 --> 00:25:09.693 align:center
jöjjön el a te országod,
legyen meg a te akaratod,

00:25:09.944 --> 00:25:11.904 align:center
amint a mennyben, úgy a földön is.

00:25:13.906 --> 00:25:15.241 align:center
Az Úr azt mondja:

00:25:16.158 --> 00:25:19.119 align:center
"Megbüntetem a bűnösök bűnét."

00:25:19.620 --> 00:25:22.581 align:center
"Véget vetek a kevélyek gőgjének."

00:25:22.915 --> 00:25:25.834 align:center
"Mert a bűn zsoldja a halál."

00:26:09.837 --> 00:26:12.631 align:center
- Termékeny nőket?
- Nem akaszthatnak Szolgálólányokat!

00:26:14.383 --> 00:26:15.509 align:center
Nem.

00:26:20.347 --> 00:26:23.017 align:center
- Szolgálólányok?
- Ez Isten ellen való.

00:26:23.475 --> 00:26:24.810 align:center
Ők sérthetetlenek.

00:26:27.354 --> 00:26:29.064 align:center
Gileád polgárai,

00:26:30.024 --> 00:26:31.233 align:center
az Úr gyermekei!

00:26:32.776 --> 00:26:34.361 align:center
Azért gyűltünk össze,

00:26:36.989 --> 00:26:39.575 align:center
hogy elítéljük e hitehagyottakat.

00:26:41.869 --> 00:26:44.204 align:center
Ezeket a gyűlöletes férgeket,

00:26:45.331 --> 00:26:48.250 align:center
akik megölték
az Úr legnemesebb szolgáit.

00:26:49.209 --> 00:26:50.419 align:center
Lydia néni!

00:26:51.754 --> 00:26:54.882 align:center
Önre bíztuk a felügyeletüket,

00:26:56.008 --> 00:26:57.676 align:center
és gyilkosok lettek.

00:26:58.594 --> 00:27:02.056 align:center
Erkölcs és megbánás nélkül.

00:27:05.643 --> 00:27:07.311 align:center
Ez a maga hibája, Lydia néni.

00:27:10.606 --> 00:27:13.859 align:center
Az Úr kegyelméből bűnbánatot tarthat
az Úr ítélete előtt.

00:27:19.782 --> 00:27:20.991 align:center
Uram!

00:27:22.034 --> 00:27:23.285 align:center
Bocsáss meg nekem!

00:27:24.411 --> 00:27:27.289 align:center
És kérlek, bocsáss meg nekik!

00:27:28.332 --> 00:27:29.958 align:center
Az én drága lányaimnak.

00:27:30.751 --> 00:27:32.878 align:center
Kegyelmezz nekik, bármit is tettek!

00:27:33.337 --> 00:27:37.341 align:center
Mert gonosz, istentelen férfiak
csapdájába estek!

00:27:38.550 --> 00:27:40.386 align:center
Ne! Ne!

00:27:41.095 --> 00:27:43.180 align:center
Ne! Ne! Ne!

00:27:53.649 --> 00:27:55.484 align:center
Elárulta Gileádot.

00:27:58.195 --> 00:27:59.530 align:center
Elfordult Istentől.

00:28:03.659 --> 00:28:05.035 align:center
June Osborne

00:28:06.286 --> 00:28:08.038 align:center
esélyt kapott arra,

00:28:08.163 --> 00:28:09.748 align:center
hogy Gileádot szolgálja,

00:28:10.582 --> 00:28:12.751 align:center
és isteni feloldozásban részesüljön.

00:28:14.294 --> 00:28:16.255 align:center
Láthatta az erényesek útját,

00:28:16.964 --> 00:28:19.550 align:center
és az Úr kegyelmének fénye rávetült.

00:28:20.968 --> 00:28:26.473 align:center
Mégis inkább csalárdsággal
mérgezte meg e nők elméjét.

00:28:27.307 --> 00:28:30.352 align:center
Te vezetted őket erre az álnok útra.

00:28:32.688 --> 00:28:36.275 align:center
Kiforgattad az Úr szavait,
meggyaláztad az Úr nevét.

00:28:38.652 --> 00:28:39.778 align:center
Kérem!

00:28:43.031 --> 00:28:47.870 align:center
Könyöröghetek az Úr megbocsátásáért
minden bűnöm...

00:28:49.329 --> 00:28:50.581 align:center
és a vétkeim miatt?

00:28:54.084 --> 00:28:55.335 align:center
Az Úr meghallgat.

00:28:57.713 --> 00:28:59.047 align:center
Köszönöm.

00:29:00.048 --> 00:29:01.383 align:center
Köszönöm.

00:29:13.687 --> 00:29:14.730 align:center
Uram!

00:29:17.900 --> 00:29:19.401 align:center
Cserben hagytalak.

00:29:21.612 --> 00:29:22.738 align:center
Én...

00:29:24.156 --> 00:29:26.658 align:center
Cserben hagytam a barátaimat,

00:29:28.744 --> 00:29:30.412 align:center
és a családomat.

00:29:36.376 --> 00:29:39.421 align:center
És cserben hagytam Gileád népét

00:29:41.215 --> 00:29:44.092 align:center
önző és vakmerő...

00:29:45.344 --> 00:29:46.595 align:center
viselkedésemmel.

00:29:51.433 --> 00:29:52.643 align:center
Uram!

00:29:55.521 --> 00:29:56.980 align:center
Kérlek, halld meg...

00:29:58.315 --> 00:29:59.483 align:center
az imámat.

00:30:02.736 --> 00:30:04.863 align:center
Kérlek, óvd meg...

00:30:06.532 --> 00:30:07.950 align:center
alázatos szolgáidat!

00:30:11.703 --> 00:30:14.706 align:center
Mutasd meg nekik, hogy az életük...

00:30:16.542 --> 00:30:17.626 align:center
értékes.

00:30:22.381 --> 00:30:23.590 align:center
Hogy a reményeik

00:30:25.968 --> 00:30:27.094 align:center
és az álmaik

00:30:31.682 --> 00:30:32.933 align:center
jelentenek valamit.

00:30:39.815 --> 00:30:41.942 align:center
Mert jó emberek,

00:30:51.076 --> 00:30:56.123 align:center
akiket túl sokáig nyomott el a gonosz,

00:30:56.290 --> 00:30:59.126 align:center
és azok, akik bemocskolták
a Te szent nevedet!

00:30:59.543 --> 00:31:01.336 align:center
Keljetek fel!

00:31:01.962 --> 00:31:03.881 align:center
Harcoljatok a szabadságotokért!

00:31:05.132 --> 00:31:08.510 align:center
Ne hagyjátok,
hogy a mocskok letörjenek!

00:31:14.683 --> 00:31:16.268 align:center
Gyerünk! Indulás!

00:31:23.108 --> 00:31:24.818 align:center
- Parancsnok, erre!
- Gyerünk!

00:31:28.280 --> 00:31:29.323 align:center
June!

00:31:32.743 --> 00:31:33.869 align:center
Menjetek!

00:31:35.537 --> 00:31:36.663 align:center
Dobja el!

00:31:42.336 --> 00:31:43.587 align:center
Kapjátok el őket!

00:31:50.260 --> 00:31:51.553 align:center
Szedjétek le!

00:31:54.765 --> 00:31:56.016 align:center
Állj!

00:32:10.238 --> 00:32:11.823 align:center
June! June!

00:32:13.742 --> 00:32:14.993 align:center
June!

00:32:17.371 --> 00:32:18.997 align:center
Jól vagy? Jól vagy?

00:32:40.477 --> 00:32:41.561 align:center
Jól vagy?

00:32:42.312 --> 00:32:44.189 align:center
Minden rendben.

00:32:45.065 --> 00:32:46.608 align:center
Itt vannak! Itt vannak!

00:32:47.025 --> 00:32:48.860 align:center
Azok amerikai gépek!

00:33:51.882 --> 00:33:53.050 align:center
Fésüljétek át a házat!

00:33:56.678 --> 00:33:57.929 align:center
Hol van Lawrence?

00:33:58.305 --> 00:33:59.431 align:center
- Elment.
- Tiszta!

00:33:59.765 --> 00:34:01.683 align:center
Hová? A többi Parancsnokkal van?

00:34:03.852 --> 00:34:04.895 align:center
Tiszta!

00:34:05.353 --> 00:34:07.189 align:center
- Jöjjön!
- Ne! Hova visz minket?

00:34:07.564 --> 00:34:08.899 align:center
Biztonságos helyre.

00:34:33.590 --> 00:34:34.841 align:center
Nick!

00:34:39.429 --> 00:34:41.431 align:center
A baba jól van, szerelmem.

00:34:44.559 --> 00:34:46.019 align:center
Minden rendben.

00:34:47.771 --> 00:34:48.897 align:center
Áldassék az Úr!

00:34:52.943 --> 00:34:55.445 align:center
Olyan jó, hogy itt vagy mellettem.

00:34:59.825 --> 00:35:01.118 align:center
Hol máshol lennék?

00:35:02.869 --> 00:35:04.496 align:center
Hallottuk a híreket.

00:35:05.914 --> 00:35:07.457 align:center
Gileádot támadás érte.

00:35:09.209 --> 00:35:11.711 align:center
Az apámat majdnem
meglincselték a lázadók.

00:35:13.547 --> 00:35:14.881 align:center
Már biztonságban van.

00:35:16.466 --> 00:35:19.302 align:center
Véget kell vetned
ennek a vakmerő támadásnak.

00:35:24.808 --> 00:35:26.226 align:center
És June-nak is.

00:35:30.564 --> 00:35:34.818 align:center
Az orvosok szerint a tortába tett
altató okozhatta a komplikációt.

00:35:36.736 --> 00:35:38.155 align:center
June a felelős ezért.

00:35:41.241 --> 00:35:43.535 align:center
Meg kell mutatnod, hogy hűséges vagy.

00:35:44.578 --> 00:35:45.662 align:center
Gileádhoz...

00:35:47.080 --> 00:35:48.331 align:center
Istenhez...

00:35:50.792 --> 00:35:51.918 align:center
és hozzám.

00:35:55.088 --> 00:35:56.548 align:center
A fiunkhoz.

00:36:33.501 --> 00:36:35.295 align:center
Segítségre lenne szükségem!

00:36:41.885 --> 00:36:44.304 align:center
Odalent van étel,
itt biztonságban lesz.

00:36:44.721 --> 00:36:46.598 align:center
June! June! Bocsáss meg!

00:36:47.599 --> 00:36:48.933 align:center
- Mit csinálsz?
- Jól vagyok.

00:36:48.934 --> 00:36:51.436 align:center
- Pihenned kell!
- Később. Hogy vagy?

00:36:51.770 --> 00:36:54.605 align:center
Engem nem akasztottak fel,
úgyhogy jól.

00:36:54.606 --> 00:36:57.651 align:center
- Moira jól van?
- Igen. Odakint segít az orvosoknak.

00:36:57.943 --> 00:37:00.236 align:center
Sok a dolgod, ne foglalkozz velem!

00:37:00.237 --> 00:37:03.406 align:center
Sok Martha és gazdaember
szorul segítségre, szóval...

00:37:03.782 --> 00:37:05.158 align:center
- Köszönöm.
- Nincs mit.

00:37:10.455 --> 00:37:12.456 align:center
June, jól vagy?

00:37:12.457 --> 00:37:15.627 align:center
- Igen. Tudod, hol van Mark?
- Ott.

00:37:18.171 --> 00:37:19.214 align:center
Te katona vagy?

00:37:19.756 --> 00:37:21.674 align:center
- CIA-s.
- Osztályelső.

00:37:21.675 --> 00:37:23.927 align:center
Erre sosem felejt el emlékeztetni.

00:37:24.302 --> 00:37:26.637 align:center
- Biztos jó, hogy így szaladgálsz?
- Igen. Mi a helyzet?

00:37:26.638 --> 00:37:28.764 align:center
Elfoglaltunk
egy kis területet a városban.

00:37:28.765 --> 00:37:32.351 align:center
Meg kell találnunk az életben maradt
Parancsnokokat, hogy befejezzük.

00:37:32.352 --> 00:37:35.562 align:center
Nem akarnak még egy Chicagót.
Megleptük őket,

00:37:35.563 --> 00:37:38.399 align:center
- bosszúra szomjaznak.
- Nem lesz elhúzódó konfliktus.

00:37:38.400 --> 00:37:39.608 align:center
Lebombázhatják Bostont,

00:37:39.609 --> 00:37:42.612 align:center
megölhetnek egy csomó embert,
mindent elfoglalhatnak.

00:37:42.779 --> 00:37:45.197 align:center
- Lawrence tudja, hol lehetnek?
- Nem érjük el.

00:37:45.198 --> 00:37:47.742 align:center
De hagytam katonákat a házánál.

00:37:48.243 --> 00:37:50.912 align:center
Nincs más forrása,
aki tudhat a terveikről?

00:37:53.456 --> 00:37:55.667 align:center
Szerintem Serena titkol valamit.

00:37:56.876 --> 00:37:58.044 align:center
Serena?

00:37:59.087 --> 00:38:01.506 align:center
Védőőrizetben van odaát.

00:38:22.902 --> 00:38:23.987 align:center
Serena!

00:38:26.823 --> 00:38:27.866 align:center
June!

00:38:29.451 --> 00:38:30.869 align:center
Áldassék az Úr!

00:38:32.370 --> 00:38:34.331 align:center
Azt hittem, holtan akarnál látni.

00:38:35.373 --> 00:38:37.542 align:center
Hogy mondhatod ezt?

00:38:38.376 --> 00:38:42.839 align:center
Nem is tudom. Hazudtam neked,
tönkretettem az esküvődet.

00:38:44.591 --> 00:38:45.842 align:center
No igen...

00:38:47.594 --> 00:38:48.762 align:center
Ez...

00:38:50.221 --> 00:38:54.142 align:center
apróságnak tűnik azok után...

00:38:56.394 --> 00:38:57.979 align:center
amit a férfiakkal tettél.

00:39:00.857 --> 00:39:02.567 align:center
Azok a férfiak megérdemelték.

00:39:03.068 --> 00:39:04.527 align:center
Azt nem te döntöd el.

00:39:04.944 --> 00:39:06.321 align:center
Pedig te is ezt tetted.

00:39:07.530 --> 00:39:10.157 align:center
Az elején te döntötted el,
ki él és ki hal meg.

00:39:10.158 --> 00:39:11.993 align:center
Nem én hoztam azokat a döntéseket.

00:39:12.243 --> 00:39:13.495 align:center
Jó, de te...

00:39:14.079 --> 00:39:15.121 align:center
Tudod, mit?

00:39:16.831 --> 00:39:18.500 align:center
Nem számít. Nem érünk rá.

00:39:19.334 --> 00:39:22.170 align:center
Tudnom kell, hol vannak
az életben maradt Parancsnokok.

00:39:22.754 --> 00:39:24.839 align:center
Tudod, hol találkoznak?

00:39:27.384 --> 00:39:28.635 align:center
Nem tudom.

00:39:30.762 --> 00:39:31.805 align:center
Tényleg nem.

00:39:32.138 --> 00:39:35.100 align:center
Biztos valami védett helyen.

00:39:37.977 --> 00:39:39.771 align:center
Csak ennyit mondhatok.

00:39:42.232 --> 00:39:44.150 align:center
Mondhatsz, vagy akarsz mondani?

00:39:49.572 --> 00:39:51.616 align:center
Tényleg azt hittem, hogy megváltoztál.

00:39:53.618 --> 00:39:56.079 align:center
Azt hittem, hogy amit mondtál...

00:39:56.621 --> 00:39:58.415 align:center
az igaz volt, és nem...

00:39:59.833 --> 00:40:01.418 align:center
a szokásos baromságaid.

00:40:01.709 --> 00:40:05.212 align:center
Amiről meséltél,
a terveidről, az álmaidról...

00:40:05.213 --> 00:40:09.175 align:center
Több szabadság, igazság...

00:40:12.554 --> 00:40:14.097 align:center
Csak duma volt minden.

00:40:17.517 --> 00:40:19.227 align:center
Még mindig ezt akarom.

00:40:19.394 --> 00:40:21.520 align:center
Semmi se lesz belőle,
amíg azok a férfiak a vezetők.

00:40:21.521 --> 00:40:25.692 align:center
Hát nem érted? Gileád hasonlókat
küld majd a helyükre újra meg újra.

00:40:25.859 --> 00:40:28.653 align:center
Akkor tovább harcolunk!
Nem adjuk fel.

00:40:30.405 --> 00:40:32.073 align:center
Azt kéred tőlem,

00:40:32.740 --> 00:40:35.493 align:center
hogy adjam fel a férjemet.

00:40:35.785 --> 00:40:38.036 align:center
Ő egy zsarnok, Serena!

00:40:38.037 --> 00:40:39.747 align:center
Ezt te is tudod!

00:40:40.081 --> 00:40:42.083 align:center
Ma meg akart ölni.

00:40:42.250 --> 00:40:44.836 align:center
Fellógatott volna,
mintha semmit sem érnék.

00:40:45.879 --> 00:40:48.339 align:center
Ilyen apát kívánsz a fiadnak?

00:41:05.148 --> 00:41:06.858 align:center
Az Úr megáldott minket

00:41:08.193 --> 00:41:09.444 align:center
ezekkel a gyerekekkel.

00:41:11.321 --> 00:41:12.614 align:center
Ezekkel a gyönyörű...

00:41:14.824 --> 00:41:16.910 align:center
gyönyörű, egészséges gyermekekkel.

00:41:19.746 --> 00:41:23.666 align:center
Ránk bízta őket,
hogy vigyázzunk rájuk.

00:41:26.002 --> 00:41:27.420 align:center
Hogy felneveljük őket

00:41:28.046 --> 00:41:29.422 align:center
egy olyan világban,

00:41:31.090 --> 00:41:32.634 align:center
ami tele van szeretettel.

00:41:37.096 --> 00:41:39.097 align:center
A Parancsnokoktól
nem kapnak semmit,

00:41:39.098 --> 00:41:42.685 align:center
csak egy szenvedéssel
és nyomorúsággal teli világot.

00:41:51.945 --> 00:41:52.987 align:center
Serena!

00:42:02.872 --> 00:42:04.707 align:center
Washingtonba repülnek.

00:42:07.460 --> 00:42:08.503 align:center
Ma este.

00:42:09.837 --> 00:42:12.674 align:center
Hétkor, Bedfordból.

00:42:20.848 --> 00:42:22.267 align:center
Köszönöm.

00:43:09.188 --> 00:43:11.524 align:center
Parancsnok, köszönöm, hogy eljött!

00:43:11.858 --> 00:43:13.359 align:center
Volt más választásom?

00:43:13.776 --> 00:43:16.195 align:center
G.I. Joe-k vártak a nappalimban.

00:43:27.248 --> 00:43:29.584 align:center
Hallom, eseménydús napod volt.

00:43:30.335 --> 00:43:32.629 align:center
Fáj a torkom, de túlélem.

00:43:33.296 --> 00:43:37.466 align:center
Nos, engem kispadra ültettek.

00:43:37.467 --> 00:43:40.469 align:center
A béke mellett emeltem szót,

00:43:40.470 --> 00:43:43.513 align:center
de Reynolds, Calhoun
meg a szupercsapat többi tagja

00:43:43.514 --> 00:43:46.433 align:center
kész porig rombolni Bostont.

00:43:46.434 --> 00:43:47.894 align:center
És mi van Whartonnal?

00:43:48.227 --> 00:43:50.521 align:center
Ő is kénköves tűzről papol.

00:43:51.522 --> 00:43:52.939 align:center
A jelek szerint szent kötelessége

00:43:52.940 --> 00:43:55.651 align:center
újra biztonságossá tenni a várost
az erényeseknek.

00:43:55.652 --> 00:43:57.945 align:center
A terror új korszaka.

00:43:58.446 --> 00:44:00.657 align:center
Ma este mind Washingtonba repülnek,

00:44:01.074 --> 00:44:03.284 align:center
hogy meggyőzzék a Legfőbb Tanácsot.

00:44:04.619 --> 00:44:05.828 align:center
Honnan tudod?

00:44:06.371 --> 00:44:07.497 align:center
Serenától.

00:44:08.539 --> 00:44:10.166 align:center
Már közénk tartozik.

00:44:11.250 --> 00:44:13.044 align:center
Mindig vannak csodák!

00:44:13.586 --> 00:44:15.672 align:center
Meg kell állítanunk őket, Parancsnok.

00:44:17.840 --> 00:44:19.509 align:center
Képesek vagyunk rá.

00:44:21.052 --> 00:44:25.223 align:center
- Egy bombával, ha jól sejtem.
- Magasságérzékelős bombával.

00:44:25.807 --> 00:44:28.351 align:center
Folytassa, kérem!

00:44:29.060 --> 00:44:31.186 align:center
Csak fent kell hagynia a fedélzeten,

00:44:31.187 --> 00:44:33.897 align:center
és leszállni, mielőtt megérkeznek.

00:44:33.898 --> 00:44:38.111 align:center
Bocsánat, de amikor ezt mondta,
mintha rám nézett volna.

00:44:39.362 --> 00:44:41.947 align:center
Maga főparancsnok,
megvan a hozzáférése.

00:44:41.948 --> 00:44:43.950 align:center
Csak lőjék le azt a gépet!

00:44:44.117 --> 00:44:47.370 align:center
A légteret lezárták,
Gileád készenlétben áll.

00:44:48.579 --> 00:44:51.290 align:center
Láttuk, milyen hatékonyak
a légielhárító rakétáik.

00:44:51.958 --> 00:44:56.254 align:center
Örömmel kiiktatnám őket, de...

00:44:57.964 --> 00:45:00.590 align:center
én közgazdász vagyok, nem James Bond.

00:45:00.591 --> 00:45:02.676 align:center
Tudom, ez kívül esik a komfortzónáján.

00:45:02.677 --> 00:45:06.680 align:center
Még szép! Ismer engem?
Iciri piciri a komfortzónám.

00:45:06.681 --> 00:45:08.307 align:center
Ha sikerül elmenniük...

00:45:10.518 --> 00:45:11.936 align:center
akkor vége.

00:45:13.354 --> 00:45:14.605 align:center
Biztosan győznek.

00:45:28.661 --> 00:45:31.456 align:center
Parancsok, ha vállalja a feladatot,

00:45:32.039 --> 00:45:34.917 align:center
most azonnal indulnia kell.

00:45:36.169 --> 00:45:38.546 align:center
Mielőtt odaér a többi Parancsnokok.

00:45:45.970 --> 00:45:49.347 align:center
Magával megyek. Leszek a sofőrje.

00:45:49.348 --> 00:45:50.475 align:center
Nem.

00:45:52.560 --> 00:45:53.728 align:center
Nem teheted.

00:45:55.188 --> 00:45:57.356 align:center
Végre biztonságban vagy, June!

00:46:00.777 --> 00:46:02.445 align:center
Senki sincs biztonságban,

00:46:04.322 --> 00:46:06.282 align:center
amíg azok a férfiak életben vannak.

00:46:08.493 --> 00:46:09.577 align:center
Vigyük végig!

00:46:12.997 --> 00:46:14.207 align:center
Együtt.

00:47:08.344 --> 00:47:10.221 align:center
Jól áll magának a bátorság, Joseph!

00:47:11.222 --> 00:47:13.099 align:center
A legjobbtól tanultam.

00:47:15.351 --> 00:47:16.394 align:center
Rögtön jövök.

00:47:18.145 --> 00:47:19.939 align:center
Megpróbálom nem elcseszni.

00:47:54.932 --> 00:47:55.975 align:center
Uraim!

00:47:56.726 --> 00:47:58.144 align:center
Lawrence parancsnok!

00:48:00.313 --> 00:48:02.273 align:center
Önök is korán érkeztek?

00:48:03.566 --> 00:48:05.443 align:center
Nincs vesztegetni való időnk.

00:48:06.068 --> 00:48:07.486 align:center
Maga mit keres itt?

00:48:09.447 --> 00:48:11.281 align:center
- Nos...
- Jóságos ég!

00:48:11.282 --> 00:48:13.533 align:center
Megint előadja,
hogy bratyizzunk az amcsikkal.

00:48:13.534 --> 00:48:15.952 align:center
Nem. Új-Betlehemmel
akar terjeszkedni,

00:48:15.953 --> 00:48:17.538 align:center
mert az olyan jól bevált.

00:48:17.788 --> 00:48:20.665 align:center
Maradjon csak, Lawrence!
Nézze, hogy égetjük porig a várost!

00:48:20.666 --> 00:48:21.834 align:center
Elég ebből!

00:48:23.586 --> 00:48:25.254 align:center
Egységet kell mutatnunk Washingtonban.

00:48:27.715 --> 00:48:30.092 align:center
Örülök, hogy csatlakozol. Gyere!

00:48:37.600 --> 00:48:39.310 align:center
Mellettünk állsz, Parancsnok?

00:48:43.606 --> 00:48:44.690 align:center
Parancsnok!

00:48:48.819 --> 00:48:50.154 align:center
Csak utánad!

00:51:28.521 --> 00:51:29.563 align:center
Parancsnok!

00:51:30.397 --> 00:51:31.816 align:center
Fiam, hát itt vagy!

00:51:32.399 --> 00:51:34.944 align:center
- Hogy van Rose?
- Remekül. Nagyon erős.

00:51:35.903 --> 00:51:39.657 align:center
- Ragaszkodott hozzá, hogy eljöjjek.
- Okos lány.

00:51:40.908 --> 00:51:44.578 align:center
Uraim! Blaine parancsnok
és az unokám jelentik

00:51:44.870 --> 00:51:46.746 align:center
Gileád jövőjét.

00:51:46.747 --> 00:51:47.873 align:center
Áldassék!

00:51:50.084 --> 00:51:52.294 align:center
Szívjunk el egy szivart.

00:51:54.588 --> 00:51:56.549 align:center
Mégis a győztesekhez csatlakozik?

00:51:59.468 --> 00:52:00.761 align:center
Tudja, hogy megy ez.

00:52:02.513 --> 00:52:05.099 align:center
Mindent megteszünk
az életben maradásért.

00:52:11.147 --> 00:52:12.648 align:center
És a nagy tervei?

00:52:18.028 --> 00:52:22.616 align:center
Egy nálam jobb embernek
kell majd véghez vinnie őket.

00:52:23.200 --> 00:52:26.412 align:center
<i>Áldott estét, parancsnokok!
Felszállásra felkészülni.</i>

00:52:48.517 --> 00:52:49.685 align:center
June jól van?

00:52:53.856 --> 00:52:55.983 align:center
A jó asszonyt nem lehet letörni.

00:53:02.489 --> 00:53:05.993 align:center
Ő... Azt kérte, hogy adjam fel ezt.

00:53:10.497 --> 00:53:11.707 align:center
Tényleg ezt mondta.

00:53:13.334 --> 00:53:14.376 align:center
Sokszor.

00:53:17.421 --> 00:53:19.340 align:center
Hallgatnia kellett volna rá.

00:55:34.308 --> 00:55:38.270 align:center
Magyar szöveg: Sereg Judit
Iyuno

