WEBVTT

00:00:01.125 --> 00:00:03.127 align:center
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

00:00:03.293 --> 00:00:06.296 align:center
Koeta keksiä toinen tapa
tappaa komentajat.

00:00:06.463 --> 00:00:09.258 align:center
Sanoitko,
että häihin tulee orjattaria?

00:00:09.425 --> 00:00:13.512 align:center
Kaikki ne orjattaret verhottuna,
valtavana, anonyyminä ryhmänä?

00:00:13.679 --> 00:00:16.140 align:center
Niin me piiloudumme.
- Heillä ei ole aseita.

00:00:16.306 --> 00:00:19.226 align:center
Salakuljetan niitä.
- Kauanko tässä menee?

00:00:19.393 --> 00:00:23.147 align:center
Yhdestä kahteen tuntia.
He menevät kotiin ja nukahtavat.

00:00:23.313 --> 00:00:24.982 align:center
Sitten aloitamme.

00:00:25.149 --> 00:00:27.860 align:center
Pommit ovat paikoillaan.
Sääli olla käyttämättä.

00:00:28.027 --> 00:00:31.113 align:center
Kaaosta kaupungissa.
Täydellinen hetki tuoda armeija.

00:00:31.280 --> 00:00:33.407 align:center
Totta hitossa.
- Jotain on tekeillä.

00:00:33.574 --> 00:00:36.410 align:center
Ovatko tytöt kunnossa?
Käyn katsomassa tyttöjä.

00:00:36.577 --> 00:00:38.954 align:center
Hän auttaa
täyttämään velvollisuutemme.

00:00:39.121 --> 00:00:41.915 align:center
En halua orjatarta kotiimme.

00:00:42.082 --> 00:00:45.085 align:center
Luulin sinua paremmaksi mieheksi.
Olet kuin muutkin!

00:00:45.252 --> 00:00:46.712 align:center
Riittää!

00:00:46.879 --> 00:00:50.215 align:center
Luuletko, että Jumala haluaa
tämän kuvottavan avioliiton?

00:00:50.382 --> 00:00:53.260 align:center
June Osborne.
- Hauska tavata.

00:00:53.552 --> 00:00:58.640 align:center
Missä June Osborne on?
- Olen tässä.

00:00:58.807 --> 00:01:00.768 align:center
Tiesin sen. Sinä teit tämän.

00:01:00.934 --> 00:01:05.481 align:center
Annoit meidät heille. Jos haluat
pelastaa meidät, päästä meidät.

00:01:05.647 --> 00:01:08.817 align:center
Ensin tapamme komentajat,
sitten pommit räjähtävät.

00:01:08.984 --> 00:01:12.696 align:center
Sitten armeija saapuu.
- He eivät osaa odottaa meitä!

00:01:53.445 --> 00:01:55.989 align:center
Homma selvä. Avatkaa ovet!

00:02:21.723 --> 00:02:25.227 align:center
Juoskaa! Nyt!

00:03:06.059 --> 00:03:12.733 align:center
Apua! Ei!
Apua! Helvetin raiskaaja!

00:03:12.900 --> 00:03:18.989 align:center
Jacob, ole kiltti! Ei!

00:03:36.840 --> 00:03:39.134 align:center
Maydayn
pitäisi jo olla tarkastuspisteellä.

00:03:39.301 --> 00:03:43.180 align:center
Pääsevätkö kaikki rekat läpi?
Pääsemmekö kaikki rajan yli?

00:03:43.347 --> 00:03:46.975 align:center
Pysähdymme ja otamme sijoitetut
orjattaret kyytiin. Me jäämme pois.

00:03:47.142 --> 00:03:48.936 align:center
Jäättekö tänne?

00:03:49.102 --> 00:03:54.024 align:center
Emme jätä taistelua kesken.
Tämä ilta on vasta alkua.

00:03:54.191 --> 00:03:59.488 align:center
Tulimme voittamaan.
- Olit aika vakuuttava täti.

00:04:01.073 --> 00:04:04.910 align:center
Harrastelijateatterista
taisi vihdoin olla hyötyä.

00:04:08.455 --> 00:04:10.082 align:center
Olen Ava.

00:04:12.084 --> 00:04:17.130 align:center
Ava. Hauska tavata virallisesti.

00:04:20.676 --> 00:04:22.636 align:center
Minäkin jään.

00:04:24.263 --> 00:04:29.851 align:center
Charlotte on yhä täällä.
Kuten Hannahkin.

00:04:49.413 --> 00:04:55.335 align:center
He eivät saa enää päättää,
keitä te olette. Onko selvä?

00:04:58.130 --> 00:05:01.591 align:center
Menkää. Eläkää elämäänne.

00:05:34.374 --> 00:05:37.794 align:center
Mitä siellä tapahtuu?
- Jatka uniasi.

00:05:38.003 --> 00:05:42.466 align:center
<i>Olen nukkunut kuin haudassa.
- Joseph! Joseph, ole kiltti.</i>

00:05:42.632 --> 00:05:44.259 align:center
Serena?

00:05:45.761 --> 00:05:48.472 align:center
Tule sisään.
- Luojan kiitos.

00:05:48.638 --> 00:05:52.017 align:center
Serena, mitä tapahtui?
Missä Gabriel on?

00:05:55.062 --> 00:05:59.816 align:center
Jätin hänet.
- Hääyönännekö?

00:06:03.528 --> 00:06:06.907 align:center
Näin juuri orjattaren tappavan
vaimon silmieni edessä.

00:06:07.074 --> 00:06:11.078 align:center
Kuulin pommien räjähtävän.
- Pommienko?

00:06:11.244 --> 00:06:15.665 align:center
Emme voi jäädä tänne.
Meidän on mentävä Uuteen Betlehemiin.

00:06:15.832 --> 00:06:21.380 align:center
Siellä on liian vaarallista.
- Miksi? Mitä tapahtuu?

00:06:23.298 --> 00:06:24.966 align:center
Kapina.

00:06:32.224 --> 00:06:37.479 align:center
Nick. Nick!

00:06:37.646 --> 00:06:43.777 align:center
Nick, herää. Nouse ylös. Vauva.

00:06:43.944 --> 00:06:46.613 align:center
Jokin on vialla.
- Mitä nyt?

00:06:46.780 --> 00:06:48.698 align:center
On liian aikaista.

00:06:54.746 --> 00:06:59.418 align:center
Kyytimme tuli.
- Tehkää tilaa.

00:07:03.964 --> 00:07:07.426 align:center
Missä muut naiset ovat?
- He tulevat kyllä.

00:07:09.219 --> 00:07:11.304 align:center
Tarkistan vielä. Pysykää täällä.

00:07:18.895 --> 00:07:20.564 align:center
Hei.

00:07:34.161 --> 00:07:37.831 align:center
Kädet ylös! Mennään! Vauhtia! Nyt!

00:07:38.039 --> 00:07:39.916 align:center
Polvillenne!
- Ulos!

00:07:40.125 --> 00:07:41.835 align:center
Ulos!
- Vauhtia!

00:07:42.002 --> 00:07:46.173 align:center
Maahan!
- Vipinää kinttuihin!

00:07:46.339 --> 00:07:50.427 align:center
Sinä siinä! Menoksi!
- Menoksi!

00:07:50.594 --> 00:07:54.764 align:center
Riviin siitä!
- Vauhtia!

00:07:54.931 --> 00:07:58.935 align:center
Vauhtia!
- Petturi! Mene tuonne!

00:07:59.102 --> 00:08:01.396 align:center
Turpa kiinni!
- Seinää vasten!

00:08:12.741 --> 00:08:17.078 align:center
June Osborne.
- Ei.

00:08:20.248 --> 00:08:22.334 align:center
Astu esiin.

00:08:27.756 --> 00:08:31.510 align:center
June Osborne!

00:08:33.970 --> 00:08:35.555 align:center
Ei.

00:08:41.853 --> 00:08:43.480 align:center
En pyydä toista kertaa.

00:08:45.232 --> 00:08:49.903 align:center
Ei, ei! Olen June Osborne.
Tarkasta merkkini.

00:08:52.197 --> 00:08:54.199 align:center
Tule. Tarkasta merkkini!

00:08:59.287 --> 00:09:02.916 align:center
1185.
- Viekää hänet.

00:09:04.417 --> 00:09:07.837 align:center
June, ei!
- Olet rakas. Olet rakas.

00:09:08.004 --> 00:09:11.383 align:center
Olet rakas.
- Lastatkaa heidät kyytiin!

00:09:18.515 --> 00:09:20.725 align:center
Ei olisi pitänyt päästää
heitä koteihimme.

00:09:20.892 --> 00:09:24.854 align:center
Ne naiset vihaavat meitä, Serena.
- Etkö itse vihaisi?

00:09:25.021 --> 00:09:26.982 align:center
He tappoivat 37 komentajaa.

00:09:27.148 --> 00:09:30.610 align:center
Se on kamalaa. Mutta tiedät,
mitä he ovat joutuneet kestämään.

00:09:30.777 --> 00:09:33.738 align:center
Olemme tarjonneet
mahdollisuuden pelastukseen.

00:09:33.905 --> 00:09:37.576 align:center
Olemme tarjonneet kaiken
tarpeellisen. He ovat raakalaisia.

00:09:37.742 --> 00:09:39.452 align:center
Liberaali hölynpöly saa riittää!

00:09:39.619 --> 00:09:44.499 align:center
Tee sovinto miehesi kanssa!
- En usko pystyväni siihen.

00:09:44.666 --> 00:09:50.422 align:center
Soitin hänelle. Hän on täällä.
- Mitä?

00:09:50.589 --> 00:09:54.676 align:center
Miesten on suojeltava meitä.
Ole kiitollinen hyvästä miehestä.

00:09:54.843 --> 00:09:58.805 align:center
Jokainen petturi joutuu vastuuseen.

00:09:58.972 --> 00:10:02.058 align:center
Ehdottomasti. Se oli verilöyly.

00:10:06.688 --> 00:10:10.859 align:center
Tuota...
Jätänkin teidät kahden kesken.

00:10:19.034 --> 00:10:20.619 align:center
Naomi.

00:10:32.088 --> 00:10:35.508 align:center
Oli tuskallista nähdä sinut
niin poissa tolaltasi eilen.

00:10:40.764 --> 00:10:44.017 align:center
Anna anteeksi,
että puhuin niin tylysti.

00:10:46.102 --> 00:10:50.649 align:center
Avioliittomme on pyhä liitto.

00:10:51.816 --> 00:10:54.903 align:center
Vannoimme valat Herran edessä.

00:10:57.489 --> 00:11:02.702 align:center
Rikoit ne valat sillä hetkellä,
kun toit orjattaren kotiini.

00:11:04.704 --> 00:11:09.626 align:center
Rakensimme rakkautemme luottamuksen
ja kunnioituksen varaan.

00:11:12.754 --> 00:11:16.841 align:center
Entä jos... yrittäisimme lasta itse?

00:11:17.008 --> 00:11:21.096 align:center
Ei orjatarta eikä seremoniaa.
Vain me.

00:11:28.311 --> 00:11:31.022 align:center
Entä jos meitä ei ole siunattu?

00:11:36.945 --> 00:11:40.115 align:center
Löydämme oman polkumme eteenpäin.

00:11:41.157 --> 00:11:45.578 align:center
Jumala valaisee meille tien.

00:11:46.913 --> 00:11:50.959 align:center
Juuri nyt tärkeintä on
sinun ja Noahin turvallisuus.

00:11:51.126 --> 00:11:53.461 align:center
Järjestin vaimoille
ja lapsille saattajat -

00:11:53.628 --> 00:11:56.089 align:center
turvalliseen paikkaan
Bostonin ulkopuolelle.

00:11:56.297 --> 00:11:58.299 align:center
Ei. Ei.
- Serena!

00:11:58.466 --> 00:12:02.929 align:center
En mene syvemmälle Gileadiin.

00:12:03.096 --> 00:12:07.976 align:center
Sitten sinun on jäätävä tänne.
Vartijat saavat tarkkailla taloa.

00:12:08.143 --> 00:12:14.065 align:center
Lähden Washingtoniin. Kutsuin
neuvoston pohtimaan vastareaktiota.

00:12:14.232 --> 00:12:18.194 align:center
Lähdetkö nyt?
- Tänä iltana.

00:12:18.361 --> 00:12:20.572 align:center
Lennämme Bedfordista seitsemältä.

00:12:20.739 --> 00:12:24.659 align:center
Minun on ensin hoideltava
ne väärämieliset naiset.

00:12:24.826 --> 00:12:30.415 align:center
Miten niin pääsi tapahtumaan?
- Me nukuimme.

00:12:32.667 --> 00:12:37.464 align:center
Ainakin ne nukkuivat,
jotka maistoivat hääkakkuamme.

00:12:38.923 --> 00:12:41.551 align:center
Se oli terästetty rauhoittavilla.

00:12:45.555 --> 00:12:50.143 align:center
Heidän käyttämänsä terät jaettiin
vihkiseremonian ja juhlien aikana.

00:12:50.310 --> 00:12:54.189 align:center
Kaiken suunnitteli
se harhaoppinen June Osborne.

00:12:54.397 --> 00:12:57.734 align:center
Se ei ole mahdollista.
Hän on Alaskassa.

00:12:57.901 --> 00:13:02.238 align:center
Ei ole. Hän on huostassamme.
Kuulin juuri.

00:13:08.661 --> 00:13:11.164 align:center
Luulin häntä ystäväkseni.

00:13:12.999 --> 00:13:14.375 align:center
Valitan, rakkaani.

00:13:14.542 --> 00:13:18.296 align:center
Se satuttaa, kun
joku käyttää hyväksi kilttiä sydäntä.

00:13:20.632 --> 00:13:23.593 align:center
Hän ei tuota sinulle enää huolta.

00:13:24.636 --> 00:13:29.933 align:center
Jumalan oikeus toteutuu. Lupaan sen.

00:14:34.205 --> 00:14:41.212 align:center
Hei, June. Tiedätkö, kuka olen?
- Totta kai tiedän.

00:14:42.922 --> 00:14:46.259 align:center
Olin itse asiassa häissäsi, joten...

00:14:49.679 --> 00:14:51.890 align:center
Seremonia oli kaunis.

00:15:55.495 --> 00:15:58.289 align:center
Morsianko sen hoksasi?

00:16:00.541 --> 00:16:03.086 align:center
Paljastiko Serena minut?

00:16:06.965 --> 00:16:10.593 align:center
Ei. Rouva Wharton
järkyttyi petoksestasi.

00:16:13.680 --> 00:16:15.181 align:center
Niin varmasti.

00:16:16.933 --> 00:16:19.727 align:center
Hän oli uurastanut
parantaakseen orjattarien oloja.

00:16:19.894 --> 00:16:21.854 align:center
Olisitpa ollut kärsivällisempi.

00:16:22.981 --> 00:16:27.819 align:center
Valtion hyväksymissä raiskauksissa...

00:16:27.986 --> 00:16:30.405 align:center
...kärsivällisyys ei ole vaihtoehto.

00:16:32.991 --> 00:16:34.993 align:center
Sen sijaan ratkaisu on verilöyly.

00:16:39.330 --> 00:16:43.334 align:center
Pahat syntisi ovat
loukkaus Jumalaa kohtaan.

00:16:46.879 --> 00:16:49.173 align:center
Mistä tiedät, mikä Häntä loukkaa?

00:16:49.340 --> 00:16:52.051 align:center
Gilead on
Hänen valtakuntansa maan päällä.

00:16:55.346 --> 00:16:57.807 align:center
Se on kauhunäytelmä, -

00:16:57.974 --> 00:17:03.271 align:center
jota johtavat
Hänen sanojaan vääristelevät miehet.

00:17:04.981 --> 00:17:10.737 align:center
Huijareita... te kaikki.

00:17:10.903 --> 00:17:14.365 align:center
Kyse ei ole koskaan ollut
hurskaudesta.

00:17:16.159 --> 00:17:21.164 align:center
Kyse on aina ollut... vallasta.

00:17:21.330 --> 00:17:28.129 align:center
No... Taidat tuntea itsesi
erittäin voimakkaaksi juuri nyt.

00:17:35.470 --> 00:17:38.681 align:center
Tämä on lopun alkua.

00:17:41.726 --> 00:17:45.354 align:center
Tässä sitä silti ollaan.

00:17:46.647 --> 00:17:49.150 align:center
Gilead tulee kestämään.

00:17:52.028 --> 00:17:56.115 align:center
Suon tilaisuuden tasata tilit
Herran kanssa ennen rangaistusta.

00:18:02.997 --> 00:18:05.041 align:center
Sepä anteliasta.

00:18:07.085 --> 00:18:12.757 align:center
Voit kiittää vaimoani.
Hän on täynnä armoa.

00:18:14.050 --> 00:18:16.969 align:center
Tiedän, että hän
haluaisi Jumalan armoa sinulle.

00:18:25.061 --> 00:18:26.646 align:center
Kuulehan...

00:18:30.066 --> 00:18:33.945 align:center
Luulen, että hän haluaisi
Jumalan armoa sinulle.

00:18:36.155 --> 00:18:43.162 align:center
Kaikille niille ihanille,
viattomille naisille...

00:18:44.622 --> 00:18:49.502 align:center
...jotka tapoit ja
jotka olivat ansassa Jezebel'sissä.

00:18:51.921 --> 00:18:56.801 align:center
Heidän vertaan on sinun käsissäsi.

00:19:00.388 --> 00:19:05.935 align:center
Jumala on tuomarisi.
- Minä pyydän. Minä pyydän.

00:19:07.603 --> 00:19:11.524 align:center
Jumalani, Serenan Jumala...

00:19:14.944 --> 00:19:16.946 align:center
...on rakkauden Jumala.

00:19:19.323 --> 00:19:26.164 align:center
"Ja joka rakkaudessa pysyy,
hän pysyy Jumalassa."

00:19:30.168 --> 00:19:33.004 align:center
Valitse rakkaus.

00:19:36.507 --> 00:19:40.511 align:center
Ole se mies,
joka Serena uskoo sinun voivan olla.

00:20:17.381 --> 00:20:20.968 align:center
Vain pari päivää,
kunnes saan asiat järjestykseen.

00:20:21.135 --> 00:20:22.887 align:center
Miten aiot tehdä sen?

00:20:23.054 --> 00:20:25.973 align:center
Meidän on selvitettävä,
mikä aloitti kapinan, -

00:20:26.140 --> 00:20:30.478 align:center
tai se toistuu yhä uudestaan.
- Ja muut haluavat vain kostaa.

00:20:33.356 --> 00:20:37.360 align:center
Pakkasitko vesivärit ja värikynät?
- Pakkasin.

00:20:37.526 --> 00:20:40.529 align:center
Onko sinulla paperia?
- Kyllä on.

00:20:44.450 --> 00:20:47.954 align:center
Hän haluaa kuulla tätä
ennen nukkumaanmenoa.

00:20:51.666 --> 00:20:57.088 align:center
Kuuntele. Ennen kaikkea tämä lapsi -

00:20:57.255 --> 00:20:58.965 align:center
haluaa oppia.

00:21:00.508 --> 00:21:05.012 align:center
Meidän on opetettava häntä.
Olemme hänen vanhempansa.

00:21:15.064 --> 00:21:17.149 align:center
Mihin lukuun asti olet päässyt?

00:21:20.653 --> 00:21:22.571 align:center
Yhdeksänteen.

00:21:22.738 --> 00:21:28.536 align:center
Tulehan nyt.
- Siinähän hän on. Kultaseni.

00:21:31.914 --> 00:21:38.004 align:center
Sinulla on varmasti hauskaa siellä.
Lupaan sen. Olet rakas.

00:21:38.212 --> 00:21:39.505 align:center
Niin sinäkin.

00:21:40.548 --> 00:21:42.717 align:center
Mennäänpä sitten. Hopi hopi!

00:21:42.883 --> 00:21:45.845 align:center
Menkääpä sitten.
- Tulehan nyt.

00:21:47.346 --> 00:21:50.182 align:center
Piirrä minulle lisää kuvia!

00:21:52.310 --> 00:21:54.478 align:center
Käytä paljon värejä.

00:22:14.457 --> 00:22:18.169 align:center
Osallistutko tilaisuuteen?

00:22:21.756 --> 00:22:27.303 align:center
Minä... liityn
eloonjääneiden komentajien seuraan.

00:22:28.929 --> 00:22:32.099 align:center
Kuulen, miten he aikovat reagoida.

00:22:35.061 --> 00:22:40.107 align:center
Se siitä sitten.
Jatkat vain entiseen malliin.

00:22:44.653 --> 00:22:47.073 align:center
June kuolee.

00:22:49.158 --> 00:22:51.160 align:center
En olisi täällä...

00:22:55.289 --> 00:23:00.086 align:center
Noah ei olisi täällä ilman häntä.

00:23:15.559 --> 00:23:19.647 align:center
Rukoillaanko hänen puolestaan?

00:23:35.287 --> 00:23:38.374 align:center
Minä kohotan katseeni vuoria kohti.

00:23:40.292 --> 00:23:43.379 align:center
Mistä saisin avun?

00:23:43.504 --> 00:23:48.342 align:center
Minä saan avun Herralta, häneltä,
joka on luonut taivaan ja maan.

00:23:50.261 --> 00:23:53.305 align:center
Herra varjelee minut
kaikelta pahalta.

00:23:54.890 --> 00:23:57.977 align:center
Hän varjelee koko elämäsi.

00:23:59.854 --> 00:24:03.399 align:center
Herra varjelee kaikki askeleesi,
sinun lähtösi ja tulosi...

00:24:05.734 --> 00:24:08.779 align:center
...nyt ja aina.

00:24:57.203 --> 00:24:58.579 align:center
Rukoilkaamme.

00:25:02.875 --> 00:25:07.338 align:center
Isä meidän, joka olet taivaissa.
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.

00:25:07.463 --> 00:25:11.884 align:center
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi.

00:25:13.928 --> 00:25:19.391 align:center
Jumala julistaa: "Vaadin
jumalattomat tilille synneistään."

00:25:19.558 --> 00:25:22.645 align:center
"Painan maahan
väkivaltaisten ylpeyden."

00:25:22.811 --> 00:25:26.190 align:center
"Sillä synnin palkka on kuolema."

00:26:09.858 --> 00:26:12.111 align:center
Hedelmällisiä naisia?

00:26:19.618 --> 00:26:23.080 align:center
Orjattariako?

00:26:26.792 --> 00:26:32.381 align:center
Gileadin kansalaiset,
Jumalan lapset, -

00:26:32.548 --> 00:26:34.466 align:center
olemme kokoontuneet todistamaan...

00:26:37.177 --> 00:26:40.264 align:center
...ja tuomitsemaan nämä luopiot.

00:26:41.682 --> 00:26:45.185 align:center
Nämä halveksittavat pelkurit, -

00:26:45.352 --> 00:26:48.897 align:center
jotka murhasivat
Jumalan jaloimmat palvelijat.

00:26:49.064 --> 00:26:50.524 align:center
Lydia-täti.

00:26:51.734 --> 00:26:58.324 align:center
Uskoimme heidän valvontansa käsiisi,
ja heistä tuli tappajia -

00:26:58.490 --> 00:27:03.078 align:center
vailla moraalia ja katumusta.

00:27:05.456 --> 00:27:07.333 align:center
Tämä on sinun syytäsi, Lydia-täti.

00:27:10.544 --> 00:27:14.423 align:center
Jumalan armosta voit sovittaa
tekosi ennen Hänen tuomiotaan.

00:27:19.720 --> 00:27:23.974 align:center
Rakas Jumala. Anna anteeksi.

00:27:24.183 --> 00:27:30.522 align:center
Ja anna anteeksi heille,
rakkaille tytöilleni.

00:27:30.689 --> 00:27:33.192 align:center
Armahda heidän tekojaan.

00:27:33.359 --> 00:27:37.404 align:center
He ovat olleet pahojen,
jumalattomien miesten vankeja!

00:27:37.571 --> 00:27:43.285 align:center
Ei! Ei! Ei!

00:27:53.337 --> 00:27:55.923 align:center
Olet pettänyt Gileadin.

00:27:58.092 --> 00:28:00.469 align:center
Olet hylännyt Jumalan.

00:28:03.639 --> 00:28:10.479 align:center
June Osbornelle annettiin
tilaisuus palvella Gileadia -

00:28:10.646 --> 00:28:14.066 align:center
ja saada
Hänen jumalallinen pelastuksensa.

00:28:14.233 --> 00:28:19.655 align:center
Hänelle näytettiin vanhurskaiden tie,
ja Herran armo valaisi hänet.

00:28:20.989 --> 00:28:27.037 align:center
Silti hän päätti myrkyttää
nämä naiset petollisuudella.

00:28:27.246 --> 00:28:30.749 align:center
Johdatit heidät petolliselle polulle.

00:28:32.626 --> 00:28:37.339 align:center
Turmelit Hänen sanansa
ja tahrasit Hänen nimensä.

00:28:38.716 --> 00:28:40.467 align:center
Minä pyydän.

00:28:42.886 --> 00:28:45.347 align:center
Saisinko rukoilla
Häneltä anteeksiantoa -

00:28:45.514 --> 00:28:50.686 align:center
kaikista synneistäni
ja rikkomuksistani?

00:28:54.106 --> 00:28:56.358 align:center
Herra kuuntelee.

00:28:57.735 --> 00:29:01.947 align:center
Kiitos. Kiitos.

00:29:13.584 --> 00:29:19.965 align:center
Rakas Herra. Olen pettänyt sinut.

00:29:21.592 --> 00:29:26.722 align:center
Olen pettänyt ystäväni...

00:29:28.724 --> 00:29:31.477 align:center
...ja perheeni.

00:29:36.190 --> 00:29:39.526 align:center
Ja olen pettänyt Gileadin kansan...

00:29:41.195 --> 00:29:46.909 align:center
...itsekkäillä
ja holtittomilla tavoillani.

00:29:51.455 --> 00:29:52.956 align:center
Herra...

00:29:55.542 --> 00:30:00.589 align:center
...kuulethan rukoukseni?

00:30:02.674 --> 00:30:08.847 align:center
Suojele nöyriä palvelijoitasi.

00:30:11.683 --> 00:30:18.482 align:center
Kerro heille,
että heidän elämänsä arvokasta.

00:30:21.735 --> 00:30:27.950 align:center
Ja että heidän toiveensa...
ja unelmansa...

00:30:31.662 --> 00:30:33.789 align:center
...merkitsevät jotain.

00:30:39.837 --> 00:30:42.756 align:center
Sillä he ovat hyviä ihmisiä...

00:30:51.056 --> 00:30:56.186 align:center
...joita paha on sortanut
liian kauan!

00:30:56.395 --> 00:31:01.692 align:center
Ja ne, jotka ovat häpäisseet nimesi!
Nouskaa!

00:31:01.859 --> 00:31:08.615 align:center
Taistelkaa vapaudestanne! Älkää
antako paskiaisten murskata teitä!

00:31:14.162 --> 00:31:17.249 align:center
Menkää, menkää!

00:31:23.171 --> 00:31:24.882 align:center
Komentaja, tänne.
- Menkää!

00:31:28.468 --> 00:31:29.970 align:center
June!

00:31:32.848 --> 00:31:36.935 align:center
Menkää!
- Pudota se!

00:31:40.147 --> 00:31:41.815 align:center
Napatkaa heidät!

00:31:49.948 --> 00:31:51.825 align:center
Ottakaa hänet alas!

00:31:54.870 --> 00:31:57.372 align:center
Seis!

00:32:10.093 --> 00:32:15.265 align:center
June? June! June!

00:32:18.518 --> 00:32:19.853 align:center
Oletko kunnossa?

00:32:39.957 --> 00:32:41.625 align:center
Oletko kunnossa?

00:32:41.792 --> 00:32:46.797 align:center
Ei hätää. Ei hätää.
- He tulivat! He tulivat!

00:32:46.964 --> 00:32:49.758 align:center
Nuo ovat amerikkalaiskoneita!

00:33:51.987 --> 00:33:53.613 align:center
Tutkikaa talo.

00:33:56.658 --> 00:33:58.910 align:center
Missä Lawrence on?
- Hän lähti.

00:33:59.077 --> 00:34:02.330 align:center
Minne?
Onko hän muiden komentajien kanssa?

00:34:03.707 --> 00:34:06.209 align:center
<i>Tyhjä!
- Tule.</i>

00:34:06.376 --> 00:34:09.004 align:center
Minne viet meidät?
- Turvalliseen paikkaan.

00:34:33.612 --> 00:34:34.946 align:center
Nick!

00:34:39.409 --> 00:34:42.287 align:center
Vauva on kunnossa, rakkaani.

00:34:44.623 --> 00:34:49.669 align:center
Meillä ei ole mitään hätää.
- Ylistäkää Herraa.

00:34:52.631 --> 00:34:55.926 align:center
On siunaus, että olet rinnallani.

00:34:59.846 --> 00:35:04.810 align:center
Missä muuallakaan olisin?
- Olemme kuulleet raportit.

00:35:05.936 --> 00:35:09.106 align:center
Gileadiin hyökättiin.

00:35:09.272 --> 00:35:15.362 align:center
Kapinalliset lähes lynkkasivat isäni.
- Hän on nyt turvassa.

00:35:16.446 --> 00:35:19.366 align:center
Sinun on lopetettava
se julkea hyökkäys.

00:35:24.746 --> 00:35:26.373 align:center
Tapa se nainen.

00:35:30.418 --> 00:35:35.090 align:center
Lääkärien mukaan kakun rauhoittavat
saattoivat laukaista komplikaatiot.

00:35:36.466 --> 00:35:38.927 align:center
Hän on vastuussa tästä.

00:35:41.221 --> 00:35:44.307 align:center
Sinun on osoitettava uskollisuutesi -

00:35:44.474 --> 00:35:49.146 align:center
Gileadille ja Jumalalle.

00:35:50.814 --> 00:35:52.482 align:center
Ja minulle.

00:35:55.110 --> 00:35:57.445 align:center
Ja pojallemme.

00:36:33.565 --> 00:36:35.859 align:center
Tarvitsen apua.

00:36:44.743 --> 00:36:46.286 align:center
June!
- Niin.

00:36:46.453 --> 00:36:48.955 align:center
Anteeksi. Mitä sinä teet?
- Olen kunnossa.

00:36:49.122 --> 00:36:51.583 align:center
Sinun pitää levätä.
- Myöhemmin. Miten menee?

00:36:51.791 --> 00:36:55.837 align:center
En joutunut hirteen, joten hyvin.
- Onko Moira kunnossa?

00:36:56.004 --> 00:37:00.050 align:center
Hän auttaa lääkintäväkeä ulkona.
- Olet kiireinen. Älä minusta huoli.

00:37:00.217 --> 00:37:03.678 align:center
Monet martat ja säästöihmiset
tarvitsevat apua, joten...

00:37:03.887 --> 00:37:05.889 align:center
Kiitos.
- Selvä.

00:37:10.435 --> 00:37:13.355 align:center
June, onko kaikki hyvin?
- On. Tiedätkö, missä Mark on?

00:37:13.521 --> 00:37:15.941 align:center
Tiedän. Hän on tuolla.

00:37:18.193 --> 00:37:20.362 align:center
Oletko armeijan väkeä?
- CIA:sta.

00:37:20.528 --> 00:37:23.949 align:center
Luokkansa paras,
kuten hän aina muistuttaa.

00:37:24.115 --> 00:37:26.618 align:center
Kannattaako olla jalkeilla?
- Joo. Mitä nyt?

00:37:26.826 --> 00:37:29.663 align:center
Meillä on jalansija kaupungissa,
mutta täytyy löytää -

00:37:29.829 --> 00:37:32.457 align:center
eloonjääneet äärikomentajat
ja hoidettava homma.

00:37:32.624 --> 00:37:35.460 align:center
He eivät halua Chicagon toistuvan.
Heidät yllätettiin.

00:37:35.627 --> 00:37:37.921 align:center
He janoavat verta.
- Ei pitkää konfliktia.

00:37:38.088 --> 00:37:42.676 align:center
He voivat pommittaa Bostonia,
tappaa ihmisiä ja vallata paikan.

00:37:42.842 --> 00:37:45.178 align:center
Lawrence tietää heistä.
- En tavoita häntä.

00:37:45.345 --> 00:37:47.806 align:center
Jätin sotilaita vartioon,
jos hän menee kotiin.

00:37:47.973 --> 00:37:51.351 align:center
Tietääkö joku muu
heidän suunnitelmistaan?

00:37:53.395 --> 00:37:55.647 align:center
Serena tietää enemmän kuin kertoo.

00:37:55.855 --> 00:38:01.569 align:center
Serenako?
- Turvasäilössä tässä lähellä.

00:38:23.008 --> 00:38:24.634 align:center
Serena.

00:38:26.845 --> 00:38:32.225 align:center
June! Ylistäkää Herraa.

00:38:32.392 --> 00:38:38.189 align:center
Luulin, että halusit minun kuolevan.
- Miten voit sanoa noin?

00:38:38.356 --> 00:38:43.445 align:center
Enpä tiedä.
Valehtelin sinulle ja pilasin hääsi.

00:38:44.612 --> 00:38:50.076 align:center
Aivan. Niinpä.

00:38:50.243 --> 00:38:54.539 align:center
Se tuntuu nyt vähäpätöiseltä
sen jälkeen...

00:38:56.416 --> 00:38:58.752 align:center
...mitä teit niille miehille.

00:39:00.754 --> 00:39:04.758 align:center
He saivat ansionsa mukaan.
- Se ei ole sinun päätettävissäsi.

00:39:04.924 --> 00:39:07.302 align:center
Teithän sinäkin päätöksiä.

00:39:07.469 --> 00:39:10.138 align:center
Päätit, kuka elää ja kuolee
Gileadin alkuaikoina.

00:39:10.305 --> 00:39:15.435 align:center
En tehnyt niitä päätöksiä.
- Niin, mutta tiedätkö mitä?

00:39:16.770 --> 00:39:19.147 align:center
Ei se mitään. Meillä ei ole aikaa.

00:39:19.314 --> 00:39:22.525 align:center
Haluan tietää,
missä eloonjääneet komentajat ovat.

00:39:22.692 --> 00:39:24.903 align:center
Tiedätkö, missä he tapaavat?

00:39:27.364 --> 00:39:32.410 align:center
En. En tiedä.

00:39:32.577 --> 00:39:35.455 align:center
Varmaan
jossakin turvallisessa paikassa.

00:39:38.041 --> 00:39:40.043 align:center
En voi kertoa muuta.

00:39:42.253 --> 00:39:44.172 align:center
Et voi vai et halua?

00:39:49.511 --> 00:39:51.304 align:center
Luulin, että olit muuttunut.

00:39:53.556 --> 00:39:57.185 align:center
Luulin, että puhuit totta -

00:39:57.352 --> 00:40:00.647 align:center
etkä sitä...
tyypillistä paskapuhetta.

00:40:00.814 --> 00:40:07.237 align:center
Kaikki, mitä sanoit suunnitelmistasi,
unelmistasi. Enemmän vapautta, -

00:40:07.404 --> 00:40:14.160 align:center
enemmän oikeutta.
Se olikin pelkkää hevonpaskaa.

00:40:17.455 --> 00:40:22.168 align:center
Haluan yhä niitä!
- Et saa, jos ne miehet johtavat.

00:40:22.335 --> 00:40:25.755 align:center
Gilead lähettää vain lisää
heidän kaltaisiaan miehiä!

00:40:25.964 --> 00:40:29.884 align:center
Sitten jatkamme taistelua!
Emme luovuta.

00:40:30.051 --> 00:40:35.557 align:center
Pyydät minua tekemään
miehestäni maalitaulun.

00:40:35.723 --> 00:40:42.147 align:center
Hän on tyranni, Serena! Tiedät sen!
Hän yritti tappaa minut tänään!

00:40:42.313 --> 00:40:45.608 align:center
Hän passitti minut hirteen
kuin olisin yhtä tyhjän kanssa!

00:40:45.775 --> 00:40:48.403 align:center
Sellaisenko isän haluat pojallesi?

00:41:05.170 --> 00:41:09.424 align:center
Jumala siunasi meitä näillä lapsilla.

00:41:11.342 --> 00:41:17.432 align:center
Näillä ihanilla...
terveillä lapsilla.

00:41:19.517 --> 00:41:24.522 align:center
Hän luottaa siihen,
että pidämme heidät turvassa...

00:41:25.940 --> 00:41:32.697 align:center
...ja kasvatamme heidät maailmassa,
joka on täynnä rakkautta.

00:41:37.243 --> 00:41:43.958 align:center
Ne komentajat tarjoavat vain maailman
täynnä surua ja lisää kärsimystä.

00:41:51.925 --> 00:41:54.093 align:center
Serena!

00:42:02.894 --> 00:42:04.771 align:center
He lentävät Washingtoniin.

00:42:07.482 --> 00:42:13.488 align:center
Tänä iltana kello 19 Bedfordista.

00:42:20.870 --> 00:42:22.372 align:center
Kiitos.

00:43:09.127 --> 00:43:11.588 align:center
Komentaja. Kiitos, että tulitte.

00:43:11.754 --> 00:43:16.509 align:center
Onko vaihtoehtoja?
Olohuoneessani oli sotilaita.

00:43:27.312 --> 00:43:33.151 align:center
Sinulla oli kuulemma melkoinen päivä.
- Kurkku on kipeä. Selviydyn kyllä.

00:43:33.318 --> 00:43:37.405 align:center
Jouduin vaihtopenkille.
Minut häädettiin pukuhuoneeseen.

00:43:37.572 --> 00:43:42.410 align:center
Vetosin järkeen ja myönnytyksiin,
mutta Reynolds, Calhoun -

00:43:42.577 --> 00:43:46.372 align:center
ja muut A-joukkueesta ovat
valmiita pieksemään Bostonin.

00:43:46.539 --> 00:43:51.085 align:center
Entä Wharton?
- Hänkin kihisee kiukusta.

00:43:51.252 --> 00:43:53.004 align:center
On hänen pyhä velvollisuutensa -

00:43:53.212 --> 00:43:58.343 align:center
tehdä kaupungista turvallinen
vanhurskaille. Uusi hirmuvalta.

00:43:58.509 --> 00:44:03.348 align:center
He lentävät tänään Washingtoniin
taivuttelemaan neuvostoa.

00:44:04.599 --> 00:44:10.980 align:center
Mistä kuulit?
- Serenalta. Hän on nyt yksi meistä.

00:44:11.147 --> 00:44:16.319 align:center
Ihmeiden aika ei ole ohi.
- Heidät on pysäytettävä.

00:44:17.945 --> 00:44:23.951 align:center
Me voimme tehdä sen.
- Oletan, että kyseessä on pommi.

00:44:24.118 --> 00:44:28.873 align:center
Korkeuslaukaisin.
- Jatka vain.

00:44:29.040 --> 00:44:33.836 align:center
Pitää vain jättää se koneeseen ja
poistua ennen kuin he saapuvat.

00:44:34.003 --> 00:44:39.133 align:center
Anteeksi.
Luulin, että puhuit minulle.

00:44:39.342 --> 00:44:41.844 align:center
Olette ylikomentaja.
Pääsette yhä sinne.

00:44:42.011 --> 00:44:43.930 align:center
Pudottakaa se hemmetin kone.

00:44:44.097 --> 00:44:48.309 align:center
Ilmatila on suljettu.
Gilead on hälytystilassa.

00:44:48.476 --> 00:44:51.729 align:center
Tiedämme, miten
heidän torjuntaohjuksensa toimivat.

00:44:51.896 --> 00:44:58.903 align:center
Haluaisin tuhota heidät,
mutta... olen taloustieteilijä.

00:44:59.070 --> 00:45:02.532 align:center
En ole mikään James Bond.
- Ette ole mukavuusalueellanne.

00:45:02.699 --> 00:45:06.494 align:center
Kaukana siitä.
Mukavuusalueeni on olematon.

00:45:06.661 --> 00:45:13.167 align:center
Jos päästämme heidät pakoon...
kaikki on ohi.

00:45:13.334 --> 00:45:15.586 align:center
He voittavat varmasti.

00:45:28.683 --> 00:45:31.811 align:center
Komentaja,
jos päätätte tehdä tämän, -

00:45:31.978 --> 00:45:35.982 align:center
teidän on lähdettävä heti -

00:45:36.149 --> 00:45:39.110 align:center
ennen kuin muut komentajat tulevat.

00:45:45.950 --> 00:45:49.287 align:center
Tulen mukaasi. Olen pakokuskisi.

00:45:49.454 --> 00:45:55.084 align:center
Ei. Et voi tehdä sitä.

00:45:55.251 --> 00:45:58.171 align:center
Olet vihdoin turvassa, June.

00:46:00.840 --> 00:46:02.925 align:center
Kukaan ei ole turvassa.

00:46:04.385 --> 00:46:06.804 align:center
Ei niin kauan
kuin ne miehet ovat elossa.

00:46:08.598 --> 00:46:14.854 align:center
Hoidetaan tämä loppuun. Yhdessä.

00:47:08.241 --> 00:47:14.247 align:center
Rohkeus pukee sinua, Joseph.
- Minulla on ollut paras opettaja.

00:47:15.289 --> 00:47:20.670 align:center
Palaan pian.
Yritän olla mokaamatta tätä.

00:47:54.787 --> 00:47:58.416 align:center
Hyvät herrat.
- Komentaja Lawrence.

00:48:00.209 --> 00:48:03.254 align:center
Tekin tulitte etuajassa.

00:48:03.421 --> 00:48:07.800 align:center
En voi hukata aikaa.
- Mitä teette täällä?

00:48:09.552 --> 00:48:11.470 align:center
No...
- Luoja meitä auttakoon.

00:48:11.637 --> 00:48:13.514 align:center
Hän lepyttelee taas amerikkalaisia.

00:48:13.681 --> 00:48:17.560 align:center
Hän haluaa laajentaa Uutta
Betlehemiä, koska se toimi.

00:48:17.727 --> 00:48:20.771 align:center
Pysy täällä, Lawrence. Katso,
kun poltamme paskan poroksi.

00:48:20.938 --> 00:48:25.234 align:center
Riittää! Tarvitsemme
yhtenäisen rintaman Washingtoniin.

00:48:27.820 --> 00:48:30.781 align:center
Mukavaa, että liitytte seuraamme.
Tulkaa.

00:48:37.288 --> 00:48:39.874 align:center
Tuletteko mukaan, komentaja?

00:48:43.127 --> 00:48:44.670 align:center
Komentaja?

00:48:48.799 --> 00:48:50.801 align:center
Teidän jälkeenne.

00:51:28.542 --> 00:51:33.297 align:center
Komentaja.
- Pääsit tulemaan. Miten Rose voi?

00:51:33.464 --> 00:51:38.177 align:center
Hän voi hyvin. Hän on vahva.
Hän vaati, että liityn seuraanne.

00:51:38.344 --> 00:51:40.429 align:center
Hän on fiksu tyttö.

00:51:40.596 --> 00:51:46.560 align:center
Komentaja Blaine ja tyttärenpoikani
ovat Gileadin tulevaisuus.

00:51:46.727 --> 00:51:48.979 align:center
Ylistetty olkoon.

00:51:51.023 --> 00:51:56.654 align:center
Haetaan sikarit.
- Päätit liittyä voittajiin.

00:51:59.573 --> 00:52:05.746 align:center
Tiedät, miten homma toimii.
Pysyäkseen elossa tekee mitä vain.

00:52:05.913 --> 00:52:09.291 align:center
En halua tietää tarkemmin.

00:52:11.085 --> 00:52:13.671 align:center
Entä kaikki suunnitelmasi?

00:52:18.008 --> 00:52:22.972 align:center
Jonkun... minua paremman
on toteutettava ne.

00:52:23.139 --> 00:52:27.393 align:center
Siunattua iltaa, komentajat.
Valmistautukaa lähtöön.

00:52:48.581 --> 00:52:50.833 align:center
Onko June kunnossa?

00:52:53.919 --> 00:52:56.630 align:center
Vahvaa naista ei pysäytä mikään.

00:53:02.303 --> 00:53:06.932 align:center
Hän... käski
minun luopua tästä kaikesta.

00:53:10.477 --> 00:53:14.773 align:center
Niin hän teki. Monta kertaa.

00:53:17.359 --> 00:53:20.029 align:center
Olisi kannattanut uskoa häntä.

00:55:36.248 --> 00:55:40.252 align:center
Suomennos: Eija Virtanen
Iyuno

