WEBVTT

00:02.498 --> 00:04.207
Претходно...

00:04.208 --> 00:08.252
Ник ми кажа се. Отпорот планирал
масакр, го спречив.

00:08.253 --> 00:11.714
Кога ти одговара, се преправаш
дека не сум Командир и Око.

00:11.715 --> 00:15.969
Си ги жртвувал жените
за да се спасиш себеси. -Џун!

00:16.303 --> 00:19.764
Сметав на тебе.
- Сметај само на себе.

00:19.765 --> 00:24.560
Командир Бел ја сака Џанин.
- Се прилагодува ли мојата девојка?

00:24.561 --> 00:27.063
Цело утро работиме
на нејзиното прилагодување.

00:27.064 --> 00:29.148
Не е спремна за јавност сега.

00:29.149 --> 00:33.444
Сопругите беа негативни денеска.
- Да ги потсетиме со кого имаат работа.

00:33.445 --> 00:35.404
Вистинска венчавка би ги потсетила.

00:35.405 --> 00:37.740
Тогаш, ќе се венчаме во Бостон.

00:37.741 --> 00:40.451
Голема прослава за
највисокиот Командир

00:40.452 --> 00:42.787
пред другите Командири и Сопруги.

00:42.788 --> 00:46.208
Таа ќе стане кралица на Гилеад,
а каде ќе бидеш ти, Џун?

00:46.458 --> 00:50.002
На венчавката. Слугинките
ќе бидат голема анонимна група.

00:50.003 --> 00:54.090
Доаѓам со тебе. -Немаат оружје!
- Ќе однесеме во Црвениот центар

00:54.091 --> 00:56.843
и ќе им го дадеме на Слугинките
поканети на свадбата.

00:56.844 --> 01:00.805
Ќе ги искористиме сите пријатели,
секој што го мрази Гилеад.

01:00.806 --> 01:04.268
Секој што местото го заебало.

01:04.601 --> 01:07.186
Ви закажав состанок.

01:07.187 --> 01:11.440
Одделот за човечка прераспределба
утре ќе ви го сослуша планот.

01:11.441 --> 01:14.944
Ќе ја пропуштам свадбата на Вортон.
- Тоа е мала жртва.

01:14.945 --> 01:18.322
Не ми се оставаат девојките
пред свадбата, но морам.

01:18.323 --> 01:20.241
Нека почне револуцијата.

01:20.242 --> 01:24.496
Драг Боже, дај ни сили
да ги испотепаме копилињата.

01:40.304 --> 01:43.182
Сакаа да изгледаме
како натопени во крв.

01:43.765 --> 01:47.019
Како фигури од бајка
во црвени наметки.

01:52.232 --> 01:55.026
Сега е смешно
да се размислува за тоа

01:55.027 --> 01:57.738
колку ни беше важна облеката.

01:59.698 --> 02:01.283
Имавме полни плакари.

02:02.743 --> 02:05.913
Работевме работи што ги мразиме
за да купуваме уште

02:06.830 --> 02:10.751
за да бидеме модерни, во тренд.

02:11.627 --> 02:14.338
Не знаевме како да ја фрлиме.

02:15.672 --> 02:18.175
Затоа ја фрлавме на депониите.

02:18.884 --> 02:20.552
Ја труевме водата.

02:22.888 --> 02:25.098
Предизвикавме еколошки колапс.

02:27.643 --> 02:31.020
Само затоа што верувавме
дека облеката што ја носиме

02:31.021 --> 02:32.773
му кажуваат на светот кои сме.

02:35.400 --> 02:36.985
Тоа беше лага.

02:37.361 --> 02:39.488
Лага во која веруваше и Гилеад.

02:41.323 --> 02:43.283
Затоа ни доделија бои.

02:47.204 --> 02:49.456
Одредуваа што ќе носиме.

02:50.707 --> 02:52.334
Кои ќе бидеме.

02:53.126 --> 02:55.128
Не делеа со облеката.

02:57.089 --> 02:58.799
Дехуманизираа.

03:00.968 --> 03:04.221
Но вечерва таа облека
ќе ни стане оружје.

03:07.349 --> 03:10.936
Вечерва со таа облека
ќе почнеме војна.

03:54.396 --> 03:58.775
Не обвиткаа во црвено, бојата
на крвта, за да не означат.

04:16.835 --> 04:19.588
Но заборавија дека тоа е
и боја на гневот.

05:27.656 --> 05:30.617
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

08:08.316 --> 08:09.818
Слава Му.

08:55.196 --> 08:58.825
Дојдете, да му запееме на Господа.

09:00.243 --> 09:02.287
Зашто Господ е голем Бог

09:02.996 --> 09:05.415
и голем Крал над сите богови.

09:05.832 --> 09:09.961
Да се помолиме пред Бога,
нашиот Творец.

09:13.965 --> 09:19.387
Господи, денеска сме тука
за да прославиме нов почеток.

09:21.681 --> 09:26.186
Нов брак на верни и праведни.

09:28.396 --> 09:31.232
Согласно божествените закони
на Гилеад.

09:32.192 --> 09:37.489
Висок Командиру Вортон, како што вие
се заколнувате на верност

09:38.198 --> 09:45.163
и верност на сопругата, така и сите ние
ги обновуваме верноста и предаденоста.

09:46.790 --> 09:49.584
Зашто го славиме Бога
кога сме верни на Сопругите

09:50.001 --> 09:52.754
и кога веќе не сме
две души, туку една.

09:54.756 --> 09:57.926
Што здружил Бог,
ниеден човек не смее да го раскине.

10:00.011 --> 10:01.388
Боже мили...

10:05.975 --> 10:11.231
Те молиме да го благословиш овој
брак и да ни ги простиш гревовите

10:11.940 --> 10:16.861
и да не избавиш од сите
неправедности и искушенија.

10:17.946 --> 10:21.032
Сите сме грешници,
недостојни за Словото Божјо.

10:22.033 --> 10:25.078
Секој од нас е овца
што заскитала од стадото.

10:26.204 --> 10:29.707
Но во својата бескрајна мудрост
ни даваш да се покаеме

10:29.708 --> 10:34.003
и не водиш дома, ако Ти е волја,
Господи семоќен.

10:34.421 --> 10:38.174
Чекаме? -План Б.
Ќе ги поделиме на приемот.

10:38.299 --> 10:40.760
Господи, овој нов брак
нека биде плоден

10:41.845 --> 10:46.391
како и благословениот брак
со мојата Сопруга

10:47.475 --> 10:53.106
во кој нашето дете
секогаш ќе ни биде прво.

11:27.015 --> 11:30.059
Девојки, поздравете ги
сестрите од Црвениот центар.

11:32.228 --> 11:35.565
Благословен да е плодот.
- Да отвори Господ.

11:35.899 --> 11:37.442
Со среќа.

11:43.281 --> 11:47.327
Дами и господа, Високиот Командир
и госпоѓа Габриел Вортон!

13:28.803 --> 13:31.305
Џозеф. -Серена.

13:31.306 --> 13:36.185
Зошто си толку нервозен?
- Нервозен? Зошто би бил нервозен?

13:37.395 --> 13:40.981
И покрај сево ова,
не се откажав од нашите цели

13:40.982 --> 13:43.401
и посветена сум на нашите реформи.

13:44.569 --> 13:47.196
Моќта е во твои раце, Серена.

13:48.281 --> 13:50.283
Не само во моите, Џозеф.

13:50.950 --> 13:53.286
Во рацете на сите жени во Гилеад.

13:54.495 --> 13:55.829
Слава Му.

13:55.830 --> 13:59.626
Извини, треба да ги посетам
моите најважни гости.

14:07.884 --> 14:11.804
Знаеш, твојата Слугинка сега е моја.

14:14.974 --> 14:18.811
Тато има најдобра Слугинка
во целата земја.

14:19.354 --> 14:22.357
Само еден обред и - близнаци.

14:25.109 --> 14:28.404
Срање, иде Серена. Бестрага.

14:28.738 --> 14:32.658
Слугинки, соберете се,
сакам да ви се обратам.

14:32.659 --> 14:34.827
Девојки, соберете се, брзо.

14:38.164 --> 14:39.582
Да одиме одзади.

14:50.843 --> 14:54.889
Многу ми значи што сте сите тука.

14:55.390 --> 15:00.395
Многу сум свесна колку малку
благодарност ви покажуваме

15:00.687 --> 15:04.691
за вашата света служба.
Но промена е на хоризонтот.

15:05.733 --> 15:08.027
Тоа е моја лична цел.

15:08.861 --> 15:11.906
Прекрасно. Девојки,
заблагодарете и на г-ѓа Вортон.

15:12.198 --> 15:14.742
Фала, г-ѓо Вортон.
- Ви благодарам.

15:19.497 --> 15:24.252
Знаете, и јас имав Слугинка еднаш.

15:25.545 --> 15:29.048
И можев да бидам подобра со неа.

15:29.382 --> 15:32.593
Искрено, можеше да биде
и таа со мене.

15:33.928 --> 15:37.098
Си кажавме и си направивме
непростливи работи.

15:37.306 --> 15:40.643
Но тоа не изедначи
во одмаздата и инаетот.

15:41.728 --> 15:44.896
И сега ја сметам за добра пријателка.

15:44.897 --> 15:49.485
Иако беше голем предизвик
да се поправи нашиот однос,

15:49.736 --> 15:54.073
верувам дека мојата
бивша Слугинка ми простува.

15:55.825 --> 15:57.451
Г-ѓо Вортон. Рита.

15:57.452 --> 16:03.041
Рита, баш зборував
за значењето на прошката.

16:03.207 --> 16:05.376
Сакаш да го споделиш
своето искуство?

16:07.754 --> 16:12.633
Па, си поставуваш цел
и работиш на неа.

16:14.677 --> 16:16.763
Мислете на наградата, дами.

16:17.263 --> 16:18.848
Да, одлично.

16:20.850 --> 16:23.226
Би сакала да ви ги видам лицата!

16:23.227 --> 16:26.189
Извинете што прекинувам,
но време е сега.

16:27.523 --> 16:31.319
Не е рано? -Не, сега е
совршен момент. -Во ред.

16:33.404 --> 16:37.282
Ќе се вратам за нашиот заеднички
портрет и ве сакам сите откриени.

16:37.283 --> 16:40.703
Сакам да прославам
секоја од вас поединечно.

16:41.037 --> 16:43.664
Бог да ве благослови и чува.

16:45.041 --> 16:48.127
Слава Му.
- Господ да подари.

16:48.795 --> 16:50.254
Наваму.

16:51.005 --> 16:52.632
Благодрам.

17:27.333 --> 17:30.211
Колку време ќе трае?
- Час до два.

17:30.628 --> 17:34.715
Ќе си отидат дома и ќе заспијат,
а потоа настапуваме ние.

17:35.216 --> 17:37.969
Благословени да се
дежурните Слугинки.

17:49.188 --> 17:53.860
Ова е вкусно. -Јас се најадов,
но ти слободно земи си уште.

17:54.110 --> 17:59.657
Мислам дека ми е доволно. -Ајде,
почести се. Инаку јадеш како пиле.

18:11.878 --> 18:15.506
Однеси ги во Црвениот центар,
јас ќе влезам со дежурните Слугинки.

18:15.715 --> 18:17.175
Претпазливо.

18:20.011 --> 18:22.680
Ти пази. Гледај да спие.

18:22.972 --> 18:25.224
Без гајле, спреми ги.

18:25.892 --> 18:29.270
Благословен да е плодот, мили.
- Господ да отвори.

18:29.395 --> 18:31.898
Време е за збогувањето, ајде.

18:32.607 --> 18:36.944
Моите девојки се враќаат во Црвениот
центар, а другите во домаќинствата.

18:43.284 --> 18:45.244
Брзо и уредно, девојки.

18:52.627 --> 18:55.338
Се гледаме во Црвениот центар. Среќно.

18:55.838 --> 18:57.381
Чувај ги.

19:00.927 --> 19:06.306
Тетка Лидија, колку убаво!
- Г-ѓо Вортон, преубава сте.

19:06.307 --> 19:10.518
Фала. Секако ќе ви донесат
чинија, чув дека е превкусно.

19:10.519 --> 19:14.065
Иако, секако, самите ние
не стигнавме да уживаме.

19:15.399 --> 19:17.610
Уживајте, слава Му.
- Слава Му.

19:26.244 --> 19:27.912
Џун?

19:29.872 --> 19:31.374
Џун!

19:35.419 --> 19:36.879
Џун!

19:42.260 --> 19:43.511
Џун!

19:45.888 --> 19:50.935
Слава Му, Тетка Лидија.
- Лидија, мило ми е што стигна!

19:55.773 --> 19:57.191
Лидија!

19:58.025 --> 20:00.278
Не си отишла на состанокот!

20:24.468 --> 20:26.762
Мислам дека Џун Озборн е тука.

20:28.514 --> 20:32.935
Не си арна.
Џун Озборн е на Алјаска.

20:34.270 --> 20:35.478
На Алјаска?

20:35.479 --> 20:37.565
Командиру Лоренс, ве молам.

20:38.232 --> 20:41.485
Тетка Лидија патувала
цел ден и ноќ.

20:41.944 --> 20:44.071
Седни да не се онесвестиш.

20:44.655 --> 20:47.408
Дај и некое овошје. Халуцинира.

20:49.535 --> 20:53.788
Извинете, може да донесете
голем стек, чаша црвено вино

20:53.789 --> 20:58.627
и малку торта за Тетка Лидија?
Благодарам. -Дојдете со мене.

21:21.901 --> 21:24.737
Добре дојдовте дома, Командиру.
Госпоѓо Вортон.

21:24.862 --> 21:26.322
Благодарам.

21:28.324 --> 21:31.201
Во салонот ве чека подарок
од Командир Бел постариот.

21:31.202 --> 21:33.162
Фала. Мислам дека знам што е.

21:37.291 --> 21:38.751
Само момент!

21:40.544 --> 21:42.088
О, да!

21:42.963 --> 21:44.840
Долго сакам да го направам ова.

21:46.217 --> 21:48.010
Добре дојде во својот нов дом.

21:55.684 --> 21:58.270
Што велиш?
- Совршено е.

22:13.828 --> 22:15.246
Те молам.

22:17.248 --> 22:19.791
Благословен да е плодот.
- Господ да отвори.

22:19.792 --> 22:22.669
Јас сум Командир Вортон.
- Бог да ве благослови

22:22.670 --> 22:24.588
и да ме направи достојна.

22:25.464 --> 22:29.385
Ова е голема чест. Наводно е
најплодната Слугинка во Гилеад.

22:31.470 --> 22:32.888
Но јас сум плодна.

22:34.807 --> 22:38.226
Да, секако...
Ќе се обидуваме, со Божја помош,

22:38.227 --> 22:40.603
но ти си само еден човек,
љубов моја.

22:40.604 --> 22:41.981
Не!

22:43.482 --> 22:46.569
Не сакам Слугинка во нашата куќа.

22:55.911 --> 22:58.789
Разговаравме за големо семејство.

22:59.165 --> 23:01.208
Габриелова...
- Не викај ја така!

23:01.709 --> 23:03.419
Но така се вика.
- Не е точно.

23:05.963 --> 23:09.008
Ќе ни помогне да ја исполниме
нашата должност кон Бога.

23:09.508 --> 23:12.135
Ќе го носи нашиот плод
како наш свет сад.

23:12.136 --> 23:14.847
Таа не е сад, туку човек.

23:25.858 --> 23:28.777
Како се викаш?
- Габриелова, госпоѓо.

23:28.903 --> 23:31.864
Не, кое ти е вистинското име?

23:37.661 --> 23:43.000
Кристина.
- Кристина, оди си од куќава.

23:44.335 --> 23:47.963
Бегај. И не враќај се.

23:48.380 --> 23:50.966
Габриелова, те молам,
оди во својата соба.

24:00.809 --> 24:04.605
Што ти е? -Навистина сум глупава
што го повторив ова!

24:04.772 --> 24:07.357
Серена...
- Згрешив во врска со тебе.

24:07.358 --> 24:10.860
Мислев дека си подобар маж,
но ист си како нив!

24:10.861 --> 24:12.363
Доста!

24:21.080 --> 24:24.833
Постојано ти удоволував.

24:26.043 --> 24:28.587
Се согласував на компромиси,
се прилагодував.

24:29.088 --> 24:32.090
Радикално си го сменив животот.

24:32.091 --> 24:35.426
Им се поклонив на твоите
либерални ставови,

24:35.427 --> 24:40.683
но не мислам да му свртам
грб на Бога.

24:41.642 --> 24:44.728
Мислиш, Бог го сака
овој извитоперен брак?

24:48.607 --> 24:50.276
Ме измами.

25:03.539 --> 25:04.999
Серена!

25:05.499 --> 25:07.793
Мислам дека ве бара вас,
г-ѓо Вортон.

25:13.757 --> 25:17.303
Не можеме да останеме тука.
- Си полудела! Застани!

25:23.851 --> 25:26.103
Ти забранувам да си одиш.

25:34.403 --> 25:36.030
Пушти ме.

25:37.364 --> 25:41.577
Нема. Сега си ми Сопруга.

25:43.829 --> 25:46.373
Местото ти е во куќава.

25:48.250 --> 25:51.795
Немаш каде да одиш.
Ти си под моја...

25:53.672 --> 25:55.466
Што сум под твоја?

25:58.636 --> 26:00.512
Под твоја што?

26:01.430 --> 26:03.057
Власт, можеби?

26:03.557 --> 26:05.100
Што ќе сториш?

26:05.517 --> 26:08.812
Ќе ми исечеш прст?
Ќе ме истепаш со каиш?

26:09.438 --> 26:13.817
Затоа што сум го проживеала
сето тоа и ќе го преживеам!

26:14.443 --> 26:16.362
И ќе те преживеам тебе!

26:20.115 --> 26:22.326
Јас не сум нешто за преживување.

26:25.621 --> 26:27.247
Добар човек сум.

26:29.458 --> 26:31.085
Добар сопруг.

26:31.835 --> 26:33.462
Не можеш да бидеш.

26:35.881 --> 26:37.383
Командир си.

26:45.683 --> 26:47.476
Хари, истави се.

26:49.687 --> 26:51.730
Г-ѓа Вортон сака да си оди.

27:36.900 --> 27:39.319
Господине, кој бил таму?

27:39.737 --> 27:41.864
Молам?
- Кој седел таму?

27:42.990 --> 27:44.867
Слугинките, госпоѓо.

30:23.191 --> 30:25.944
Тетка Лидија, подобро си?

30:26.278 --> 30:30.866
Добро ли се девојките?
- Секако, сите спијат убаво.

30:31.033 --> 30:34.994
Направив колачиња по твојот
рецепт. Дојди во кујната.

30:34.995 --> 30:38.582
Треба да ги видам девојките.
Се случува нешто.

31:01.396 --> 31:04.441
Тетка Лидија, благословена вечер.

31:04.858 --> 31:08.570
Како беше на свадбата?
- Отвори ја вратава!

31:14.201 --> 31:18.205
Аман!
- Извинете.

31:21.083 --> 31:22.918
Еве го. -Отвори!

31:23.585 --> 31:25.879
Питер, биди на штрек.
- Да, госпоѓо.

31:26.713 --> 31:28.173
Аман!

32:02.666 --> 32:05.043
Спијат веќе еден час, Тетка Лидија.

34:01.034 --> 34:02.619
Бел.

34:03.954 --> 34:06.832
Што? Повтори.

34:15.674 --> 34:17.217
Џун Озборн.

34:22.305 --> 34:23.849
Мило ми е.

35:54.689 --> 35:55.982
Џун?

36:04.699 --> 36:07.160
Здраво.
- Здраво.

36:13.500 --> 36:15.043
Фала.

36:21.925 --> 36:26.554
О, Господи! Боже на одмаздата,
појави се!

36:26.721 --> 36:31.434
Стани, Судијо на Земјата
и казни ги гордите!

36:31.643 --> 36:35.230
Мислите, Господ не знае
што правите?

36:35.981 --> 36:38.650
Не слуша ли Оној што ги создал ушите?

36:39.317 --> 36:41.945
Не гледа ли Оној што го создал окото?

36:42.320 --> 36:47.617
И Оној што знае се,
нема да ги казни лошите?

36:50.412 --> 36:51.955
Питер!

36:54.082 --> 36:55.582
Не, Лидија!

36:55.583 --> 36:58.628
Лажге една, што си намислила?

36:59.004 --> 37:02.841
Зошто се уште во облеката?
Зошто си ги скриле тортите?

37:03.216 --> 37:04.843
Тетка Лидија!

37:06.469 --> 37:08.763
Тргни се од неа, ебате!

37:14.394 --> 37:15.812
Која си ти?

37:17.272 --> 37:18.898
Не ме памтиш?

37:22.402 --> 37:23.903
Како се викаш?

37:25.113 --> 37:26.698
Што ти е гајле?

37:27.240 --> 37:29.659
Зошто, кога ми го украде?

37:37.125 --> 37:40.795
Се викам Мојра.

37:43.506 --> 37:45.425
Тибам кучката!

37:46.843 --> 37:49.179
Работиш со неа!
- Со кого?

37:49.346 --> 37:51.388
Имав право, се вратила!

37:51.389 --> 37:55.435
Знам дека се вратила. Каде е?

37:55.977 --> 37:58.938
Не знам за кого зборуваш.
- Каде е?!

38:00.398 --> 38:03.359
Нема да се мислам
да убијам предавник.

38:03.360 --> 38:07.405
Кажи ми каде е Џун Озборн!

38:08.323 --> 38:10.033
Тука сум.

38:13.536 --> 38:16.164
Знаев.

38:17.457 --> 38:21.461
Ти си го направила ова.
- Не, Тетка Лидија.

38:24.005 --> 38:25.590
Туку ти.

38:26.424 --> 38:30.345
Не обучи да бидеме вакви.

38:31.971 --> 38:38.019
Откако не тепаше, касапеше и мачеше.

38:40.021 --> 38:42.065
Откако ни ги грабна децата.

38:45.318 --> 38:46.903
Ти го направи ова.

38:48.405 --> 38:54.661
Но мислам дека си видела
работи што не можеш да ги заборавиш.

38:56.579 --> 39:01.000
И дека си дознала работи што
исто не можеш да ги заборавиш.

39:04.170 --> 39:07.757
И знам дека длабоко
во срцето си свесна

39:10.343 --> 39:12.470
дека силување си е силување.

39:13.972 --> 39:15.807
И знаеш дека не сме виновни.

39:17.100 --> 39:19.060
Дека не го заслужуваме ова.

39:20.812 --> 39:22.647
Дека не сме паднати жени.

39:26.901 --> 39:31.364
Стануваме затоа што во секоја од нас

39:32.657 --> 39:35.201
има една беспрекорна душа

39:36.494 --> 39:38.997
што ни ја дал Бог.

39:41.332 --> 39:45.128
Што едноставно тежнее

39:46.212 --> 39:48.089
кон достоинство...

39:49.424 --> 39:54.053
и слобода.
- Не знаеш што ми е во срцето!

39:54.762 --> 39:56.389
А ни во Божјото!

39:59.517 --> 40:01.060
Да, имаш право.

40:04.147 --> 40:05.523
Не знам.

40:08.818 --> 40:11.613
Но би сакала да се прашаш нешто.

40:14.199 --> 40:17.577
Лидија, навистина ли мислиш

40:19.913 --> 40:22.832
дека Бог го сака ова за нас?

40:24.459 --> 40:26.127
За твоите девојки?

40:27.670 --> 40:32.884
Би го дозволил ли Бог сево ова?

40:34.677 --> 40:36.262
Или можеби постои Бог

40:38.848 --> 40:45.772
што би и дал сила на жена како тебе

40:47.857 --> 40:49.734
да се застапи за нас?

40:54.614 --> 40:56.824
Да се сврти кон светлината.

40:58.284 --> 41:00.203
И конечно да каже...

41:03.289 --> 41:04.916
Доста е.

41:05.917 --> 41:12.715
Затоа што на сите нас тука

41:19.764 --> 41:21.349
ни е веќе смачено.

41:30.108 --> 41:32.026
Ме повредуваше, Тетка Лидија.

41:34.696 --> 41:36.322
Не повредуваа.

41:39.117 --> 41:40.535
Не силуваа.

41:43.454 --> 41:46.124
Ти не даде на нив.

41:49.544 --> 41:53.965
Се што сакав беше
да ги спасам моите девојки.

41:54.924 --> 41:59.178
Ако сакаш да не спасиш, пушти не.

42:02.724 --> 42:04.601
Те молам, Тетка Лидија.

43:06.162 --> 43:09.749
Жал ми е што те повредил, душо.

43:16.339 --> 43:19.342
Одиме, ајде.

44:25.408 --> 44:27.368
Боже, помогни ми.

44:29.328 --> 44:31.372
Боже, помогни ми.

44:32.373 --> 44:35.126
Боже, помогни ми...

44:37.336 --> 44:40.923
Помогни ми...

44:51.517 --> 44:55.688
Ја зедовме облеката со која
не поробија за да се ослободиме.

44:57.690 --> 45:00.401
Кои бевме под таа облека?

45:00.735 --> 45:02.403
Кои можевме да станеме?

45:02.945 --> 45:05.615
Кои ќе бевме
да не не спречеа во тоа?

45:06.574 --> 45:08.493
Мајки и ќерки.

45:08.868 --> 45:10.912
Читателки и писателки.

45:11.245 --> 45:13.706
Професионалки и пријателки.

45:15.500 --> 45:18.878
Бевме лути. Восхитени.

45:19.587 --> 45:21.798
Бевме спремни за нов почеток.

45:22.840 --> 45:24.801
Наметката ни стана униформа.

45:26.302 --> 45:28.012
Станавме војска.

45:52.620 --> 45:56.457
Војска што ќе се ослободи
од занданата на облеката.

45:57.041 --> 46:00.419
Решивме да станеме
оние што требаше да бидеме.

46:01.462 --> 46:03.256
Што заслужуваме да бидеме.

46:04.298 --> 46:09.554
Си ја зграпчивме слободата
и решивме да тргнеме во борба.

46:16.102 --> 46:17.979
И така избегавме.

46:19.313 --> 46:21.065
Подалеку од темнината.

46:22.525 --> 46:24.777
Онаа внатре и онаа надвор.

46:27.196 --> 46:28.865
Кон светлината.

46:32.702 --> 46:35.705
МЕДИЈА-ПРЕВОДИ
