WEBVTT

00:00:02.566 --> 00:00:05.361 align:center
<i>- Tidligere ...
- Nick fortalte mig alt.</i>

00:00:05.527 --> 00:00:08.280 align:center
Modstandsbevægelsen planlagde
en massakre.

00:00:08.447 --> 00:00:11.659 align:center
Du lader, som om jeg ikke
er kommandør, når det passer dig.

00:00:11.825 --> 00:00:16.246 align:center
Du ofrede kvinderne
for at redde dig selv.

00:00:16.413 --> 00:00:19.667 align:center
- Jeg regnede med dig.
- Regn kun med dig selv.

00:00:19.833 --> 00:00:22.002 align:center
Kommandør Bell vil have Janine.

00:00:22.169 --> 00:00:24.672 align:center
Er hun ved at vænne sig
til de nye forhold?

00:00:24.838 --> 00:00:28.926 align:center
Vi har arbejdet på det hele morgenen.
Hun kan ikke vise sig offentligt nu.

00:00:29.093 --> 00:00:31.053 align:center
Konerne var så afvisende.

00:00:31.220 --> 00:00:33.222 align:center
De skal mindes om, hvem du er.

00:00:33.389 --> 00:00:35.599 align:center
Det kan et rigtigt bryllup gøre.

00:00:35.766 --> 00:00:37.434 align:center
Vi skal giftes i Boston.

00:00:37.601 --> 00:00:42.481 align:center
En stor fejring, der passer sig
for den øverste kommandør.

00:00:42.648 --> 00:00:44.858 align:center
Hun bliver snart dronning af Gilead.

00:00:45.025 --> 00:00:47.319 align:center
- Hvor er du så, June?
- Til brylluppet.

00:00:47.486 --> 00:00:51.198 align:center
Tjenerinderne står
som én stor, anonym masse.

00:00:51.365 --> 00:00:54.868 align:center
- De mangler våben.
- Vi kører dem til Det røde center.

00:00:55.035 --> 00:00:57.121 align:center
Tjenerinderne får dem ved brylluppet.

00:00:57.287 --> 00:01:00.791 align:center
Vi bruger alle vores venner.
Alle, der hader Gilead.

00:01:00.958 --> 00:01:04.211 align:center
Alle, der nogensinde er
blevet røvrendt af det sted.

00:01:04.378 --> 00:01:07.047 align:center
Jeg har arrangeret et møde for dig.

00:01:07.214 --> 00:01:10.968 align:center
Styrelsen for omflytning
vil høre din plan i morgen.

00:01:11.135 --> 00:01:14.680 align:center
- Så går jeg glip af brylluppet.
- Et lille offer.

00:01:14.847 --> 00:01:18.267 align:center
Jeg kan ikke lide at rejse
fra pigerne, men sådan er det.

00:01:18.434 --> 00:01:20.227 align:center
Lad revolutionen begynde.

00:01:20.394 --> 00:01:24.440 align:center
Kære Gud, giv os styrke
til at myrde de skide røvhuller.

00:01:40.205 --> 00:01:43.834 align:center
<i>Vi skulle se ud,
som om vi var blevet dyppet i blod.</i>

00:01:44.001 --> 00:01:47.212 align:center
<i>En eventyrfigur i en rød kappe.</i>

00:01:52.051 --> 00:01:57.598 align:center
<i>Nu virker det latterligt,
hvor vigtigt tøj var for os før.</i>

00:01:59.558 --> 00:02:02.519 align:center
<i>Vi havde skabe fulde af det.</i>

00:02:02.686 --> 00:02:06.273 align:center
<i>Vi tog jobs, vi hadede,
så vi kunne købe mere.</i>

00:02:06.440 --> 00:02:10.652 align:center
<i>Så vi kunne være moderigtige.
Så vi kunne være trendy.</i>

00:02:11.653 --> 00:02:13.947 align:center
<i>Vi kunne ikke slippe af med det.</i>

00:02:15.616 --> 00:02:18.035 align:center
<i>Så vi smed det på lossepladser.</i>

00:02:18.202 --> 00:02:20.329 align:center
<i>Vi forgiftede vandet.</i>

00:02:22.915 --> 00:02:25.876 align:center
<i>Vi forårsagede økologisk kollaps.</i>

00:02:27.586 --> 00:02:32.883 align:center
<i>Alt sammen fordi vi troede, at vores
tøj fortalte verden, hvem vi var.</i>

00:02:35.010 --> 00:02:39.973 align:center
<i>Det var løgn.
En løgn, Gilead også troede på.</i>

00:02:41.266 --> 00:02:43.727 align:center
<i>Så de tildelte os farver.</i>

00:02:47.231 --> 00:02:50.067 align:center
<i>De bestemte, hvad vi skulle have på.</i>

00:02:50.234 --> 00:02:52.820 align:center
<i>Hvem vi kunne være.</i>

00:02:52.986 --> 00:02:55.280 align:center
<i>De brugte tøjet til at splitte os.</i>

00:02:57.032 --> 00:02:59.827 align:center
<i>Til at umenneskeliggøre os.</i>

00:03:00.994 --> 00:03:05.207 align:center
<i>Men i aften
vil det tøj være vores våben.</i>

00:03:07.376 --> 00:03:10.963 align:center
<i>I aften bruger vi dette tøj
til at starte en krig.</i>

00:03:54.298 --> 00:03:59.803 align:center
<i>De klædte os i rødt, blodets farve,
for at mærke os.</i>

00:04:16.778 --> 00:04:20.908 align:center
<i>De glemte,
at rød også er vredens farve.</i>

00:08:08.301 --> 00:08:11.388 align:center
- Guds pris.
- Velsignet være frugten.

00:08:55.182 --> 00:08:59.978 align:center
Kom, lad os juble for Herren.

00:09:00.145 --> 00:09:05.734 align:center
For Herren er en stor Gud,
en mægtig konge over alle guder.

00:09:05.901 --> 00:09:10.614 align:center
Kom, lad os bøje os
for Herren, vor skaber.

00:09:13.408 --> 00:09:17.412 align:center
Kære Gud, vi er samlet her -

00:09:17.579 --> 00:09:21.124 align:center
- for at fejre en ny begyndelse.

00:09:21.291 --> 00:09:26.254 align:center
Et nyt ægteskab mellem
trofaste og retfærdige.

00:09:28.298 --> 00:09:31.968 align:center
I overensstemmelse
med Gileads guddommelige love.

00:09:32.135 --> 00:09:34.304 align:center
Overkommandør Wharton -

00:09:34.471 --> 00:09:40.227 align:center
- i dag, hvor du lover troskab
og hengivenhed til din nye kone -

00:09:40.393 --> 00:09:44.606 align:center
- fornyer vi også vore løfter
om troskab til vore hustruer.

00:09:46.399 --> 00:09:50.612 align:center
Vi ærer Gud,
når vi holder fast i denne troskab.

00:09:50.779 --> 00:09:53.323 align:center
Vi er nu kun ét kød.

00:09:54.574 --> 00:09:58.620 align:center
Hvad Gud har sammenføjet,
må et menneske ikke adskille.

00:09:59.871 --> 00:10:01.456 align:center
Kære Gud ...

00:10:05.627 --> 00:10:11.633 align:center
... vi beder dig velsigne dette
ægteskab og tilgive os vore synder.

00:10:11.800 --> 00:10:16.096 align:center
Rens os for al uretfærdighed
og for viljens fristelser.

00:10:17.597 --> 00:10:21.851 align:center
Vi har alle syndet og ikke levet
op til Guds herlighed.

00:10:22.018 --> 00:10:25.230 align:center
Vi er medlemmer af din flok,
der er kommet på afveje -

00:10:26.273 --> 00:10:29.317 align:center
- men i din store visdom
lader du os angre -

00:10:29.484 --> 00:10:33.780 align:center
- og fører os hjem,
som det behager dig, Almægtige Herre.

00:10:33.947 --> 00:10:38.159 align:center
Vi venter. Plan B.
Omdel dem til receptionen.

00:10:38.326 --> 00:10:41.705 align:center
Herre, jeg beder dig. Gør
dette ægteskab lige så frugtbart -

00:10:41.871 --> 00:10:47.294 align:center
- som mit eget velsignede ægteskab
med min egen hustru -

00:10:47.460 --> 00:10:54.467 align:center
- og lad det bringe frugt
på samme vis.

00:11:27.042 --> 00:11:30.837 align:center
Piger, hils på jeres søstre
fra Det røde center.

00:11:31.880 --> 00:11:34.090 align:center
Velsignet være frugten.

00:11:34.257 --> 00:11:37.886 align:center
- Må Herren åbne.
- Gud være med jer.

00:11:43.183 --> 00:11:48.188 align:center
Mine damer og herrer, overkommandør
og mrs. Gabriel Wharton.

00:13:28.788 --> 00:13:31.249 align:center
- Joseph.
- Serena.

00:13:31.416 --> 00:13:34.377 align:center
- Hvorfor er du så nervøs?
- Nervøs?

00:13:34.544 --> 00:13:37.088 align:center
Hvorfor skulle jeg være nervøs?

00:13:37.255 --> 00:13:40.884 align:center
Trods af al denne pomp og pragt
har jeg ikke opgivet vores mål.

00:13:41.050 --> 00:13:44.387 align:center
Jeg er lige så engageret
i vores reformer som før.

00:13:44.554 --> 00:13:47.098 align:center
Du fortjener det, Serena.

00:13:48.266 --> 00:13:50.769 align:center
Ikke kun jeg, Joseph.

00:13:50.935 --> 00:13:53.855 align:center
Det gør alle kvinder i Gilead.

00:13:54.022 --> 00:13:55.648 align:center
Ære være Gud.

00:13:55.815 --> 00:14:00.445 align:center
Undskyld mig, men jeg må hilse
på mine vigtigste gæster.

00:14:07.619 --> 00:14:12.707 align:center
Din tjenerinde, ikke?
Hun er min tjenerinde nu.

00:14:14.959 --> 00:14:19.172 align:center
Min far har den bedste tjenerinde
i hele landet.

00:14:19.339 --> 00:14:22.258 align:center
Bare én ceremoni, bang.
Tvillinger hver gang.

00:14:25.094 --> 00:14:28.640 align:center
- Pis. Serena er på vej herhen.
- For fanden da.

00:14:28.807 --> 00:14:32.477 align:center
Tjenerinder, saml jer.
Jeg vil gerne tale med jer alle.

00:14:32.644 --> 00:14:36.272 align:center
Piger, saml jer omkring mrs. Wharton.

00:14:38.024 --> 00:14:39.734 align:center
Om bagi.

00:14:50.745 --> 00:14:54.999 align:center
Det betyder så meget for mig
at I er til stede her i dag.

00:14:55.166 --> 00:15:00.380 align:center
Jeg er smerteligt klar over,
hvor lidt taknemmelighed vi udviser -

00:15:00.547 --> 00:15:03.049 align:center
- for jeres hellige tjeneste.

00:15:03.216 --> 00:15:05.510 align:center
Men der er forandring på vej.

00:15:05.677 --> 00:15:08.638 align:center
Jeg gør det til mit personlige mål.

00:15:08.805 --> 00:15:11.933 align:center
Vidunderligt.
Piger, sig tak til mrs. Wharton.

00:15:12.100 --> 00:15:15.186 align:center
- Tak, mrs. Wharton.
- Mange tak.

00:15:19.524 --> 00:15:24.445 align:center
Jeg havde selv en tjenerinde engang.

00:15:25.446 --> 00:15:30.785 align:center
Jeg kunne godt have været
venligere mod hende.

00:15:30.952 --> 00:15:33.913 align:center
Hun kunne også have været
venligere mod mig.

00:15:34.080 --> 00:15:36.958 align:center
Vi sagde og gjorde
utilgivelige ting mod hinanden.

00:15:37.125 --> 00:15:41.588 align:center
Det gjorde os lige
i hævn og trods.

00:15:41.754 --> 00:15:44.841 align:center
Og nu kan jeg tælle hende
blandt mine gode venner.

00:15:45.008 --> 00:15:49.512 align:center
Det har været en udfordring
at reparere vores forhold -

00:15:49.679 --> 00:15:54.142 align:center
- men tror jeg på, at min
tidligere tjenerinde tilgiver mig.

00:15:55.685 --> 00:15:59.314 align:center
- Mrs. Wharton, her er Rita.
- Rita?

00:15:59.480 --> 00:16:03.109 align:center
Jeg talte lige om tilgivelse
og vigtigheden af at komme videre.

00:16:03.276 --> 00:16:07.280 align:center
Måske vil du fortælle,
hvordan du har gjort.

00:16:07.447 --> 00:16:14.162 align:center
Jamen, man sætter sig et mål
og arbejder hen imod det.

00:16:14.329 --> 00:16:18.541 align:center
- Koncentrer jer om målet, de damer.
- Ja. Fremragende.

00:16:20.668 --> 00:16:23.046 align:center
Jeg ville ønske,
jeg kunne se jeres ansigter.

00:16:23.212 --> 00:16:27.216 align:center
Undskyld, jeg afbryder, Serena,
men tiden er inde.

00:16:27.383 --> 00:16:31.679 align:center
- Er det ikke for tidligt?
- Nej. Det er helt perfekt.

00:16:33.181 --> 00:16:37.018 align:center
Jeg kommer igen til gruppeportrættet.
Der skal I ikke bære slør.

00:16:37.185 --> 00:16:40.939 align:center
Jeg vil gerne fejre jer
hver og en som individer.

00:16:41.105 --> 00:16:44.901 align:center
Må Gud velsigne og bevare jer.

00:16:45.068 --> 00:16:48.488 align:center
- Guds pris.
- Må Herren åbne.

00:16:48.655 --> 00:16:51.449 align:center
- Denne vej. Denne vej.
- Tak.

00:16:51.616 --> 00:16:53.242 align:center
Tak.

00:17:11.761 --> 00:17:13.680 align:center
Tillykke, hr. kommandør.

00:17:27.318 --> 00:17:30.279 align:center
- Hvor lang tid tager det?
- En til to timer.

00:17:30.446 --> 00:17:34.701 align:center
De tager hjem og falder hurtigt
i søvn. Og så gælder det.

00:17:34.867 --> 00:17:37.620 align:center
Velsignet være dem,
der er udstationerede.

00:17:47.547 --> 00:17:50.466 align:center
- Det smager godt.
- Det er lækkert.

00:17:50.633 --> 00:17:53.720 align:center
Jeg har spist nok,
men tag du endelig.

00:17:53.886 --> 00:17:55.471 align:center
Jeg tror, jeg har fået nok.

00:17:55.638 --> 00:17:57.724 align:center
Nej. Du fortjener det.

00:17:57.890 --> 00:18:00.601 align:center
Du spiser som en fugl.

00:18:11.529 --> 00:18:13.406 align:center
Få dem tilbage til Det røde center.

00:18:13.573 --> 00:18:18.369 align:center
Jeg går med de tjenerinder, der har
et tjenestested. Vær forsigtig.

00:18:19.829 --> 00:18:22.790 align:center
I lige måde.
Sørg for, at han er gået omkuld.

00:18:22.957 --> 00:18:26.044 align:center
Bare rolig. Gør dem klar.

00:18:26.210 --> 00:18:29.213 align:center
- Velsignet være frugten.
- Må Herren åbne sig.

00:18:29.380 --> 00:18:31.966 align:center
Det er tid til at sige farvel.
Kom så.

00:18:32.133 --> 00:18:37.013 align:center
Mine piger, tilbage til centeret.
I andre til jeres husholdninger.

00:18:43.311 --> 00:18:45.897 align:center
På rad og række, piger.
Rejs jer venligst.

00:18:52.653 --> 00:18:54.447 align:center
Vi mødes i Den røde center.

00:18:54.614 --> 00:18:57.408 align:center
- Held og lykke.
- Pas godt på dem.

00:19:00.703 --> 00:19:03.790 align:center
Tante Lydia, dejligt at se dig.

00:19:03.956 --> 00:19:07.251 align:center
- Mrs. Wharton, hvor er De smuk.
- Tak.

00:19:07.418 --> 00:19:10.922 align:center
Jeg sørger for, at du får en
tallerken. Det er vist lækkert.

00:19:11.089 --> 00:19:15.259 align:center
Ikke at vi har haft tid
til at smage det selv.

00:19:15.426 --> 00:19:17.762 align:center
- Velbekomme. Guds pris.
- Guds pris.

00:19:26.229 --> 00:19:27.980 align:center
June?

00:19:29.857 --> 00:19:31.651 align:center
June.

00:19:35.071 --> 00:19:36.989 align:center
June.

00:19:42.161 --> 00:19:43.788 align:center
June!

00:19:46.165 --> 00:19:47.667 align:center
Guds pris, tante Lydia.

00:19:47.834 --> 00:19:50.878 align:center
Tante Lydia! Hvor dejligt, at De kom.

00:19:55.800 --> 00:20:00.763 align:center
Lydia! Du tog ikke til mine møder.

00:20:24.495 --> 00:20:27.123 align:center
Jeg tror, June Osborne er her.

00:20:28.457 --> 00:20:33.254 align:center
Du er gal.
June Osborne er i Alaska.

00:20:33.421 --> 00:20:35.298 align:center
Alaska?

00:20:35.464 --> 00:20:41.721 align:center
Kommandør Lawrence, tante Lydia
har en lang rejse bag sig.

00:20:41.888 --> 00:20:45.266 align:center
Vi må se at finde en stol,
før du besvimer.

00:20:45.433 --> 00:20:48.853 align:center
Giv hende et stykke frugt.
Hun hallucinerer.

00:20:49.020 --> 00:20:51.063 align:center
Vil du tage dig af tante Lydia?

00:20:51.230 --> 00:20:56.527 align:center
Giv hende en stor bøf, et glas
rødvin og lidt kage til dessert.

00:20:56.694 --> 00:20:59.614 align:center
- Mange tak.
- Det er denne vej.

00:21:21.928 --> 00:21:26.557 align:center
Velkommen hjem,
mr. og mrs. Wharton.

00:21:28.351 --> 00:21:30.978 align:center
Der er en gave
fra kommandør Bell senior i stuen.

00:21:31.145 --> 00:21:34.106 align:center
Tak. Jeg tror, jeg ved, hvad det er.

00:21:37.193 --> 00:21:38.736 align:center
Godt ...

00:21:40.655 --> 00:21:42.823 align:center
Sådan!

00:21:42.990 --> 00:21:46.077 align:center
Det har jeg glædet mig til.

00:21:46.244 --> 00:21:48.746 align:center
Velkommen til dit nye hjem.

00:21:55.586 --> 00:21:59.215 align:center
- Hvad synes du?
- Det er perfekt.

00:22:13.521 --> 00:22:16.732 align:center
Kom.

00:22:16.899 --> 00:22:20.069 align:center
- Velsignet være frugten.
- Må Herren åbne.

00:22:20.236 --> 00:22:23.823 align:center
- Jeg er kommandør Wharton.
- Må Gud gøre mig værdig.

00:22:25.491 --> 00:22:31.163 align:center
Det er en stor ære. Hun skulle være
Gileads mest frugtbare tjenerinde.

00:22:31.330 --> 00:22:33.624 align:center
Jamen, jeg er frugtbar.

00:22:34.875 --> 00:22:38.296 align:center
Ja, selvfølgelig,
og vi skal da også prøve -

00:22:38.462 --> 00:22:40.506 align:center
- men du er kun dig, min elskede.

00:22:40.673 --> 00:22:42.300 align:center
Nej.

00:22:43.384 --> 00:22:47.513 align:center
Nej, jeg vil ikke have
en tjenerinde i huset.

00:22:55.813 --> 00:22:58.983 align:center
Vi har talt om at få en stor familie.

00:22:59.150 --> 00:23:01.402 align:center
- Ofgabriel kan...
- Kald hende ikke det.

00:23:01.610 --> 00:23:05.906 align:center
- Det er jo det, hun hedder.
- Nej, det er ej.

00:23:06.073 --> 00:23:09.285 align:center
Hun vil hjælpe os med at gøre
vores pligt over for Gud.

00:23:09.452 --> 00:23:11.996 align:center
Vi kan blive mangfoldige
med dette hellige kar.

00:23:12.163 --> 00:23:15.583 align:center
Hun er ikke noget kar.
Hun er et menneske.

00:23:25.926 --> 00:23:28.804 align:center
- Hvad hedder du?
- Ofgabriel, frue.

00:23:28.971 --> 00:23:32.433 align:center
Nej. Hvad er dit rigtige navn?

00:23:37.563 --> 00:23:41.275 align:center
- Christina.
- Christina?

00:23:41.442 --> 00:23:48.240 align:center
Forlad dette hus.
Løb. Og kom aldrig tilbage.

00:23:48.407 --> 00:23:52.536 align:center
Ofgabriel, gå ind på dit værelse.

00:24:01.003 --> 00:24:04.632 align:center
- Hvad er der galt med dig?
- Det var dumt at gøre det igen.

00:24:04.799 --> 00:24:07.093 align:center
- Serena?
- Jeg tog fejl af dig.

00:24:07.259 --> 00:24:10.971 align:center
Jeg troede, du var en bedre mand,
men du er ligesom de andre.

00:24:11.138 --> 00:24:12.973 align:center
Så er det nok!

00:24:21.023 --> 00:24:25.778 align:center
Jeg har hele tiden føjet dig.

00:24:25.945 --> 00:24:28.531 align:center
Gået på kompromis. Tilpasset mig.

00:24:28.697 --> 00:24:31.951 align:center
Jeg har lavet
radikale ændringer i mit liv.

00:24:32.118 --> 00:24:35.287 align:center
Jeg har bøjet mig
for dine liberale holdninger -

00:24:35.454 --> 00:24:40.543 align:center
- men jeg vender ikke ryggen til Gud.

00:24:41.544 --> 00:24:46.590 align:center
Tror du, Gud ønsker
så vederstyggeligt et ægteskab?

00:24:48.592 --> 00:24:51.137 align:center
Du har bedraget mig.

00:25:03.566 --> 00:25:08.070 align:center
- Serena!
- Han har vist brug for sin mor.

00:25:13.576 --> 00:25:18.080 align:center
- Jeg kan ikke blive her.
- Du er blevet vanvittig. Stop!

00:25:23.502 --> 00:25:26.464 align:center
Jeg forbyder dig at gå.

00:25:34.472 --> 00:25:36.056 align:center
Luk mig ud.

00:25:37.266 --> 00:25:38.767 align:center
Nej.

00:25:39.852 --> 00:25:42.480 align:center
Du er min kone nu.

00:25:43.814 --> 00:25:47.943 align:center
Din plads er i dette hus.

00:25:48.110 --> 00:25:53.324 align:center
Du har ingen steder at tage hen.
Du skal underlægge dig mine ...

00:25:53.491 --> 00:25:55.618 align:center
Underlægge mig hvad?

00:25:58.537 --> 00:26:01.248 align:center
Underlægge mig hvad?

00:26:01.415 --> 00:26:03.501 align:center
Dine regler?

00:26:03.667 --> 00:26:09.298 align:center
Hvad vil du gøre? Skære
min finger af? Slå mig med et bælte?

00:26:09.465 --> 00:26:14.303 align:center
Alt det har jeg prøvet før,
og det skal jeg nok overleve.

00:26:14.470 --> 00:26:17.014 align:center
Og jeg vil overleve dig.

00:26:19.975 --> 00:26:22.853 align:center
Jeg er ikke noget,
der skal overleves.

00:26:25.523 --> 00:26:27.775 align:center
Jeg er en god mand.

00:26:29.443 --> 00:26:31.362 align:center
Og en god ægtemand.

00:26:31.529 --> 00:26:33.864 align:center
Det kan du ikke være.

00:26:35.783 --> 00:26:37.910 align:center
Du er kommandør.

00:26:45.668 --> 00:26:49.213 align:center
Træd til side, Harry.

00:26:49.380 --> 00:26:52.299 align:center
Mrs. Wharton vil gerne gå.

00:27:36.885 --> 00:27:40.472 align:center
- Hvem sad der?
- Undskyld?

00:27:40.639 --> 00:27:44.351 align:center
- Hvem sad derovre?
- Tjenerinderne, frue.

00:30:23.051 --> 00:30:26.054 align:center
Tante Lydia! Har du det bedre?

00:30:26.221 --> 00:30:28.015 align:center
Er pigerne okay?

00:30:28.182 --> 00:30:30.976 align:center
Naturligvis. De ligger
trygt og godt i deres senge.

00:30:31.143 --> 00:30:35.105 align:center
Jeg har bagt småkager efter din
opskrift. Kom med ud i køkkenet.

00:30:35.272 --> 00:30:39.443 align:center
Jeg må se til pigerne.
Der foregår et eller andet.

00:31:01.256 --> 00:31:05.844 align:center
Tante Lydia, velsignet aften.
Hvordan var brylluppet?

00:31:06.011 --> 00:31:08.931 align:center
Lås døren op. Åbn den.

00:31:14.269 --> 00:31:19.358 align:center
- For himlens skyld!
- Undskyld, frue.

00:31:21.109 --> 00:31:23.445 align:center
- Godt ...
- Luk så op!

00:31:23.612 --> 00:31:26.573 align:center
- Peter, vær på vagt.
- Javel.

00:31:26.740 --> 00:31:28.492 align:center
For himlens skyld.

00:32:02.693 --> 00:32:06.905 align:center
De har været i seng
i over en time, tante Lydia.

00:34:00.894 --> 00:34:02.396 align:center
Bell?

00:34:03.689 --> 00:34:07.609 align:center
Hvad? Sig det lige igen.

00:34:15.742 --> 00:34:18.412 align:center
June Osborne.

00:34:22.249 --> 00:34:24.543 align:center
Rart at møde dig.

00:35:54.716 --> 00:35:56.218 align:center
June?

00:36:04.643 --> 00:36:07.854 align:center
- Hej.
- Hej.

00:36:13.360 --> 00:36:14.861 align:center
Tak.

00:36:21.785 --> 00:36:26.373 align:center
Åh, herre, hævnens gud, træd frem!

00:36:26.540 --> 00:36:31.503 align:center
Rejs dig som Jordens dommer,
og straf dette hovmod.

00:36:31.670 --> 00:36:35.757 align:center
Tror I ikke, Herren ved,
hvad I gør?

00:36:35.924 --> 00:36:39.094 align:center
Han, der skabte øret, hører alt.

00:36:39.261 --> 00:36:42.139 align:center
Han, der formede øjet, ser alt.

00:36:42.305 --> 00:36:47.853 align:center
Og han, der ved alt,
vil straffe de onde!

00:36:50.397 --> 00:36:51.940 align:center
Peter.

00:36:54.067 --> 00:36:57.154 align:center
- Nej, Lydia!
- Løgner.

00:36:57.320 --> 00:37:00.574 align:center
Hvad er du ude på?
Hvorfor har de stadig tøj på?

00:37:00.740 --> 00:37:04.202 align:center
- Hvorfor spiste de ikke deres kage?
- Tante Lydia.

00:37:06.288 --> 00:37:09.291 align:center
Hold dig væk fra hende, for helvede!

00:37:14.337 --> 00:37:19.301 align:center
- Hvem er du?
- Kan du ikke huske mig?

00:37:22.387 --> 00:37:27.100 align:center
- Hvad er dit navn?
- Kan det ikke være lige meget?

00:37:27.267 --> 00:37:30.228 align:center
Du stjal det jo fra mig.

00:37:36.943 --> 00:37:41.698 align:center
Jeg hedder Moira.

00:37:43.366 --> 00:37:46.453 align:center
Din dumme kælling!

00:37:46.620 --> 00:37:49.206 align:center
- Du arbejder sammen med hende.
- Hvem?

00:37:49.372 --> 00:37:55.253 align:center
Jeg havde ret. Hun er tilbage.
Jeg ved, hun er tilbage. Hvor er hun?

00:37:55.420 --> 00:38:00.008 align:center
- Jeg ved ikke, hvem du mener.
- Hvor er hun?

00:38:00.175 --> 00:38:03.261 align:center
Jeg vil ikke tøve
med at skyde en forræder.

00:38:03.428 --> 00:38:08.183 align:center
Sig mig, hvor er June Osborne?

00:38:08.350 --> 00:38:11.186 align:center
Jeg er lige her.

00:38:13.521 --> 00:38:17.025 align:center
Jeg vidste det. Jeg vidste det.

00:38:17.192 --> 00:38:22.322 align:center
- Det her er dit værk.
- Nej, tante Lydia.

00:38:23.865 --> 00:38:25.283 align:center
Det er dit værk.

00:38:26.493 --> 00:38:30.830 align:center
Du lærte os at være sådan.

00:38:31.957 --> 00:38:37.963 align:center
Da du havde tæsket os,
lemlæstet os og torteret os.

00:38:39.881 --> 00:38:42.550 align:center
Da du havde taget vores børn fra os.

00:38:45.345 --> 00:38:48.098 align:center
Det er dit værk.

00:38:48.265 --> 00:38:54.938 align:center
Men jeg tror, du har set ting,
du ikke kan udviske.

00:38:56.564 --> 00:39:01.736 align:center
Og jeg tror, du har lært ting,
du ikke kan glemme.

00:39:04.155 --> 00:39:08.410 align:center
Og jeg ved, at du inderst inde ...

00:39:10.161 --> 00:39:13.707 align:center
... godt ved,
at voldtægt er voldtægt.

00:39:13.873 --> 00:39:19.421 align:center
Og du ved, det ikke er vores skyld,
og at vi ikke fortjener det her.

00:39:20.588 --> 00:39:23.008 align:center
Og vi er ikke faldne kvinder.

00:39:26.845 --> 00:39:32.517 align:center
Vi rejser os,
for hver og en af os -

00:39:32.684 --> 00:39:39.566 align:center
- rummer en pletfri sjæl,
som Gud har givet os.

00:39:41.151 --> 00:39:46.031 align:center
Den formelig skriger -

00:39:46.197 --> 00:39:51.077 align:center
- på værdighed og frihed.

00:39:51.244 --> 00:39:56.624 align:center
Tro ikke, du ved,
hvad der er i mit hjerte eller Guds.

00:39:59.127 --> 00:40:01.713 align:center
Nej, du har ret.

00:40:04.049 --> 00:40:06.926 align:center
Det ved jeg ikke.

00:40:08.762 --> 00:40:12.307 align:center
Men jeg vil gerne bede dig
spørge dig selv ...

00:40:14.225 --> 00:40:16.061 align:center
... Lydia.

00:40:16.227 --> 00:40:21.733 align:center
Tror du, at Gud ønsker dette -

00:40:21.900 --> 00:40:26.363 align:center
- for os, for dine piger?

00:40:27.572 --> 00:40:34.412 align:center
Ville Gud tillade alt det her?

00:40:34.579 --> 00:40:40.794 align:center
Eller findes der en Gud ...

00:40:41.878 --> 00:40:46.257 align:center
... der ville give
en kvinde som dig styrke ...

00:40:47.842 --> 00:40:50.095 align:center
... til at rejse sig for os?

00:40:54.641 --> 00:40:57.936 align:center
Til at vende sig mod lyset -

00:40:58.103 --> 00:41:04.818 align:center
- og langt om længe sige,
at nu er det nok?

00:41:05.819 --> 00:41:12.700 align:center
For vi, alle vi andre ...

00:41:19.707 --> 00:41:22.377 align:center
Vi har fået nok.

00:41:30.093 --> 00:41:32.929 align:center
Han gjorde mig fortræd, tante Lydia.

00:41:34.639 --> 00:41:36.391 align:center
De gjorde os fortræd.

00:41:39.102 --> 00:41:41.062 align:center
De voldtog os.

00:41:43.189 --> 00:41:47.026 align:center
Men du gav os til dem.

00:41:49.529 --> 00:41:54.701 align:center
Jeg ville bare redde mine piger.

00:41:54.868 --> 00:41:59.914 align:center
Hvis du vil redde os, så lad os gå.

00:42:02.792 --> 00:42:05.170 align:center
Vil du ikke nok, tante Lydia?

00:43:06.022 --> 00:43:10.568 align:center
Jeg er ked af,
at han gjorde dig fortræd.

00:43:16.324 --> 00:43:20.870 align:center
Kom nu. Kom, lad os gå.

00:43:32.549 --> 00:43:34.551 align:center
Kom, lad os gå.

00:44:25.351 --> 00:44:27.645 align:center
Kære Gud, hjælp mig.

00:44:29.314 --> 00:44:31.232 align:center
Hjælp mig, kære Gud.

00:44:32.358 --> 00:44:35.445 align:center
Åh, gud, hjælp mig.

00:44:39.449 --> 00:44:41.784 align:center
Kære Gud, hjælp mig.

00:44:51.461 --> 00:44:55.840 align:center
<i>Vi brugte det tøj, de havde
slavebundet os med, til at befri os.</i>

00:44:57.675 --> 00:45:00.428 align:center
<i>Hvem var vi under de klæder?</i>

00:45:00.595 --> 00:45:02.889 align:center
<i>Hvem kunne vi være?</i>

00:45:03.056 --> 00:45:06.434 align:center
<i>Hvad havde de forhindret os
i at være?</i>

00:45:06.601 --> 00:45:11.064 align:center
<i>Mødre og døtre, læsere og forfattere.</i>

00:45:11.230 --> 00:45:15.193 align:center
<i>Fagfolk. Venner.</i>

00:45:15.360 --> 00:45:19.364 align:center
<i>Vi var vrede. Vi var opstemte.</i>

00:45:19.530 --> 00:45:22.659 align:center
<i>Vi var klar til en ny begyndelse.</i>

00:45:22.825 --> 00:45:26.037 align:center
<i>Kjolen blev vores uniform.</i>

00:45:26.204 --> 00:45:27.747 align:center
<i>Vi blev en hær.</i>

00:45:52.563 --> 00:45:56.776 align:center
<i>En hær, der skulle befri os
fra kjolens fængsel.</i>

00:45:56.943 --> 00:46:01.239 align:center
<i>Befri os, så vi kunne blive dem,
det var meningen, vi skulle være.</i>

00:46:01.406 --> 00:46:03.783 align:center
<i>Dem, vi fortjente at være.</i>

00:46:03.950 --> 00:46:10.289 align:center
<i>Vi ville tage vores frihed
og bruge den til at kæmpe.</i>

00:46:16.045 --> 00:46:22.301 align:center
<i>Så vi flygtede, væk fra det mørke -</i>

00:46:22.468 --> 00:46:29.267 align:center
<i>- der gemte sig i os og omgav os,
og ind i lyset.</i>

00:46:32.729 --> 00:46:36.733 align:center
Tekster: Neel Rocco
Iyuno

