WEBVTT

00:00:02.556 --> 00:00:05.392 align:center
<i>- Tidigare...
- Nick berättade allt.</i>

00:00:05.559 --> 00:00:08.395 align:center
Motståndsrörelsen planerade
en massaker. Det är över.

00:00:08.562 --> 00:00:11.649 align:center
Jag är bara Anförare eller Öga
när det passar dig.

00:00:11.815 --> 00:00:16.236 align:center
- Du valde att rädda dig själv.
- June!

00:00:16.403 --> 00:00:19.657 align:center
- Jag räknade med dig.
- Man kan bara räkna med sig själv.

00:00:19.823 --> 00:00:21.992 align:center
<i>Anförare Bell vill ha Janine.</i>

00:00:22.159 --> 00:00:26.372 align:center
- Har min flicka anpassat sig?
- Vi har jobbat på det hela morgonen.

00:00:26.538 --> 00:00:28.916 align:center
Hon kan inte visa sig offentligt
just nu.

00:00:29.083 --> 00:00:31.043 align:center
<i>Hustrurna var så avfärdande idag.</i>

00:00:31.210 --> 00:00:35.589 align:center
- Vi får påminna dem om vilka vi är.
- Ett ordentligt bröllop gör susen.

00:00:35.756 --> 00:00:37.424 align:center
Då har vi bröllopet i Boston.

00:00:37.591 --> 00:00:40.511 align:center
Ett stort firande, som anstår
vår främste Överanförare.

00:00:40.678 --> 00:00:42.471 align:center
Med alla Anförare och Hustrur.

00:00:42.638 --> 00:00:44.807 align:center
Snart blir hon drottning av Gilead.

00:00:44.974 --> 00:00:47.309 align:center
- Vad blir det av dig, June?
- På bröllopet...

00:00:47.476 --> 00:00:49.895 align:center
Så många Tjänarinnor.
En stor grupp. Anonyma.

00:00:50.062 --> 00:00:52.314 align:center
- Jag följer med dig.
- De har inga vapen.

00:00:52.481 --> 00:00:56.694 align:center
<i>De göms på Röda centret
och smusslas in på bröllopet.</i>

00:00:56.860 --> 00:01:00.781 align:center
<i>Vi tar hjälp av alla våra vänner.
Alla som hatar Gilead.</i>

00:01:00.948 --> 00:01:04.201 align:center
<i>Alla som det där stället
nånsin har trampat på.</i>

00:01:04.368 --> 00:01:07.037 align:center
<i>Jag har ordnat ett möte åt dig.</i>

00:01:07.204 --> 00:01:11.208 align:center
Departementet för omplacering
vill höra din idé imorgon.

00:01:11.375 --> 00:01:14.670 align:center
- Då missar jag bröllopet.
- En liten uppoffring.

00:01:14.837 --> 00:01:18.257 align:center
Jag vill ogärna lämna flickorna
innan bröllopet, men jag måste.

00:01:18.424 --> 00:01:20.217 align:center
Låt revolutionen börja.

00:01:20.384 --> 00:01:24.430 align:center
Käre Gud, ge oss styrkan att mörda
de där förbannade jävla asen.

00:01:40.195 --> 00:01:42.656 align:center
<i>Det skulle se ut
som att vi doppats i blod.</i>

00:01:43.741 --> 00:01:47.202 align:center
<i>Nån sorts sagofigur i röd kappa.</i>

00:01:52.041 --> 00:01:54.209 align:center
<i>Nu framstår det som löjligt-</i>

00:01:54.376 --> 00:01:57.588 align:center
<i>- hur viktigt det var för oss
med kläder förr.</i>

00:01:59.548 --> 00:02:02.509 align:center
<i>Vi hade garderober fulla av dem.</i>

00:02:02.676 --> 00:02:06.263 align:center
<i>Vi tog jobb vi avskydde
för att kunna köpa mer.</i>

00:02:06.430 --> 00:02:10.642 align:center
<i>För att vara moderiktiga.
För att vara trendiga.</i>

00:02:11.643 --> 00:02:14.021 align:center
<i>Vi visste inte
hur vi skulle bli av med dem.</i>

00:02:15.606 --> 00:02:18.025 align:center
<i>Så vi kastade dem på soptippar.</i>

00:02:18.192 --> 00:02:20.319 align:center
<i>Vi förgiftade vattnet.</i>

00:02:22.905 --> 00:02:25.866 align:center
<i>Vi orsakade en ekologisk kollaps.</i>

00:02:27.576 --> 00:02:30.788 align:center
<i>Bara för att vi trodde
att plaggen vi klädde våra kroppar i-</i>

00:02:30.954 --> 00:02:32.873 align:center
<i>- visade världen vilka vi var.</i>

00:02:35.000 --> 00:02:37.252 align:center
<i>Det var en lögn.</i>

00:02:37.419 --> 00:02:39.963 align:center
<i>En lögn som även Gilead trodde på.</i>

00:02:41.256 --> 00:02:43.717 align:center
<i>Därför tilldelades vi färger.</i>

00:02:47.096 --> 00:02:48.847 align:center
<i>De dikterade vad vi hade på oss.</i>

00:02:50.641 --> 00:02:52.810 align:center
<i>Vilka vi fick vara.</i>

00:02:52.976 --> 00:02:55.270 align:center
<i>De använde kläderna
för att splittra oss.</i>

00:02:57.022 --> 00:02:59.316 align:center
<i>För att avhumanisera oss.</i>

00:03:00.984 --> 00:03:05.197 align:center
<i>Men ikväll ska de kläderna
bli våra vapen.</i>

00:03:07.366 --> 00:03:10.953 align:center
<i>Ikväll ska vi använda de kläderna
till att starta ett krig.</i>

00:03:54.288 --> 00:03:59.793 align:center
<i>De klädde oss i rött, blodets färg,
för att märka oss.</i>

00:04:16.768 --> 00:04:20.314 align:center
<i>De glömde
att det även är vredens färg.</i>

00:08:08.291 --> 00:08:11.378 align:center
- Pris ske Gud.
- Välsignad vare frukten.

00:08:55.172 --> 00:08:59.968 align:center
Kom, låt oss jubla till Herrens ära.

00:09:00.135 --> 00:09:05.724 align:center
Ty en stor Gud är Herren,
en stor konung över alla gudar.

00:09:05.891 --> 00:09:10.604 align:center
Kom, låt oss tillbe Herren,
vår skapare.

00:09:13.398 --> 00:09:19.905 align:center
Käre Gud, vi har samlats här idag
för att fira ett nytt skede.

00:09:21.281 --> 00:09:27.120 align:center
Ett nytt äktenskap
mellan två trogna och rättrådiga-

00:09:28.288 --> 00:09:31.958 align:center
- i enlighet med
Gileads gudomliga lagar.

00:09:32.125 --> 00:09:34.294 align:center
Överanförare Wharton...

00:09:34.461 --> 00:09:40.217 align:center
När ni lovar er nya Hustru
er trohet och kärlek-

00:09:41.218 --> 00:09:44.596 align:center
- lovar vi alla på nytt
trohet och kärlek åt vår egen.

00:09:46.389 --> 00:09:50.185 align:center
För vi ärar Gud
när vi värnar våra Hustrur.

00:09:50.352 --> 00:09:53.313 align:center
Vi är inte längre två utan ett.

00:09:54.564 --> 00:09:58.610 align:center
Vad Gud har fogat samman
får människan inte skilja åt.

00:09:59.861 --> 00:10:01.446 align:center
Käre Gud...

00:10:05.617 --> 00:10:11.623 align:center
...välsigna detta äktenskap
och förlåt oss våra synder.

00:10:11.790 --> 00:10:16.086 align:center
Rena oss från all orättfärdighet
och alla frestelser.

00:10:17.587 --> 00:10:21.841 align:center
Vi har alla syndat,
varit oförtjänta av Guds härlighet.

00:10:22.008 --> 00:10:25.220 align:center
Vi går alla vilse som får...

00:10:26.263 --> 00:10:29.307 align:center
...men du i din oändliga vishet
låter oss omvända oss-

00:10:29.474 --> 00:10:33.770 align:center
- och leder oss hem när du behagar,
allsmäktige Herre.

00:10:33.937 --> 00:10:38.149 align:center
Vi väntar. Plan B.
Dela ut dem på festen.

00:10:38.316 --> 00:10:41.695 align:center
Käre Gud, gör det här nya äktenskapet
lika fruktsamt...

00:10:41.861 --> 00:10:47.284 align:center
...som mitt välsignade äktenskap
med min egen Hustru...

00:10:47.450 --> 00:10:54.457 align:center
...som ska föda mitt barn.
Må det vara för evigt.

00:11:27.032 --> 00:11:30.827 align:center
Flickor, hälsa på era systrar
från Röda centret.

00:11:31.870 --> 00:11:34.080 align:center
Välsignad vare frukten.

00:11:34.247 --> 00:11:37.876 align:center
- Må Herren öppna.
- Lycka till.

00:11:43.173 --> 00:11:48.178 align:center
Mina damer och herrar, en applåd för
Överanförare och mrs Gabriel Wharton.

00:13:22.981 --> 00:13:26.192 align:center
Ja, min favoritflicka.

00:13:26.359 --> 00:13:28.611 align:center
Så bra, men jag måste fråga...

00:13:28.778 --> 00:13:31.239 align:center
- Joseph.
- Serena.

00:13:31.406 --> 00:13:34.367 align:center
- Varför är du så nervös?
- Nervös?

00:13:34.534 --> 00:13:37.078 align:center
Varför skulle jag vara det?

00:13:37.245 --> 00:13:40.874 align:center
All pompa och ståt till trots
har jag inte övergett våra mål.

00:13:41.040 --> 00:13:43.168 align:center
Jag är fortfarande hängiven
reformerna.

00:13:44.586 --> 00:13:47.088 align:center
Desto mer makt åt dig, Serena.

00:13:48.256 --> 00:13:53.845 align:center
Inte bara åt mig, Joseph.
Makt åt alla kvinnor i Gilead.

00:13:54.012 --> 00:13:55.638 align:center
Ära vare Gud.

00:13:55.805 --> 00:14:00.435 align:center
Ursäkta mig medan jag hälsar på
mina viktigaste gäster.

00:14:07.609 --> 00:14:12.697 align:center
Din Tjänarinna, du vet?
Nu är hon min.

00:14:14.949 --> 00:14:19.162 align:center
Min pappa har den bästa Tjänarinnan
i hela landet.

00:14:19.329 --> 00:14:22.248 align:center
En enda Ceremoni och pang,
tvillingar varenda gång.

00:14:25.084 --> 00:14:28.630 align:center
Fan. Serena kommer. Jävla skit.

00:14:28.797 --> 00:14:32.467 align:center
Tjänarinnor, kom närmare. Jag vill
tala med er alla, om det går bra.

00:14:32.634 --> 00:14:35.595 align:center
Flickor, samlas runt mrs Wharton.

00:14:38.014 --> 00:14:39.724 align:center
Gå längst bak.

00:14:50.735 --> 00:14:54.989 align:center
Det betyder så mycket för mig
att ni alla är här.

00:14:55.156 --> 00:15:00.370 align:center
Jag är smärtsamt medveten om
hur lite uppskattning ni får-

00:15:00.537 --> 00:15:03.039 align:center
- för er heliga tjänstgöring.

00:15:03.206 --> 00:15:08.628 align:center
Men det kommer att förändras.
Det är mitt eget privata mål.

00:15:08.795 --> 00:15:11.923 align:center
Så underbart.
Flickor, tacka mrs Wharton.

00:15:12.090 --> 00:15:15.176 align:center
- Tack, mrs Wharton.
- Tack så mycket.

00:15:19.514 --> 00:15:24.435 align:center
Vet ni... Jag hade själv
en Tjänarinna en gång i tiden.

00:15:25.436 --> 00:15:30.775 align:center
Och... jag kunde ha varit vänligare
mot henne.

00:15:30.942 --> 00:15:32.819 align:center
Det kunde hon också ha varit.

00:15:33.903 --> 00:15:36.948 align:center
Vi båda sa och gjorde
oförlåtliga saker mot varandra.

00:15:37.115 --> 00:15:41.578 align:center
Det gjorde oss jämbördiga när det
kom till hämndlystnad och illvilja.

00:15:41.744 --> 00:15:44.831 align:center
Nu ser jag henne som en god vän.

00:15:44.998 --> 00:15:49.502 align:center
Och även om det har varit utmanande
att reparera vår relation-

00:15:49.669 --> 00:15:54.132 align:center
- så tror jag att min före detta
Tjänarinna förlåter mig.

00:15:55.675 --> 00:15:59.304 align:center
- Mrs Wharton. Här är Rita.
- Rita.

00:15:59.470 --> 00:16:03.099 align:center
Jag pratade just om förlåtelse
och vikten av att gå vidare.

00:16:03.266 --> 00:16:05.310 align:center
Du kanske vill berätta
hur du gjorde?

00:16:07.729 --> 00:16:14.152 align:center
Jo, man sätter upp ett mål
och arbetar för att nå det.

00:16:14.319 --> 00:16:18.531 align:center
- Håll blicken på målet, tjejer.
- Ja, utmärkt.

00:16:20.658 --> 00:16:23.036 align:center
Jag önskar så
att jag kunde se era ansikten.

00:16:23.202 --> 00:16:27.206 align:center
Ursäkta att jag avbryter, Serena,
men det är dags.

00:16:27.373 --> 00:16:29.918 align:center
- Är det inte för tidigt?
- Nej, det blir perfekt.

00:16:30.084 --> 00:16:31.669 align:center
Okej.

00:16:33.129 --> 00:16:37.008 align:center
Jag kommer tillbaka till gruppfotot.
Då vill jag att alla visar ansiktet.

00:16:37.175 --> 00:16:40.929 align:center
Jag vill hylla var och en av er
som enskilda individer.

00:16:41.095 --> 00:16:44.891 align:center
Herren välsigne er och bevare er.

00:16:45.058 --> 00:16:48.478 align:center
- Pris ske Gud.
- Må Herren öppna.

00:16:48.645 --> 00:16:51.439 align:center
- Den här vägen.
- Tack.

00:16:51.606 --> 00:16:53.232 align:center
Tack.

00:17:27.308 --> 00:17:30.269 align:center
- Hur lång tid dröjer det?
- En till två timmar.

00:17:30.436 --> 00:17:33.481 align:center
De går hem och faller i djup sömn.

00:17:33.648 --> 00:17:37.610 align:center
- Sen kör vi.
- Välsignade vare Tjänarinnorna.

00:17:47.537 --> 00:17:50.456 align:center
- Ja, jag vet att den är god.
- Den är utsökt.

00:17:50.623 --> 00:17:52.542 align:center
- Jag är nöjd, men...
- Nej tack.

00:17:52.709 --> 00:17:55.461 align:center
- Ta lite till.
- Jag har ätit tillräckligt.

00:17:55.628 --> 00:18:00.591 align:center
Nej, nej. Du förtjänar lite mer.
Du äter som en fågel.

00:18:11.769 --> 00:18:13.396 align:center
Ta med dem till Röda centret.

00:18:13.563 --> 00:18:16.399 align:center
Jag följer med de andra.
Var försiktig.

00:18:19.861 --> 00:18:22.780 align:center
Var försiktig du med.
Vänta tills han har däckat.

00:18:22.947 --> 00:18:26.034 align:center
Oroa dig inte.
Se till att de är redo.

00:18:26.200 --> 00:18:29.203 align:center
- Välsignad vare frukten, kära ni.
- Må Herren öppna.

00:18:29.370 --> 00:18:31.956 align:center
Det är dags
att ta ett välsignat avsked.

00:18:32.123 --> 00:18:35.710 align:center
Mina flickor ska till Röda centret,
resten till sina hushåll.

00:18:43.301 --> 00:18:45.887 align:center
Prydliga rader, flickor. Res er nu.

00:18:52.643 --> 00:18:54.437 align:center
Vi ses på Röda centret.

00:18:54.604 --> 00:18:57.398 align:center
- Lycka till.
- Ta hand om dem.

00:19:00.693 --> 00:19:03.780 align:center
Lydia, så roligt
att hinna träffa dig.

00:19:03.946 --> 00:19:07.241 align:center
- Mrs Wharton, så vacker ni är.
- Tack.

00:19:07.408 --> 00:19:10.328 align:center
Jag ska ordna en tallrik.
Allt är visst utsökt.

00:19:10.495 --> 00:19:15.249 align:center
Vi har inte hunnit smaka själva.

00:19:15.416 --> 00:19:17.752 align:center
- Hoppas det smakar.
- Pris ske Gud.

00:19:26.219 --> 00:19:27.970 align:center
June?

00:19:29.847 --> 00:19:31.641 align:center
June.

00:19:35.061 --> 00:19:36.979 align:center
June!

00:19:42.151 --> 00:19:43.778 align:center
June!

00:19:46.155 --> 00:19:47.657 align:center
Pris ske Gud, Tant Lydia.

00:19:47.824 --> 00:19:50.868 align:center
Tant Lydia.
Så roligt att du kunde komma.

00:19:55.790 --> 00:19:57.750 align:center
Lydia!

00:19:57.917 --> 00:20:00.753 align:center
Stack du från mötet?

00:20:24.485 --> 00:20:27.113 align:center
Jag tror att June Osborne är här.

00:20:28.447 --> 00:20:33.244 align:center
Du börjar visst bli virrig.
June Osborne är i Alaska.

00:20:34.245 --> 00:20:38.124 align:center
- Alaska?
- Anförare Lawrence, snälla ni.

00:20:38.291 --> 00:20:41.711 align:center
Tant Lydia har rest hela dagen
och kvällen.

00:20:41.878 --> 00:20:44.547 align:center
Vi ser till att du får sitta ner
innan du svimmar.

00:20:44.714 --> 00:20:47.758 align:center
Ge henne lite frukt. Hon ser i syne.

00:20:49.427 --> 00:20:53.639 align:center
Ursäkta, ser du till att Tant Lydia
får en bit kött och ett glas rödvin?

00:20:53.806 --> 00:20:57.518 align:center
Och lite tårta till efterrätt?
Tack så mycket.

00:20:57.685 --> 00:20:59.604 align:center
- Den här vägen.
- Okej.

00:21:21.918 --> 00:21:26.547 align:center
- Välkomna, Anföraren och mrs Wharton.
- Tack.

00:21:28.257 --> 00:21:31.010 align:center
En gåva från Anförare Bell den äldre
väntar därinne.

00:21:31.177 --> 00:21:34.096 align:center
Tack.
Jag tror att jag vet vad det är.

00:21:37.183 --> 00:21:38.726 align:center
Då så.

00:21:40.645 --> 00:21:42.813 align:center
Sådär.

00:21:42.980 --> 00:21:46.067 align:center
Jag har längtat efter
att få göra det där.

00:21:46.234 --> 00:21:48.736 align:center
Välkommen till ditt nya hem.

00:21:55.576 --> 00:21:59.205 align:center
- Vad tycker du?
- Det är perfekt.

00:22:13.511 --> 00:22:15.263 align:center
Kom.

00:22:17.306 --> 00:22:20.059 align:center
- Välsignad vare frukten.
- Må Herren öppna.

00:22:20.226 --> 00:22:21.936 align:center
- Jag är Anföraren.
- Pris ske Gud.

00:22:22.103 --> 00:22:23.813 align:center
Må Gud göra mig värdig.

00:22:25.481 --> 00:22:29.819 align:center
Vilken ära. Jag har hört att hon är
den fertilaste Tjänarinnan i Gilead.

00:22:31.362 --> 00:22:33.614 align:center
Men jag är ju fertil själv.

00:22:34.865 --> 00:22:37.410 align:center
Ja, självklart, om Gud vill.

00:22:37.576 --> 00:22:40.496 align:center
Vi ska försöka,
men du är bara en person, älskling.

00:22:40.663 --> 00:22:42.290 align:center
Nej.

00:22:43.374 --> 00:22:47.503 align:center
Nej, jag vill inte ha en Tjänarinna
här i huset.

00:22:55.803 --> 00:22:58.973 align:center
Vi har ju pratat om
att skaffa en stor familj.

00:22:59.140 --> 00:23:01.392 align:center
- Ofgabriel...
- Kalla henne inte det.

00:23:01.600 --> 00:23:04.145 align:center
- Det är hennes namn.
- Nej, det är det inte.

00:23:05.855 --> 00:23:09.275 align:center
Hon kommer att hjälpa oss
fullfölja våra plikter mot Gud.

00:23:09.442 --> 00:23:11.986 align:center
Bära frukt och föröka sig
som vårt heliga kärl.

00:23:12.153 --> 00:23:15.573 align:center
Hon är inget kärl.
Hon är en människa.

00:23:25.916 --> 00:23:28.794 align:center
- Vad heter du?
- Ofgabriel, ma'am.

00:23:28.961 --> 00:23:32.423 align:center
Nej. Vad heter du på riktigt?

00:23:37.553 --> 00:23:38.888 align:center
Christina.

00:23:39.055 --> 00:23:44.018 align:center
Christina, lämna det här huset.

00:23:44.185 --> 00:23:48.230 align:center
Fly. Och kom aldrig tillbaka.

00:23:48.397 --> 00:23:51.233 align:center
Ofgabriel, gå till ditt rum.

00:24:00.993 --> 00:24:04.622 align:center
- Vad är det med dig?
- Så dum jag är som gör det här igen.

00:24:04.789 --> 00:24:07.083 align:center
- Serena.
- Jag hade fel om dig.

00:24:07.249 --> 00:24:10.961 align:center
Jag trodde att du var en bättre man,
men du är precis som alla andra.

00:24:11.128 --> 00:24:12.963 align:center
Nu räcker det!

00:24:21.013 --> 00:24:25.768 align:center
Jag har om och om igen
varit efterlåten mot dig.

00:24:25.935 --> 00:24:28.521 align:center
Jag har kompromissat, anpassat mig.

00:24:28.687 --> 00:24:31.941 align:center
Jag har gjort radikala förändringar
i mitt liv.

00:24:32.108 --> 00:24:35.277 align:center
Jag har fogat mig efter
dina liberala åsikter-

00:24:35.444 --> 00:24:40.533 align:center
- men jag tänker inte...
vända Gud ryggen.

00:24:41.534 --> 00:24:45.663 align:center
Skulle det här avskyvärda äktenskapet
vara Guds vilja?

00:24:48.582 --> 00:24:51.127 align:center
Du har vilselett mig.

00:25:03.556 --> 00:25:08.060 align:center
- Serena.
- Han längtar efter er, mrs Wharton.

00:25:13.566 --> 00:25:18.070 align:center
- Jag kan inte stanna här.
- Du har förlorat förståndet. Stanna!

00:25:23.492 --> 00:25:26.454 align:center
Jag förbjuder dig att gå.

00:25:34.462 --> 00:25:36.046 align:center
Släpp ut mig.

00:25:37.256 --> 00:25:38.757 align:center
Nej.

00:25:39.842 --> 00:25:42.470 align:center
Du är min Hustru nu.

00:25:43.804 --> 00:25:47.099 align:center
Din plats är i det här huset.

00:25:48.184 --> 00:25:53.314 align:center
Du har ingenstans att ta vägen.
Det är jag som...

00:25:53.481 --> 00:25:55.608 align:center
Du som vadå?

00:25:58.527 --> 00:26:01.238 align:center
Du som vadå?

00:26:01.405 --> 00:26:03.491 align:center
Som bestämmer?

00:26:03.657 --> 00:26:05.326 align:center
Vad tänker du göra?

00:26:05.493 --> 00:26:09.288 align:center
Skära av mig ett finger?
Slå mig med bältet?

00:26:09.455 --> 00:26:12.208 align:center
För allt det har hänt mig förut.

00:26:12.374 --> 00:26:14.293 align:center
Jag överlever det.

00:26:14.460 --> 00:26:17.004 align:center
Och jag överlever dig.

00:26:19.965 --> 00:26:22.843 align:center
Jag är inget man överlever.

00:26:25.513 --> 00:26:27.765 align:center
Jag är en bra man.

00:26:29.433 --> 00:26:31.352 align:center
Och en bra make.

00:26:31.519 --> 00:26:33.854 align:center
Det kan du inte vara.

00:26:35.773 --> 00:26:37.900 align:center
Du är Anförare.

00:26:45.658 --> 00:26:47.868 align:center
Kliv åt sidan, Harry.

00:26:49.578 --> 00:26:52.289 align:center
Mrs Wharton vill gå.

00:27:36.875 --> 00:27:40.462 align:center
- Sir, vilka satt där?
- Ma'am?

00:27:40.629 --> 00:27:44.341 align:center
- Vilka satt där?
- Tjänarinnorna.

00:30:23.041 --> 00:30:26.044 align:center
Tant Lydia. Mår du bättre?

00:30:26.211 --> 00:30:28.005 align:center
Är allt väl med flickorna?

00:30:28.172 --> 00:30:30.883 align:center
Ja, självklart.
De sover, trygga och välbehållna.

00:30:31.049 --> 00:30:33.969 align:center
Jag... har bakat kakor
efter ditt recept.

00:30:34.136 --> 00:30:36.972 align:center
- Följ med till köket.
- Jag måste titta till flickorna.

00:30:37.139 --> 00:30:39.433 align:center
Det är nåt i görningen.

00:31:01.246 --> 00:31:05.834 align:center
Tant Lydia. Välsignad kväll.
Hur var bröllopet?

00:31:06.001 --> 00:31:08.921 align:center
Lås upp dörren. Öppna den!

00:31:14.259 --> 00:31:19.348 align:center
- Men för Guds skull!
- Förlåt, jag ber om ursäkt.

00:31:21.099 --> 00:31:23.435 align:center
- Okej.
- Öppna!

00:31:23.602 --> 00:31:26.563 align:center
- Peter, håll dig på tårna.
- Ja, ma'am.

00:32:02.683 --> 00:32:05.686 align:center
De har legat till sängs
i över en timme.

00:34:00.884 --> 00:34:02.386 align:center
Bell.

00:34:03.679 --> 00:34:05.514 align:center
Va?

00:34:05.681 --> 00:34:07.599 align:center
Säg det igen.

00:34:15.732 --> 00:34:17.567 align:center
June Osborne.

00:34:22.239 --> 00:34:24.533 align:center
Trevligt att träffas.

00:35:54.706 --> 00:35:56.208 align:center
June?

00:36:04.633 --> 00:36:07.844 align:center
- Hej.
- Hej.

00:36:13.350 --> 00:36:14.851 align:center
Tack.

00:36:21.775 --> 00:36:26.363 align:center
"Herre, du hämndens Gud,
du hämndens Gud, träd fram!"

00:36:26.530 --> 00:36:31.493 align:center
"Res dig, du jordens domare, straffa
de högmodiga som de förtjänar!"

00:36:31.660 --> 00:36:35.747 align:center
Tror ni inte att Herren vet
vad ni gör?

00:36:35.914 --> 00:36:39.084 align:center
"Skulle han som gett er öron
inte höra?"

00:36:39.251 --> 00:36:42.129 align:center
"Han som skapat ögat inte se?"

00:36:42.295 --> 00:36:47.843 align:center
Skulle han som vet allt
inte straffa de gudlösa?

00:36:50.387 --> 00:36:51.930 align:center
Peter.

00:36:54.057 --> 00:36:57.144 align:center
- Nej. Lydia.
- Din lögnare.

00:36:57.310 --> 00:37:00.564 align:center
Vad håller ni på med?
Varför har alla kläderna på?

00:37:00.730 --> 00:37:04.192 align:center
- Varför gömde de sin tårta?
- Tant Lydia!

00:37:06.278 --> 00:37:08.029 align:center
Rör henne inte!

00:37:14.327 --> 00:37:19.291 align:center
- Vem är du?
- Minns du mig inte?

00:37:22.377 --> 00:37:27.090 align:center
- Vad heter du?
- Vad bryr du dig om det?

00:37:27.257 --> 00:37:30.218 align:center
Du stal mitt namn.

00:37:36.933 --> 00:37:41.688 align:center
Jag heter Moira.

00:37:43.356 --> 00:37:45.400 align:center
Din jävla satkärring.

00:37:46.735 --> 00:37:49.196 align:center
- Du samarbetar med henne.
- Vem då?

00:37:49.362 --> 00:37:53.241 align:center
Jag hade rätt. Hon är tillbaka.
Jag vet att hon är det.

00:37:53.408 --> 00:37:57.162 align:center
- Var är hon?
- Jag vet inte vem du pratar om.

00:37:57.329 --> 00:37:59.998 align:center
Var är hon?

00:38:00.165 --> 00:38:03.251 align:center
Jag drar mig inte för att skjuta
en förrädare.

00:38:03.418 --> 00:38:08.173 align:center
Tala om var June Osborne är!

00:38:08.340 --> 00:38:10.091 align:center
Här är jag.

00:38:13.511 --> 00:38:17.015 align:center
Jag visste det. Jag visste det.

00:38:17.182 --> 00:38:22.312 align:center
- Det här är ditt verk.
- Nej, Tant Lydia.

00:38:23.855 --> 00:38:25.273 align:center
Det är ditt.

00:38:26.483 --> 00:38:30.820 align:center
Du tränade oss till att bli såhär.

00:38:31.947 --> 00:38:35.992 align:center
När du hade slagit oss
och när du hade stympat oss-

00:38:36.159 --> 00:38:38.787 align:center
- när du hade torterat oss...

00:38:39.871 --> 00:38:42.540 align:center
När du hade tagit våra barn
ifrån oss.

00:38:45.335 --> 00:38:47.045 align:center
Det är ditt verk.

00:38:48.296 --> 00:38:55.303 align:center
Men jag tror... att du har sett sånt
du inte kan glömma.

00:38:56.554 --> 00:39:01.726 align:center
Jag tror att du har fått veta sånt
du inte kan glömma.

00:39:04.145 --> 00:39:08.400 align:center
Och jag vet att du, innerst inne...

00:39:10.151 --> 00:39:12.445 align:center
...vet att en våldtäkt
är en våldtäkt.

00:39:13.905 --> 00:39:16.908 align:center
Och du vet att det inte var vårt fel.

00:39:17.075 --> 00:39:19.411 align:center
Och att vi inte förtjänar det.

00:39:20.578 --> 00:39:22.998 align:center
Och att vi inte är fallna kvinnor.

00:39:26.835 --> 00:39:32.507 align:center
Vi reser oss,
för i var och en av oss...

00:39:32.674 --> 00:39:39.556 align:center
...bor en oklanderlig själ
som Gud har skänkt oss.

00:39:41.141 --> 00:39:46.021 align:center
Den ropar...

00:39:46.187 --> 00:39:51.067 align:center
...efter värdighet. Och frihet.

00:39:51.234 --> 00:39:56.614 align:center
Du ska inte tro dig veta
vad som bor i mitt eller Guds hjärta.

00:39:59.117 --> 00:40:01.703 align:center
Nej, du har rätt.

00:40:04.039 --> 00:40:05.707 align:center
Det ska jag inte.

00:40:08.752 --> 00:40:12.297 align:center
Men jag vill
att du frågar dig själv...

00:40:14.215 --> 00:40:16.051 align:center
...Lydia...

00:40:16.217 --> 00:40:21.723 align:center
...om du tror att det här
är vad Gud önskar...

00:40:21.890 --> 00:40:26.353 align:center
...åt oss. Åt dina flickor.

00:40:27.562 --> 00:40:34.402 align:center
Om Gud skulle tillåta allt det här.

00:40:34.569 --> 00:40:40.784 align:center
Eller... finns det en Gud...

00:40:41.868 --> 00:40:46.748 align:center
...som kan ge dig styrkan...

00:40:47.832 --> 00:40:50.085 align:center
...att stå upp för oss?

00:40:54.631 --> 00:40:57.926 align:center
Att vända dig mot ljuset...

00:40:58.093 --> 00:41:04.808 align:center
...och till sist säga...
att det räcker nu.

00:41:05.809 --> 00:41:08.395 align:center
För vi...

00:41:09.562 --> 00:41:13.817 align:center
...allihop, tillsammans...

00:41:19.697 --> 00:41:21.699 align:center
...har fått nog.

00:41:30.083 --> 00:41:32.335 align:center
Han gjorde mig illa, Tant Lydia.

00:41:34.629 --> 00:41:36.381 align:center
De gjorde oss illa.

00:41:39.092 --> 00:41:41.052 align:center
De våldtog oss.

00:41:43.179 --> 00:41:47.016 align:center
Men du gav oss till dem.

00:41:49.519 --> 00:41:54.691 align:center
Jag ville bara... frälsa mina flickor.

00:41:54.858 --> 00:41:59.904 align:center
Om du vill frälsa oss, så låt oss gå.

00:42:02.782 --> 00:42:05.160 align:center
Snälla Tant Lydia.

00:43:06.012 --> 00:43:10.558 align:center
Jag är ledsen...
att han gjorde dig illa, kära du.

00:43:16.314 --> 00:43:20.860 align:center
Kom. Vi sticker.

00:43:21.027 --> 00:43:22.445 align:center
Kom.

00:44:25.341 --> 00:44:27.635 align:center
Åh, Gud hjälpe mig.

00:44:29.304 --> 00:44:31.222 align:center
Gud hjälpe mig.

00:44:32.348 --> 00:44:35.435 align:center
Åh, Gud hjälpe mig. Gud hjälpe mig.

00:44:36.853 --> 00:44:39.272 align:center
Åh, Gud hjälpe mig.

00:44:39.439 --> 00:44:41.774 align:center
Gud hjälpe mig.

00:44:51.451 --> 00:44:55.830 align:center
<i>Kläderna de förslavade oss med
slår vi oss nu fria med.</i>

00:44:57.665 --> 00:45:00.418 align:center
<i>Vilka var vi under de kläderna?</i>

00:45:00.585 --> 00:45:02.879 align:center
<i>Vilka skulle vi kunna bli?</i>

00:45:03.046 --> 00:45:06.424 align:center
<i>Vilka hade de
hindrat oss från att bli?</i>

00:45:06.591 --> 00:45:11.054 align:center
<i>Mödrar och döttrar,
läsare och skribenter.</i>

00:45:11.220 --> 00:45:15.183 align:center
<i>Yrkesutövare, vänner.</i>

00:45:15.350 --> 00:45:19.354 align:center
<i>Vi var arga. Vi var upprymda.</i>

00:45:19.520 --> 00:45:22.649 align:center
<i>Vi var redo för en ny början.</i>

00:45:22.815 --> 00:45:26.027 align:center
<i>Klänningen blev vår uniform.</i>

00:45:26.194 --> 00:45:27.737 align:center
<i>Och vi blev en armé.</i>

00:45:52.553 --> 00:45:56.766 align:center
<i>En armé som skulle befria oss
från klänningens fängelse.</i>

00:45:56.933 --> 00:46:01.229 align:center
<i>Befria oss så att vi fick bli
de vi skulle ha blivit.</i>

00:46:01.396 --> 00:46:03.773 align:center
<i>De vi förtjänade att få bli.</i>

00:46:03.940 --> 00:46:10.279 align:center
<i>Vi skulle ta vår frihet
och använda den till att slåss.</i>

00:46:16.035 --> 00:46:22.291 align:center
<i>Och så flydde vi. Bort från mörkret.</i>

00:46:22.458 --> 00:46:29.257 align:center
<i>Inuti och utanför. Och in i ljuset.</i>

00:46:32.719 --> 00:46:36.723 align:center
Text: Sanna Gillberg
Iyuno

