WEBVTT

00:00:02.443 --> 00:00:04.152 align:center
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

00:00:04.153 --> 00:00:05.653 align:center
Nick told me everything.

00:00:05.654 --> 00:00:08.364 align:center
The resistance was planning
a massacre. I shut it down.

00:00:08.365 --> 00:00:11.618 align:center
You pretend like I'm not a Commander,
or an Eye unless it suits you.

00:00:11.619 --> 00:00:15.079 align:center
You gave up those women
to save yourself.

00:00:15.080 --> 00:00:16.205 align:center
June!

00:00:16.206 --> 00:00:17.707 align:center
I was counting on you.

00:00:17.708 --> 00:00:19.626 align:center
The only person
you should count on is yourself.

00:00:19.627 --> 00:00:21.961 align:center
Commander Bell, he wants Janine.

00:00:21.962 --> 00:00:24.631 align:center
My dear girl, is she adjusting?

00:00:24.632 --> 00:00:26.341 align:center
We've been working on
her adjustment all morning.

00:00:26.342 --> 00:00:28.885 align:center
She's not ready for
public viewing at the moment.

00:00:28.886 --> 00:00:31.054 align:center
The Wives were
so dismissive today.

00:00:31.055 --> 00:00:33.181 align:center
They need to be reminded
who they're dealing with.

00:00:33.182 --> 00:00:35.558 align:center
A proper wedding
will remind them.

00:00:35.559 --> 00:00:37.393 align:center
Okay, we'll need to have
our wedding in Boston.

00:00:37.394 --> 00:00:40.355 align:center
A grand celebration
fit for the Highest Commander,

00:00:40.356 --> 00:00:42.523 align:center
with all the other Commanders
and their Wives.

00:00:42.524 --> 00:00:44.859 align:center
She's about to become
Queen of Gilead.

00:00:44.860 --> 00:00:47.278 align:center
- Where are you gonna be, June?
- At the wedding.

00:00:47.279 --> 00:00:49.864 align:center
All those Handmaids?
One giant group, anonymous?

00:00:49.865 --> 00:00:52.284 align:center
- I'm going with you.
- They don't have any weapons.

00:00:52.826 --> 00:00:54.285 align:center
We'll get them
to the Red Center,

00:00:54.286 --> 00:00:56.163 align:center
<i>then slip them to the posted
Handmaids at the wedding.</i>

00:00:56.914 --> 00:00:59.082 align:center
<i>We will use all of our friends.
Everyone.</i>

00:00:59.083 --> 00:01:00.792 align:center
<i>And anyone who hates Gilead.</i>

00:01:00.793 --> 00:01:04.462 align:center
<i>Anyone who has ever been
fucked over by that place.</i>

00:01:04.463 --> 00:01:07.006 align:center
I've scheduled a meeting for you.

00:01:07.007 --> 00:01:11.302 align:center
The Department of Human Reallocation
will hear your plan tomorrow.

00:01:11.303 --> 00:01:12.971 align:center
I'd be missing
the Whartons' wedding.

00:01:12.972 --> 00:01:14.473 align:center
Small sacrifice.

00:01:14.723 --> 00:01:18.226 align:center
I don't like leaving the girls before
the wedding, but it can't be helped.

00:01:18.227 --> 00:01:19.812 align:center
Let the Revolution begin.

00:01:20.354 --> 00:01:24.400 align:center
Dear God, give us the strength to murder
those goddamn motherfuckers.

00:01:40.290 --> 00:01:42.626 align:center
<i>They wanted us to look
like we'd been dipped in blood.</i>

00:01:43.752 --> 00:01:47.172 align:center
<i>Some fairytale figure
in a red cloak.</i>

00:01:51.969 --> 00:01:53.595 align:center
<i>It seems ridiculous now</i>

00:01:54.263 --> 00:01:57.558 align:center
<i>to contemplate how important
clothes were to us before.</i>

00:02:00.019 --> 00:02:01.854 align:center
<i>We had closets full of them.</i>

00:02:02.688 --> 00:02:05.482 align:center
<i>We took jobs we hated
so we could buy more of them.</i>

00:02:06.817 --> 00:02:10.612 align:center
<i>So we could be fashionable.
So we could be on trend.</i>

00:02:11.655 --> 00:02:13.240 align:center
<i>We couldn't figure out
how to get rid of them.</i>

00:02:15.743 --> 00:02:17.494 align:center
<i>So we threw them in landfills.</i>

00:02:18.829 --> 00:02:20.289 align:center
<i>We poisoned the water.</i>

00:02:22.875 --> 00:02:24.918 align:center
<i>We brought on ecological collapse.</i>

00:02:27.504 --> 00:02:30.840 align:center
<i>All because we believed that these
garments that we put on our bodies</i>

00:02:30.841 --> 00:02:32.176 align:center
<i>told the world who we were.</i>

00:02:35.387 --> 00:02:36.430 align:center
<i>It was a lie.</i>

00:02:37.431 --> 00:02:39.058 align:center
<i>A lie Gilead believed too.</i>

00:02:41.351 --> 00:02:42.686 align:center
<i>So they assigned us colors.</i>

00:02:47.232 --> 00:02:48.817 align:center
<i>They dictated what we wore.</i>

00:02:50.611 --> 00:02:51.653 align:center
<i>Who we could be.</i>

00:02:53.155 --> 00:02:55.240 align:center
<i>They used our clothes to divide us.</i>

00:02:57.076 --> 00:02:58.327 align:center
<i>To dehumanize us.</i>

00:03:00.954 --> 00:03:04.208 align:center
<i>But tonight, those clothes
will be our weapons.</i>

00:03:07.419 --> 00:03:10.923 align:center
<i>Tonight, we will use
these clothes to start a war.</i>

00:03:54.341 --> 00:03:58.971 align:center
<i>They put us in red,
the color of blood, to mark us.</i>

00:04:16.738 --> 00:04:19.533 align:center
<i>They forgot that it's also
the color of rage.</i>

00:08:55.225 --> 00:08:58.979 align:center
O come,
let us sing unto the Lord.

00:09:00.147 --> 00:09:05.110 align:center
For the Lord is a great God,
and a great King above all gods.

00:09:05.902 --> 00:09:09.948 align:center
Come, let us worship
for the Lord, our maker.

00:09:13.827 --> 00:09:19.416 align:center
Dear Lord, we are gathered here
to celebrate a new beginning,

00:09:21.501 --> 00:09:24.588 align:center
a new marriage of the faithful

00:09:25.255 --> 00:09:26.298 align:center
and the just

00:09:28.258 --> 00:09:31.178 align:center
in accordance with
the divine laws of Gilead.

00:09:32.137 --> 00:09:33.555 align:center
High Commander Wharton,

00:09:34.473 --> 00:09:39.811 align:center
as you pledge fealty
and devotion to your new wife,

00:09:41.229 --> 00:09:45.108 align:center
so we all renew our fealty
and devotion to our own.

00:09:46.693 --> 00:09:48.945 align:center
For we honor God
and we hold fast to our wives,

00:09:50.322 --> 00:09:52.866 align:center
and we are no longer two,
but of one flesh.

00:09:54.618 --> 00:09:57.829 align:center
What God has joined together,
no human being must sever.

00:09:59.873 --> 00:10:01.124 align:center
Dear God...

00:10:06.046 --> 00:10:11.301 align:center
We ask that You bless this union
as You forgive us our sins

00:10:12.052 --> 00:10:14.888 align:center
and purify us from
all unrighteousness

00:10:15.347 --> 00:10:17.224 align:center
and temptations of the will.

00:10:17.891 --> 00:10:19.350 align:center
We have all sinned,

00:10:19.351 --> 00:10:21.061 align:center
fallen short of the glory of God.

00:10:22.020 --> 00:10:25.190 align:center
All of us are sheep who stray.

00:10:26.149 --> 00:10:29.277 align:center
But in your ultimate wisdom,
You allow us to repent

00:10:29.569 --> 00:10:33.740 align:center
and guide us home if it pleases You,
Lord Almighty.

00:10:34.533 --> 00:10:36.784 align:center
- We wait?
- Plan B.

00:10:36.785 --> 00:10:38.285 align:center
Pass them at the reception.

00:10:38.286 --> 00:10:40.747 align:center
And please, Lord,
make this new union as fruitful

00:10:41.957 --> 00:10:43.416 align:center
as the blessed union

00:10:45.043 --> 00:10:46.378 align:center
with my own wife

00:10:47.379 --> 00:10:53.051 align:center
in bringing forth mine own child,
first and forever.

00:11:26.918 --> 00:11:30.046 align:center
Girls, greet your sisters
from the Red Center.

00:11:31.756 --> 00:11:33.758 align:center
Blessed be the fruit.

00:11:34.134 --> 00:11:35.552 align:center
May the Lord open.

00:11:35.802 --> 00:11:36.845 align:center
Godspeed.

00:11:43.184 --> 00:11:47.564 align:center
Ladies and gentlemen, please welcome
High Commander and Mrs. Gabriel Wharton.

00:13:28.790 --> 00:13:31.333 align:center
- Joseph.
- Serena.

00:13:31.334 --> 00:13:33.878 align:center
- Why are you so nervous?
- Nervous?

00:13:34.671 --> 00:13:36.172 align:center
Why would I be nervous?

00:13:37.257 --> 00:13:40.884 align:center
Despite all this pomp and circumstance,
I have not abandoned our goals.

00:13:40.885 --> 00:13:43.138 align:center
I'm as committed to our reforms as ever.

00:13:44.597 --> 00:13:47.058 align:center
All the more power to you, Serena.

00:13:48.268 --> 00:13:50.019 align:center
Not just power for me, Joseph.

00:13:50.895 --> 00:13:53.064 align:center
Power for all the women in Gilead.

00:13:54.315 --> 00:13:55.358 align:center
Glory be.

00:13:55.734 --> 00:13:59.612 align:center
Now, excuse me while I go visit
my most important guests.

00:14:07.746 --> 00:14:11.833 align:center
You know, your Handmaid,
my Handmaid now?

00:14:14.961 --> 00:14:18.882 align:center
You know, my Dad, he's got the best
Handmaid in the whole country.

00:14:19.257 --> 00:14:22.635 align:center
Just one ceremony, bam.
Twins every time.

00:14:25.221 --> 00:14:27.307 align:center
Shit.
Serena's heading over.

00:14:27.682 --> 00:14:30.517 align:center
- God damn it.
- Handmaids, gather, please.

00:14:30.518 --> 00:14:32.644 align:center
I'd like to speak with
all of you, if I may.

00:14:32.645 --> 00:14:35.273 align:center
Girls, gather quickly for Mrs. Wharton.

00:14:38.109 --> 00:14:39.152 align:center
Get in the back.

00:14:50.747 --> 00:14:54.959 align:center
It is so meaningful to me
to have all of you here.

00:14:55.418 --> 00:15:00.423 align:center
I am painfully aware
how little gratitude we show you

00:15:00.590 --> 00:15:02.467 align:center
for your sacred service.

00:15:03.134 --> 00:15:04.761 align:center
But change is coming.

00:15:05.678 --> 00:15:08.181 align:center
I am making it my personal goal.

00:15:08.765 --> 00:15:09.808 align:center
Wonderful.

00:15:10.141 --> 00:15:11.810 align:center
Girls, say thank you, Mrs. Wharton.

00:15:12.101 --> 00:15:13.560 align:center
Thank you, Mrs. Wharton.

00:15:13.561 --> 00:15:15.146 align:center
Thank you so much.

00:15:19.484 --> 00:15:24.405 align:center
You know,
I had a Handmaid myself, once.

00:15:25.532 --> 00:15:29.244 align:center
And I could have been kinder to her.

00:15:30.578 --> 00:15:32.580 align:center
To be honest,
she could have been kinder to me.

00:15:33.873 --> 00:15:36.584 align:center
We both said and did unforgivable things
to one another,

00:15:37.293 --> 00:15:40.630 align:center
but that made us equal
in vengeance and in spite.

00:15:41.714 --> 00:15:44.592 align:center
And now I can count her
as a good friend.

00:15:44.968 --> 00:15:49.471 align:center
And although it has been a challenge
to repair our relationship,

00:15:49.472 --> 00:15:54.102 align:center
I do believe that my former
Handmaid forgives me.

00:15:55.812 --> 00:15:58.189 align:center
- Mrs. Wharton, Rita.
- Rita.

00:15:59.524 --> 00:16:03.068 align:center
I was just speaking about forgiveness
and the importance of moving on.

00:16:03.069 --> 00:16:05.280 align:center
Perhaps you might share
how you have done it.

00:16:06.698 --> 00:16:12.662 align:center
You set a goal,
and you work towards it.

00:16:14.664 --> 00:16:16.416 align:center
Keep your eyes
on the prize, ladies.

00:16:17.083 --> 00:16:18.501 align:center
Yes, excellent.

00:16:20.712 --> 00:16:23.088 align:center
I do wish that I could see
all of your faces.

00:16:23.089 --> 00:16:26.050 align:center
Forgive me for interrupting, Serena,
but it's time now.

00:16:26.551 --> 00:16:28.135 align:center
Oh, it's not too early?

00:16:28.136 --> 00:16:31.014 align:center
- No, no, no. Now's perfect.
- All right.

00:16:33.349 --> 00:16:36.977 align:center
I will be back for our group portrait.
I want all of you unveiled for it.

00:16:36.978 --> 00:16:40.481 align:center
I would like to celebrate each
and every one of you as individuals.

00:16:41.107 --> 00:16:43.693 align:center
May God bless you.
May God keep you.

00:16:45.028 --> 00:16:46.070 align:center
Praise be.

00:16:46.738 --> 00:16:49.657 align:center
- May the Lord open.
- Just this way.

00:16:50.116 --> 00:16:52.702 align:center
- Thank you. Thank you.
- Thank you.

00:17:27.195 --> 00:17:30.323 align:center
- How long is it gonna take?
- One to two hours.

00:17:30.531 --> 00:17:32.951 align:center
They'll go home
and they'll fall fast asleep.

00:17:33.618 --> 00:17:34.661 align:center
And then we're on.

00:17:35.536 --> 00:17:37.580 align:center
Blessed be the posted Handmaids.

00:17:47.548 --> 00:17:48.758 align:center
Yeah, I know, it's good.

00:17:49.050 --> 00:17:51.927 align:center
- This is delicious.
- I had my fill, but...

00:17:51.928 --> 00:17:54.012 align:center
- Oh, no, thank you.
- Go ahead. You should have some more.

00:17:54.013 --> 00:17:57.766 align:center
- I think I've had enough.
- No, no, no. You deserve it.

00:17:57.767 --> 00:17:59.727 align:center
You eat like a bird.

00:18:11.781 --> 00:18:13.241 align:center
Get them back to the Red Center.

00:18:13.658 --> 00:18:16.369 align:center
I'll go with the posted Handmaids.
And be careful.

00:18:17.078 --> 00:18:18.578 align:center
You have to have some.
It's good luck.

00:18:18.579 --> 00:18:20.957 align:center
- Yes, I will.
- You be careful.

00:18:21.582 --> 00:18:23.668 align:center
- Make sure he's passed out.
- Don't worry.

00:18:24.335 --> 00:18:25.545 align:center
Get them ready.

00:18:25.878 --> 00:18:29.173 align:center
- Blessed be the fruit, dears.
- May the Lord open.

00:18:29.424 --> 00:18:31.926 align:center
It's time for our blessed
farewell, chop chop.

00:18:32.510 --> 00:18:35.680 align:center
My girls, back to the Red Center.
The rest, to your households.

00:18:43.312 --> 00:18:45.606 align:center
Pretty lines, girls.
Quick as mice, now.

00:18:52.488 --> 00:18:53.990 align:center
We'll meet you
in the Red Center.

00:18:54.615 --> 00:18:56.743 align:center
- Godspeed.
- Take care of them.

00:19:01.080 --> 00:19:04.041 align:center
Lydia, how wonderful to see you
before we head out.

00:19:04.042 --> 00:19:07.211 align:center
- Mrs. Wharton, you look beautiful.
- Thank you.

00:19:07.712 --> 00:19:10.464 align:center
I'll make sure to arrange a plate for you.
I hear it's delicious,

00:19:10.465 --> 00:19:14.343 align:center
although of course we haven't had
a minute to enjoy it ourselves.

00:19:15.344 --> 00:19:17.722 align:center
- Please enjoy. Praise be.
- Praise be.

00:19:26.272 --> 00:19:27.523 align:center
June?

00:19:29.817 --> 00:19:30.860 align:center
June!

00:19:35.406 --> 00:19:36.449 align:center
June!

00:19:42.330 --> 00:19:43.372 align:center
June!

00:19:45.833 --> 00:19:48.835 align:center
- Praise be, Aunt Lydia.
- Aunt Lydia.

00:19:48.836 --> 00:19:50.838 align:center
I'm so glad you could make it.

00:19:55.802 --> 00:20:00.056 align:center
Lydia! You bailed on my meetings.

00:20:24.372 --> 00:20:26.666 align:center
I think June Osborn is here.

00:20:28.459 --> 00:20:32.922 align:center
You're losing it, lady.
June Osborn is in Alaska.

00:20:34.173 --> 00:20:35.216 align:center
Alaska?

00:20:35.550 --> 00:20:37.176 align:center
Commander Lawrence, please.

00:20:38.261 --> 00:20:41.389 align:center
Aunt Lydia has had a long day
and night of travel.

00:20:41.848 --> 00:20:43.850 align:center
We have to get you a seat
before you pass out.

00:20:44.725 --> 00:20:47.728 align:center
Get her a piece of fruit.
She's hallucinating.

00:20:49.313 --> 00:20:50.355 align:center
Hi, excuse me.

00:20:50.356 --> 00:20:53.859 align:center
Can you take Aunt Lydia and get her
a big steak and a glass of red wine?

00:20:53.860 --> 00:20:55.862 align:center
And for dessert, some cake.

00:20:56.863 --> 00:20:58.865 align:center
- Thank you so much. Okay.
- This way.

00:21:21.929 --> 00:21:23.347 align:center
Welcome home, Commander.

00:21:23.931 --> 00:21:25.516 align:center
- Mrs. Wharton.
- Thank you.

00:21:28.186 --> 00:21:30.897 align:center
A gift from Commander
Bell Senior is in the parlor.

00:21:31.105 --> 00:21:33.316 align:center
Thank you.
I think I know what it is.

00:21:37.195 --> 00:21:38.279 align:center
Wait.

00:21:40.364 --> 00:21:41.657 align:center
Oh, yes.

00:21:43.117 --> 00:21:44.744 align:center
I have been wanting to do this.

00:21:46.245 --> 00:21:47.914 align:center
Welcome to your new home.

00:21:55.630 --> 00:21:56.672 align:center
What do you think?

00:21:57.089 --> 00:21:58.382 align:center
It's perfect.

00:22:13.773 --> 00:22:14.815 align:center
Please.

00:22:17.235 --> 00:22:19.695 align:center
- Blessed be the fruit.
- May the Lord open.

00:22:20.112 --> 00:22:21.863 align:center
- I'm Commander Wharton.
- Praise be to you.

00:22:21.864 --> 00:22:24.158 align:center
May God make me truly worthy.

00:22:25.493 --> 00:22:29.247 align:center
This is a great honor. I'm told she's
the most fertile Handmaid in Gilead.

00:22:31.332 --> 00:22:32.583 align:center
But I'm fertile.

00:22:34.669 --> 00:22:37.462 align:center
Yes, of course, God willing.

00:22:37.463 --> 00:22:40.465 align:center
And we'll try, but you're only
one person, my love.

00:22:40.466 --> 00:22:41.592 align:center
No.

00:22:43.344 --> 00:22:46.681 align:center
No, I will not have a Handmaid
in our house.

00:22:55.815 --> 00:22:57.858 align:center
We've talked about having
a big family.

00:22:59.110 --> 00:23:01.362 align:center
- Now, OfGabriel...
- Don't call her that.

00:23:01.779 --> 00:23:03.322 align:center
- That is her name.
- No, it's not.

00:23:05.992 --> 00:23:08.411 align:center
She will help us fulfill
our duty to God.

00:23:09.370 --> 00:23:11.956 align:center
To bear fruit and multiply,
as our sacred vessel.

00:23:12.248 --> 00:23:14.875 align:center
She's not a vessel.
She's a human being.

00:23:26.012 --> 00:23:28.763 align:center
- What is your name?
- Ofgabriel, ma'am.

00:23:28.764 --> 00:23:29.974 align:center
No.

00:23:30.641 --> 00:23:31.934 align:center
What is your real name?

00:23:37.690 --> 00:23:39.900 align:center
- Christina.
- Christina.

00:23:41.694 --> 00:23:47.867 align:center
Leave this house. Run.
And don't ever come back.

00:23:48.284 --> 00:23:50.494 align:center
Ofgabriel, please,
go to your room.

00:24:00.880 --> 00:24:04.591 align:center
- What is wrong with you?
- I was so stupid to do this again!

00:24:04.592 --> 00:24:06.719 align:center
- Serena--
- I was wrong about you.

00:24:07.136 --> 00:24:08.721 align:center
I thought you were a better man,

00:24:09.013 --> 00:24:10.930 align:center
but you're just like the rest of them!

00:24:10.931 --> 00:24:12.099 align:center
Enough!

00:24:20.983 --> 00:24:24.653 align:center
Now, I have continually indulged you,

00:24:25.905 --> 00:24:28.491 align:center
compromised, accommodated.

00:24:29.075 --> 00:24:32.077 align:center
I have made
radical changes to my life,

00:24:32.078 --> 00:24:35.455 align:center
I have bent to your liberal attitudes,

00:24:35.456 --> 00:24:40.503 align:center
but I will not turn my back on God.

00:24:41.504 --> 00:24:44.840 align:center
You think God wants
this abomination of a marriage?

00:24:48.636 --> 00:24:49.970 align:center
You have deceived me.

00:25:03.651 --> 00:25:04.693 align:center
Serena!

00:25:05.361 --> 00:25:07.279 align:center
I think he wants you, Mrs. Wharton.

00:25:13.536 --> 00:25:17.248 align:center
- We can't stay here.
- You have gone insane. Stop!

00:25:23.963 --> 00:25:25.714 align:center
I forbid you to go.

00:25:34.390 --> 00:25:35.433 align:center
Let me out.

00:25:37.393 --> 00:25:41.439 align:center
No. You are my wife now.

00:25:43.816 --> 00:25:45.943 align:center
Your place is in this house.

00:25:48.195 --> 00:25:51.740 align:center
You have nowhere to go.
You are under my...

00:25:53.617 --> 00:25:54.660 align:center
Under your what?

00:25:58.539 --> 00:26:00.166 align:center
Under your what?

00:26:01.375 --> 00:26:02.543 align:center
Your rule?

00:26:03.544 --> 00:26:04.920 align:center
What are you going to do?

00:26:05.504 --> 00:26:06.672 align:center
Cut off my finger?

00:26:07.506 --> 00:26:08.591 align:center
Beat me with a belt?

00:26:09.383 --> 00:26:11.886 align:center
Because all of that, all of it,
has happened to me before,

00:26:12.344 --> 00:26:13.888 align:center
and I will survive it.

00:26:14.430 --> 00:26:16.015 align:center
And I will survive you!

00:26:20.019 --> 00:26:21.937 align:center
I'm not something to survive.

00:26:25.483 --> 00:26:26.901 align:center
I am a good man...

00:26:29.403 --> 00:26:31.197 align:center
and a good husband.

00:26:31.864 --> 00:26:33.115 align:center
You can't be.

00:26:35.826 --> 00:26:37.036 align:center
You're a Commander.

00:26:45.836 --> 00:26:46.921 align:center
Step aside, Harry.

00:26:49.632 --> 00:26:51.467 align:center
Mrs. Wharton would like to leave.

00:27:36.887 --> 00:27:39.056 align:center
Sir, who was there?

00:27:39.640 --> 00:27:41.767 align:center
- Ma'am?
- Who sat there?

00:27:42.977 --> 00:27:44.311 align:center
The Handmaids, ma'am.

00:30:23.178 --> 00:30:27.349 align:center
- Aunt Lydia, are you feeling better?
- Are the girls all right?

00:30:28.016 --> 00:30:30.852 align:center
Of course. They're all tucked in,
safe and sound.

00:30:30.853 --> 00:30:33.980 align:center
I made some cookies using your recipe.

00:30:33.981 --> 00:30:36.608 align:center
- Come to the kitchen, I'll show you.
- I must check on the girls.

00:30:37.109 --> 00:30:38.527 align:center
Something's going on.

00:31:01.341 --> 00:31:02.426 align:center
Aunt Lydia.

00:31:03.552 --> 00:31:05.637 align:center
Blessed evening.
How was the wedding?

00:31:06.013 --> 00:31:08.474 align:center
Unlock this door. Open it!

00:31:14.354 --> 00:31:15.897 align:center
Oh, for goodness' sakes.

00:31:15.898 --> 00:31:18.484 align:center
Sorry. My apologies, Ma'am.

00:31:21.111 --> 00:31:22.863 align:center
- Okay.
- Open it!

00:31:23.655 --> 00:31:25.991 align:center
- Peter, stay alert.
- Yes, Ma'am.

00:31:26.325 --> 00:31:27.910 align:center
For goodness' sakes.

00:32:02.694 --> 00:32:05.030 align:center
They've been in bed
for over an hour, Aunt Lydia.

00:34:00.896 --> 00:34:01.939 align:center
Bell.

00:34:03.941 --> 00:34:06.693 align:center
What? Repeat yourself.

00:34:15.827 --> 00:34:16.870 align:center
June Osborn.

00:34:22.250 --> 00:34:23.377 align:center
Nice to meet you.

00:35:54.718 --> 00:35:55.761 align:center
June?

00:36:04.686 --> 00:36:06.938 align:center
- Hi.
- Hi.

00:36:13.445 --> 00:36:14.488 align:center
Thanks.

00:36:21.912 --> 00:36:24.331 align:center
<i>O Lord, God of vengeance,</i>

00:36:24.748 --> 00:36:26.624 align:center
<i>God of Vengeance, appear!</i>

00:36:26.625 --> 00:36:31.213 align:center
Rise up, judge of the earth,
and render punishment to the proud!

00:36:31.671 --> 00:36:35.258 align:center
Do you think the Lord
does not know what you do?

00:36:36.093 --> 00:36:38.804 align:center
He who made the ear,
shall He not hear?

00:36:39.346 --> 00:36:41.807 align:center
He who formed the eye,
shall He not see?

00:36:42.265 --> 00:36:47.312 align:center
And He who knows all
shall He not punish the wicked?

00:36:50.357 --> 00:36:51.525 align:center
Peter!

00:36:54.027 --> 00:36:56.822 align:center
- No! Lydia...
- You, liar!

00:36:57.280 --> 00:37:00.534 align:center
What are you up to?
Why are they still in their clothes?

00:37:00.951 --> 00:37:02.702 align:center
Why did they hide their cake?

00:37:03.120 --> 00:37:04.162 align:center
Aunt Lydia!

00:37:06.373 --> 00:37:07.999 align:center
Get the fuck away from her!

00:37:14.297 --> 00:37:15.507 align:center
Who are you?

00:37:17.217 --> 00:37:18.552 align:center
You don't remember me?

00:37:22.430 --> 00:37:23.640 align:center
What is your name?

00:37:24.975 --> 00:37:26.017 align:center
Why do you care?

00:37:27.269 --> 00:37:29.729 align:center
Why do you care,
when you stole it from me?

00:37:36.987 --> 00:37:38.238 align:center
My name

00:37:39.739 --> 00:37:40.782 align:center
is Moira,

00:37:43.368 --> 00:37:45.370 align:center
you fucking bitch!

00:37:46.746 --> 00:37:48.497 align:center
You're working with her!

00:37:48.498 --> 00:37:51.251 align:center
- Who?
- I was right. She's back!

00:37:51.459 --> 00:37:53.086 align:center
I know she's back.

00:37:53.420 --> 00:37:55.213 align:center
Where is she?

00:37:55.922 --> 00:37:57.132 align:center
I don't know
who you're talking about.

00:37:57.507 --> 00:37:58.800 align:center
Where is she?

00:38:00.343 --> 00:38:03.387 align:center
I will not hesitate to shoot a traitor.

00:38:03.388 --> 00:38:07.517 align:center
Tell me, where is June Osborn?

00:38:08.351 --> 00:38:09.811 align:center
I'm right here.

00:38:13.565 --> 00:38:16.193 align:center
I knew it.
I knew it!

00:38:17.360 --> 00:38:18.486 align:center
You did this.

00:38:19.112 --> 00:38:21.489 align:center
No, Aunt Lydia.

00:38:23.950 --> 00:38:25.243 align:center
You did it.

00:38:26.453 --> 00:38:30.248 align:center
You trained us to be like this.

00:38:31.875 --> 00:38:33.083 align:center
After you beat us

00:38:33.084 --> 00:38:37.839 align:center
and after you mutilated us,
after you tortured us...

00:38:39.883 --> 00:38:41.801 align:center
After you took our children away.

00:38:45.305 --> 00:38:46.389 align:center
You did this.

00:38:48.308 --> 00:38:49.434 align:center
But I think

00:38:51.436 --> 00:38:52.938 align:center
that you've seen things

00:38:53.521 --> 00:38:54.731 align:center
that you can't unsee.

00:38:56.483 --> 00:39:00.987 align:center
And I think that you've learned things
that you can't unlearn.

00:39:04.157 --> 00:39:07.619 align:center
And I know
that in your heart of hearts,

00:39:10.205 --> 00:39:12.040 align:center
you know that rape is rape,

00:39:13.917 --> 00:39:15.335 align:center
and you know it wasn't our fault.

00:39:17.087 --> 00:39:18.546 align:center
And we don't deserve this.

00:39:20.632 --> 00:39:22.300 align:center
And we're not fallen women.

00:39:26.846 --> 00:39:31.309 align:center
We're rising up
because in each and every one of us

00:39:32.727 --> 00:39:34.980 align:center
is this immaculate soul

00:39:36.606 --> 00:39:38.483 align:center
that was given to us by God

00:39:41.069 --> 00:39:42.529 align:center
that is just

00:39:43.905 --> 00:39:45.198 align:center
crying out

00:39:46.283 --> 00:39:47.325 align:center
for dignity

00:39:49.494 --> 00:39:50.537 align:center
and freedom.

00:39:50.912 --> 00:39:55.917 align:center
Do not presume to know
what is in my heart or God's.

00:39:59.087 --> 00:40:00.922 align:center
Yeah. No, you're right.

00:40:04.050 --> 00:40:05.260 align:center
I won't.

00:40:08.805 --> 00:40:11.891 align:center
But I would like you to ask yourself...

00:40:14.227 --> 00:40:17.689 align:center
Lydia, if you think that...

00:40:20.108 --> 00:40:22.694 align:center
God wants this for us?

00:40:24.446 --> 00:40:25.530 align:center
For your girls?

00:40:27.532 --> 00:40:32.871 align:center
If God would allow all of this.

00:40:34.539 --> 00:40:35.582 align:center
Or...

00:40:38.918 --> 00:40:40.170 align:center
is there a God

00:40:41.755 --> 00:40:43.089 align:center
that would empower

00:40:44.466 --> 00:40:45.800 align:center
a woman like you

00:40:47.927 --> 00:40:49.596 align:center
to stand up for us.

00:40:54.559 --> 00:40:56.311 align:center
To arc toward the light,

00:40:58.146 --> 00:40:59.856 align:center
and to finally declare...

00:41:03.401 --> 00:41:04.444 align:center
enough.

00:41:05.779 --> 00:41:07.447 align:center
Because we,

00:41:09.574 --> 00:41:10.617 align:center
all of us,

00:41:12.035 --> 00:41:13.411 align:center
together...

00:41:19.626 --> 00:41:21.503 align:center
We've had enough.

00:41:30.095 --> 00:41:31.471 align:center
He hurt me, Aunt Lydia.

00:41:34.599 --> 00:41:35.725 align:center
They hurt us.

00:41:39.104 --> 00:41:40.313 align:center
They raped us.

00:41:43.400 --> 00:41:46.236 align:center
You gave us to them.

00:41:49.531 --> 00:41:50.907 align:center
I only ever meant

00:41:52.450 --> 00:41:53.993 align:center
to save my girls.

00:41:54.869 --> 00:41:55.995 align:center
If you want to save us,

00:41:58.206 --> 00:41:59.290 align:center
let us go.

00:42:02.877 --> 00:42:04.337 align:center
Please, Aunt Lydia.

00:43:06.065 --> 00:43:09.736 align:center
I'm sorry he hurt you, dear.

00:43:16.367 --> 00:43:20.580 align:center
Come. Yeah, yeah.
Come on, let's go. Let's go.

00:43:32.217 --> 00:43:33.801 align:center
Come on, come on. Let's go.

00:44:25.520 --> 00:44:26.771 align:center
Oh, God, help me!

00:44:29.482 --> 00:44:30.525 align:center
God, help me!

00:44:32.485 --> 00:44:34.737 align:center
Oh, God, help me.
Oh, God, help me.

00:44:36.823 --> 00:44:38.074 align:center
Oh, God, help me.

00:44:39.909 --> 00:44:41.077 align:center
God, help me.

00:44:51.504 --> 00:44:55.800 align:center
<i>We took the clothes they used
to enslave us to liberate us.</i>

00:44:57.677 --> 00:45:00.013 align:center
Who were we under those clothes?

00:45:00.597 --> 00:45:01.681 align:center
<i>Who could we be?</i>

00:45:02.974 --> 00:45:05.435 align:center
<i>Who had they prevented us from being?</i>

00:45:06.603 --> 00:45:08.146 align:center
<i>Mothers and daughters.</i>

00:45:08.813 --> 00:45:10.773 align:center
<i>Readers and writers.</i>

00:45:11.316 --> 00:45:13.484 align:center
<i>Professionals. Friends.</i>

00:45:15.320 --> 00:45:16.654 align:center
<i>We were angry.</i>

00:45:17.363 --> 00:45:18.698 align:center
<i>We were exhilarated.</i>

00:45:19.574 --> 00:45:21.200 align:center
<i>We were ready for a new beginning.</i>

00:45:22.785 --> 00:45:24.329 align:center
<i>The dress became our uniform.</i>

00:45:26.247 --> 00:45:27.332 align:center
<i>We became an army.</i>

00:45:52.565 --> 00:45:55.902 align:center
<i>An army to free ourselves
from the prison of the dress.</i>

00:45:56.944 --> 00:46:00.365 align:center
<i>To free ourselves to become
who we were meant to be.</i>

00:46:01.324 --> 00:46:02.867 align:center
<i>Who we deserved to be.</i>

00:46:04.243 --> 00:46:09.457 align:center
<i>We would take our freedom
and use every last ounce of it to fight.</i>

00:46:16.089 --> 00:46:17.340 align:center
<i>And so we fled...</i>

00:46:19.217 --> 00:46:20.802 align:center
<i>away from the darkness...</i>

00:46:22.428 --> 00:46:24.555 align:center
<i>within and without...</i>

00:46:27.058 --> 00:46:28.309 align:center
<i>and into the light.</i>

00:46:32.689 --> 00:46:37.694 align:center
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA

