WEBVTT

00:01.075 --> 00:03.077
<i>Tidligere:</i>

00:03.243 --> 00:06.246
Find en anden måde
at dræbe kommandørerne på.

00:06.413 --> 00:09.208
Kommer der tjenerinder
til brylluppet?

00:09.375 --> 00:14.463
Tjenerinderne bærer slør
og er én stor, anonym gruppe.

00:14.630 --> 00:17.383
- De har ingen våben.
- Jeg smugler dem ind.

00:17.549 --> 00:22.471
- Hvor lang tid tager det?
- De tager hjem og falder i søvn.

00:22.638 --> 00:24.932
Og så er det vores tur.

00:25.099 --> 00:27.810
Bomberne er der stadig.
De skal da bruges.

00:27.977 --> 00:32.022
Et perfekt tidspunkt
at sende militæret ind på.

00:32.189 --> 00:36.110
Der foregår noget.
Jeg må se til pigerne.

00:36.276 --> 00:38.904
Hun hjælper os med at gøre
vores pligt for Gud.

00:39.071 --> 00:41.865
Jeg vil ikke have
en tjenerinde i huset.

00:42.032 --> 00:46.662
Jeg troede, du var bedre,
men du er ligesom de andre!

00:46.829 --> 00:50.165
Tror du, Gud ønsker dette
vederstyggelige ægteskab?

00:50.332 --> 00:53.335
- June Osborne.
- Rart at møde dig.

00:53.544 --> 00:58.632
- Hvor er June Osborne?
- Jeg er lige her.

00:58.799 --> 01:00.759
Jeg vidste, du stod bag.

01:00.926 --> 01:05.431
Du gav os til dem.
Hvis du vil redde os, så lad os gå.

01:05.639 --> 01:08.809
Først dræber vi kommandørerne,
så sprænger vi bomberne.

01:08.976 --> 01:12.688
- Så kommer militæret.
- De bliver totalt overrumplede!

01:53.395 --> 01:55.981
De klarede det. Åbn dørene!

02:21.715 --> 02:25.177
Løb! Nu!

03:08.762 --> 03:12.683
Hjælp mig! Hjælp!
Skide voldtægtsforbryder!

03:12.850 --> 03:17.938
Jacob, nej!

03:36.790 --> 03:39.084
Mayday bør have indtaget
en kontrolpost nu.

03:39.251 --> 03:43.130
Kommer alle lastbilerne igennem?
Kommer vi alle over grænsen?

03:43.297 --> 03:46.925
Vi standser og samler tjenerinder op,
mens vi andre stiger af.

03:47.092 --> 03:48.886
Bliver du her?

03:49.052 --> 03:53.974
Vi bliver og kæmper.
I aften er kun begyndelsen.

03:54.141 --> 03:59.438
- Vi vil vinde.
- Du var overbevisende som tante.

04:01.023 --> 04:04.860
Al det amatørteater
gav endelig pote.

04:08.405 --> 04:10.032
Jeg hedder Ava.

04:12.034 --> 04:17.080
Ava?
Det er rart rigtigt at møde dig.

04:20.626 --> 04:22.586
Jeg bliver også.

04:24.213 --> 04:29.801
Charlotte er her jo stadig.
Ligesom Hannah.

04:49.363 --> 04:55.285
De bestemmer ikke længere,
hvem du er, okay?

04:58.080 --> 05:01.541
Gå. Lev jeres liv.

05:34.324 --> 05:37.744
- Hvad sker der dernede?
- Gå bare i seng igen.

05:37.953 --> 05:42.416
- Jeg har sovet som en død kvinde.
- Joseph? Joseph, luk op!

05:42.582 --> 05:44.209
Serena?

05:45.711 --> 05:48.422
- Kom ind. Kom ind.
- Gudskelov.

05:48.588 --> 05:51.967
Serena, hvad er der sket?
Hvor er Gabriel?

05:55.012 --> 05:59.766
- Jeg har forladt ham.
- På bryllupsnatten?

06:03.478 --> 06:06.857
Jeg så en tjenerinde dræbe
en kone lige for øjnene af mig.

06:07.024 --> 06:11.028
- Jeg hørte bomber springe.
- Bomber?

06:11.194 --> 06:15.615
Vi må af sted. Vi kan ikke blive her.
Vi må tage til Ny Betlehem.

06:15.782 --> 06:21.330
- Det er for farligt derude.
- Hvorfor? Hvad sker der?

06:23.248 --> 06:25.751
Oprør.

06:32.174 --> 06:37.429
Nick? Nick?

06:37.596 --> 06:43.685
Nick, vågn op.
Op med dig. Det er babyen.

06:43.894 --> 06:48.648
Der er noget galt.
Det er alt for tidligt.

06:54.696 --> 06:59.368
- Der er vores vogn.
- Gør plads.

07:03.914 --> 07:07.376
- Hvor er de andre kvinder?
- De kommer.

07:09.169 --> 07:11.254
Jeg tjekker lige. Bliv her.

07:18.845 --> 07:20.514
Hej.

07:34.111 --> 07:38.323
Hænderne op! Af sted! Nu!

07:38.490 --> 07:41.743
- Ud!
- Kom så!

07:43.787 --> 07:46.123
- Få fart på!
- Flyt dig, kælling!

07:46.289 --> 07:50.377
- Kom så!
- Få fart på!

07:50.544 --> 07:54.714
Ind på række med dem!

07:54.881 --> 07:58.844
- Af sted!
- Forræder! Gå derover!

07:59.052 --> 08:01.346
- Hold kæft!
- Op mod væggen!

08:12.691 --> 08:15.318
June Osborne!
- Nej.

08:20.198 --> 08:22.284
Træd frem.

08:27.706 --> 08:31.460
June Osborne.

08:33.920 --> 08:35.505
Nej.

08:41.803 --> 08:43.430
Jeg spørger ikke igen.

08:45.182 --> 08:49.853
Nej! Jeg er June Osborne.
Tjek mit mærke.

08:52.147 --> 08:54.149
Kom ... Tjek mit mærke!

08:59.237 --> 09:02.866
- 1185.
- Tag hende.

09:04.367 --> 09:07.787
- June, nej!
- Jeg elsker dig.

09:07.954 --> 09:11.333
- Jeg elsker også dig.
- Ind med dem!

09:18.465 --> 09:23.136
Vi skulle aldrig have lukket dem ind.
De hader os, Serena.

09:23.303 --> 09:25.013
Er det ikke forståeligt?

09:25.180 --> 09:26.890
De dræbte 37 kommandører!

09:27.098 --> 09:30.560
Det er forfærdeligt, men du ved,
hvad de har måttet udholde.

09:30.727 --> 09:33.688
Vi har givet dem
alle muligheder for frelse.

09:33.855 --> 09:37.526
Vi har gjort alt, hvad der kræves.
De er vilddyr.

09:37.692 --> 09:42.197
Nu må du holde op med dit liberale
vrøvl og blive forsonet med din mand.

09:42.364 --> 09:44.449
Det tror jeg ikke, jeg kan.

09:44.616 --> 09:49.746
- Jeg har ringet til ham. Han er her.
- Hvad?

09:49.913 --> 09:54.626
Vi har brug for beskyttelse. Vær
taknemmelig. Du har en god mand.

09:54.793 --> 09:58.755
Alle forrædere
skal stilles til ansvar.

09:58.922 --> 10:02.008
Naturligvis. Det var en massakre.

10:06.638 --> 10:10.809
Jamen,
så skal I få lov at være alene.

10:18.984 --> 10:20.569
Naomi?

10:32.038 --> 10:35.458
Det gjorde ondt at se dig
så ked af det i går.

10:40.714 --> 10:43.967
Tilgiv mig,
at jeg talte med så hårde ord.

10:46.052 --> 10:50.599
Vores ægteskab er helligt.

10:51.766 --> 10:54.853
Vi gav hinanden løfter foran Herren.

10:57.439 --> 11:02.652
Du brød de løfter, da du bragte
en tjenerinde ind i mit hjem.

11:04.654 --> 11:09.576
Vi byggede vores kærlighed
på tillid og gensidig respekt.

11:12.704 --> 11:16.791
Hvad hvis vi selv prøver
at få et barn?

11:16.958 --> 11:21.046
Ingen tjenerinde.
Ingen Ceremoni. Kun os.

11:28.261 --> 11:30.972
Og hvad så,
hvis vi ikke er velsignede?

11:36.895 --> 11:40.065
Vi finder vores egen vej fremad.

11:41.107 --> 11:45.528
Guds lys vil vise os vej.

11:46.863 --> 11:50.492
Det vigtigste lige nu
er din og Noahs sikkerhed.

11:50.659 --> 11:54.245
Jeg har sørget for,
at alle koner og børn føres -

11:54.371 --> 11:57.082
- til et sikkert sted
uden for Boston.

11:57.248 --> 12:02.671
Nej. Nej, jeg skal ikke
længere ind i Gilead.

12:02.837 --> 12:07.926
Så er du nødt til at blive her.
Vi sætter vogtere udenfor.

12:08.093 --> 12:09.969
Jeg må desværre til Washington -

12:10.136 --> 12:14.015
- og planlægge vores modsvar
med det øverste råd.

12:14.224 --> 12:20.230
- Rejser du? Nu?
- Vi flyver fra Bedford kl. 19.

12:20.397 --> 12:24.609
Jeg må først tage mig
af de ugudelige kvinder her.

12:24.776 --> 12:30.365
- Hvordan kunne det ske?
- Mens vi sov.

12:32.617 --> 12:37.414
I hvert fald dem,
der spiste af vores bryllupskage.

12:38.873 --> 12:41.501
Der var sovemiddel i.

12:45.505 --> 12:50.093
Knivene, de brugte, blev omdelt under
vores hellige ceremoni og reception.

12:50.301 --> 12:54.139
Alt sammen planlagt
af kætteren June Osborne.

12:54.347 --> 12:57.684
Det er ikke muligt.
Hun er i Alaska.

12:57.851 --> 13:02.188
Nej. Hun er i vores varetægt.
Jeg har lige hørt det.

13:08.611 --> 13:11.114
Jeg troede, hun og jeg var venner.

13:12.699 --> 13:14.325
Det er trist, min elskede.

13:14.492 --> 13:18.246
Det gør ondt,
når nogen udnytter ens godhed.

13:20.582 --> 13:23.543
Men du skal ikke bekymre dig
om hende mere.

13:24.586 --> 13:29.883
Retfærdigheden vil ske fyldest.
Det lover jeg.

14:34.155 --> 14:40.453
- Davs, June. Ved du, hvem jeg er?
- Selvfølgelig gør jeg det.

14:42.872 --> 14:46.209
Jeg var faktisk med til dit bryllup.

14:49.629 --> 14:51.840
Det var en smuk ceremoni.

15:55.445 --> 15:59.824
Var det bruden, der fandt ud af det?

15:59.991 --> 16:03.036
Var det Serena, der afslørede mig?

16:06.915 --> 16:10.543
Nej, mrs. Wharton var lamslået
over dit forræderi.

16:13.630 --> 16:16.257
Det tror jeg gerne.

16:16.424 --> 16:19.677
Hun arbejdede hårdt for at forbedre
tjenerindernes forhold.

16:19.844 --> 16:22.847
Hvis bare du havde været
lidt tålmodig.

16:23.014 --> 16:27.769
Det er problemet
med statsautoriseret voldtægt.

16:27.936 --> 16:30.355
Tålmodighed er ikke en mulighed.

16:32.941 --> 16:34.943
Så et blodbad i stedet.

16:39.280 --> 16:43.284
Dine ondskabsfulde synder er
en fornærmelse mod Gud.

16:46.829 --> 16:49.123
Hvordan ved du det?

16:49.290 --> 16:53.211
Jeg ved, at Gilead er
hans kongerige på Jorden.

16:55.296 --> 16:57.757
Gilead er et rædselskabinet -

16:57.924 --> 17:03.221
- ledet af mænd,
der fordrejer Guds ord.

17:04.931 --> 17:10.687
I er svindlere alle til hobe.

17:10.853 --> 17:14.315
Det har aldrig handlet om fromhed.

17:16.109 --> 17:21.114
Det har altid handlet om magt.

17:21.280 --> 17:28.079
Du lader til at føle dig
meget magtfuld lige nu.

17:35.420 --> 17:38.631
Det er begyndelsen på enden.

17:41.676 --> 17:45.304
Og alligevel sidder vi her.

17:46.597 --> 17:49.100
Gilead vil holde ud.

17:52.603 --> 17:57.525
Du får mulighed for at bede Herren
om tilgivelse før gengældelsen.

18:02.947 --> 18:05.700
Det er meget venligt af dig.

18:05.867 --> 18:12.707
Det kan du takke min kone for.
Hun er storsindet.

18:14.000 --> 18:18.046
Jeg ved, hun ville ønske,
at han ser i nåde til dig.

18:25.011 --> 18:26.596
Tja ...

18:30.016 --> 18:33.895
Jeg tror nu, hun ville ønske,
at han ser i nåde til dig.

18:36.314 --> 18:43.321
For alle de smukke,
uskyldige kvinder -

18:43.488 --> 18:46.324
- som du fik dræbt.

18:46.491 --> 18:49.452
Dem, der var fanget på Jezebel's.

18:51.871 --> 18:56.751
Du har deres blod på dine hænder.

19:00.338 --> 19:05.885
- Gud vil være din dommer.
- Vent, vent ...

19:07.553 --> 19:11.474
Min Gud, Serenas Gud ...

19:14.894 --> 19:16.896
... er en kærlighedens Gud.

19:19.273 --> 19:26.114
"Den, der bliver i kærligheden,
bliver i Gud."

19:30.118 --> 19:32.954
Vælg kærligheden.

19:36.457 --> 19:40.461
Vær den mand,
hun tror, du kan være.

20:17.331 --> 20:20.918
Det er kun et par dage,
til jeg får ro på tingene.

20:21.085 --> 20:22.837
Hvordan vil du gøre det?

20:23.004 --> 20:25.923
Vi må tage fat i det,
der ansporede oprøret.

20:26.090 --> 20:27.758
Ellers sker det igen og igen.

20:27.925 --> 20:30.428
Og de andre vil bare have hævn?

20:33.306 --> 20:38.603
Pakkede du maling og farveblyanter
til hende? Har du papir?

20:38.769 --> 20:40.479
Ja, jeg har papir.

20:44.400 --> 20:47.904
Hun kan lide at høre den her
før sengetid.

20:51.616 --> 20:57.955
Hør her, mere end noget andet
ønsker dette barn at lære.

21:00.458 --> 21:04.962
Så vi skal lære hende ting.
Vi er hendes forældre.

21:15.014 --> 21:17.099
Hvilket kapitel er du nået til?

21:20.603 --> 21:22.521
9.

21:22.688 --> 21:28.486
- Kom så.
- Her er hun. Lille skat ...

21:31.864 --> 21:37.453
Du får det så sjovt.
Det lover jeg. Jeg elsker dig.

21:37.620 --> 21:39.455
I lige måde.

21:40.498 --> 21:45.795
- Okay, kom så. Så går vi.
- Af sted med dig.

21:47.296 --> 21:50.132
Mal nogle flere billeder til mig!

21:52.260 --> 21:54.428
Masser af farver.

22:14.407 --> 22:18.119
Deltager du i begivenheden?

22:21.706 --> 22:27.253
Jeg slutter mig til de kommandører,
der overlevede.

22:28.879 --> 22:32.049
Jeg vil høre, hvordan de vil reagere.

22:35.011 --> 22:40.057
Det var altså det?
Du fortsætter bare, som du plejer?

22:44.603 --> 22:47.023
June vil dø.

22:49.108 --> 22:52.069
Jeg ville ikke være her ...

22:55.239 --> 23:00.036
Noah ville ikke være her,
hvis det ikke var for hende.

23:15.509 --> 23:19.597
Kan vi bede for hende?

23:35.237 --> 23:38.324
Jeg løfter mit blik mod bjergene.

23:40.242 --> 23:43.329
Hvor kommer min hjælp fra?

23:43.454 --> 23:48.292
Min hjælp kommer fra Herren,
skaber af himlen og jorden.

23:50.211 --> 23:53.255
Herren vil beskytte mig mod al skade.

23:54.840 --> 23:57.927
Han vil våge over dit liv.

23:59.804 --> 24:03.349
Herren vil våge over din færden ...

24:05.684 --> 24:08.729
... nu og i al evighed.

24:57.153 --> 24:58.529
Lad os alle bede.

25:02.825 --> 25:07.288
Fader vor, du som er i himlene!
Helliget vorde dit navn -

25:07.413 --> 25:13.377
- komme dit rige, ske din vilje,
som i himlen således også på jorden.

25:13.544 --> 25:19.341
Gud siger: "Jeg vil straffe
de ugudelige for deres synd -

25:19.508 --> 25:22.595
- og gøre en ende
på deres arrogance."

25:22.761 --> 25:26.807
"For syndens løn er døden."

26:09.808 --> 26:12.645
Dræber de frugtbare kvinder?

26:26.742 --> 26:31.789
Borgere i Gilead, Guds børn -

26:31.956 --> 26:36.919
- vi er samlet
for at bære vidnesbyrd -

26:37.086 --> 26:40.214
- og for at fordømme
disse apostater.

26:41.632 --> 26:45.135
Disse afskyelige kujoner -

26:45.302 --> 26:48.847
- som dræbte Guds ædleste tjenere.

26:49.014 --> 26:51.600
Tante Lydia -

26:51.767 --> 26:58.274
- vi betroede dig at føre opsyn
med dem, og de blev mordere.

26:58.440 --> 27:03.028
Uden moral og uden anger.

27:05.406 --> 27:08.576
Det er din skyld, tante Lydia.

27:10.494 --> 27:15.499
Ved Guds nåde kan du bede om
tilgivelse, før du møder Hans dom.

27:19.670 --> 27:23.924
Kære Gud, tilgiv mig.

27:24.133 --> 27:29.972
Og tilgiv dem, mine dyrebare piger.

27:30.139 --> 27:33.142
Vis nåde for det, de har gjort.

27:33.309 --> 27:37.354
For de har været onde,
gudløse mænds fanger!

27:37.521 --> 27:43.235
Nej! Nej! Nej!

27:53.287 --> 27:55.873
Du har forrådt Gilead.

27:58.042 --> 28:00.419
Du har forladt Gud.

28:03.589 --> 28:10.429
June Osborne fik
muligheden for at tjene Gilead -

28:10.596 --> 28:14.016
- og få guddommelig frelse.

28:14.224 --> 28:19.605
Hans barmhjertigheds lys
skinnede på hende.

28:20.939 --> 28:26.987
Men hun valgte i stedet at forgifte
disse kvinder med løgnagtighed.

28:27.196 --> 28:30.699
Du førte dem
ned ad denne forræderiske sti.

28:32.576 --> 28:37.289
Du korrumperede hans ord.
Du besudlede hans navn.

28:38.666 --> 28:40.417
Giv mig lov ...

28:42.836 --> 28:45.297
Må jeg bede om hans tilgivelse -

28:45.464 --> 28:50.636
- for alle
mine synder og overtrædelser?

28:54.056 --> 28:56.308
Herren lytter.

28:57.685 --> 29:01.897
Tak. Tak.

29:13.534 --> 29:19.915
Kære Gud, jeg har svigtet dig.

29:21.542 --> 29:26.672
Jeg har svigtet mine venner ...

29:28.674 --> 29:31.427
... og min familie.

29:36.140 --> 29:39.476
Og jeg har svigtet Gileads folk ...

29:41.145 --> 29:46.859
... med mine egoistiske
og dumdristige handlinger.

29:51.405 --> 29:52.906
Herre ...

29:55.492 --> 30:00.539
... hør min bøn nu.

30:02.624 --> 30:08.797
Beskyt dine ydmyge tjenere.

30:11.633 --> 30:18.432
Lad dem vide,
at deres liv er værdige.

30:21.685 --> 30:27.900
Og at deres håb og drømme ...

30:31.612 --> 30:33.739
... betyder noget.

30:39.787 --> 30:42.706
For de er gode mennesker ...

30:51.006 --> 30:56.136
... som alt for længe er blevet
undertrykt af det onde -

30:56.345 --> 31:01.642
- og af dem, der har vanæret
dit navn! Rejs jer!

31:01.809 --> 31:08.565
Kæmp for jeres frihed! Lad ikke
svinene får jer ned med nakken!

31:14.112 --> 31:17.199
Af sted!

31:23.121 --> 31:24.832
Kommandør, denne vej.

31:28.418 --> 31:29.920
June!

31:32.798 --> 31:35.509
Løb!

31:49.898 --> 31:51.775
Få hende ned!

31:54.820 --> 31:57.322
Stop.

32:10.043 --> 32:15.215
June, June, June ...

32:18.468 --> 32:21.054
Er du okay?

32:39.907 --> 32:41.575
Er du okay?

32:41.742 --> 32:46.747
- Det skal nok gå.
- De er her! De er her!

32:46.914 --> 32:49.708
Det er amerikanske fly!

33:51.937 --> 33:53.563
Gennemsøg huset.

33:56.608 --> 33:59.444
- Hvor er Lawrence?
- Han er kørt.

33:59.611 --> 34:02.864
Hvorhen? Er han sammen med
de andre kommandører?

34:04.324 --> 34:06.159
Kom så.

34:06.326 --> 34:09.955
- Hvor fører du os hen?
- Til et sikkert sted.

34:33.562 --> 34:34.896
Nick?

34:39.359 --> 34:42.654
Barnet har det fint, min elskede.

34:44.573 --> 34:49.619
- Vi har det godt nu.
- Gud være lovet.

34:52.581 --> 34:55.876
Det er en velsignelse
at have dig ved min side.

34:59.796 --> 35:02.674
Hvor skulle jeg ellers være?

35:02.841 --> 35:09.056
Vi har hørt rapporterne.
Gilead er under angreb.

35:09.222 --> 35:15.729
- Min far blev næsten lynchet.
- Han er i sikkerhed nu.

35:15.896 --> 35:19.316
Du må afslutte
dette skamløse overfald.

35:24.696 --> 35:26.323
Gør det af med hende.

35:29.826 --> 35:32.788
Lægerne sagde, at det måske
var bedøvelsen i kagen -

35:32.954 --> 35:36.124
- der udløste komplikationerne.

35:36.291 --> 35:38.877
Det er hende, der står bag.

35:41.171 --> 35:44.257
Du må vise din troskab -

35:44.424 --> 35:48.220
- til Gilead og Gud.

35:50.764 --> 35:52.432
Til mig.

35:55.060 --> 35:58.230
Og til vores søn.

36:44.693 --> 36:46.236
June! June!

36:46.403 --> 36:48.738
- Hvad laver du?
- Jeg har det fint.

36:48.905 --> 36:51.533
- Du skal hvile dig.
- Senere. Hvordan har du det?

36:51.741 --> 36:55.787
- Jeg blev ikke hængt.
- Er Moira okay?

36:55.954 --> 37:00.000
- Ja, hun hjælper lægerne udenfor.
- Du har travlt. Tænk ikke på mig.

37:00.167 --> 37:05.839
Der er mange Marthaer og økonofolk,
der har brug for hjælp, så ...

37:10.385 --> 37:13.305
- June, er du okay?
- Ja. Ved du, hvor Mark er?

37:13.471 --> 37:15.891
Han er lige der.

37:18.143 --> 37:20.312
- Var du i militæret?
- CIA.

37:20.478 --> 37:23.690
Den bedste i klassen,
som hun altid minder mig om.

37:23.857 --> 37:26.568
- Kan du klare at være oppe?
- Ja. Hvad sker der?

37:26.776 --> 37:32.407
Vi skal finde de overlevende
kommandører og gøre arbejdet færdigt.

37:32.574 --> 37:36.536
De vil ikke have et nyt Chicago.
De vil se blod nu.

37:36.703 --> 37:42.626
De ønsker ingen langvarig konflikt.
De kan finde på at bombe Boston.

37:42.834 --> 37:45.128
Lawrence må vide, hvor de er.

37:45.295 --> 37:47.756
Jeg posterede soldater,
hvis han kommer hjem.

37:47.923 --> 37:53.011
Har du et andet aktiv,
der kender deres planer?

37:53.178 --> 37:55.597
Serena ved mere, end hun vil sige.

37:55.805 --> 37:58.058
Serena.

37:58.225 --> 38:01.519
Beskyttelsesforvaring
på den anden side af gaden.

38:22.958 --> 38:24.584
Serena?

38:26.795 --> 38:31.758
June? Gud være lovet.

38:31.925 --> 38:38.139
- Jeg troede, du ønskede mig død.
- Hvordan kan du sige det?

38:38.306 --> 38:42.686
Tja, jeg løj for dig
og ødelagde dit bryllup.

38:44.562 --> 38:50.026
Ja, det ...

38:50.193 --> 38:54.489
Alt det virker ligegyldigt nu ...

38:56.366 --> 39:00.328
... efter hvad du gjorde mod de mænd.

39:00.495 --> 39:04.708
- De mænd fik, hvad de fortjente.
- Det er ikke din beslutning.

39:04.916 --> 39:06.710
Du var med til at beslutte det.

39:06.876 --> 39:10.088
Du besluttede, hvem der levede
og døde, da Gilead begyndte.

39:10.255 --> 39:15.385
- Jeg traf ikke beslutningerne.
- Nej, men ... Ved du hvad?

39:16.720 --> 39:19.097
Det er lige meget. Vi har ikke tid.

39:19.264 --> 39:22.475
Jeg må vide,
hvor de overlevende kommandører er.

39:22.642 --> 39:24.853
Ved du, hvor de mødes?

39:27.314 --> 39:32.360
Nej, det gør jeg ikke. Virkelig ikke.

39:32.527 --> 39:35.405
Et sikkert sted, gætter jeg på.

39:37.991 --> 39:39.993
Mere kan jeg ikke sige.

39:42.203 --> 39:44.122
Kan ikke eller vil ikke?

39:49.461 --> 39:53.048
Jeg troede virkelig,
du havde ændret dig.

39:53.214 --> 39:57.135
Jeg troede virkelig,
at du mente, hvad du sagde.

39:57.302 --> 40:01.431
At det ikke bare var
dit sædvanlige pis.

40:01.598 --> 40:05.769
Alle dine planer og drømme -

40:05.935 --> 40:10.190
- om større frihed
og mere retfærdighed.

40:12.192 --> 40:16.654
Det er sgu bare tom snak.

40:16.821 --> 40:19.240
Jeg ønsker det da stadig!

40:19.407 --> 40:22.118
Du får det ikke,
så længe de bestemmer.

40:22.285 --> 40:25.705
Gilead vil bare sende
flere og flere mænd som dem!

40:25.914 --> 40:29.834
Så kæmper vi videre!
Vi giver ikke op.

40:30.043 --> 40:35.507
Du beder mig gøre
min mand til en skydeskive!

40:35.673 --> 40:42.097
Han er en tyran, Serena! Det ved du
godt! Han prøvede at dræbe mig i dag!

40:42.263 --> 40:45.558
Han klyngede mig op,
som om det intet betød!

40:45.725 --> 40:49.854
Er det sådan en far,
du ønsker for din søn?

41:05.120 --> 41:09.374
Gud velsignede os med disse børn.

41:11.292 --> 41:17.382
Disse smukke, smukke, sunde børn.

41:19.467 --> 41:25.598
Han stoler på, at vi passer på dem -

41:25.765 --> 41:32.647
- og opfostrer dem
i en verden fyldt med kærlighed.

41:37.193 --> 41:43.908
De kommandører vil kun give dem
en verden af sorg og lidelse.

41:51.875 --> 41:54.043
Serena?

42:02.844 --> 42:06.931
De flyver til Washington.

42:07.098 --> 42:13.438
I aften. Kl. 19 fra Bedford.

42:20.820 --> 42:22.322
Tak.

43:09.077 --> 43:11.538
Kommandør, tak, fordi du kom.

43:11.704 --> 43:16.459
Havde jeg noget valg?
Min stue vrimler med soldater.

43:27.262 --> 43:32.642
- Du har da haft noget af en dag.
- Jeg har bare lidt ondt i halsen.

43:32.809 --> 43:37.230
Jeg er blevet sat på bænken.
Sendt ud i omklædningsrummet.

43:37.397 --> 43:40.441
Jeg foreslog fornuft og formildelse -

43:40.608 --> 43:44.070
- men Reynolds, Calhoun
og resten af A-holdet -

43:44.237 --> 43:46.322
- er parate til at bombe Boston.

43:46.489 --> 43:50.493
- Hvad med Wharton?
- Han er optændt af hellig vrede.

43:50.660 --> 43:55.206
Han ser det som sin pligt
at sikre byen for de retskafne.

43:55.373 --> 43:58.293
Det er et nyt rædselsregime.

43:58.459 --> 44:03.298
De flyver alle til Washington i aften
for at overtale det øverste råd.

44:04.549 --> 44:10.930
- Hvordan ved du det?
- Serena. Hun er en af os nu.

44:11.139 --> 44:16.269
- Miraklernes tid er ikke forbi.
- Vi må stoppe dem, kommandør.

44:17.895 --> 44:23.901
- Og det kan vi.
- Med en bombe, går jeg ud fra?

44:24.068 --> 44:28.823
- Højdeudløst.
- Jeg er lutter øre.

44:28.990 --> 44:33.786
Du skal bare efterlade den om bord
og stå af flyet, før de ankommer.

44:33.953 --> 44:39.083
Sjovt. Det var fuldstændig,
som om du kiggede på mig.

44:39.292 --> 44:41.794
Du er overkommandør.
Du har stadig adgang.

44:41.961 --> 44:43.880
Skyd dog det skide fly ned.

44:44.047 --> 44:48.259
Luftrummet er lukket.
Gilead er i højeste beredskab.

44:48.426 --> 44:51.679
Vi har alle set, hvordan
deres forsvarsmissiler virker.

44:51.846 --> 44:55.808
Jeg ville gerne udslette dem -

44:55.975 --> 45:00.438
- men jeg er økonom.
Jeg er ingen James Bond.

45:00.605 --> 45:02.482
Det er uden for din komfortzone.

45:02.649 --> 45:06.444
Langt udenfor.
Min komfortzone er mikroskopisk.

45:06.611 --> 45:13.117
Hvis vi lader dem slippe væk,
er det slut.

45:13.326 --> 45:16.245
Så vinder de helt sikkert.

45:28.633 --> 45:31.761
Kommandør,
hvis du vælger at gøre det -

45:31.928 --> 45:35.932
- skal du af sted med det samme.

45:36.099 --> 45:40.353
Før de andre kommandører kommer.

45:45.900 --> 45:49.237
Jeg tager med.
Jeg kan være din flugtchauffør.

45:49.404 --> 45:55.034
Nej. Det går ikke.

45:55.243 --> 45:58.121
Du er endelig i sikkerhed, June.

46:00.790 --> 46:06.754
Ingen er i sikkerhed.
Ikke så længe de mænd er i live.

46:08.548 --> 46:14.804
Lad os gøre det færdigt. Sammen.

47:08.191 --> 47:14.197
- Modet klæder dig, Joseph.
- Jeg har haft den bedste læremester.

47:15.239 --> 47:20.620
Jeg er straks tilbage.
Jeg prøver at undgå at fucke det op.

47:54.737 --> 47:58.366
- De herrer.
- Kommandør Lawrence.

48:00.159 --> 48:03.204
Er I også tidligt på den?

48:03.371 --> 48:07.750
- Vi må ikke spilde tid efter i dag.
- Hvad laver du her?

48:09.502 --> 48:11.420
- Altså ...
- Gud se i nåde til os.

48:11.587 --> 48:13.464
Endnu en forsoningstale.

48:13.631 --> 48:17.510
Nej, han vil have os til
at udvide Ny Betlehem.

48:17.677 --> 48:20.638
Bliv her, Lawrence,
så brænder vi lortet ned.

48:20.805 --> 48:25.184
Så er det nok! Vi har brug
for en fælles front i Washington.

48:27.770 --> 48:31.858
Jeg er glad for,
du slutter dig til os. Kom.

48:37.238 --> 48:39.824
Skal du med, kommandør?

48:43.077 --> 48:44.620
Kommandør.

48:48.749 --> 48:50.751
Efter dig.

51:28.492 --> 51:33.247
- Kommandør.
- Du kom. Hvordan har Rose det?

51:33.414 --> 51:38.127
Godt. Hun er stærk. Hun insisterede
på, at jeg tog med i aften.

51:38.294 --> 51:40.379
Hun er en klog pige.

51:40.588 --> 51:46.510
Kommandør Blaine
og mit barnebarn er Gileads fremtid.

51:46.719 --> 51:48.929
Guds pris.

51:50.973 --> 51:54.185
Lad os få nogle cigarer.

51:54.351 --> 51:58.064
Du valgte
at slutte dig til vindersiden.

51:59.523 --> 52:05.696
Du ved, hvordan det er. Man gør,
hvad man skal for at overleve.

52:11.035 --> 52:13.621
Hvad med alle dine planer?

52:17.958 --> 52:22.922
En, der er bedre end mig,
må gennemføre dem.

52:23.089 --> 52:27.343
Godaften, kommandører.
Gør klar til takeoff.

52:48.531 --> 52:50.783
Er hun okay?

52:53.869 --> 52:57.164
Man kan ikke holde
en god kvinde nede.

53:02.253 --> 53:06.882
Hun bad mig opgive alt det her.

53:10.427 --> 53:15.599
Det sagde hun til mig. Mange gange.

53:17.309 --> 53:19.979
Du skulle have lyttet til hende.

55:36.198 --> 55:40.202
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
