WEBVTT

00:01.031 --> 00:02.950
Gledali ste...

00:03.117 --> 00:06.078
Pronađite drugi način
da ubijete one Zapovjednike.

00:06.203 --> 00:09.123
Rekli ste da će na
vjenčanju biti Sluškinje?

00:09.540 --> 00:13.710
Golema će skupina
Sluškinja ondje biti anonimna.

00:13.711 --> 00:16.296
Tako ćemo se
skriti. -Ali nemaju oružje.

00:16.463 --> 00:17.714
Prokrijumčarit ću ga.

00:17.715 --> 00:20.175
Koliko će trajati? -Sat do dva.

00:20.592 --> 00:22.761
Otići će kućama i zaspati.

00:23.762 --> 00:24.762
Onda krećemo.

00:24.763 --> 00:27.557
Bilo bi šteta ne
upotrijebiti one bombe.

00:27.558 --> 00:31.020
Zbunjenost u gradu?
Savršeno vrijeme za vojsku.

00:31.228 --> 00:36.358
O, da! -Nešto se zbiva. Jesu li
djevojke dobro? Moram ih pogledati.

00:36.483 --> 00:39.152
Pomoći će nam
ispuniti dužnost prema Bogu.

00:39.153 --> 00:41.988
Ne želim Sluškinju u našoj kući.

00:41.989 --> 00:46.242
Mislila sam da si bolji, ali si isti
kao i svi drugi muškarci! -Dosta!

00:46.243 --> 00:49.288
Misliš li da Bog želi
ovu nakaradu od braka?

00:50.247 --> 00:52.332
June Osborne. -Drago mi je.

00:54.209 --> 00:57.087
Gdje je June Osborne?

00:57.504 --> 01:00.840
Ovdje sam.
- Znala sam, ti si ovo učinila.

01:00.841 --> 01:02.676
Ti si nas predala njima.

01:02.801 --> 01:04.970
Ako nas želiš spasiti, pusti nas.

01:05.637 --> 01:09.850
Ubijemo Zapovjednike,
detoniramo bombe i dođe vojska.

01:10.184 --> 01:12.770
Neće nas očekivati!

01:53.393 --> 01:55.187
Evo ih! Vrata!

02:21.713 --> 02:23.215
Bjež'mo!

02:23.799 --> 02:25.134
Sada!

02:36.895 --> 02:39.857
SLUŠKINJINA PRIČA

03:06.175 --> 03:09.052
Upomoć! Ne!

03:11.471 --> 03:14.266
Jebena silovateljice!
- Jacobova, molim te!

03:17.102 --> 03:18.729
Ne!

03:36.872 --> 03:39.457
Mayday je već trebao
zauzeti kontrolnu točku.

03:39.458 --> 03:42.753
Svi će ovi kamioni
proći? Prijeći ćemo granicu?

03:43.337 --> 03:47.090
Naš najprije mora stati. Ulaze
dežurne Sluškinje, a mi izlazimo.

03:47.758 --> 03:52.846
Ostajete? -Ne napuštamo
borbu. Ova je večer tek početak.

03:54.139 --> 03:55.557
Do pobjede.

03:56.892 --> 03:58.727
Bila si uvjerljiva, Teta.

04:01.146 --> 04:04.024
Napokon mi se
isplatio onaj tečaj glume.

04:08.403 --> 04:09.821
Ja sam Ava.

04:11.531 --> 04:16.036
O, Ava... Lijepo je
službeno te upoznati.

04:20.666 --> 04:22.125
I ja ostajem.

04:24.294 --> 04:26.046
Charlotte je i dalje ovdje.

04:27.839 --> 04:29.299
Kao i Hannah.

04:49.486 --> 04:54.157
Više ne odlučuju tko ste, u redu?

04:58.078 --> 05:00.706
Idite. Živite svoje živote.

05:34.656 --> 05:36.408
Što se zbiva?

05:36.616 --> 05:40.370
Vrati se u krevet.
- Spavala sam kao zaklana.

05:40.495 --> 05:43.415
Josephe, molim te! -Serena?

05:45.917 --> 05:47.627
Uđi. -Hvala Bogu!

05:48.712 --> 05:51.882
Serena, što se
dogodilo? Gdje je Gabriel?

05:55.135 --> 05:58.889
Ostavila sam ga.
- Na svoju prvu bračnu noć?

06:03.477 --> 06:06.854
Upravo sam vidjela
Sluškinju kako ubija Suprugu.

06:06.855 --> 06:09.900
Čula sam bombe u gradu. -Bombe?

06:11.318 --> 06:15.654
Moramo ići. Ne možemo
ostati ovdje. Idemo u Novi Betlehem.

06:15.655 --> 06:17.491
Suviše je opasno vani.

06:18.950 --> 06:21.119
Zašto? Što se zbiva?

06:23.288 --> 06:24.414
Pobuna.

06:32.297 --> 06:33.840
Nick?

06:35.300 --> 06:36.802
Nick?

06:37.511 --> 06:39.179
Nick, probudi se.

06:40.639 --> 06:45.101
Ustani, nešto nije u redu s bebom.

06:45.102 --> 06:47.938
Što je? -Prerano je.

06:54.528 --> 06:56.238
To je naš prijevoz.

06:57.656 --> 06:59.157
Napravite mjesta.

07:03.912 --> 07:06.331
Gdje su druge žene? -Doći će.

07:09.209 --> 07:11.044
Provjerit ću. Ostanite ovdje.

07:19.052 --> 07:20.470
Ima li koga?

07:34.276 --> 07:37.654
Ruke u zrak! Pokret!

07:37.863 --> 07:41.908
Van! Na koljena! -Smjesta, pokret!

07:43.785 --> 07:45.912
Idemo!

07:46.872 --> 07:48.123
Ti, hajde!

07:49.499 --> 07:51.751
Hajde, poredajte ih!

07:55.130 --> 07:57.716
Pokret! -Izdajnice, onamo!

07:59.259 --> 08:00.886
Tišina! -Uza zid!

08:12.647 --> 08:14.232
June Osborne.

08:15.567 --> 08:16.902
Ne...

08:20.530 --> 08:21.990
Istupi.

08:27.871 --> 08:30.582
June Osborne!

08:42.177 --> 08:43.678
Neću ponoviti.

08:45.388 --> 08:48.558
Nemojte, ja sam June Osborne!

08:48.934 --> 08:50.477
Provjerite moju oznaku.

08:52.270 --> 08:54.314
Dođi. Provjerite moju oznaku!

08:59.402 --> 09:02.656
1185. -Odvedite je.

09:04.324 --> 09:07.244
June, ne! -Volim te.

09:08.078 --> 09:11.248
I ja tebe. -Utovarite ih, idemo!

09:18.463 --> 09:23.259
Nismo ih trebale primiti u svoje
domove. Serena, te nas žene mrze.

09:23.260 --> 09:27.137
A ti nas ne bi mrzila?
- Ubile su 37 Zapovjednika.

09:27.138 --> 09:30.308
To je užasno, ali znaš
što su morale proživljavati.

09:30.809 --> 09:33.645
Pružili smo svaku
moguću priliku za iskupljenje.

09:33.979 --> 09:37.523
Dali smo im sve što
trebaju. One su divljakuše.

09:37.524 --> 09:41.820
Dosta bi bilo više ovih liberalnih
gluposti! Moraš se pomiriti s mužem.

09:42.487 --> 09:48.118
Mislim da ne mogu.
- Nazvala sam ga. Ovdje je.

09:48.994 --> 09:52.330
Molim? -Naši nas
muškarci sada moraju štititi.

09:52.747 --> 09:54.999
Budi sretna što si se udala za dobroga.

09:55.000 --> 10:01.047
Kažem ti, svaka će izdajnica
odgovarati. -Naravno, bio je to pokolj.

10:06.595 --> 10:09.973
Ništa, ostavljamo vas.

10:18.940 --> 10:20.358
Naomi.

10:31.995 --> 10:34.873
Tvoja me sinoćnja
ljutnja zaista ražalostila.

10:40.754 --> 10:43.423
Oprosti mi na
grubim riječima, molim te.

10:46.009 --> 10:49.679
Naš je brak sveta zajednica.

10:51.806 --> 10:54.517
Razmijenili smo
zavjete pred očima Gospodina.

10:57.479 --> 11:01.900
Prekršio si te zavjete kada
si u moj dom doveo Sluškinju.

11:04.736 --> 11:09.157
Našu smo ljubav izgradili na
povjerenju i međusobnom poštovanju.

11:12.744 --> 11:16.122
Što kažeš da sami
pokušamo napraviti dijete?

11:16.998 --> 11:20.126
Bez Sluškinje, bez Obreda. Samo mi.

11:28.301 --> 11:30.261
Što ako nas Bog ne blagoslovi?

11:36.893 --> 11:39.396
Sami ćemo pronaći svoj put.

11:41.231 --> 11:44.776
Božja će nam ga svjetlost obasjati.

11:46.861 --> 11:50.156
Ono što je sada najvažnije
jest tvoja i Noina sigurnost.

11:51.032 --> 11:54.034
Organizirao sam
prijevoz za sve Supruge i djecu

11:54.035 --> 11:57.746
do sigurne lokacije izvan Bostona. -Ne.

11:57.747 --> 12:01.543
Serena... -Ne idem dublje u Gilead.

12:03.086 --> 12:07.257
Onda moraš ostati ovdje.
Postavit ću Čuvare ispred kuće.

12:08.299 --> 12:10.384
Ljubavi, oprosti, ali moram u D. C.

12:10.385 --> 12:13.680
Sazvao sam Visoko vijeće
jer moramo isplanirati odgovor.

12:14.055 --> 12:16.808
Odlaziš? Sada? -Večeras.

12:18.393 --> 12:20.145
Letimo iz Bedforda u 19 sati.

12:20.729 --> 12:24.441
Međutim, prije toga moram se
pobrinuti za ove bezbožnice ovdje.

12:24.816 --> 12:26.735
Kako se ovo moglo dogoditi?

12:28.361 --> 12:29.988
Dok smo spavali.

12:32.615 --> 12:36.453
Odnosno, oni koji su
pojeli krišku naše torte.

12:38.997 --> 12:40.832
U njoj je bio sedativ.

12:45.503 --> 12:49.966
Oštrice su podijeljene
tijekom našeg obreda i prijama.

12:50.383 --> 12:54.053
Sve je to isplanirala
ona krivovjerka June Osborne.

12:54.304 --> 12:57.765
Ne, to nije moguće. Ona je u Aljasci.

12:57.766 --> 13:01.394
Nije. Upravo su mi
javili da smo je ulovili.

13:08.526 --> 13:10.445
Mislila sam da smo prijateljice.

13:13.239 --> 13:17.202
Žao mi je, ljubavi. Boli kada
netko iskoristi tvoje dobro srce.

13:20.413 --> 13:22.665
Ali više se ne moraš bojati zbog nje.

13:24.626 --> 13:29.047
Obećavam ti da će se
Božja pravda zadovoljiti.

14:34.195 --> 14:37.740
Pozdrav, June. Znaš li tko sam ja?

14:39.284 --> 14:40.910
Naravno da znam.

14:42.954 --> 14:45.373
Bila sam ti na vjenčanju.

14:49.627 --> 14:51.045
Krasan obred.

15:55.360 --> 15:57.946
Dakle, mladenka je
ta koja je sve dokučila?

16:00.448 --> 16:02.533
Serena me razotkrila?

16:06.996 --> 16:09.999
Ne, gospođu Wharton
šokirala je tvoja izdaja.

16:13.544 --> 16:14.921
Vjerujem.

16:17.090 --> 16:19.925
Zaista se trudila da
popravi uvjete za Sluškinje.

16:19.926 --> 16:22.136
Da si samo bila malo strpljivija...

16:23.054 --> 16:29.602
Vidiš, kod silovanja koje
odobrava država nema strpljenja.

16:32.981 --> 16:34.857
I zato je došlo do pokolja?

16:39.362 --> 16:42.699
Tvoji su zli grijesi uvreda Bogu.

16:46.869 --> 16:49.122
A kako ti znaš što Njega vrijeđa?

16:49.288 --> 16:52.166
Znam da je Gilead
Njegovo kraljevstvo na Zemlji.

16:55.211 --> 16:57.046
Gilead je film strave i užasa,

16:57.922 --> 17:02.343
na čelu s muškarcima
koji izvrću Njegove riječi.

17:04.846 --> 17:06.389
Prevaranti...

17:08.516 --> 17:09.851
Svi ste prevaranti.

17:11.185 --> 17:13.688
Nikada vam nije
prioritet bila pobožnost.

17:15.982 --> 17:19.777
Otpočetka vam je prioritet... Moć.

17:21.279 --> 17:27.702
Eto, ti se očito sada
osjećaš jako moćnom.

17:35.460 --> 17:37.837
Ovo je početak kraja.

17:41.799 --> 17:44.510
Ali, eto nas ovdje.

17:46.554 --> 17:48.264
Gilead će preživjeti.

17:52.018 --> 17:56.022
Došao sam ti pružiti priliku da se
iskupiš pred Bogom prije odmazde.

18:02.945 --> 18:04.489
Lijepo od tebe.

18:07.116 --> 18:08.868
Možeš zahvaliti mojoj ženi.

18:10.495 --> 18:11.954
Puna je milosti.

18:13.956 --> 18:16.709
Znam da bi željela
Njegovu milost za tebe.

18:24.884 --> 18:26.094
Vidiš...

18:30.056 --> 18:33.935
Ja mislim da bi ona
željela Njegovu milost za tebe.

18:36.229 --> 18:43.236
Zbog svih onih
prelijepih i nedužnih žena

18:44.612 --> 18:48.741
koje si ubio. Koje su
bile zarobljene u Jezabeli.

18:51.911 --> 18:55.915
Njihova je krv na tvojim rukama.

19:00.336 --> 19:02.046
Bog će ti suditi.

19:03.047 --> 19:04.966
Molim te.

19:07.677 --> 19:10.596
Moj Bog, Serenin Bog...

19:14.851 --> 19:16.602
Bog je ljubavi.

19:19.313 --> 19:25.236
Tko boravi u ljubavi boravi u Bogu.

19:30.074 --> 19:32.201
Izaberi ljubav.

19:36.455 --> 19:39.876
Budi onaj muškarac koji
ona vjeruje da možeš biti.

20:17.371 --> 20:20.791
Samo na nekoliko dana,
dok ne sredim neke stvari.

20:21.042 --> 20:22.751
A kako to kaniš učiniti?

20:22.752 --> 20:27.673
Moramo doznati kako je došlo
do pobune, inače će se ponavljati.

20:27.924 --> 20:30.218
A ostali će samo htjeti osvetu.

20:33.346 --> 20:36.724
Spakirala si njezine
bojice i pastele? -Da, ovdje su.

20:37.683 --> 20:39.852
Imaš papira? -Da, imam papira!

20:44.607 --> 20:47.109
Volim ovo slušati prije spavanja.

20:51.739 --> 20:58.287
Slušaj, najveća je
želja ovog djeteta da uči.

21:00.581 --> 21:01.958
Moramo je podučavati.

21:03.000 --> 21:04.502
Roditelji smo joj.

21:14.887 --> 21:16.681
Na kojem si poglavlju?

21:20.643 --> 21:22.019
Devetom.

21:23.437 --> 21:26.899
Idemo. -O, evo je!

21:27.650 --> 21:29.068
Dušo.

21:32.071 --> 21:34.740
Zabavit ćeš se, obećavam.

21:36.659 --> 21:39.120
Volim te. -I ja tebe.

21:40.663 --> 21:43.416
Idemo, hajde.

21:47.628 --> 21:49.463
Nacrtaj mi nešto!

21:52.300 --> 21:54.093
U puno boja!

22:14.322 --> 22:17.283
Hoćeš li prisustvovati prigodi?

22:21.662 --> 22:26.459
Pridružit ću se
Zapovjednicima koji su preživjeli.

22:28.878 --> 22:31.422
Želim čuti kakav će odgovor smisliti.

22:35.009 --> 22:39.305
I to je to? Samo ideš
dalje, kao da je sve po starom?

22:44.643 --> 22:46.354
June će umrijeti.

22:49.106 --> 22:50.775
Ne bih bila živa...

22:55.279 --> 22:59.241
Noah ne bi bio živ da nije bilo nje.

23:15.674 --> 23:18.886
Možemo li se pomoliti za nju?

23:35.277 --> 23:41.992
K brdima oči svoje
uzdižem. Odakle će mi pomoć doći?

23:43.661 --> 23:47.748
Pomoć je moja od
Jahve, koji stvori nebo i zemlju.

23:50.251 --> 23:52.253
Čuvao te Jahve od zla svakoga,

23:54.922 --> 23:57.466
čuvao dušu tvoju.

23:59.927 --> 24:02.596
Čuvao Jahve tvoj izlazak i povratak...

24:05.724 --> 24:08.102
Odsada dovijeka.

24:56.942 --> 24:58.486
Pomolimo se.

25:02.990 --> 25:04.992
Oče naš, koji jesi na nebesima,

25:05.201 --> 25:10.998
sveti se ime Tvoje, budi volja
Tvoja, kako na nebu, tako i na zemlji.

25:14.001 --> 25:18.881
Bog je rekao: "Kažnjavam
zlikovce za zlodjela njihova."

25:19.673 --> 25:25.763
"Uklanjam razmetanje
oholih. Jer plaća je za grijeh smrt."

26:10.057 --> 26:12.977
Plodne žene? -Zar vješaju Sluškinje?

26:27.324 --> 26:31.078
Građani Gileada, djeco Božja...

26:32.621 --> 26:34.999
Okupili smo se kako bismo posvjedočili

26:37.042 --> 26:40.087
i osudili ove otpadnice.

26:41.797 --> 26:48.095
Ove odvratne kukavice koje su
ubile najplemenitije Božje sluge.

26:49.263 --> 26:50.598
Teta Lydia.

26:51.765 --> 26:54.810
Tebi smo povjerili njihov nadzor.

26:56.061 --> 26:57.688
Ali postale su ubojice.

26:58.522 --> 27:01.984
Bez morala i kajanja.

27:05.696 --> 27:07.573
Ti si kriva za ovo, Teta Lydia.

27:10.492 --> 27:14.705
S Božjom se milošću možeš iskupiti
prije negoli staneš pred Njegov sud.

27:19.793 --> 27:23.172
Dragi Gospodine, oprosti mi.

27:24.506 --> 27:30.137
I molim te, oprosti njima,
mojim dragocjenim djevojkama!

27:30.721 --> 27:32.973
Smiluj im se za ono što su učinile!

27:33.349 --> 27:37.478
Jer bile su zarobljenice
zlih i bezbožnih muškaraca!

27:38.437 --> 27:43.108
Ne, ne, ne!

27:53.661 --> 27:55.162
Izdala si Gilead.

27:58.165 --> 27:59.917
Odrekla si se Boga.

28:03.671 --> 28:09.510
June Osborne dobila
je priliku služiti Gileadu

28:10.636 --> 28:13.097
i primiti Njegov božanski oprost.

28:14.306 --> 28:16.600
Pokazan joj je put pravednika.

28:16.934 --> 28:19.520
I svjetlost Njegove
milosti obasjavala ju je.

28:20.938 --> 28:26.068
Ali izabrala je
trovati ove žene lažima.

28:27.194 --> 28:30.322
Ti si ih odvela na ovaj put izdaje.

28:32.741 --> 28:36.412
Pokvarila si Njegovu
riječ i oskvrnula Njegovo ime.

28:38.706 --> 28:40.624
Molim te...

28:43.001 --> 28:47.965
Smijem li ga zamoliti za
oprost, za sve svoje grijehe

28:49.341 --> 28:51.093
i prijestupe?

28:54.054 --> 28:55.597
Gospodin te sluša.

28:57.641 --> 28:59.059
Hvala.

28:59.977 --> 29:01.437
Hvala...

29:13.574 --> 29:19.037
Dragi Bože, iznevjerila sam te.

29:24.126 --> 29:30.674
Iznevjerila sam prijatelje i obitelj.

29:36.472 --> 29:39.183
Iznevjerila sam ljude Gileada.

29:41.310 --> 29:46.023
Svojim sebičnim i nesmotrenim činovima.

29:51.361 --> 29:52.821
Gospodine...

29:55.532 --> 29:59.369
Molim te, poslušaj moju molitvu.

30:02.581 --> 30:03.665
Molim te.

30:04.041 --> 30:07.920
Čuvaj svoje pokorne sluge.

30:11.715 --> 30:14.593
Neka znaju da njihovi životi...

30:16.595 --> 30:17.971
Vrijede.

30:22.559 --> 30:27.022
I da njihove nade i snovi...

30:31.652 --> 30:33.153
Znače nešto.

30:39.868 --> 30:41.995
Dobri su ljudi.

30:51.255 --> 30:56.218
Koji su predugo bili pod čizmom zla!

30:56.385 --> 30:59.429
I onima koji su osramotili ime Tvoje!

30:59.638 --> 31:01.265
Pobunite se!

31:01.849 --> 31:03.600
Borite se za svoju slobodu!

31:05.018 --> 31:08.564
Ne dajte gadovima da vas poraze!

31:14.319 --> 31:16.196
Idemo, idemo, idemo!

31:23.120 --> 31:24.913
Zapovjedniče, ovuda. -Idemo!

31:28.292 --> 31:29.501
June!

31:32.754 --> 31:33.839
Idemo!

31:50.314 --> 31:51.607
Spustite je!

31:54.735 --> 31:56.236
Dosta!

32:10.042 --> 32:11.793
June?

32:13.754 --> 32:15.005
June.

32:17.674 --> 32:19.468
Jesi li dobro?

32:40.197 --> 32:44.076
Hej, jesi li dobro? U redu je.

32:44.952 --> 32:46.620
Evo ih!

32:46.995 --> 32:48.789
To su američki zrakoplovi!

33:51.810 --> 33:52.978
Provjerite kuću.

33:56.690 --> 33:58.942
Gdje je Lawrence? -Otišao je.

33:59.317 --> 34:02.279
Čisto! -Kamo?
S drugim je Zapovjednicima?

34:03.572 --> 34:07.117
Čisto! -Dođi. -Kamo nas vodite?

34:07.451 --> 34:08.952
Na sigurno.

34:33.518 --> 34:34.895
Nick.

34:39.316 --> 34:41.651
Beba je dobro, ljubavi.

34:44.529 --> 34:46.198
Sada smo dobro.

34:47.783 --> 34:49.284
Slava Gospodinu.

34:52.662 --> 34:55.540
Pravi je blagoslov
što te imam pored sebe.

34:59.836 --> 35:01.254
A gdje bih drugdje bio?

35:03.090 --> 35:04.758
Čuli smo izvještaje.

35:05.884 --> 35:07.594
Gilead je napadnut.

35:09.262 --> 35:11.807
Pobunjenici su
gotovo linčovali mog oca.

35:13.517 --> 35:14.851
Sada je na sigurnom.

35:16.478 --> 35:19.397
Stani na kraj ovom drskom napadu.

35:24.820 --> 35:26.238
Stani njoj na kraj.

35:30.325 --> 35:34.788
Liječnici su rekli da su sedativi u
torti možda potakli ove komplikacije.

35:36.706 --> 35:38.208
Ona je odgovorna za ovo.

35:41.211 --> 35:48.176
Moraš pokazati svoju
odanost Gileadu i Bogu.

35:50.720 --> 35:52.055
I meni.

35:55.142 --> 35:56.560
I našem sinu.

36:33.305 --> 36:34.890
Trebam pomoć!

36:44.649 --> 36:48.695
June! Oprosti...
Hej, što radiš? -Dobro sam.

36:48.987 --> 36:51.489
Ne, moraš se
odmarati. -Poslije. Kako si ti?

36:51.823 --> 36:54.534
Pa, mene nisu objesili. Dobro sam.

36:54.659 --> 36:57.704
Je li Moira dobro?
- Da, pomaže bolničarima vani.

36:57.829 --> 37:00.206
U redu, imaš posla.
Ne opterećuj se mnome.

37:00.207 --> 37:03.376
U redu. Puno Marthi
i Ekonoljudi treba pomoć, pa...

37:03.752 --> 37:04.878
Hvala! -Važi.

37:10.550 --> 37:12.426
Hej, June. Jesi li dobro?

37:12.427 --> 37:15.013
Jesam. Znaš gdje je Mark? -Da, eno ga.

37:18.225 --> 37:23.438
Iz vojske si? -Iz CIA-e. -Najbolja u
generaciji, što uvijek voli napomenuti.

37:24.272 --> 37:26.607
Ti si sigurno dobro? -Da, što se zbiva?

37:26.608 --> 37:30.945
Zauzeli smo uporište u gradu, ali
moramo pronaći Zapovjednike ekstremiste

37:30.946 --> 37:33.989
koji su preživjeli.
- Ne žele još jedan Chicago.

37:33.990 --> 37:36.576
Uhvaćeni su
nespremni. Sada su žedni krvi.

37:36.701 --> 37:40.997
Možda će bombardirati
Boston i ubiti hrpetinu ljudi.

37:41.414 --> 37:45.252
U potpunosti preuzeti sve.
- Lawrence zna gdje su. -Ne javlja se.

37:45.377 --> 37:48.128
Ostavio sam vojnike,
u slučaju da se vrati kući.

37:48.129 --> 37:50.590
Imate li još koga
tko zna njihove planove?

37:53.551 --> 37:56.346
Mislim da Serena zna
više od onoga što mi govori.

37:56.972 --> 38:01.601
Serena? -U zaštitnom
je pritvoru preko puta.

38:22.956 --> 38:24.332
Serena.

38:26.918 --> 38:27.919
June?

38:29.379 --> 38:31.214
Slava Gospodinu.

38:32.257 --> 38:34.467
Zar ti ne bi bilo draže da sam mrtva?

38:35.885 --> 38:37.470
Kako možeš reći takvo što?

38:38.263 --> 38:42.350
Pa, lagala sam ti i uništila vjenčanje.

38:44.686 --> 38:46.354
Da, ovaj...

38:47.522 --> 38:48.732
Da.

38:50.025 --> 38:52.568
Sve se to sada čini trivijalnim

38:52.569 --> 38:57.741
nakon onoga što ste
učinile onim muškarcima.

39:00.785 --> 39:04.539
Dobili su što su zaslužili.
- Ne odlučuješ ti o tome.

39:04.998 --> 39:08.125
Ali ti jesi, zar ne?
Na početku si Gileada odlučivala

39:08.126 --> 39:11.963
tko će živjeti, a tko umrijeti.
- Nisam ja donosila te odluke.

39:12.172 --> 39:14.591
Da, ali... Znaš što?

39:16.885 --> 39:18.345
Nemamo vremena za ovo.

39:19.304 --> 39:22.015
Moram znati gdje su
preživjeli Zapovjednici.

39:22.640 --> 39:24.309
Znaš li gdje se okupljaju?

39:27.395 --> 39:28.938
Ne znam.

39:30.690 --> 39:34.611
Zaista. Vjerojatno su
na nekom sigurnom mjestu.

39:37.989 --> 39:39.824
Više ti ne mogu reći.

39:42.202 --> 39:43.703
Ne možeš ili ne želiš?

39:49.459 --> 39:51.836
Zaista sam mislila
da si se promijenila.

39:53.380 --> 39:58.093
Da je ono što si rekla istinito...

39:59.844 --> 40:01.637
A ne tvoje uobičajeno sranje.

40:01.638 --> 40:05.100
Sve što si opisala,
tvoji planovi i snovi...

40:05.475 --> 40:08.686
Više slobode, više pravde...

40:12.565 --> 40:14.150
Jebene isprazne riječi.

40:17.487 --> 40:21.532
I dalje želim te stvari! -Nećeš
ih dobiti dok su ti muškarci glavni.

40:21.533 --> 40:25.786
Zar ne vidiš da će Gilead samo
slati sve više takvih muškaraca?!

40:25.787 --> 40:28.581
Onda ćemo se i dalje
boriti! Nećemo odustati.

40:30.333 --> 40:35.546
Želiš da stavim metu
na leđa svoga muža.

40:35.547 --> 40:37.757
Serena, on je tiranin!

40:38.091 --> 40:39.717
I ti to znaš!

40:39.968 --> 40:44.514
Pokušao me ubiti danas.
Objesio me kao vreću krumpira!

40:45.765 --> 40:48.309
Zar takvog oca želiš svom sinu?

41:05.160 --> 41:09.164
Znaš, Bog nas je
blagoslovio ovom djecom.

41:11.332 --> 41:12.917
Predivnom...

41:14.836 --> 41:16.504
I zdravom djecom.

41:19.757 --> 41:23.470
Vjeruje nam da ćemo ih čuvati.

41:25.847 --> 41:32.395
I odgajati ih u svijetu punom ljubavi.

41:37.108 --> 41:42.614
Ti Zapovjednici donijet će
nam svijet pun žalosti i patnje.

41:52.040 --> 41:53.208
Serena.

42:02.926 --> 42:04.469
Lete u D. C.

42:07.472 --> 42:12.519
Večeras u 19 sati, iz Bedforda.

42:20.860 --> 42:22.237
Hvala ti.

43:09.117 --> 43:11.244
Zapovjedniče, hvala na dolasku.

43:11.911 --> 43:15.957
Zar sam imao izbora? Ovi su
mi vojnici bili u dnevnom boravku.

43:27.343 --> 43:29.429
Čuo sam da si imala zanimljiv dan.

43:30.263 --> 43:32.515
Malo me grlo boli. Preživjeti ću.

43:33.349 --> 43:37.477
Mene su, naime, poslali na klupu.

43:37.478 --> 43:40.397
Zalagao sam se za razum i smirivanje,

43:40.398 --> 43:46.320
ali Reynolds, Calhoun i ostale
njuške spremni su razoriti Boston.

43:46.321 --> 43:47.447
A Wharton?

43:48.114 --> 43:50.617
I on je za "žeravu i sumpor".

43:51.242 --> 43:55.537
Očito je njegova "sveta dužnost" da
grad opet učini sigurnim za pravedne.

43:55.538 --> 43:57.915
Bit će to nova vladavina terora.

43:58.416 --> 44:02.462
Večeras svi lete u D. C.
kako bi uvjerili Visoko vijeće.

44:04.547 --> 44:05.715
Kako znaš?

44:06.341 --> 44:07.717
Serena.

44:08.509 --> 44:09.636
Sada je naša.

44:11.262 --> 44:12.805
Čudima nikada kraja.

44:13.514 --> 44:15.558
Zapovjedniče, moramo ih zaustaviti.

44:18.061 --> 44:19.395
I možemo.

44:21.272 --> 44:23.483
Pretpostavljam da je to bomba.

44:24.067 --> 44:28.112
S visinskim okidačem. -Nastavi.

44:29.155 --> 44:33.743
Ti ga samo moraš ostaviti u
zrakoplovu i otići prije negoli stignu.

44:34.035 --> 44:37.997
Oprosti, kada si rekao "ti",
imao sam dojam da gledaš u mene.

44:39.499 --> 44:43.878
Ti si Visoki zapovjednik. Imaš
pristup. -Srušite prokleti zrakoplov!

44:44.087 --> 44:47.298
Zračni je prostor zatvoren.
Gilead je u stanju uzbune.

44:48.508 --> 44:50.927
Svi smo vidjeli
njihove obrambene rakete.

44:51.844 --> 44:55.890
Volio bih ih srediti.

44:57.934 --> 45:00.477
Ali ja sam ekonomist, a ne James Bond.

45:00.478 --> 45:04.481
Znam da ti to nije u zoni
udobnosti. -Nimalo. Znaš li ti mene?

45:04.482 --> 45:06.525
Moja je zona udobnosti sitna.

45:06.526 --> 45:11.531
Dopustimo li im da odu, gotovo je.

45:13.282 --> 45:14.784
Pobijedit će.

45:28.631 --> 45:34.846
Zapovjedniče, ako odlučiš
učiniti ovo, moraš smjesta krenuti.

45:36.264 --> 45:38.891
Prije negoli drugi
Zapovjednici stignu onamo.

45:46.149 --> 45:49.277
Idem s tobom. Bit ću tvoj vozač.

45:49.402 --> 45:50.486
Ne...

45:52.613 --> 45:57.201
Ne možeš to učiniti.
June, napokon si sigurna.

46:00.913 --> 46:02.206
Nitko nije siguran.

46:04.333 --> 46:06.043
Ne dok su ti muškarci živi.

46:08.629 --> 46:09.756
Dovršimo ovo.

46:13.050 --> 46:14.427
Zajedno.

47:08.314 --> 47:10.358
Hrabrost ti dobro stoji, Josephe.

47:11.234 --> 47:13.110
Učio sam od najboljih.

47:15.279 --> 47:16.531
Odmah se vraćam.

47:18.032 --> 47:20.117
Pokušat ću ne zajebati ovo.

47:48.396 --> 47:49.981
Sretan put, Zapovjedniče.

47:54.861 --> 47:56.237
Gospodo.

47:56.863 --> 47:58.281
Zapovjedniče Lawrence!

48:00.366 --> 48:05.371
I vi ste uranili? -Ne
smijemo gubiti vrijeme nakon danas.

48:06.122 --> 48:10.126
Što ti radiš ovdje? -Pa...

48:10.334 --> 48:13.753
Bože, pomozi. Opet jedan
prijedlog za pomirenje s Amerikom.

48:13.754 --> 48:17.425
Ne, želi da proširimo Novi
Betlehem jer se pokazao sjajnim.

48:17.758 --> 48:20.760
Ostani ovdje, Lawrence.
Spalit ćemo sve do temelja.

48:20.761 --> 48:21.846
Dosta!

48:23.598 --> 48:25.474
U D. C.-u moramo biti složni.

48:27.685 --> 48:30.479
Drago mi je što ćeš
nam se pridružiti. Dođi.

48:37.653 --> 48:39.447
Ideš li s nama, Zapovjedniče?

48:43.743 --> 48:45.161
Zapovjedniče?

48:48.831 --> 48:50.249
Naravno.

51:28.532 --> 51:33.079
Zapovjedniče. -Sine,
stigao si. Kako je Rose?

51:33.454 --> 51:38.167
Odlično, jaka je. Rekla je
da vam se večeras pridružim.

51:38.584 --> 51:39.877
Pametna djevojka.

51:40.878 --> 51:46.467
Ljudi, Zapovjednik Blaine i
moj unuk budućnost su Gileada.

51:46.926 --> 51:48.177
Slava budi!

51:51.514 --> 51:52.765
Jesmo za cigarete?

51:54.600 --> 51:56.936
Odlučio si se pridružiti pobjednicima?

51:59.355 --> 52:01.065
Znaš kako to ide...

52:02.608 --> 52:04.568
Radi što moraš kako bi opstao.

52:11.200 --> 52:12.618
A svi tvoji planovi?

52:17.998 --> 52:22.586
Morat će ih obistiniti
netko bolji od mene.

52:23.254 --> 52:26.382
Blagoslovljena večer,
Zapovjednici. Uskoro uzlijećemo.

52:48.571 --> 52:49.822
Je li ona dobro?

52:53.868 --> 52:55.828
Dobru ženu ne možeš poljuljati.

53:02.418 --> 53:06.005
Ovaj, rekla mi je da se
odreknem svega ovoga.

53:10.593 --> 53:14.388
Puno mi je to puta rekla.

53:17.349 --> 53:19.226
Trebao si je poslušati.

55:36.155 --> 55:39.158
MEDIATRANSLATIONS
