WEBVTT

00:01.186 --> 00:02.980
<i>Az előző részek tartalmából:</i>

00:03.230 --> 00:05.733
Találj más módot
a Parancsnokok meggyilkolására!

00:06.191 --> 00:07.525
<i>Az esküvőn...</i>

00:07.526 --> 00:09.277
azt mondta, lesznek Szolgálólányok?

00:09.278 --> 00:10.863
<i>Az a sok Szolgálólány</i>

00:11.321 --> 00:13.531
egy óriási, névtelen,
lefátyolozott tömeg.

00:13.532 --> 00:16.159
<i>- Így fogunk elbújni.
- Nincsenek fegyvereik.</i>

00:16.160 --> 00:17.453
<i>Becsempésszük.</i>

00:17.911 --> 00:19.078
<i>Mennyi idő kell neki?</i>

00:19.079 --> 00:21.330
Egy-két óra. Hazamennek,

00:21.331 --> 00:25.001
<i>és elalszanak.
És akkor mi jövünk.</i>

00:25.002 --> 00:27.879
A bombák még ott vannak.
Azokat is használhatjuk.

00:27.880 --> 00:31.132
Zűrzavar a városban. Tökéletes
pillanat a hadsereg beküldésére.

00:31.133 --> 00:32.383
Naná.

00:32.384 --> 00:36.429
Valami nincs rendben. A lányok jól
vannak? Ránézek a lányokra.

00:36.430 --> 00:38.974
Segít teljesíteni
az Úr iránti kötelességünket.

00:39.224 --> 00:41.934
A mi házunkban nem lesz Szolgálólány.

00:41.935 --> 00:45.229
Azt hittem, jobb ember vagy,
de olyan vagy, mint a többi!

00:45.230 --> 00:46.355
Elég!

00:46.356 --> 00:49.401
Szerinted Isten
ilyen szentségtörő házasságot akar?

00:50.319 --> 00:52.362
- June Osborne.
- Örvendek!

00:54.364 --> 00:56.992
Hol van June Osborne?

00:57.576 --> 01:00.996
- Itt vagyok.
- Tudtam. Ez a te műved!

01:01.205 --> 01:05.501
Maga adott oda nekik minket.
Ha meg akar menteni, akkor elenged.

01:05.793 --> 01:08.628
<i>Megöljük a Parancsnokokat,
aztán jönnek a bombák.</i>

01:08.629 --> 01:10.047
<i>Végül a hadsereg.</i>

01:10.380 --> 01:12.716
Nem fognak számítani ránk!

01:53.257 --> 01:55.259
Sikerült nekik. Az ajtót!

02:21.785 --> 02:23.036
Futás!

02:23.871 --> 02:25.164
Gyorsan!

02:36.925 --> 02:39.845
A SZOLGÁLÓLÁNY MESÉJE
6. ÉVAD 9. RÉSZ

03:06.038 --> 03:07.998
Segítség! Ne!

03:09.208 --> 03:11.084
Segítség! Segítség!

03:11.585 --> 03:14.213
- Rohadt erőszaktevő!
- Ofjacob, kérlek!

03:17.257 --> 03:18.383
Ne!

03:36.985 --> 03:39.278
A Mayday-nek már át kellett
vennie az ellenőrzést.

03:39.279 --> 03:40.948
Át fog jutni ez a sok autó?

03:41.406 --> 03:42.866
Mind átjutunk a határon?

03:43.283 --> 03:46.995
A miénk megáll egyszer.
Felvesszük a többi Szolgálólányt.

03:47.746 --> 03:48.955
Te maradsz?

03:48.956 --> 03:50.499
Nem hagyom itt a harcot.

03:51.750 --> 03:53.210
A ma este csak a kezdet.

03:54.169 --> 03:55.337
Én győzni akarok.

03:56.922 --> 03:59.007
Meggyőző Néni voltál.

04:01.051 --> 04:04.096
Volt értelme a színjátszó körnek.

04:08.475 --> 04:09.643
Ava vagyok.

04:11.561 --> 04:12.854
Ava!

04:14.523 --> 04:17.317
Örülök, hogy találkoztunk.

04:20.696 --> 04:22.364
Én is maradok.

04:24.283 --> 04:26.285
Charlotte még itt van.

04:27.995 --> 04:29.162
Ahogy Hannah is.

04:49.433 --> 04:51.977
Többé nem ők döntik el, kik vagyunk.

04:53.729 --> 04:55.022
Rendben?

04:58.108 --> 05:01.028
Éljétek az életeteket!

05:34.603 --> 05:37.731
- Mi folyik odalent?
- Menj vissza aludni!

05:38.148 --> 05:40.316
Szörnyen mélyen aludtam.

05:40.317 --> 05:43.487
- Joseph! Joseph, kérem!
- Serena?

05:45.989 --> 05:47.741
- Jöjjön be!
- Hála az égnek!

05:48.700 --> 05:50.077
Serena, mi történt?

05:50.952 --> 05:51.995
Hol van Gabriel?

05:55.040 --> 05:56.750
Elhagytam.

05:57.334 --> 05:59.294
A nászéjszakátokon?

06:03.507 --> 06:06.926
Láttam, hogy egy Szolgálólány
leszúrt egy Feleséget.

06:06.927 --> 06:08.886
Bombák robbantak a városban.

06:08.887 --> 06:12.015
- Bombák?
- El kell mennünk.

06:13.225 --> 06:15.768
Nem maradhatunk.
El kell mennünk Új-Betlehembe.

06:15.769 --> 06:17.562
Túl veszélyes odakint.

06:18.980 --> 06:21.149
Miért? Mi folyik itt?

06:23.276 --> 06:24.486
Felkelés.

06:32.244 --> 06:33.286
Nick!

06:35.330 --> 06:36.373
Nick!

06:37.624 --> 06:39.209
Nick, ébredj!

06:40.752 --> 06:42.129
Kelj fel! A baba.

06:44.089 --> 06:46.133
- Valami baj van.
- Mi az?

06:46.967 --> 06:48.135
Még túl korai...

06:54.683 --> 06:55.809
Megjött a fuvar.

06:57.686 --> 06:59.020
Húzódjatok össze!

07:04.067 --> 07:05.402
Hol van a többi nő?

07:05.694 --> 07:06.778
Itt lesznek.

07:09.364 --> 07:11.074
Megnézem. Maradjatok!

07:19.207 --> 07:20.292
Hahó!

07:34.222 --> 07:36.933
Kezeket fel! Gyerünk! Mozgás!

07:37.267 --> 07:38.309
Gyerünk!

07:38.310 --> 07:40.562
- Kiszállás! Térdre!
- Kifelé!

07:41.521 --> 07:42.898
- Mozgás!
- Le a földre!

07:43.773 --> 07:46.193
- Gyerünk már!
- Mozgás, rohadt ribanc!

07:46.902 --> 07:48.236
Te is! Gyerünk!

07:49.529 --> 07:52.115
Mozgás! Állítsátok sorba őket!

07:53.867 --> 07:55.952
- Mozgás!
- Csináljátok!

07:56.453 --> 07:57.913
Gyere ide, te áruló!

07:59.164 --> 08:00.916
- Kussolj!
- A falhoz!

08:12.802 --> 08:14.137
June Osborne...

08:15.597 --> 08:16.640
Ne!

08:20.519 --> 08:21.770
Állj elő!

08:27.901 --> 08:30.403
June Osborne!

08:33.907 --> 08:35.450
Ne!

08:42.165 --> 08:44.084
Nem fogom még egyszer kérni.

08:45.627 --> 08:48.838
Ne! Én vagyok June Osborne.
Én vagyok June Osborne.

08:49.005 --> 08:50.590
Nézze meg a tetoválást!

08:52.425 --> 08:54.219
Tessék, nézze meg!

08:59.474 --> 09:01.142
1185.

09:01.851 --> 09:02.936
Vigyétek!

09:04.312 --> 09:07.649
- June, ne!
- Szeretlek. Szeretlek.

09:07.941 --> 09:09.525
- Szeretlek.
- Pakoljátok fel őket!

09:09.526 --> 09:11.361
- Szeretlek.
- Mozgás!

09:18.410 --> 09:20.619
Nem kellett volna
az otthonainkba engedni őket.

09:20.620 --> 09:23.372
Ezek a nők mind gyűlölnek minket!

09:23.373 --> 09:24.791
Te nem tennéd?

09:24.958 --> 09:27.042
Harminchét Parancsnokkal végeztek.

09:27.043 --> 09:30.338
Ez borzalmas, de te is tudod,
mit kellett kiállniuk.

09:30.880 --> 09:33.758
Minden lehetőséget
megkaptak a vezeklésre.

09:34.050 --> 09:37.803
Minden igényüket kielégítettük.
Ezek barbárok!

09:37.804 --> 09:42.142
Elég a liberális ostobaságaidból!
Ki kell békülnöd a férjeddel.

09:42.726 --> 09:44.519
Nem hiszem, hogy menne.

09:44.811 --> 09:45.979
Nos...

09:46.229 --> 09:48.273
Én felhívtam, és most itt van.

09:49.190 --> 09:50.191
Micsoda?

09:50.692 --> 09:52.569
A férfiaknak kell megvédeniük minket.

09:52.777 --> 09:54.695
Adj hálát,
hogy a férjed rendes ember!

09:54.696 --> 09:58.907
Minden árulót felelősségre kell vonni.

09:58.908 --> 10:01.536
Nyilván. Vérfürdőt rendeztek.

10:06.666 --> 10:07.834
Nos...

10:09.085 --> 10:10.879
mi nem is zavarunk.

10:19.137 --> 10:20.180
Naomi!

10:32.192 --> 10:35.195
Fájt, hogy tegnap este
olyan zaklatottnak láttalak.

10:40.867 --> 10:43.328
Kérlek, bocsásd meg a durva szavaimat!

10:46.122 --> 10:47.999
A házasságunk...

10:48.708 --> 10:50.460
szent szövetség.

10:51.920 --> 10:54.547
Az Úr színe előtt tettünk fogadalmat.

10:57.509 --> 11:02.389
Te megszegted azt a fogadalmat.
Szolgálólányt hoztál az otthonomba.

11:04.808 --> 11:06.893
A szerelmünk bizalomra

11:07.519 --> 11:09.521
és kölcsönös tiszteletre épült.

11:12.857 --> 11:13.900
Mi lenne...

11:14.734 --> 11:16.611
ha saját gyermekkel próbálkoznánk?

11:17.153 --> 11:20.323
Nem kell Szolgálólány,
sem ceremónia, csak mi ketten.

11:28.331 --> 11:30.250
És ha nincs gyermekáldás?

11:37.048 --> 11:39.467
Akkor megtaláljuk a saját utunkat.

11:41.219 --> 11:42.262
Az Úr világossága

11:43.346 --> 11:44.889
utat mutat majd nekünk.

11:47.016 --> 11:50.437
De most a legfontosabb
a biztonságod, és Noah-é.

11:51.187 --> 11:52.688
Kíséretet szerveztem

11:52.689 --> 11:56.233
a Feleségeknek és a gyerekeknek.
Egy biztonságos helyre viszik őket.

11:56.234 --> 11:58.111
- Nem.
- Serena!

11:58.486 --> 12:01.740
Nem megyek beljebb Gileádba.

12:03.199 --> 12:07.620
Akkor itt kell maradnod.
Őröket hagyok odakint.

12:08.246 --> 12:12.000
Sajnálom, de Washingtonba kell mennem,
a Legfőbb Tanács hívott.

12:12.667 --> 12:14.085
Megtervezzük a válaszlépést.

12:14.294 --> 12:16.963
- Máris indulsz?
- Ma este.

12:18.465 --> 12:20.383
Hétkor indul a gép Bedfordból.

12:20.842 --> 12:23.970
De előbb gondoskodnom kell
azokról az istentelen nőkről.

12:24.888 --> 12:27.390
Hogyan történhetett ez meg?

12:28.600 --> 12:29.851
Álmunkban.

12:32.687 --> 12:33.854
Legalábbis...

12:33.855 --> 12:36.983
akik ettek az esküvői tortánkból,
azok aludtak.

12:38.985 --> 12:41.154
Altatót kevertek a krémjébe.

12:45.617 --> 12:46.742
A pengéket pedig

12:46.743 --> 12:50.329
az esküvőnkön
és a fogadás alatt osztották szét.

12:50.330 --> 12:54.083
Mindent az az eretnek
June Osborne tervezett meg.

12:54.459 --> 12:57.920
Nem, az nem lehet.
Ő... Alaszkában van.

12:57.921 --> 13:01.508
Nem. Elfogtuk. Most kaptam a hírt.

13:08.640 --> 13:10.558
Azt hittem, ő a barátom.

13:13.311 --> 13:14.394
Sajnálom, szerelmem!

13:14.395 --> 13:17.732
Fájdalmas, ha visszaélnek
az ember jóakaratával.

13:20.693 --> 13:22.737
De már nem kell aggódnod miatta.

13:24.697 --> 13:26.449
Az Úr majd...

13:26.950 --> 13:29.702
igazságot szolgáltat, megígérem!

14:34.309 --> 14:35.435
Szervusz, June!

14:36.895 --> 14:38.021
Tudod, ki vagyok?

14:39.480 --> 14:40.773
Persze, hogy tudom.

14:42.984 --> 14:45.612
Ott voltam az esküvőjén.

14:49.741 --> 14:51.451
Gyönyörű szertartás volt.

15:55.598 --> 15:58.351
A menyasszony jött rá?

16:00.603 --> 16:03.106
Serena buktatott le engem?

16:07.026 --> 16:10.405
Nem, Mrs. Whartont
megdöbbentette az árulásod.

16:13.700 --> 16:14.742
Azt elhiszem.

16:17.036 --> 16:19.747
Sokat tett a Szolgálólányok
körülményeinek javításáért.

16:19.956 --> 16:21.833
Bár türelmesebb lettél volna!

16:23.001 --> 16:26.504
Ez a gond az államilag szentesített
nemi erőszakkal.

16:28.047 --> 16:30.008
A türelem nem fér bele.

16:33.011 --> 16:34.762
Jobb a borzalmas vérfürdő?

16:39.392 --> 16:42.854
Aljas bűneiddel az Urat sérted meg.

16:46.899 --> 16:48.735
Honnan tudná maga, mi sérti Őt?

16:49.610 --> 16:52.071
Tudom, hogy Gileád
az Ő földi királysága.

16:55.408 --> 16:57.076
Ez a hely egy rémálom,

16:57.994 --> 17:02.957
amit az Úr szavait kiforgató
férfiak irányítanak.

17:05.043 --> 17:06.335
Kétszínűek...

17:08.546 --> 17:10.048
mind egy szálig.

17:11.299 --> 17:13.426
Ez sosem a vallásról szólt.

17:16.179 --> 17:19.640
Csakis a hatalomról.

17:21.350 --> 17:22.393
Nos...

17:24.979 --> 17:28.149
Mintha most úgy éreznéd,
tied a hatalom.

17:35.615 --> 17:37.700
Ez a vég kezdete.

17:41.746 --> 17:44.665
És mégis itt vagyunk.

17:46.667 --> 17:48.211
Gileád kitart.

17:52.173 --> 17:56.010
Azért jöttem, hogy esélyt adjak
megbékélni az Úrral a megtorlás előtt.

18:02.934 --> 18:04.352
Milyen nagylelkű!

18:05.269 --> 18:06.479
Nos...

18:07.146 --> 18:09.023
A feleségemnek köszönheted.

18:10.525 --> 18:12.276
Ő tele van könyörülettel.

18:14.070 --> 18:16.405
Szeretné, ha az Úr
megkönyörülne rajtad.

18:25.164 --> 18:26.541
Tudja...

18:30.086 --> 18:33.923
Biztos magának is
könyörületet kívánna.

18:36.259 --> 18:37.426
Azért...

18:39.011 --> 18:43.558
a sok gyönyörű, ártatlan nőért,

18:44.851 --> 18:46.393
akiket megöletett.

18:46.394 --> 18:48.729
Akiket a Jezebelbe zártak.

18:51.941 --> 18:53.442
Az ő vérük...

18:54.485 --> 18:56.028
a maga kezéhez tapad.

19:00.324 --> 19:01.909
Az Úr majd ítélkezik feletted.

19:02.952 --> 19:05.246
Kérem!

19:07.707 --> 19:08.958
Az én istenem,

19:09.375 --> 19:10.793
Serena istene...

19:14.964 --> 19:16.507
ő a szeretet istene.

19:19.427 --> 19:22.096
Aki szeret,

19:23.097 --> 19:25.266
Istentől való.

19:30.229 --> 19:32.398
Válassza a szeretetet!

19:36.527 --> 19:40.072
Legyen az, akinek Serena hiszi!

20:17.485 --> 20:20.863
Pár nap, míg mindent elintézek.

20:21.155 --> 20:22.740
És mégis hogyan tervezed?

20:23.115 --> 20:26.243
A felkelés kiváltó okát
kell kezelnünk,

20:26.244 --> 20:27.827
különben újra és újra megtörténik.

20:27.828 --> 20:30.498
A többiek csak bosszúra vágynak.

20:33.417 --> 20:35.461
Bepakoltad a festékeit
meg a zsírkrétáit?

20:35.795 --> 20:36.837
Igen.

20:37.672 --> 20:39.799
- Van nálad papír?
- Igen, van!

20:44.428 --> 20:47.181
Ezt olvasom neki elalvás előtt.

20:51.644 --> 20:53.854
Figyelj, ez a gyerek...

20:54.981 --> 20:56.357
mindennél jobban

20:57.191 --> 20:58.359
szeretne tanulni.

21:00.569 --> 21:01.821
Tanítanunk kell.

21:02.989 --> 21:04.448
Mi vagyunk a szülei.

21:15.042 --> 21:16.711
Melyik fejezetnél tartotok?

21:20.715 --> 21:21.757
A kilencediknél.

21:23.342 --> 21:24.510
Gyere!

21:25.720 --> 21:28.472
Hát itt van. Kicsikém!

21:31.809 --> 21:33.518
Nagyon jól fogod érezni magad.

21:33.519 --> 21:34.979
Megígérem!

21:36.647 --> 21:37.815
Szeretlek.

21:38.399 --> 21:39.442
Én is téged.

21:40.526 --> 21:42.861
Na, indulás! Szaporán!

21:42.862 --> 21:44.071
- Menjünk!
- Úgy van!

21:44.280 --> 21:45.614
Jól van.

21:47.658 --> 21:49.452
Rajzolj majd nekem sokat!

21:52.371 --> 21:53.914
Minél színesebbet!

22:14.435 --> 22:17.938
Részt vesz a megbeszélésen?

22:21.776 --> 22:26.280
Csatlakozom a többi
életben maradt Parancsnokhoz.

22:28.949 --> 22:31.369
Hogy megtudjam, mit terveznek.

22:35.122 --> 22:37.166
Ennyi? Éli tovább a napjait?

22:38.042 --> 22:39.168
Ahogy eddig?

22:44.757 --> 22:46.217
June meg fog halni.

22:49.053 --> 22:50.513
Nem lennék itt...

22:55.267 --> 22:56.894
Noah sem lenne itt,

22:57.686 --> 22:59.313
ha nincs June.

23:15.579 --> 23:16.622
Esetleg...

23:17.581 --> 23:18.958
imádkozhatunk érte?

23:35.224 --> 23:37.935
Tekintetem a hegyekre emelem.

23:40.271 --> 23:42.189
Honnan jön segítségem?

23:43.524 --> 23:47.820
Segítségem az Úrtól jön,
aki az eget és a földet alkotta.

23:50.281 --> 23:52.450
<i>Az Úr megőriz téged minden bajtól,</i>

23:55.035 --> 23:57.371
<i>megőrzi életedet.</i>

24:00.040 --> 24:02.501
<i>Megőriz az Úr jártodban-keltedben,</i>

24:05.880 --> 24:08.048
<i>most és mindenkor.</i>

24:57.097 --> 24:58.390
Imádkozzunk!

25:02.895 --> 25:04.855
Mi Atyánk, aki a mennyekben vagy,

25:05.231 --> 25:06.941
szenteltessék meg a te neved;

25:07.399 --> 25:09.693
jöjjön el a te országod,
legyen meg a te akaratod,

25:09.944 --> 25:11.904
amint a mennyben, úgy a földön is.

25:13.906 --> 25:15.241
Az Úr azt mondja:

25:16.158 --> 25:19.119
"Megbüntetem a bűnösök bűnét."

25:19.620 --> 25:22.581
"Véget vetek a kevélyek gőgjének."

25:22.915 --> 25:25.834
"Mert a bűn zsoldja a halál."

26:09.837 --> 26:12.631
- Termékeny nőket?
- Nem akaszthatnak Szolgálólányokat!

26:14.383 --> 26:15.509
Nem.

26:20.347 --> 26:23.017
- Szolgálólányok?
- Ez Isten ellen való.

26:23.475 --> 26:24.810
Ők sérthetetlenek.

26:27.354 --> 26:29.064
Gileád polgárai,

26:30.024 --> 26:31.233
az Úr gyermekei!

26:32.776 --> 26:34.361
Azért gyűltünk össze,

26:36.989 --> 26:39.575
hogy elítéljük e hitehagyottakat.

26:41.869 --> 26:44.204
Ezeket a gyűlöletes férgeket,

26:45.331 --> 26:48.250
akik megölték
az Úr legnemesebb szolgáit.

26:49.209 --> 26:50.419
Lydia néni!

26:51.754 --> 26:54.882
Önre bíztuk a felügyeletüket,

26:56.008 --> 26:57.676
és gyilkosok lettek.

26:58.594 --> 27:02.056
Erkölcs és megbánás nélkül.

27:05.643 --> 27:07.311
Ez a maga hibája, Lydia néni.

27:10.606 --> 27:13.859
Az Úr kegyelméből bűnbánatot tarthat
az Úr ítélete előtt.

27:19.782 --> 27:20.991
Uram!

27:22.034 --> 27:23.285
Bocsáss meg nekem!

27:24.411 --> 27:27.289
És kérlek, bocsáss meg nekik!

27:28.332 --> 27:29.958
Az én drága lányaimnak.

27:30.751 --> 27:32.878
Kegyelmezz nekik, bármit is tettek!

27:33.337 --> 27:37.341
Mert gonosz, istentelen férfiak
csapdájába estek!

27:38.550 --> 27:40.386
Ne! Ne!

27:41.095 --> 27:43.180
Ne! Ne! Ne!

27:53.649 --> 27:55.484
Elárulta Gileádot.

27:58.195 --> 27:59.530
Elfordult Istentől.

28:03.659 --> 28:05.035
June Osborne

28:06.286 --> 28:08.038
esélyt kapott arra,

28:08.163 --> 28:09.748
hogy Gileádot szolgálja,

28:10.582 --> 28:12.751
és isteni feloldozásban részesüljön.

28:14.294 --> 28:16.255
Láthatta az erényesek útját,

28:16.964 --> 28:19.550
és az Úr kegyelmének fénye rávetült.

28:20.968 --> 28:26.473
Mégis inkább csalárdsággal
mérgezte meg e nők elméjét.

28:27.307 --> 28:30.352
Te vezetted őket erre az álnok útra.

28:32.688 --> 28:36.275
Kiforgattad az Úr szavait,
meggyaláztad az Úr nevét.

28:38.652 --> 28:39.778
Kérem!

28:43.031 --> 28:47.870
Könyöröghetek az Úr megbocsátásáért
minden bűnöm...

28:49.329 --> 28:50.581
és a vétkeim miatt?

28:54.084 --> 28:55.335
Az Úr meghallgat.

28:57.713 --> 28:59.047
Köszönöm.

29:00.048 --> 29:01.383
Köszönöm.

29:13.687 --> 29:14.730
Uram!

29:17.900 --> 29:19.401
Cserben hagytalak.

29:21.612 --> 29:22.738
Én...

29:24.156 --> 29:26.658
Cserben hagytam a barátaimat,

29:28.744 --> 29:30.412
és a családomat.

29:36.376 --> 29:39.421
És cserben hagytam Gileád népét

29:41.215 --> 29:44.092
önző és vakmerő...

29:45.344 --> 29:46.595
viselkedésemmel.

29:51.433 --> 29:52.643
Uram!

29:55.521 --> 29:56.980
Kérlek, halld meg...

29:58.315 --> 29:59.483
az imámat.

30:02.736 --> 30:04.863
Kérlek, óvd meg...

30:06.532 --> 30:07.950
alázatos szolgáidat!

30:11.703 --> 30:14.706
Mutasd meg nekik, hogy az életük...

30:16.542 --> 30:17.626
értékes.

30:22.381 --> 30:23.590
Hogy a reményeik

30:25.968 --> 30:27.094
és az álmaik

30:31.682 --> 30:32.933
jelentenek valamit.

30:39.815 --> 30:41.942
Mert jó emberek,

30:51.076 --> 30:56.123
akiket túl sokáig nyomott el a gonosz,

30:56.290 --> 30:59.126
és azok, akik bemocskolták
a Te szent nevedet!

30:59.543 --> 31:01.336
Keljetek fel!

31:01.962 --> 31:03.881
Harcoljatok a szabadságotokért!

31:05.132 --> 31:08.510
Ne hagyjátok,
hogy a mocskok letörjenek!

31:14.683 --> 31:16.268
Gyerünk! Indulás!

31:23.108 --> 31:24.818
- Parancsnok, erre!
- Gyerünk!

31:28.280 --> 31:29.323
June!

31:32.743 --> 31:33.869
Menjetek!

31:35.537 --> 31:36.663
Dobja el!

31:42.336 --> 31:43.587
Kapjátok el őket!

31:50.260 --> 31:51.553
Szedjétek le!

31:54.765 --> 31:56.016
Állj!

32:10.238 --> 32:11.823
June! June!

32:13.742 --> 32:14.993
June!

32:17.371 --> 32:18.997
Jól vagy? Jól vagy?

32:40.477 --> 32:41.561
Jól vagy?

32:42.312 --> 32:44.189
Minden rendben.

32:45.065 --> 32:46.608
Itt vannak! Itt vannak!

32:47.025 --> 32:48.860
Azok amerikai gépek!

33:51.882 --> 33:53.050
Fésüljétek át a házat!

33:56.678 --> 33:57.929
Hol van Lawrence?

33:58.305 --> 33:59.431
- Elment.
- Tiszta!

33:59.765 --> 34:01.683
Hová? A többi Parancsnokkal van?

34:03.852 --> 34:04.895
Tiszta!

34:05.353 --> 34:07.189
- Jöjjön!
- Ne! Hova visz minket?

34:07.564 --> 34:08.899
Biztonságos helyre.

34:33.590 --> 34:34.841
Nick!

34:39.429 --> 34:41.431
A baba jól van, szerelmem.

34:44.559 --> 34:46.019
Minden rendben.

34:47.771 --> 34:48.897
Áldassék az Úr!

34:52.943 --> 34:55.445
Olyan jó, hogy itt vagy mellettem.

34:59.825 --> 35:01.118
Hol máshol lennék?

35:02.869 --> 35:04.496
Hallottuk a híreket.

35:05.914 --> 35:07.457
Gileádot támadás érte.

35:09.209 --> 35:11.711
Az apámat majdnem
meglincselték a lázadók.

35:13.547 --> 35:14.881
Már biztonságban van.

35:16.466 --> 35:19.302
Véget kell vetned
ennek a vakmerő támadásnak.

35:24.808 --> 35:26.226
És June-nak is.

35:30.564 --> 35:34.818
Az orvosok szerint a tortába tett
altató okozhatta a komplikációt.

35:36.736 --> 35:38.155
June a felelős ezért.

35:41.241 --> 35:43.535
Meg kell mutatnod, hogy hűséges vagy.

35:44.578 --> 35:45.662
Gileádhoz...

35:47.080 --> 35:48.331
Istenhez...

35:50.792 --> 35:51.918
és hozzám.

35:55.088 --> 35:56.548
A fiunkhoz.

36:33.501 --> 36:35.295
Segítségre lenne szükségem!

36:41.885 --> 36:44.304
Odalent van étel,
itt biztonságban lesz.

36:44.721 --> 36:46.598
June! June! Bocsáss meg!

36:47.599 --> 36:48.933
- Mit csinálsz?
- Jól vagyok.

36:48.934 --> 36:51.436
- Pihenned kell!
- Később. Hogy vagy?

36:51.770 --> 36:54.605
Engem nem akasztottak fel,
úgyhogy jól.

36:54.606 --> 36:57.651
- Moira jól van?
- Igen. Odakint segít az orvosoknak.

36:57.943 --> 37:00.236
Sok a dolgod, ne foglalkozz velem!

37:00.237 --> 37:03.406
Sok Martha és gazdaember
szorul segítségre, szóval...

37:03.782 --> 37:05.158
- Köszönöm.
- Nincs mit.

37:10.455 --> 37:12.456
June, jól vagy?

37:12.457 --> 37:15.627
- Igen. Tudod, hol van Mark?
- Ott.

37:18.171 --> 37:19.214
Te katona vagy?

37:19.756 --> 37:21.674
- CIA-s.
- Osztályelső.

37:21.675 --> 37:23.927
Erre sosem felejt el emlékeztetni.

37:24.302 --> 37:26.637
- Biztos jó, hogy így szaladgálsz?
- Igen. Mi a helyzet?

37:26.638 --> 37:28.764
Elfoglaltunk
egy kis területet a városban.

37:28.765 --> 37:32.351
Meg kell találnunk az életben maradt
Parancsnokokat, hogy befejezzük.

37:32.352 --> 37:35.562
Nem akarnak még egy Chicagót.
Megleptük őket,

37:35.563 --> 37:38.399
- bosszúra szomjaznak.
- Nem lesz elhúzódó konfliktus.

37:38.400 --> 37:39.608
Lebombázhatják Bostont,

37:39.609 --> 37:42.612
megölhetnek egy csomó embert,
mindent elfoglalhatnak.

37:42.779 --> 37:45.197
- Lawrence tudja, hol lehetnek?
- Nem érjük el.

37:45.198 --> 37:47.742
De hagytam katonákat a házánál.

37:48.243 --> 37:50.912
Nincs más forrása,
aki tudhat a terveikről?

37:53.456 --> 37:55.667
Szerintem Serena titkol valamit.

37:56.876 --> 37:58.044
Serena?

37:59.087 --> 38:01.506
Védőőrizetben van odaát.

38:22.902 --> 38:23.987
Serena!

38:26.823 --> 38:27.866
June!

38:29.451 --> 38:30.869
Áldassék az Úr!

38:32.370 --> 38:34.331
Azt hittem, holtan akarnál látni.

38:35.373 --> 38:37.542
Hogy mondhatod ezt?

38:38.376 --> 38:42.839
Nem is tudom. Hazudtam neked,
tönkretettem az esküvődet.

38:44.591 --> 38:45.842
No igen...

38:47.594 --> 38:48.762
Ez...

38:50.221 --> 38:54.142
apróságnak tűnik azok után...

38:56.394 --> 38:57.979
amit a férfiakkal tettél.

39:00.857 --> 39:02.567
Azok a férfiak megérdemelték.

39:03.068 --> 39:04.527
Azt nem te döntöd el.

39:04.944 --> 39:06.321
Pedig te is ezt tetted.

39:07.530 --> 39:10.157
Az elején te döntötted el,
ki él és ki hal meg.

39:10.158 --> 39:11.993
Nem én hoztam azokat a döntéseket.

39:12.243 --> 39:13.495
Jó, de te...

39:14.079 --> 39:15.121
Tudod, mit?

39:16.831 --> 39:18.500
Nem számít. Nem érünk rá.

39:19.334 --> 39:22.170
Tudnom kell, hol vannak
az életben maradt Parancsnokok.

39:22.754 --> 39:24.839
Tudod, hol találkoznak?

39:27.384 --> 39:28.635
Nem tudom.

39:30.762 --> 39:31.805
Tényleg nem.

39:32.138 --> 39:35.100
Biztos valami védett helyen.

39:37.977 --> 39:39.771
Csak ennyit mondhatok.

39:42.232 --> 39:44.150
Mondhatsz, vagy akarsz mondani?

39:49.572 --> 39:51.616
Tényleg azt hittem, hogy megváltoztál.

39:53.618 --> 39:56.079
Azt hittem, hogy amit mondtál...

39:56.621 --> 39:58.415
az igaz volt, és nem...

39:59.833 --> 40:01.418
a szokásos baromságaid.

40:01.709 --> 40:05.212
Amiről meséltél,
a terveidről, az álmaidról...

40:05.213 --> 40:09.175
Több szabadság, igazság...

40:12.554 --> 40:14.097
Csak duma volt minden.

40:17.517 --> 40:19.227
Még mindig ezt akarom.

40:19.394 --> 40:21.520
Semmi se lesz belőle,
amíg azok a férfiak a vezetők.

40:21.521 --> 40:25.692
Hát nem érted? Gileád hasonlókat
küld majd a helyükre újra meg újra.

40:25.859 --> 40:28.653
Akkor tovább harcolunk!
Nem adjuk fel.

40:30.405 --> 40:32.073
Azt kéred tőlem,

40:32.740 --> 40:35.493
hogy adjam fel a férjemet.

40:35.785 --> 40:38.036
Ő egy zsarnok, Serena!

40:38.037 --> 40:39.747
Ezt te is tudod!

40:40.081 --> 40:42.083
Ma meg akart ölni.

40:42.250 --> 40:44.836
Fellógatott volna,
mintha semmit sem érnék.

40:45.879 --> 40:48.339
Ilyen apát kívánsz a fiadnak?

41:05.148 --> 41:06.858
Az Úr megáldott minket

41:08.193 --> 41:09.444
ezekkel a gyerekekkel.

41:11.321 --> 41:12.614
Ezekkel a gyönyörű...

41:14.824 --> 41:16.910
gyönyörű, egészséges gyermekekkel.

41:19.746 --> 41:23.666
Ránk bízta őket,
hogy vigyázzunk rájuk.

41:26.002 --> 41:27.420
Hogy felneveljük őket

41:28.046 --> 41:29.422
egy olyan világban,

41:31.090 --> 41:32.634
ami tele van szeretettel.

41:37.096 --> 41:39.097
A Parancsnokoktól
nem kapnak semmit,

41:39.098 --> 41:42.685
csak egy szenvedéssel
és nyomorúsággal teli világot.

41:51.945 --> 41:52.987
Serena!

42:02.872 --> 42:04.707
Washingtonba repülnek.

42:07.460 --> 42:08.503
Ma este.

42:09.837 --> 42:12.674
Hétkor, Bedfordból.

42:20.848 --> 42:22.267
Köszönöm.

43:09.188 --> 43:11.524
Parancsnok, köszönöm, hogy eljött!

43:11.858 --> 43:13.359
Volt más választásom?

43:13.776 --> 43:16.195
G.I. Joe-k vártak a nappalimban.

43:27.248 --> 43:29.584
Hallom, eseménydús napod volt.

43:30.335 --> 43:32.629
Fáj a torkom, de túlélem.

43:33.296 --> 43:37.466
Nos, engem kispadra ültettek.

43:37.467 --> 43:40.469
A béke mellett emeltem szót,

43:40.470 --> 43:43.513
de Reynolds, Calhoun
meg a szupercsapat többi tagja

43:43.514 --> 43:46.433
kész porig rombolni Bostont.

43:46.434 --> 43:47.894
És mi van Whartonnal?

43:48.227 --> 43:50.521
Ő is kénköves tűzről papol.

43:51.522 --> 43:52.939
A jelek szerint szent kötelessége

43:52.940 --> 43:55.651
újra biztonságossá tenni a várost
az erényeseknek.

43:55.652 --> 43:57.945
A terror új korszaka.

43:58.446 --> 44:00.657
Ma este mind Washingtonba repülnek,

44:01.074 --> 44:03.284
hogy meggyőzzék a Legfőbb Tanácsot.

44:04.619 --> 44:05.828
Honnan tudod?

44:06.371 --> 44:07.497
Serenától.

44:08.539 --> 44:10.166
Már közénk tartozik.

44:11.250 --> 44:13.044
Mindig vannak csodák!

44:13.586 --> 44:15.672
Meg kell állítanunk őket, Parancsnok.

44:17.840 --> 44:19.509
Képesek vagyunk rá.

44:21.052 --> 44:25.223
- Egy bombával, ha jól sejtem.
- Magasságérzékelős bombával.

44:25.807 --> 44:28.351
Folytassa, kérem!

44:29.060 --> 44:31.186
Csak fent kell hagynia a fedélzeten,

44:31.187 --> 44:33.897
és leszállni, mielőtt megérkeznek.

44:33.898 --> 44:38.111
Bocsánat, de amikor ezt mondta,
mintha rám nézett volna.

44:39.362 --> 44:41.947
Maga főparancsnok,
megvan a hozzáférése.

44:41.948 --> 44:43.950
Csak lőjék le azt a gépet!

44:44.117 --> 44:47.370
A légteret lezárták,
Gileád készenlétben áll.

44:48.579 --> 44:51.290
Láttuk, milyen hatékonyak
a légielhárító rakétáik.

44:51.958 --> 44:56.254
Örömmel kiiktatnám őket, de...

44:57.964 --> 45:00.590
én közgazdász vagyok, nem James Bond.

45:00.591 --> 45:02.676
Tudom, ez kívül esik a komfortzónáján.

45:02.677 --> 45:06.680
Még szép! Ismer engem?
Iciri piciri a komfortzónám.

45:06.681 --> 45:08.307
Ha sikerül elmenniük...

45:10.518 --> 45:11.936
akkor vége.

45:13.354 --> 45:14.605
Biztosan győznek.

45:28.661 --> 45:31.456
Parancsok, ha vállalja a feladatot,

45:32.039 --> 45:34.917
most azonnal indulnia kell.

45:36.169 --> 45:38.546
Mielőtt odaér a többi Parancsnokok.

45:45.970 --> 45:49.347
Magával megyek. Leszek a sofőrje.

45:49.348 --> 45:50.475
Nem.

45:52.560 --> 45:53.728
Nem teheted.

45:55.188 --> 45:57.356
Végre biztonságban vagy, June!

46:00.777 --> 46:02.445
Senki sincs biztonságban,

46:04.322 --> 46:06.282
amíg azok a férfiak életben vannak.

46:08.493 --> 46:09.577
Vigyük végig!

46:12.997 --> 46:14.207
Együtt.

47:08.344 --> 47:10.221
Jól áll magának a bátorság, Joseph!

47:11.222 --> 47:13.099
A legjobbtól tanultam.

47:15.351 --> 47:16.394
Rögtön jövök.

47:18.145 --> 47:19.939
Megpróbálom nem elcseszni.

47:54.932 --> 47:55.975
Uraim!

47:56.726 --> 47:58.144
Lawrence parancsnok!

48:00.313 --> 48:02.273
Önök is korán érkeztek?

48:03.566 --> 48:05.443
Nincs vesztegetni való időnk.

48:06.068 --> 48:07.486
Maga mit keres itt?

48:09.447 --> 48:11.281
- Nos...
- Jóságos ég!

48:11.282 --> 48:13.533
Megint előadja,
hogy bratyizzunk az amcsikkal.

48:13.534 --> 48:15.952
Nem. Új-Betlehemmel
akar terjeszkedni,

48:15.953 --> 48:17.538
mert az olyan jól bevált.

48:17.788 --> 48:20.665
Maradjon csak, Lawrence!
Nézze, hogy égetjük porig a várost!

48:20.666 --> 48:21.834
Elég ebből!

48:23.586 --> 48:25.254
Egységet kell mutatnunk Washingtonban.

48:27.715 --> 48:30.092
Örülök, hogy csatlakozol. Gyere!

48:37.600 --> 48:39.310
Mellettünk állsz, Parancsnok?

48:43.606 --> 48:44.690
Parancsnok!

48:48.819 --> 48:50.154
Csak utánad!

51:28.521 --> 51:29.563
Parancsnok!

51:30.397 --> 51:31.816
Fiam, hát itt vagy!

51:32.399 --> 51:34.944
- Hogy van Rose?
- Remekül. Nagyon erős.

51:35.903 --> 51:39.657
- Ragaszkodott hozzá, hogy eljöjjek.
- Okos lány.

51:40.908 --> 51:44.578
Uraim! Blaine parancsnok
és az unokám jelentik

51:44.870 --> 51:46.746
Gileád jövőjét.

51:46.747 --> 51:47.873
Áldassék!

51:50.084 --> 51:52.294
Szívjunk el egy szivart.

51:54.588 --> 51:56.549
Mégis a győztesekhez csatlakozik?

51:59.468 --> 52:00.761
Tudja, hogy megy ez.

52:02.513 --> 52:05.099
Mindent megteszünk
az életben maradásért.

52:11.147 --> 52:12.648
És a nagy tervei?

52:18.028 --> 52:22.616
Egy nálam jobb embernek
kell majd véghez vinnie őket.

52:23.200 --> 52:26.412
<i>Áldott estét, parancsnokok!
Felszállásra felkészülni.</i>

52:48.517 --> 52:49.685
June jól van?

52:53.856 --> 52:55.983
A jó asszonyt nem lehet letörni.

53:02.489 --> 53:05.993
Ő... Azt kérte, hogy adjam fel ezt.

53:10.497 --> 53:11.707
Tényleg ezt mondta.

53:13.334 --> 53:14.376
Sokszor.

53:17.421 --> 53:19.340
Hallgatnia kellett volna rá.

55:34.308 --> 55:38.270
Magyar szöveg: Sereg Judit
Iyuno
