WEBVTT

00:01.125 --> 00:03.127
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

00:03.293 --> 00:06.296
Koeta keksiä toinen tapa
tappaa komentajat.

00:06.463 --> 00:09.258
Sanoitko,
että häihin tulee orjattaria?

00:09.425 --> 00:13.512
Kaikki ne orjattaret verhottuna,
valtavana, anonyyminä ryhmänä?

00:13.679 --> 00:16.140
Niin me piiloudumme.
- Heillä ei ole aseita.

00:16.306 --> 00:19.226
Salakuljetan niitä.
- Kauanko tässä menee?

00:19.393 --> 00:23.147
Yhdestä kahteen tuntia.
He menevät kotiin ja nukahtavat.

00:23.313 --> 00:24.982
Sitten aloitamme.

00:25.149 --> 00:27.860
Pommit ovat paikoillaan.
Sääli olla käyttämättä.

00:28.027 --> 00:31.113
Kaaosta kaupungissa.
Täydellinen hetki tuoda armeija.

00:31.280 --> 00:33.407
Totta hitossa.
- Jotain on tekeillä.

00:33.574 --> 00:36.410
Ovatko tytöt kunnossa?
Käyn katsomassa tyttöjä.

00:36.577 --> 00:38.954
Hän auttaa
täyttämään velvollisuutemme.

00:39.121 --> 00:41.915
En halua orjatarta kotiimme.

00:42.082 --> 00:45.085
Luulin sinua paremmaksi mieheksi.
Olet kuin muutkin!

00:45.252 --> 00:46.712
Riittää!

00:46.879 --> 00:50.215
Luuletko, että Jumala haluaa
tämän kuvottavan avioliiton?

00:50.382 --> 00:53.260
June Osborne.
- Hauska tavata.

00:53.552 --> 00:58.640
Missä June Osborne on?
- Olen tässä.

00:58.807 --> 01:00.768
Tiesin sen. Sinä teit tämän.

01:00.934 --> 01:05.481
Annoit meidät heille. Jos haluat
pelastaa meidät, päästä meidät.

01:05.647 --> 01:08.817
Ensin tapamme komentajat,
sitten pommit räjähtävät.

01:08.984 --> 01:12.696
Sitten armeija saapuu.
- He eivät osaa odottaa meitä!

01:53.445 --> 01:55.989
Homma selvä. Avatkaa ovet!

02:21.723 --> 02:25.227
Juoskaa! Nyt!

03:06.059 --> 03:12.733
Apua! Ei!
Apua! Helvetin raiskaaja!

03:12.900 --> 03:18.989
Jacob, ole kiltti! Ei!

03:36.840 --> 03:39.134
Maydayn
pitäisi jo olla tarkastuspisteellä.

03:39.301 --> 03:43.180
Pääsevätkö kaikki rekat läpi?
Pääsemmekö kaikki rajan yli?

03:43.347 --> 03:46.975
Pysähdymme ja otamme sijoitetut
orjattaret kyytiin. Me jäämme pois.

03:47.142 --> 03:48.936
Jäättekö tänne?

03:49.102 --> 03:54.024
Emme jätä taistelua kesken.
Tämä ilta on vasta alkua.

03:54.191 --> 03:59.488
Tulimme voittamaan.
- Olit aika vakuuttava täti.

04:01.073 --> 04:04.910
Harrastelijateatterista
taisi vihdoin olla hyötyä.

04:08.455 --> 04:10.082
Olen Ava.

04:12.084 --> 04:17.130
Ava. Hauska tavata virallisesti.

04:20.676 --> 04:22.636
Minäkin jään.

04:24.263 --> 04:29.851
Charlotte on yhä täällä.
Kuten Hannahkin.

04:49.413 --> 04:55.335
He eivät saa enää päättää,
keitä te olette. Onko selvä?

04:58.130 --> 05:01.591
Menkää. Eläkää elämäänne.

05:34.374 --> 05:37.794
Mitä siellä tapahtuu?
- Jatka uniasi.

05:38.003 --> 05:42.466
<i>Olen nukkunut kuin haudassa.
- Joseph! Joseph, ole kiltti.</i>

05:42.632 --> 05:44.259
Serena?

05:45.761 --> 05:48.472
Tule sisään.
- Luojan kiitos.

05:48.638 --> 05:52.017
Serena, mitä tapahtui?
Missä Gabriel on?

05:55.062 --> 05:59.816
Jätin hänet.
- Hääyönännekö?

06:03.528 --> 06:06.907
Näin juuri orjattaren tappavan
vaimon silmieni edessä.

06:07.074 --> 06:11.078
Kuulin pommien räjähtävän.
- Pommienko?

06:11.244 --> 06:15.665
Emme voi jäädä tänne.
Meidän on mentävä Uuteen Betlehemiin.

06:15.832 --> 06:21.380
Siellä on liian vaarallista.
- Miksi? Mitä tapahtuu?

06:23.298 --> 06:24.966
Kapina.

06:32.224 --> 06:37.479
Nick. Nick!

06:37.646 --> 06:43.777
Nick, herää. Nouse ylös. Vauva.

06:43.944 --> 06:46.613
Jokin on vialla.
- Mitä nyt?

06:46.780 --> 06:48.698
On liian aikaista.

06:54.746 --> 06:59.418
Kyytimme tuli.
- Tehkää tilaa.

07:03.964 --> 07:07.426
Missä muut naiset ovat?
- He tulevat kyllä.

07:09.219 --> 07:11.304
Tarkistan vielä. Pysykää täällä.

07:18.895 --> 07:20.564
Hei.

07:34.161 --> 07:37.831
Kädet ylös! Mennään! Vauhtia! Nyt!

07:38.039 --> 07:39.916
Polvillenne!
- Ulos!

07:40.125 --> 07:41.835
Ulos!
- Vauhtia!

07:42.002 --> 07:46.173
Maahan!
- Vipinää kinttuihin!

07:46.339 --> 07:50.427
Sinä siinä! Menoksi!
- Menoksi!

07:50.594 --> 07:54.764
Riviin siitä!
- Vauhtia!

07:54.931 --> 07:58.935
Vauhtia!
- Petturi! Mene tuonne!

07:59.102 --> 08:01.396
Turpa kiinni!
- Seinää vasten!

08:12.741 --> 08:17.078
June Osborne.
- Ei.

08:20.248 --> 08:22.334
Astu esiin.

08:27.756 --> 08:31.510
June Osborne!

08:33.970 --> 08:35.555
Ei.

08:41.853 --> 08:43.480
En pyydä toista kertaa.

08:45.232 --> 08:49.903
Ei, ei! Olen June Osborne.
Tarkasta merkkini.

08:52.197 --> 08:54.199
Tule. Tarkasta merkkini!

08:59.287 --> 09:02.916
1185.
- Viekää hänet.

09:04.417 --> 09:07.837
June, ei!
- Olet rakas. Olet rakas.

09:08.004 --> 09:11.383
Olet rakas.
- Lastatkaa heidät kyytiin!

09:18.515 --> 09:20.725
Ei olisi pitänyt päästää
heitä koteihimme.

09:20.892 --> 09:24.854
Ne naiset vihaavat meitä, Serena.
- Etkö itse vihaisi?

09:25.021 --> 09:26.982
He tappoivat 37 komentajaa.

09:27.148 --> 09:30.610
Se on kamalaa. Mutta tiedät,
mitä he ovat joutuneet kestämään.

09:30.777 --> 09:33.738
Olemme tarjonneet
mahdollisuuden pelastukseen.

09:33.905 --> 09:37.576
Olemme tarjonneet kaiken
tarpeellisen. He ovat raakalaisia.

09:37.742 --> 09:39.452
Liberaali hölynpöly saa riittää!

09:39.619 --> 09:44.499
Tee sovinto miehesi kanssa!
- En usko pystyväni siihen.

09:44.666 --> 09:50.422
Soitin hänelle. Hän on täällä.
- Mitä?

09:50.589 --> 09:54.676
Miesten on suojeltava meitä.
Ole kiitollinen hyvästä miehestä.

09:54.843 --> 09:58.805
Jokainen petturi joutuu vastuuseen.

09:58.972 --> 10:02.058
Ehdottomasti. Se oli verilöyly.

10:06.688 --> 10:10.859
Tuota...
Jätänkin teidät kahden kesken.

10:19.034 --> 10:20.619
Naomi.

10:32.088 --> 10:35.508
Oli tuskallista nähdä sinut
niin poissa tolaltasi eilen.

10:40.764 --> 10:44.017
Anna anteeksi,
että puhuin niin tylysti.

10:46.102 --> 10:50.649
Avioliittomme on pyhä liitto.

10:51.816 --> 10:54.903
Vannoimme valat Herran edessä.

10:57.489 --> 11:02.702
Rikoit ne valat sillä hetkellä,
kun toit orjattaren kotiini.

11:04.704 --> 11:09.626
Rakensimme rakkautemme luottamuksen
ja kunnioituksen varaan.

11:12.754 --> 11:16.841
Entä jos... yrittäisimme lasta itse?

11:17.008 --> 11:21.096
Ei orjatarta eikä seremoniaa.
Vain me.

11:28.311 --> 11:31.022
Entä jos meitä ei ole siunattu?

11:36.945 --> 11:40.115
Löydämme oman polkumme eteenpäin.

11:41.157 --> 11:45.578
Jumala valaisee meille tien.

11:46.913 --> 11:50.959
Juuri nyt tärkeintä on
sinun ja Noahin turvallisuus.

11:51.126 --> 11:53.461
Järjestin vaimoille
ja lapsille saattajat -

11:53.628 --> 11:56.089
turvalliseen paikkaan
Bostonin ulkopuolelle.

11:56.297 --> 11:58.299
Ei. Ei.
- Serena!

11:58.466 --> 12:02.929
En mene syvemmälle Gileadiin.

12:03.096 --> 12:07.976
Sitten sinun on jäätävä tänne.
Vartijat saavat tarkkailla taloa.

12:08.143 --> 12:14.065
Lähden Washingtoniin. Kutsuin
neuvoston pohtimaan vastareaktiota.

12:14.232 --> 12:18.194
Lähdetkö nyt?
- Tänä iltana.

12:18.361 --> 12:20.572
Lennämme Bedfordista seitsemältä.

12:20.739 --> 12:24.659
Minun on ensin hoideltava
ne väärämieliset naiset.

12:24.826 --> 12:30.415
Miten niin pääsi tapahtumaan?
- Me nukuimme.

12:32.667 --> 12:37.464
Ainakin ne nukkuivat,
jotka maistoivat hääkakkuamme.

12:38.923 --> 12:41.551
Se oli terästetty rauhoittavilla.

12:45.555 --> 12:50.143
Heidän käyttämänsä terät jaettiin
vihkiseremonian ja juhlien aikana.

12:50.310 --> 12:54.189
Kaiken suunnitteli
se harhaoppinen June Osborne.

12:54.397 --> 12:57.734
Se ei ole mahdollista.
Hän on Alaskassa.

12:57.901 --> 13:02.238
Ei ole. Hän on huostassamme.
Kuulin juuri.

13:08.661 --> 13:11.164
Luulin häntä ystäväkseni.

13:12.999 --> 13:14.375
Valitan, rakkaani.

13:14.542 --> 13:18.296
Se satuttaa, kun
joku käyttää hyväksi kilttiä sydäntä.

13:20.632 --> 13:23.593
Hän ei tuota sinulle enää huolta.

13:24.636 --> 13:29.933
Jumalan oikeus toteutuu. Lupaan sen.

14:34.205 --> 14:41.212
Hei, June. Tiedätkö, kuka olen?
- Totta kai tiedän.

14:42.922 --> 14:46.259
Olin itse asiassa häissäsi, joten...

14:49.679 --> 14:51.890
Seremonia oli kaunis.

15:55.495 --> 15:58.289
Morsianko sen hoksasi?

16:00.541 --> 16:03.086
Paljastiko Serena minut?

16:06.965 --> 16:10.593
Ei. Rouva Wharton
järkyttyi petoksestasi.

16:13.680 --> 16:15.181
Niin varmasti.

16:16.933 --> 16:19.727
Hän oli uurastanut
parantaakseen orjattarien oloja.

16:19.894 --> 16:21.854
Olisitpa ollut kärsivällisempi.

16:22.981 --> 16:27.819
Valtion hyväksymissä raiskauksissa...

16:27.986 --> 16:30.405
...kärsivällisyys ei ole vaihtoehto.

16:32.991 --> 16:34.993
Sen sijaan ratkaisu on verilöyly.

16:39.330 --> 16:43.334
Pahat syntisi ovat
loukkaus Jumalaa kohtaan.

16:46.879 --> 16:49.173
Mistä tiedät, mikä Häntä loukkaa?

16:49.340 --> 16:52.051
Gilead on
Hänen valtakuntansa maan päällä.

16:55.346 --> 16:57.807
Se on kauhunäytelmä, -

16:57.974 --> 17:03.271
jota johtavat
Hänen sanojaan vääristelevät miehet.

17:04.981 --> 17:10.737
Huijareita... te kaikki.

17:10.903 --> 17:14.365
Kyse ei ole koskaan ollut
hurskaudesta.

17:16.159 --> 17:21.164
Kyse on aina ollut... vallasta.

17:21.330 --> 17:28.129
No... Taidat tuntea itsesi
erittäin voimakkaaksi juuri nyt.

17:35.470 --> 17:38.681
Tämä on lopun alkua.

17:41.726 --> 17:45.354
Tässä sitä silti ollaan.

17:46.647 --> 17:49.150
Gilead tulee kestämään.

17:52.028 --> 17:56.115
Suon tilaisuuden tasata tilit
Herran kanssa ennen rangaistusta.

18:02.997 --> 18:05.041
Sepä anteliasta.

18:07.085 --> 18:12.757
Voit kiittää vaimoani.
Hän on täynnä armoa.

18:14.050 --> 18:16.969
Tiedän, että hän
haluaisi Jumalan armoa sinulle.

18:25.061 --> 18:26.646
Kuulehan...

18:30.066 --> 18:33.945
Luulen, että hän haluaisi
Jumalan armoa sinulle.

18:36.155 --> 18:43.162
Kaikille niille ihanille,
viattomille naisille...

18:44.622 --> 18:49.502
...jotka tapoit ja
jotka olivat ansassa Jezebel'sissä.

18:51.921 --> 18:56.801
Heidän vertaan on sinun käsissäsi.

19:00.388 --> 19:05.935
Jumala on tuomarisi.
- Minä pyydän. Minä pyydän.

19:07.603 --> 19:11.524
Jumalani, Serenan Jumala...

19:14.944 --> 19:16.946
...on rakkauden Jumala.

19:19.323 --> 19:26.164
"Ja joka rakkaudessa pysyy,
hän pysyy Jumalassa."

19:30.168 --> 19:33.004
Valitse rakkaus.

19:36.507 --> 19:40.511
Ole se mies,
joka Serena uskoo sinun voivan olla.

20:17.381 --> 20:20.968
Vain pari päivää,
kunnes saan asiat järjestykseen.

20:21.135 --> 20:22.887
Miten aiot tehdä sen?

20:23.054 --> 20:25.973
Meidän on selvitettävä,
mikä aloitti kapinan, -

20:26.140 --> 20:30.478
tai se toistuu yhä uudestaan.
- Ja muut haluavat vain kostaa.

20:33.356 --> 20:37.360
Pakkasitko vesivärit ja värikynät?
- Pakkasin.

20:37.526 --> 20:40.529
Onko sinulla paperia?
- Kyllä on.

20:44.450 --> 20:47.954
Hän haluaa kuulla tätä
ennen nukkumaanmenoa.

20:51.666 --> 20:57.088
Kuuntele. Ennen kaikkea tämä lapsi -

20:57.255 --> 20:58.965
haluaa oppia.

21:00.508 --> 21:05.012
Meidän on opetettava häntä.
Olemme hänen vanhempansa.

21:15.064 --> 21:17.149
Mihin lukuun asti olet päässyt?

21:20.653 --> 21:22.571
Yhdeksänteen.

21:22.738 --> 21:28.536
Tulehan nyt.
- Siinähän hän on. Kultaseni.

21:31.914 --> 21:38.004
Sinulla on varmasti hauskaa siellä.
Lupaan sen. Olet rakas.

21:38.212 --> 21:39.505
Niin sinäkin.

21:40.548 --> 21:42.717
Mennäänpä sitten. Hopi hopi!

21:42.883 --> 21:45.845
Menkääpä sitten.
- Tulehan nyt.

21:47.346 --> 21:50.182
Piirrä minulle lisää kuvia!

21:52.310 --> 21:54.478
Käytä paljon värejä.

22:14.457 --> 22:18.169
Osallistutko tilaisuuteen?

22:21.756 --> 22:27.303
Minä... liityn
eloonjääneiden komentajien seuraan.

22:28.929 --> 22:32.099
Kuulen, miten he aikovat reagoida.

22:35.061 --> 22:40.107
Se siitä sitten.
Jatkat vain entiseen malliin.

22:44.653 --> 22:47.073
June kuolee.

22:49.158 --> 22:51.160
En olisi täällä...

22:55.289 --> 23:00.086
Noah ei olisi täällä ilman häntä.

23:15.559 --> 23:19.647
Rukoillaanko hänen puolestaan?

23:35.287 --> 23:38.374
Minä kohotan katseeni vuoria kohti.

23:40.292 --> 23:43.379
Mistä saisin avun?

23:43.504 --> 23:48.342
Minä saan avun Herralta, häneltä,
joka on luonut taivaan ja maan.

23:50.261 --> 23:53.305
Herra varjelee minut
kaikelta pahalta.

23:54.890 --> 23:57.977
Hän varjelee koko elämäsi.

23:59.854 --> 24:03.399
Herra varjelee kaikki askeleesi,
sinun lähtösi ja tulosi...

24:05.734 --> 24:08.779
...nyt ja aina.

24:57.203 --> 24:58.579
Rukoilkaamme.

25:02.875 --> 25:07.338
Isä meidän, joka olet taivaissa.
Pyhitetty olkoon sinun nimesi.

25:07.463 --> 25:11.884
Tulkoon sinun valtakuntasi.
Tapahtukoon sinun tahtosi.

25:13.928 --> 25:19.391
Jumala julistaa: "Vaadin
jumalattomat tilille synneistään."

25:19.558 --> 25:22.645
"Painan maahan
väkivaltaisten ylpeyden."

25:22.811 --> 25:26.190
"Sillä synnin palkka on kuolema."

26:09.858 --> 26:12.111
Hedelmällisiä naisia?

26:19.618 --> 26:23.080
Orjattariako?

26:26.792 --> 26:32.381
Gileadin kansalaiset,
Jumalan lapset, -

26:32.548 --> 26:34.466
olemme kokoontuneet todistamaan...

26:37.177 --> 26:40.264
...ja tuomitsemaan nämä luopiot.

26:41.682 --> 26:45.185
Nämä halveksittavat pelkurit, -

26:45.352 --> 26:48.897
jotka murhasivat
Jumalan jaloimmat palvelijat.

26:49.064 --> 26:50.524
Lydia-täti.

26:51.734 --> 26:58.324
Uskoimme heidän valvontansa käsiisi,
ja heistä tuli tappajia -

26:58.490 --> 27:03.078
vailla moraalia ja katumusta.

27:05.456 --> 27:07.333
Tämä on sinun syytäsi, Lydia-täti.

27:10.544 --> 27:14.423
Jumalan armosta voit sovittaa
tekosi ennen Hänen tuomiotaan.

27:19.720 --> 27:23.974
Rakas Jumala. Anna anteeksi.

27:24.183 --> 27:30.522
Ja anna anteeksi heille,
rakkaille tytöilleni.

27:30.689 --> 27:33.192
Armahda heidän tekojaan.

27:33.359 --> 27:37.404
He ovat olleet pahojen,
jumalattomien miesten vankeja!

27:37.571 --> 27:43.285
Ei! Ei! Ei!

27:53.337 --> 27:55.923
Olet pettänyt Gileadin.

27:58.092 --> 28:00.469
Olet hylännyt Jumalan.

28:03.639 --> 28:10.479
June Osbornelle annettiin
tilaisuus palvella Gileadia -

28:10.646 --> 28:14.066
ja saada
Hänen jumalallinen pelastuksensa.

28:14.233 --> 28:19.655
Hänelle näytettiin vanhurskaiden tie,
ja Herran armo valaisi hänet.

28:20.989 --> 28:27.037
Silti hän päätti myrkyttää
nämä naiset petollisuudella.

28:27.246 --> 28:30.749
Johdatit heidät petolliselle polulle.

28:32.626 --> 28:37.339
Turmelit Hänen sanansa
ja tahrasit Hänen nimensä.

28:38.716 --> 28:40.467
Minä pyydän.

28:42.886 --> 28:45.347
Saisinko rukoilla
Häneltä anteeksiantoa -

28:45.514 --> 28:50.686
kaikista synneistäni
ja rikkomuksistani?

28:54.106 --> 28:56.358
Herra kuuntelee.

28:57.735 --> 29:01.947
Kiitos. Kiitos.

29:13.584 --> 29:19.965
Rakas Herra. Olen pettänyt sinut.

29:21.592 --> 29:26.722
Olen pettänyt ystäväni...

29:28.724 --> 29:31.477
...ja perheeni.

29:36.190 --> 29:39.526
Ja olen pettänyt Gileadin kansan...

29:41.195 --> 29:46.909
...itsekkäillä
ja holtittomilla tavoillani.

29:51.455 --> 29:52.956
Herra...

29:55.542 --> 30:00.589
...kuulethan rukoukseni?

30:02.674 --> 30:08.847
Suojele nöyriä palvelijoitasi.

30:11.683 --> 30:18.482
Kerro heille,
että heidän elämänsä arvokasta.

30:21.735 --> 30:27.950
Ja että heidän toiveensa...
ja unelmansa...

30:31.662 --> 30:33.789
...merkitsevät jotain.

30:39.837 --> 30:42.756
Sillä he ovat hyviä ihmisiä...

30:51.056 --> 30:56.186
...joita paha on sortanut
liian kauan!

30:56.395 --> 31:01.692
Ja ne, jotka ovat häpäisseet nimesi!
Nouskaa!

31:01.859 --> 31:08.615
Taistelkaa vapaudestanne! Älkää
antako paskiaisten murskata teitä!

31:14.162 --> 31:17.249
Menkää, menkää!

31:23.171 --> 31:24.882
Komentaja, tänne.
- Menkää!

31:28.468 --> 31:29.970
June!

31:32.848 --> 31:36.935
Menkää!
- Pudota se!

31:40.147 --> 31:41.815
Napatkaa heidät!

31:49.948 --> 31:51.825
Ottakaa hänet alas!

31:54.870 --> 31:57.372
Seis!

32:10.093 --> 32:15.265
June? June! June!

32:18.518 --> 32:19.853
Oletko kunnossa?

32:39.957 --> 32:41.625
Oletko kunnossa?

32:41.792 --> 32:46.797
Ei hätää. Ei hätää.
- He tulivat! He tulivat!

32:46.964 --> 32:49.758
Nuo ovat amerikkalaiskoneita!

33:51.987 --> 33:53.613
Tutkikaa talo.

33:56.658 --> 33:58.910
Missä Lawrence on?
- Hän lähti.

33:59.077 --> 34:02.330
Minne?
Onko hän muiden komentajien kanssa?

34:03.707 --> 34:06.209
<i>Tyhjä!
- Tule.</i>

34:06.376 --> 34:09.004
Minne viet meidät?
- Turvalliseen paikkaan.

34:33.612 --> 34:34.946
Nick!

34:39.409 --> 34:42.287
Vauva on kunnossa, rakkaani.

34:44.623 --> 34:49.669
Meillä ei ole mitään hätää.
- Ylistäkää Herraa.

34:52.631 --> 34:55.926
On siunaus, että olet rinnallani.

34:59.846 --> 35:04.810
Missä muuallakaan olisin?
- Olemme kuulleet raportit.

35:05.936 --> 35:09.106
Gileadiin hyökättiin.

35:09.272 --> 35:15.362
Kapinalliset lähes lynkkasivat isäni.
- Hän on nyt turvassa.

35:16.446 --> 35:19.366
Sinun on lopetettava
se julkea hyökkäys.

35:24.746 --> 35:26.373
Tapa se nainen.

35:30.418 --> 35:35.090
Lääkärien mukaan kakun rauhoittavat
saattoivat laukaista komplikaatiot.

35:36.466 --> 35:38.927
Hän on vastuussa tästä.

35:41.221 --> 35:44.307
Sinun on osoitettava uskollisuutesi -

35:44.474 --> 35:49.146
Gileadille ja Jumalalle.

35:50.814 --> 35:52.482
Ja minulle.

35:55.110 --> 35:57.445
Ja pojallemme.

36:33.565 --> 36:35.859
Tarvitsen apua.

36:44.743 --> 36:46.286
June!
- Niin.

36:46.453 --> 36:48.955
Anteeksi. Mitä sinä teet?
- Olen kunnossa.

36:49.122 --> 36:51.583
Sinun pitää levätä.
- Myöhemmin. Miten menee?

36:51.791 --> 36:55.837
En joutunut hirteen, joten hyvin.
- Onko Moira kunnossa?

36:56.004 --> 37:00.050
Hän auttaa lääkintäväkeä ulkona.
- Olet kiireinen. Älä minusta huoli.

37:00.217 --> 37:03.678
Monet martat ja säästöihmiset
tarvitsevat apua, joten...

37:03.887 --> 37:05.889
Kiitos.
- Selvä.

37:10.435 --> 37:13.355
June, onko kaikki hyvin?
- On. Tiedätkö, missä Mark on?

37:13.521 --> 37:15.941
Tiedän. Hän on tuolla.

37:18.193 --> 37:20.362
Oletko armeijan väkeä?
- CIA:sta.

37:20.528 --> 37:23.949
Luokkansa paras,
kuten hän aina muistuttaa.

37:24.115 --> 37:26.618
Kannattaako olla jalkeilla?
- Joo. Mitä nyt?

37:26.826 --> 37:29.663
Meillä on jalansija kaupungissa,
mutta täytyy löytää -

37:29.829 --> 37:32.457
eloonjääneet äärikomentajat
ja hoidettava homma.

37:32.624 --> 37:35.460
He eivät halua Chicagon toistuvan.
Heidät yllätettiin.

37:35.627 --> 37:37.921
He janoavat verta.
- Ei pitkää konfliktia.

37:38.088 --> 37:42.676
He voivat pommittaa Bostonia,
tappaa ihmisiä ja vallata paikan.

37:42.842 --> 37:45.178
Lawrence tietää heistä.
- En tavoita häntä.

37:45.345 --> 37:47.806
Jätin sotilaita vartioon,
jos hän menee kotiin.

37:47.973 --> 37:51.351
Tietääkö joku muu
heidän suunnitelmistaan?

37:53.395 --> 37:55.647
Serena tietää enemmän kuin kertoo.

37:55.855 --> 38:01.569
Serenako?
- Turvasäilössä tässä lähellä.

38:23.008 --> 38:24.634
Serena.

38:26.845 --> 38:32.225
June! Ylistäkää Herraa.

38:32.392 --> 38:38.189
Luulin, että halusit minun kuolevan.
- Miten voit sanoa noin?

38:38.356 --> 38:43.445
Enpä tiedä.
Valehtelin sinulle ja pilasin hääsi.

38:44.612 --> 38:50.076
Aivan. Niinpä.

38:50.243 --> 38:54.539
Se tuntuu nyt vähäpätöiseltä
sen jälkeen...

38:56.416 --> 38:58.752
...mitä teit niille miehille.

39:00.754 --> 39:04.758
He saivat ansionsa mukaan.
- Se ei ole sinun päätettävissäsi.

39:04.924 --> 39:07.302
Teithän sinäkin päätöksiä.

39:07.469 --> 39:10.138
Päätit, kuka elää ja kuolee
Gileadin alkuaikoina.

39:10.305 --> 39:15.435
En tehnyt niitä päätöksiä.
- Niin, mutta tiedätkö mitä?

39:16.770 --> 39:19.147
Ei se mitään. Meillä ei ole aikaa.

39:19.314 --> 39:22.525
Haluan tietää,
missä eloonjääneet komentajat ovat.

39:22.692 --> 39:24.903
Tiedätkö, missä he tapaavat?

39:27.364 --> 39:32.410
En. En tiedä.

39:32.577 --> 39:35.455
Varmaan
jossakin turvallisessa paikassa.

39:38.041 --> 39:40.043
En voi kertoa muuta.

39:42.253 --> 39:44.172
Et voi vai et halua?

39:49.511 --> 39:51.304
Luulin, että olit muuttunut.

39:53.556 --> 39:57.185
Luulin, että puhuit totta -

39:57.352 --> 40:00.647
etkä sitä...
tyypillistä paskapuhetta.

40:00.814 --> 40:07.237
Kaikki, mitä sanoit suunnitelmistasi,
unelmistasi. Enemmän vapautta, -

40:07.404 --> 40:14.160
enemmän oikeutta.
Se olikin pelkkää hevonpaskaa.

40:17.455 --> 40:22.168
Haluan yhä niitä!
- Et saa, jos ne miehet johtavat.

40:22.335 --> 40:25.755
Gilead lähettää vain lisää
heidän kaltaisiaan miehiä!

40:25.964 --> 40:29.884
Sitten jatkamme taistelua!
Emme luovuta.

40:30.051 --> 40:35.557
Pyydät minua tekemään
miehestäni maalitaulun.

40:35.723 --> 40:42.147
Hän on tyranni, Serena! Tiedät sen!
Hän yritti tappaa minut tänään!

40:42.313 --> 40:45.608
Hän passitti minut hirteen
kuin olisin yhtä tyhjän kanssa!

40:45.775 --> 40:48.403
Sellaisenko isän haluat pojallesi?

41:05.170 --> 41:09.424
Jumala siunasi meitä näillä lapsilla.

41:11.342 --> 41:17.432
Näillä ihanilla...
terveillä lapsilla.

41:19.517 --> 41:24.522
Hän luottaa siihen,
että pidämme heidät turvassa...

41:25.940 --> 41:32.697
...ja kasvatamme heidät maailmassa,
joka on täynnä rakkautta.

41:37.243 --> 41:43.958
Ne komentajat tarjoavat vain maailman
täynnä surua ja lisää kärsimystä.

41:51.925 --> 41:54.093
Serena!

42:02.894 --> 42:04.771
He lentävät Washingtoniin.

42:07.482 --> 42:13.488
Tänä iltana kello 19 Bedfordista.

42:20.870 --> 42:22.372
Kiitos.

43:09.127 --> 43:11.588
Komentaja. Kiitos, että tulitte.

43:11.754 --> 43:16.509
Onko vaihtoehtoja?
Olohuoneessani oli sotilaita.

43:27.312 --> 43:33.151
Sinulla oli kuulemma melkoinen päivä.
- Kurkku on kipeä. Selviydyn kyllä.

43:33.318 --> 43:37.405
Jouduin vaihtopenkille.
Minut häädettiin pukuhuoneeseen.

43:37.572 --> 43:42.410
Vetosin järkeen ja myönnytyksiin,
mutta Reynolds, Calhoun -

43:42.577 --> 43:46.372
ja muut A-joukkueesta ovat
valmiita pieksemään Bostonin.

43:46.539 --> 43:51.085
Entä Wharton?
- Hänkin kihisee kiukusta.

43:51.252 --> 43:53.004
On hänen pyhä velvollisuutensa -

43:53.212 --> 43:58.343
tehdä kaupungista turvallinen
vanhurskaille. Uusi hirmuvalta.

43:58.509 --> 44:03.348
He lentävät tänään Washingtoniin
taivuttelemaan neuvostoa.

44:04.599 --> 44:10.980
Mistä kuulit?
- Serenalta. Hän on nyt yksi meistä.

44:11.147 --> 44:16.319
Ihmeiden aika ei ole ohi.
- Heidät on pysäytettävä.

44:17.945 --> 44:23.951
Me voimme tehdä sen.
- Oletan, että kyseessä on pommi.

44:24.118 --> 44:28.873
Korkeuslaukaisin.
- Jatka vain.

44:29.040 --> 44:33.836
Pitää vain jättää se koneeseen ja
poistua ennen kuin he saapuvat.

44:34.003 --> 44:39.133
Anteeksi.
Luulin, että puhuit minulle.

44:39.342 --> 44:41.844
Olette ylikomentaja.
Pääsette yhä sinne.

44:42.011 --> 44:43.930
Pudottakaa se hemmetin kone.

44:44.097 --> 44:48.309
Ilmatila on suljettu.
Gilead on hälytystilassa.

44:48.476 --> 44:51.729
Tiedämme, miten
heidän torjuntaohjuksensa toimivat.

44:51.896 --> 44:58.903
Haluaisin tuhota heidät,
mutta... olen taloustieteilijä.

44:59.070 --> 45:02.532
En ole mikään James Bond.
- Ette ole mukavuusalueellanne.

45:02.699 --> 45:06.494
Kaukana siitä.
Mukavuusalueeni on olematon.

45:06.661 --> 45:13.167
Jos päästämme heidät pakoon...
kaikki on ohi.

45:13.334 --> 45:15.586
He voittavat varmasti.

45:28.683 --> 45:31.811
Komentaja,
jos päätätte tehdä tämän, -

45:31.978 --> 45:35.982
teidän on lähdettävä heti -

45:36.149 --> 45:39.110
ennen kuin muut komentajat tulevat.

45:45.950 --> 45:49.287
Tulen mukaasi. Olen pakokuskisi.

45:49.454 --> 45:55.084
Ei. Et voi tehdä sitä.

45:55.251 --> 45:58.171
Olet vihdoin turvassa, June.

46:00.840 --> 46:02.925
Kukaan ei ole turvassa.

46:04.385 --> 46:06.804
Ei niin kauan
kuin ne miehet ovat elossa.

46:08.598 --> 46:14.854
Hoidetaan tämä loppuun. Yhdessä.

47:08.241 --> 47:14.247
Rohkeus pukee sinua, Joseph.
- Minulla on ollut paras opettaja.

47:15.289 --> 47:20.670
Palaan pian.
Yritän olla mokaamatta tätä.

47:54.787 --> 47:58.416
Hyvät herrat.
- Komentaja Lawrence.

48:00.209 --> 48:03.254
Tekin tulitte etuajassa.

48:03.421 --> 48:07.800
En voi hukata aikaa.
- Mitä teette täällä?

48:09.552 --> 48:11.470
No...
- Luoja meitä auttakoon.

48:11.637 --> 48:13.514
Hän lepyttelee taas amerikkalaisia.

48:13.681 --> 48:17.560
Hän haluaa laajentaa Uutta
Betlehemiä, koska se toimi.

48:17.727 --> 48:20.771
Pysy täällä, Lawrence. Katso,
kun poltamme paskan poroksi.

48:20.938 --> 48:25.234
Riittää! Tarvitsemme
yhtenäisen rintaman Washingtoniin.

48:27.820 --> 48:30.781
Mukavaa, että liitytte seuraamme.
Tulkaa.

48:37.288 --> 48:39.874
Tuletteko mukaan, komentaja?

48:43.127 --> 48:44.670
Komentaja?

48:48.799 --> 48:50.801
Teidän jälkeenne.

51:28.542 --> 51:33.297
Komentaja.
- Pääsit tulemaan. Miten Rose voi?

51:33.464 --> 51:38.177
Hän voi hyvin. Hän on vahva.
Hän vaati, että liityn seuraanne.

51:38.344 --> 51:40.429
Hän on fiksu tyttö.

51:40.596 --> 51:46.560
Komentaja Blaine ja tyttärenpoikani
ovat Gileadin tulevaisuus.

51:46.727 --> 51:48.979
Ylistetty olkoon.

51:51.023 --> 51:56.654
Haetaan sikarit.
- Päätit liittyä voittajiin.

51:59.573 --> 52:05.746
Tiedät, miten homma toimii.
Pysyäkseen elossa tekee mitä vain.

52:05.913 --> 52:09.291
En halua tietää tarkemmin.

52:11.085 --> 52:13.671
Entä kaikki suunnitelmasi?

52:18.008 --> 52:22.972
Jonkun... minua paremman
on toteutettava ne.

52:23.139 --> 52:27.393
Siunattua iltaa, komentajat.
Valmistautukaa lähtöön.

52:48.581 --> 52:50.833
Onko June kunnossa?

52:53.919 --> 52:56.630
Vahvaa naista ei pysäytä mikään.

53:02.303 --> 53:06.932
Hän... käski
minun luopua tästä kaikesta.

53:10.477 --> 53:14.773
Niin hän teki. Monta kertaa.

53:17.359 --> 53:20.029
Olisi kannattanut uskoa häntä.

55:36.248 --> 55:40.252
Suomennos: Eija Virtanen
Iyuno
