WEBVTT

00:00:01.088 --> 00:00:03.214 align:center
<i>Videli ste...</i>

00:00:03.215 --> 00:00:05.842 align:center
Chcú ma postaviť k Múru, June.
Možno budeme stáť vedľa seba.

00:00:05.843 --> 00:00:08.720 align:center
Čo ak ti poviem,
že takto o týždeň

00:00:08.721 --> 00:00:11.890 align:center
bude každý jeden z tých
mizerných chlapov po smrti?

00:00:11.891 --> 00:00:15.476 align:center
Serena Joy, preukážeš mi tú česť
a vydáš sa za mňa?

00:00:15.477 --> 00:00:17.228 align:center
Spoločne zreformujeme Gileád.

00:00:17.229 --> 00:00:20.273 align:center
Stále sa podriaďuješ
vplyvnému mužovi, Serena.

00:00:20.274 --> 00:00:21.483 align:center
Gina!

00:00:21.775 --> 00:00:24.193 align:center
Zostanem.
Kým nedostaneš von moju rodinu.

00:00:24.194 --> 00:00:25.987 align:center
<i>Dokážeš to, však?</i>

00:00:25.988 --> 00:00:28.031 align:center
Určite, ale rok, dva to potrvá.

00:00:28.032 --> 00:00:31.576 align:center
Ten debil Veliteľ Bell
jej nedá pokoj.

00:00:31.577 --> 00:00:32.619 align:center
Je ňou posadnutý.

00:00:32.620 --> 00:00:35.039 align:center
Chcem ťa odtiaľto dostať!

00:00:35.331 --> 00:00:37.290 align:center
Nikdy sa odtiaľto nedostanem!

00:00:37.291 --> 00:00:39.418 align:center
Lýdia, ako môžeš byť
taká zaslepená?

00:00:40.794 --> 00:00:42.880 align:center
Bol si mojej dcére neverný?

00:00:43.464 --> 00:00:46.257 align:center
- Nie, pane.
- Tak čo si tam robil?

00:00:46.258 --> 00:00:49.344 align:center
Pre tie klamstvá môžeš
skočiť na Múre.

00:00:49.345 --> 00:00:53.097 align:center
Nepomôžem ti, keď mi nepovieš
celú pravdu. Rozumieš?

00:00:53.098 --> 00:00:54.223 align:center
Rozumiem.

00:00:54.224 --> 00:00:56.936 align:center
Milujem ťa.
Vždy som ťa miloval.

00:00:57.478 --> 00:00:59.062 align:center
Ukryte sa! Rýchlo!

00:00:59.063 --> 00:01:00.688 align:center
Jezabel, ten klub v centre?

00:01:00.689 --> 00:01:02.190 align:center
- Áno?
- Zatvoril som ho.

00:01:02.191 --> 00:01:04.776 align:center
Dozvedel som sa,
že Odboj plánuje masaker.

00:01:04.777 --> 00:01:06.611 align:center
Chceli zavraždiť všetkých Veliteľov.

00:01:06.612 --> 00:01:09.740 align:center
Nick odhalil ich plán
a o všetkom ma informoval.

00:01:33.389 --> 00:01:37.142 align:center
Preukázal iniciatívu
a začal to dôkladne vyšetrovať.

00:01:38.435 --> 00:01:39.686 align:center
Veľmi pôsobivé.

00:01:39.687 --> 00:01:41.730 align:center
Nick je hrdina.

00:01:44.233 --> 00:01:45.818 align:center
Preboha!

00:01:57.496 --> 00:01:59.497 align:center
- Vstávajte! No tak!
- Vztyk!

00:01:59.498 --> 00:02:02.876 align:center
- Pohyb! Pohyb!
- No tak! Hýbte sa!

00:02:03.460 --> 00:02:06.547 align:center
Nie! Prestaňte!
Dajte mi pokoj! Nie!

00:02:30.112 --> 00:02:32.822 align:center
- No tak, hýbte sa!
- Pohyb, vy odporné zradkyne!

00:02:32.823 --> 00:02:34.657 align:center
- Odchod!
- Držte huby!

00:02:34.658 --> 00:02:37.243 align:center
Prosím vás, neubližujte im!
Nemusíte im ublížiť!

00:02:37.244 --> 00:02:38.995 align:center
Neubližujte im!
Nie, nemusíte to robiť!

00:02:38.996 --> 00:02:40.539 align:center
- Nerobte to!
- Počkať!

00:02:43.417 --> 00:02:44.459 align:center
Ju nie.

00:02:44.460 --> 00:02:47.087 align:center
Nie! Nie! Nezastreľte ich!

00:02:47.379 --> 00:02:49.131 align:center
Nezastreľte ich!

00:02:52.092 --> 00:02:54.803 align:center
Nie!

00:02:59.892 --> 00:03:01.018 align:center
Nie!

00:03:06.523 --> 00:03:09.318 align:center
- Pôjdeme sa spolu prejsť?
- Veľmi rád.

00:03:25.209 --> 00:03:26.709 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:03:26.710 --> 00:03:28.128 align:center
7. ČASŤ
"BOLESŤ"

00:03:46.438 --> 00:03:48.065 align:center
Tvoju priateľku odviedli.

00:03:49.983 --> 00:03:51.527 align:center
Zistím kam.

00:03:59.326 --> 00:04:01.203 align:center
Ten klub mu ležal v žalúdku.

00:04:05.874 --> 00:04:07.126 align:center
Nepovedal som mu,

00:04:08.293 --> 00:04:09.545 align:center
že to boli ony.

00:04:12.381 --> 00:04:14.591 align:center
Nepovedal som mu,
že v tom mali prsty.

00:04:21.682 --> 00:04:22.724 align:center
Zabili ich?

00:04:28.522 --> 00:04:30.023 align:center
Pochybujem, že by to urobil.

00:04:37.865 --> 00:04:39.199 align:center
Odvez ma naspäť.

00:05:04.683 --> 00:05:06.225 align:center
Zastav.

00:05:06.226 --> 00:05:08.145 align:center
Už sme skoro tam.
Stoj.

00:05:08.312 --> 00:05:10.856 align:center
- Odveziem ťa na koniec.
- Nie, chcem vystúpiť.

00:05:11.398 --> 00:05:13.358 align:center
- June, čo to robíš?
- Chcem vystúpiť!

00:05:20.365 --> 00:05:21.825 align:center
June. Počkaj!

00:05:22.242 --> 00:05:25.204 align:center
Nikdy ťa netrápilo, čo som robil,
pokiaľ ti to pomohlo.

00:05:25.746 --> 00:05:27.538 align:center
Aj tých dvoch Strážcov
som zabil preto,

00:05:27.539 --> 00:05:29.624 align:center
aby som ochránil teba
a tvoju kamošku.

00:05:29.625 --> 00:05:30.792 align:center
A tvojho manžela.

00:05:31.460 --> 00:05:34.880 align:center
Tí muži si robili svoju prácu.
Jeden mal len 19 rokov.

00:05:36.215 --> 00:05:39.760 align:center
Tváriš sa, že nie som
Veliteľ alebo Oko,

00:05:41.220 --> 00:05:42.346 align:center
pokiaľ sa ti to hodí.

00:05:43.388 --> 00:05:44.598 align:center
To nie je pravda.

00:05:45.682 --> 00:05:47.017 align:center
Tak si si to nepripustila.

00:05:47.935 --> 00:05:48.977 align:center
Ale teraz už musíš.

00:05:54.149 --> 00:05:57.860 align:center
Zradil si tie ženy,
aby si ochránil sám seba.

00:05:57.861 --> 00:06:01.240 align:center
Všetci chceme žiť.
Sme ľudia. Preto bojujeme.

00:06:05.327 --> 00:06:06.828 align:center
Si rovnaký ako oni.

00:06:07.621 --> 00:06:08.747 align:center
A ty ma miluješ.

00:06:10.082 --> 00:06:11.333 align:center
Čo si potom ty?

00:06:18.924 --> 00:06:20.717 align:center
- June.
- Nie!

00:06:33.981 --> 00:06:35.023 align:center
June!

00:06:39.444 --> 00:06:40.487 align:center
June!

00:06:44.825 --> 00:06:45.867 align:center
Dočerta!

00:06:58.505 --> 00:06:59.548 align:center
Nie.

00:08:03.612 --> 00:08:05.947 align:center
Nie, ani Moira nevie,
ako sa to dozvedeli.

00:08:06.615 --> 00:08:09.159 align:center
Podstatné je, že tie ženy zabili.

00:08:09.284 --> 00:08:10.494 align:center
Ahoj.

00:08:16.333 --> 00:08:17.417 align:center
Si v poriadku?

00:08:26.259 --> 00:08:27.302 align:center
Vieš o tom?

00:08:27.803 --> 00:08:28.845 align:center
Áno.

00:08:29.346 --> 00:08:30.472 align:center
Viem.

00:08:31.973 --> 00:08:33.600 align:center
Pozri sa.

00:08:34.684 --> 00:08:36.311 align:center
Snažíme sa zistiť, čo sa stalo.

00:08:38.814 --> 00:08:40.107 align:center
Povedal im to Nick.

00:08:50.784 --> 00:08:52.244 align:center
Ako sa to dozvedel?

00:09:00.210 --> 00:09:01.252 align:center
June.

00:09:01.253 --> 00:09:02.295 align:center
June?

00:09:04.381 --> 00:09:06.174 align:center
Myslela som si,
že mu môžem veriť.

00:09:14.057 --> 00:09:17.185 align:center
Je Veliteľ v Gileáde.

00:09:18.520 --> 00:09:20.604 align:center
Celý Odboj má na háku!

00:09:20.605 --> 00:09:23.692 align:center
Nechce, aby sme vyhrali!

00:09:25.277 --> 00:09:27.904 align:center
Jediné, na čom mu kedy záležalo,

00:09:28.613 --> 00:09:29.823 align:center
si ty.

00:09:31.199 --> 00:09:32.950 align:center
A kvôli tomu

00:09:32.951 --> 00:09:35.078 align:center
ho velebíš ako nejakého hrdinu.

00:09:36.830 --> 00:09:39.541 align:center
Ako nejakého skurveného spasiteľa,

00:09:39.666 --> 00:09:43.211 align:center
ktorého oplakávaš
odkedy si sa vrátila.

00:09:51.261 --> 00:09:52.512 align:center
Myslíš si, že to nevidím?

00:09:58.852 --> 00:09:59.936 align:center
Čo?

00:10:04.816 --> 00:10:05.942 align:center
Neviem, čo mám robiť.

00:10:07.319 --> 00:10:09.404 align:center
Nemiluj skurveného nacistu!

00:10:11.615 --> 00:10:12.949 align:center
Čo ty na to?

00:10:41.144 --> 00:10:42.312 align:center
Veliteľ Blaine?

00:10:42.938 --> 00:10:44.773 align:center
Prišla za vami Rita Bluová.

00:10:52.197 --> 00:10:53.281 align:center
Ahoj.

00:10:55.575 --> 00:10:58.995 align:center
Len sa chcem uistiť,
že sa June dostala von.

00:11:01.373 --> 00:11:02.415 align:center
Áno, dostala.

00:11:04.626 --> 00:11:05.961 align:center
Ťažko sa mi s ňou lúčilo.

00:11:13.385 --> 00:11:16.888 align:center
Som si istá,
že raz sa opäť uvidíte.

00:11:18.139 --> 00:11:19.182 align:center
O tom pochybujem.

00:11:22.852 --> 00:11:24.187 align:center
Prečo?

00:11:24.729 --> 00:11:26.147 align:center
Považuje ma za monštrum.

00:11:29.734 --> 00:11:31.570 align:center
Nick, poznám ťa už veľmi dlho.

00:11:33.780 --> 00:11:36.032 align:center
- Si dobrý človek.
- Bez nej nie.

00:11:36.199 --> 00:11:37.284 align:center
Ale áno, si.

00:11:39.286 --> 00:11:40.412 align:center
Určite áno.

00:11:42.372 --> 00:11:44.623 align:center
Boli sme priatelia
už pred jej príchodom.

00:11:44.624 --> 00:11:45.958 align:center
Neboli sme priatelia.

00:11:45.959 --> 00:11:48.420 align:center
Ja som sa bál teba a ty mňa.

00:11:51.756 --> 00:11:54.259 align:center
Bez zaváhania by sme sa podrazili,

00:11:55.010 --> 00:11:56.636 align:center
keby nám išlo o život.

00:12:00.890 --> 00:12:01.933 align:center
Možno áno.

00:12:03.935 --> 00:12:05.103 align:center
Možno.

00:12:07.564 --> 00:12:09.024 align:center
Kým sme sa nepoznali.

00:12:11.693 --> 00:12:12.735 align:center
Ale teraz už nie.

00:12:12.736 --> 00:12:15.614 align:center
Hovoríš to len preto,
aby som pomohol tvojej rodine.

00:12:22.537 --> 00:12:23.622 align:center
Nechceš...

00:12:26.416 --> 00:12:29.169 align:center
Nechceš byť človekom,
ktorý urobí správnu vec?

00:12:29.586 --> 00:12:31.046 align:center
Nikdy nebudem mať to,
čo chcem.

00:12:39.679 --> 00:12:41.306 align:center
Spoliehala som sa na teba.

00:12:48.188 --> 00:12:49.439 align:center
Toto je Gileád.

00:12:52.567 --> 00:12:54.861 align:center
Tu sa musíš spoliehať
jedine sama na seba.

00:13:14.464 --> 00:13:17.467 align:center
Na oslavu pre nevestu
som ani len nepomyslela.

00:13:18.385 --> 00:13:19.636 align:center
Som dojatá.

00:13:20.220 --> 00:13:24.306 align:center
Nuž, museli sme to predsa osláviť.
Bola si už v Marigold's kvôli šatám?

00:13:24.307 --> 00:13:26.934 align:center
Šijú vskutku prenádherné šaty.

00:13:26.935 --> 00:13:29.436 align:center
Výborne.
Už som sa bála, že pôjdeš

00:13:29.437 --> 00:13:31.856 align:center
do nejakého nevkusného obchodu
v Novom Betleheme.

00:13:33.650 --> 00:13:36.820 align:center
Počuli sme už kadečo.
Aké to tam je naozaj?

00:13:37.320 --> 00:13:40.115 align:center
Je to tam naozaj také moderné,
ako sa hovorí?

00:13:40.448 --> 00:13:41.533 align:center
Je to menej prísne.

00:13:41.950 --> 00:13:45.161 align:center
No stále žijeme
podľa hodnôt Gileádu.

00:13:45.537 --> 00:13:48.789 align:center
A všetci tí utečenci
nasledujú Božie slovo?

00:13:48.790 --> 00:13:52.251 align:center
Isto tam nie je bezpečne,
keď sa tam potulujú bez dozoru.

00:13:52.252 --> 00:13:54.586 align:center
Je tam veľmi pokojne.

00:13:54.587 --> 00:13:57.841 align:center
Obyvatelia sa tešia
zo stretnutia so svojimi rodinami.

00:13:58.425 --> 00:13:59.843 align:center
Vďaka tvojmu manželovi.

00:14:00.719 --> 00:14:05.306 align:center
Vrchný Veliteľ Lawrence je zodpovedný
za úspech Nového Betlehema.

00:14:06.725 --> 00:14:10.729 align:center
Nuž, keď konečne rozpráva,
tak len o tomto.

00:14:12.814 --> 00:14:15.649 align:center
Môj manžel tvrdí,
že jeho plány sú príliš radikálne.

00:14:15.650 --> 00:14:17.444 align:center
Môj hovorí, že nerozumné.

00:14:18.570 --> 00:14:22.448 align:center
Čo je nerozumné na komunite
postavenej na oddanosti Bohu,

00:14:22.449 --> 00:14:24.826 align:center
ktorá žije v harmónii
a vzájomnom rešpekte?

00:14:27.454 --> 00:14:30.290 align:center
- Môj manžel si myslí, že...
- A čo si myslíš ty?

00:14:33.168 --> 00:14:36.588 align:center
Aké sú vaše nádeje a sny
o budúcnosti Gileádu?

00:14:41.509 --> 00:14:44.429 align:center
V Novom Betleheme
založím pôrodnú kliniku,

00:14:44.637 --> 00:14:47.182 align:center
čo znamená viac zdravých detí.

00:14:49.100 --> 00:14:51.561 align:center
Nebol práve toto
náš primárny cieľ?

00:14:52.604 --> 00:14:56.483 align:center
Iste, ale súčasný systém
predsa funguje.

00:14:56.691 --> 00:14:58.485 align:center
A my sme živým dôkazom.

00:15:01.863 --> 00:15:03.990 align:center
V Novom Betleheme
nebudú Služobníčky.

00:15:04.491 --> 00:15:08.494 align:center
Okrem tých, ktoré budú
pracovať priamo na klinike.

00:15:08.495 --> 00:15:10.996 align:center
- Kto by chcel byť v ich spoločnosti?
- Preboha, len to nie.

00:15:10.997 --> 00:15:13.792 align:center
Daj mi moje dieťa,
Boh ti žehnaj, choď preč.

00:15:14.292 --> 00:15:16.878 align:center
Kam majú ísť?
Čo by mali robiť?

00:15:18.338 --> 00:15:20.924 align:center
Tie ženy sú božie schránky.

00:15:21.508 --> 00:15:23.802 align:center
Porodili nám naše deti.

00:15:25.303 --> 00:15:27.554 align:center
Kde by mali, podľa vás,
prežiť zvyšok svojho života?

00:15:27.555 --> 00:15:30.058 align:center
O tom nech rozhodnú Velitelia.

00:15:32.894 --> 00:15:36.438 align:center
Hoci musím uznať,
že som milo prekvapená,

00:15:36.439 --> 00:15:39.609 align:center
ako intenzívne sa touto
problematikou zaoberáš.

00:15:42.028 --> 00:15:44.488 align:center
- Dá si niekto ešte čaj?
- Ja si prosím.

00:15:44.489 --> 00:15:46.449 align:center
Veľmi rada. Ďakujem.

00:15:55.542 --> 00:15:58.461 align:center
Z kancelárie mi poslali
návrhy domov v Bostone,

00:15:58.795 --> 00:16:03.383 align:center
no nájsť nejaký vkusný a
dostatočne veľký bude veľkou výzvou.

00:16:05.093 --> 00:16:06.177 align:center
Serena?

00:16:08.638 --> 00:16:11.015 align:center
Manželky sa správali pohŕdavo.

00:16:12.100 --> 00:16:15.185 align:center
Zosmiešňovali moje plány.
Nový Betlehem považujú za bláznovstvo.

00:16:15.186 --> 00:16:17.230 align:center
- Ktoré Manželky?
- Všetky.

00:16:19.190 --> 00:16:23.111 align:center
Nuž, si budúca pani Whartonová.
Musia sa k tebe správať s úctou.

00:16:24.988 --> 00:16:28.783 align:center
Zdá sa, že ani ich manželia
nesúhlasia s našou reformou.

00:16:29.325 --> 00:16:30.493 align:center
Nuž,

00:16:30.702 --> 00:16:33.329 align:center
v tom prípade im pripomenieme,
s kým majú do činenia.

00:16:39.502 --> 00:16:41.588 align:center
Náležitá svadba
by im to pripomenula.

00:16:51.180 --> 00:16:53.099 align:center
Chápem. Takže,

00:16:54.183 --> 00:16:57.312 align:center
to znamená, že svadba
nebude v Novom Betleheme.

00:16:57.937 --> 00:16:59.856 align:center
Musíme sa vziať v Bostone.

00:17:00.815 --> 00:17:03.817 align:center
Veľkolepá slávnosť hodná
Najvyššieho Veliteľa

00:17:03.818 --> 00:17:05.777 align:center
s účasťou všetkých Veliteľov
a ich Manželiek,

00:17:05.778 --> 00:17:07.154 align:center
Ekonomužov a žien.

00:17:07.155 --> 00:17:09.157 align:center
Tiet, Márt a Služobníčok.

00:17:11.159 --> 00:17:12.201 align:center
Služobníčok?

00:17:13.536 --> 00:17:17.749 align:center
Bez účasti celej komunity
by to nebola tradičná gileádska svadba.

00:17:21.044 --> 00:17:22.879 align:center
Iste, asi máš pravdu.

00:17:23.504 --> 00:17:25.297 align:center
Bude to prejav jednoty.

00:17:25.298 --> 00:17:28.009 align:center
Všetci budú zastúpení,
na čele s nami.

00:17:33.264 --> 00:17:35.683 align:center
Azda bude ešte možné
zmeniť miesto konania svadby.

00:17:36.142 --> 00:17:38.895 align:center
Nuž, ak to niekto dokáže,

00:17:39.312 --> 00:17:40.730 align:center
tak práve ty.

00:18:03.920 --> 00:18:06.798 align:center
- Požehnaný deň, Teta Lýdia.
- Dnes nechcem nikoho vidieť.

00:18:07.090 --> 00:18:08.591 align:center
Panebože!

00:18:09.300 --> 00:18:10.843 align:center
Vy ste to ešte nepočuli?

00:18:11.260 --> 00:18:12.929 align:center
Iste mi to povieš, Teta Phoebe.

00:18:13.429 --> 00:18:15.222 align:center
Veliteľ Bell nás požiadal,

00:18:15.223 --> 00:18:18.101 align:center
aby sme jeho novej Služobníčke
poslali nový plášť a šaty.

00:18:18.643 --> 00:18:20.436 align:center
Bellovci chcú Služobníčku?

00:18:21.312 --> 00:18:22.729 align:center
Veď sú mladomanželia!

00:18:22.730 --> 00:18:27.110 align:center
Veliteľ je neoblomný.
Také je jeho želanie.

00:18:27.735 --> 00:18:28.945 align:center
Vyžiadal si Janine.

00:18:30.321 --> 00:18:33.533 align:center
Zachránil ju z tej nočnej mory
v nevestinci.

00:18:40.039 --> 00:18:41.582 align:center
Vďaka Bohu!

00:18:42.417 --> 00:18:44.168 align:center
Vďaka Bohu!

00:18:46.337 --> 00:18:47.505 align:center
Vďaka Bohu!

00:18:47.672 --> 00:18:49.716 align:center
Už je tam, Teta Lýdia,
v jeho dome.

00:18:50.591 --> 00:18:51.759 align:center
Chvála Bohu!

00:18:53.428 --> 00:18:54.595 align:center
Chvála Bohu!

00:18:56.681 --> 00:18:58.266 align:center
Chvála Bohu!

00:18:58.599 --> 00:19:00.351 align:center
- Chvála Bohu.
- Chvála Bohu!

00:19:12.071 --> 00:19:13.489 align:center
Mám to v paži!

00:19:17.827 --> 00:19:20.371 align:center
Musíme sa rozhodnúť.
Čo navrhujete?

00:19:30.381 --> 00:19:32.633 align:center
Tak dlho som mu verila,

00:19:35.928 --> 00:19:37.638 align:center
až som zabudla, kto naozaj je.

00:19:41.601 --> 00:19:43.853 align:center
Nedal ti dôvod na to,
aby si mu neverila.

00:19:45.229 --> 00:19:48.649 align:center
Trčala si v Gileáde, kde ťa...

00:19:51.402 --> 00:19:53.196 align:center
A on bol k tebe dobrý.

00:19:54.906 --> 00:19:56.115 align:center
Pomohol ti prežiť.

00:19:57.867 --> 00:20:00.161 align:center
Bez neho by si bola mŕtva.

00:20:00.703 --> 00:20:01.954 align:center
June, možno aj my.

00:20:02.497 --> 00:20:04.456 align:center
To ma predsa neospravedlňuje.

00:20:04.457 --> 00:20:05.583 align:center
Nie.

00:20:07.752 --> 00:20:09.712 align:center
Ale aspoň je to...

00:20:12.507 --> 00:20:14.342 align:center
Čo ja viem, pochopiteľné?

00:20:17.595 --> 00:20:20.723 align:center
Keby bol v Jezabel Veliteľ,
ktorý by ma chcel zachrániť,

00:20:22.100 --> 00:20:23.893 align:center
tiež by som sa
do neho zamilovala.

00:20:27.980 --> 00:20:29.107 align:center
Nežartujem.

00:20:30.441 --> 00:20:32.527 align:center
Vážne, keby bol dostatočne sexi...

00:20:34.862 --> 00:20:36.239 align:center
Nikto nie je dosť sexi.

00:20:37.156 --> 00:20:39.450 align:center
Myslím ako Angelina Jolie.

00:20:39.742 --> 00:20:40.952 align:center
Sexi.

00:20:41.452 --> 00:20:44.371 align:center
Nick nie je sexi ako Angelina Jolie.
Ani zďaleka.

00:20:44.372 --> 00:20:47.250 align:center
- Tak Halle Berry?
- Ani náhodou.

00:20:49.502 --> 00:20:51.045 align:center
<i>Sigourney Weaver, Votrelec?</i>

00:20:51.462 --> 00:20:53.130 align:center
Alebo, uf,

00:20:53.131 --> 00:20:54.214 align:center
Rihanna?

00:20:54.215 --> 00:20:57.009 align:center
Čo to trepeš?
Padla si na hlavičku?

00:20:57.593 --> 00:20:59.220 align:center
Rihannu nikto neprekoná.

00:21:21.367 --> 00:21:22.410 align:center
Ja viem.

00:21:36.174 --> 00:21:37.841 align:center
- Nechám vás.
- Hneď sa vrátim.

00:21:37.842 --> 00:21:39.177 align:center
Daj mi minútku.

00:21:40.428 --> 00:21:42.013 align:center
- Ellen?
- Nie.

00:21:59.697 --> 00:22:01.282 align:center
Vôbec

00:22:01.490 --> 00:22:05.119 align:center
som nepomyslela na to,
ako ti tým ubližujem.

00:22:07.788 --> 00:22:08.915 align:center
Čo už.

00:22:09.957 --> 00:22:12.835 align:center
- Prešla si si peklom.
- Nerob to.

00:22:15.213 --> 00:22:16.422 align:center
To ma neospravedlňuje.

00:22:17.965 --> 00:22:21.177 align:center
Nemôžeš so mnou zostať len preto,
lebo ma ľutuješ.

00:22:22.595 --> 00:22:24.096 align:center
Nechcem tvoju ľútosť.

00:22:28.017 --> 00:22:29.602 align:center
A čo teda chceš?

00:22:32.146 --> 00:22:33.731 align:center
Aby si bol šťastný.

00:22:35.650 --> 00:22:38.235 align:center
Chcem, aby si bol s niekým,

00:22:38.236 --> 00:22:40.196 align:center
kto si ťa zaslúži.

00:22:50.039 --> 00:22:51.499 align:center
Čo chceš ty?

00:23:00.258 --> 00:23:02.009 align:center
Chcel by som ťa opustiť.

00:23:04.262 --> 00:23:05.554 align:center
Ale nedokážem to.

00:23:09.684 --> 00:23:11.227 align:center
Ani ja teba.

00:23:21.529 --> 00:23:23.322 align:center
Tak veľmi mi chýba.

00:23:29.787 --> 00:23:33.416 align:center
Myslíš, že ona je jediný dôvod,
prečo sme stále spolu?

00:23:44.218 --> 00:23:45.720 align:center
Určite nie jediný.

00:24:21.005 --> 00:24:23.256 align:center
Teta Lýdia, požehnaný deň.

00:24:23.257 --> 00:24:26.719 align:center
Veliteľ Bell,
aká veľká radosť a pocta!

00:24:28.012 --> 00:24:29.138 align:center
Ukážte, vezmem vám ho.

00:24:29.347 --> 00:24:33.225 align:center
Modlila som sa za jej záchranu
a Pán poslal vás.

00:24:34.769 --> 00:24:35.977 align:center
Viete,

00:24:35.978 --> 00:24:38.064 align:center
Boh vyslyšal aj moje modlitby.

00:24:39.231 --> 00:24:41.942 align:center
Moje drahé dievča, Paulova.

00:24:42.151 --> 00:24:43.778 align:center
Pomaly si zvyká?

00:24:44.111 --> 00:24:46.863 align:center
Pracujeme na tom celé dopoludnie.

00:24:46.864 --> 00:24:49.116 align:center
To dievča je divoška, všakže?

00:24:52.244 --> 00:24:53.746 align:center
Prajem vám požehnaný deň.

00:24:54.121 --> 00:24:56.540 align:center
Mohla by som sa s ňou stretnúť?

00:24:57.291 --> 00:24:59.042 align:center
Je mi to ľúto, Teta Lýdia,

00:24:59.043 --> 00:25:01.587 align:center
ale to, čo zažila,
ju veľmi vyčerpalo.

00:25:02.588 --> 00:25:05.007 align:center
Tak sa uvidíme na svadbe.

00:25:05.341 --> 00:25:07.343 align:center
Nie, na svadbu nepôjde.

00:25:07.843 --> 00:25:08.927 align:center
Prečo nie?

00:25:08.928 --> 00:25:11.889 align:center
Lebo nie je pripravená
na spoločenskú udalosť.

00:26:46.984 --> 00:26:48.027 align:center
Prichádza auto!

00:27:06.545 --> 00:27:08.881 align:center
Mali by sme vás za to zabiť.

00:27:09.507 --> 00:27:12.175 align:center
- Vitajte v klube.
- Idú po ňom aj Vojnoví štváči.

00:27:12.176 --> 00:27:15.178 align:center
- Veliteľ Lawrence, Ellen.
- Prišli ste sem, lebo sa bojíte?

00:27:15.179 --> 00:27:17.430 align:center
Ak ma tak vnímate po všetkom,
čo som pre vás urobil,

00:27:17.431 --> 00:27:20.225 align:center
nech sa páči, poslúžte si.
Ale máme prácu.

00:27:20.226 --> 00:27:22.353 align:center
Musíme naplánovať vraždu
Vojnových štváčov.

00:27:22.520 --> 00:27:25.022 align:center
Neprijímam rozkazy
od Veliteľa Gileádu!

00:27:27.107 --> 00:27:28.192 align:center
Odíďte.

00:27:28.901 --> 00:27:30.903 align:center
No dovoľte?
Čo si o sebe myslí?

00:27:31.070 --> 00:27:32.363 align:center
Ellen.

00:27:32.696 --> 00:27:35.282 align:center
On im náš plán nevyzradil.

00:27:35.741 --> 00:27:37.743 align:center
Stále je to skurvený fašista.

00:27:47.461 --> 00:27:49.004 align:center
Takže to balíš?

00:27:59.890 --> 00:28:02.851 align:center
Vždy som si vravel,
aká si hlúpa, že mu veríš.

00:28:05.646 --> 00:28:08.398 align:center
Aj ty si mu veril.
Preto si ho povýšil.

00:28:08.399 --> 00:28:11.192 align:center
Ale vždy som selektoval,
čo mu poviem.

00:28:11.193 --> 00:28:15.488 align:center
A rozhodne som sa nenechal
opantať jeho prenikavým pohľadom.

00:28:15.489 --> 00:28:16.740 align:center
Prečo si prišiel?

00:28:17.616 --> 00:28:19.867 align:center
Musíš ich presvedčiť,
nech nájdu iný spôsob,

00:28:19.868 --> 00:28:23.038 align:center
ako tých Veliteľov zabiť.
Tak, ako si sľúbila.

00:28:24.582 --> 00:28:26.667 align:center
Môj názor ich už nezaujíma.

00:28:27.251 --> 00:28:28.919 align:center
Odkedy ti to prekáža?

00:28:29.378 --> 00:28:31.547 align:center
Pozri sa, je mi ľúto,

00:28:34.091 --> 00:28:35.884 align:center
že ťa chcú Velitelia zabiť,

00:28:37.094 --> 00:28:39.470 align:center
a mrzí ma, že sa im to
pravdepodobne aj podarí,

00:28:39.471 --> 00:28:44.018 align:center
ale momentálne ti neviem
nijako pomôcť. Takže...

00:28:44.643 --> 00:28:46.228 align:center
Serena sa nevzdala.

00:28:49.023 --> 00:28:50.065 align:center
Nie.

00:28:51.025 --> 00:28:53.611 align:center
Vyštverala sa späť k moci
a čoskoro

00:28:53.902 --> 00:28:57.822 align:center
sa stane pani Whartonovou,
Kráľovnou Gileádu.

00:28:57.823 --> 00:28:59.325 align:center
A kde budeš ty, June?

00:29:01.493 --> 00:29:03.494 align:center
Budeš tú pompu v Bostone

00:29:03.495 --> 00:29:06.248 align:center
sledovať z kempu na Aljaške?

00:29:06.957 --> 00:29:10.043 align:center
Prečo si myslíš, že ma zaujíma,
čo robí Serena?

00:29:10.044 --> 00:29:13.546 align:center
Takže, keď Serenu uvidí celý svet

00:29:13.547 --> 00:29:15.256 align:center
v jej prenádherných
svadobných šatách,

00:29:15.257 --> 00:29:18.426 align:center
obklopenú Služobníčkami
v ich krásnych

00:29:18.427 --> 00:29:21.888 align:center
červených závojoch,
zízajúc do zeme,

00:29:21.889 --> 00:29:25.100 align:center
lebo sa im nesmú
stretnúť pohľady,

00:29:28.687 --> 00:29:30.731 align:center
s tebou to ani len nepohne?

00:29:32.983 --> 00:29:34.401 align:center
To je tvoj odkaz?

00:29:36.862 --> 00:29:40.240 align:center
Takto skončí posledná kapitola
June Osbornovej v Gileáde?

00:29:41.992 --> 00:29:44.870 align:center
Moja posledná kapitola v Gileáde
skončila smrťou tých žien.

00:29:48.957 --> 00:29:50.334 align:center
Janine nie je mŕtva.

00:29:56.715 --> 00:29:58.425 align:center
Ale určite si želá, aby bola.

00:29:59.301 --> 00:30:01.553 align:center
Ten zvrhlík Bell

00:30:02.680 --> 00:30:04.473 align:center
z nej spravil svoju Služobníčku.

00:30:13.273 --> 00:30:15.776 align:center
Dúfam, že ho zabije v spánku.

00:30:26.787 --> 00:30:28.080 align:center
Na tej svadbe...

00:30:32.251 --> 00:30:34.545 align:center
Vravel si, že tam budú
aj Služobníčky?

00:30:35.838 --> 00:30:39.590 align:center
Pozve každého, kto niečo znamená.
Bude to obrovská šou.

00:30:39.591 --> 00:30:43.928 align:center
Naplánuje každý jeden krok,
do najmenšieho detailu.

00:30:43.929 --> 00:30:46.682 align:center
<i>Kde budú hostia sedieť.
Čo zažijú.</i>

00:30:47.015 --> 00:30:49.600 align:center
<i>Žiaden svadobčan neuvidí nič,</i>

00:30:49.601 --> 00:30:52.396 align:center
<i>čo nechce, aby videli.</i>

00:30:52.688 --> 00:30:56.399 align:center
<i>A kým ona bude plánovať
svoju dokonalú svadbu,</i>

00:30:56.400 --> 00:30:58.276 align:center
my budeme tiež plánovať.

00:30:58.277 --> 00:31:00.778 align:center
Akcia v Jezabel skončila fiaskom.
Všetky tie ženy zomreli.

00:31:00.779 --> 00:31:02.823 align:center
Presne tak.
Vezú sa na vlne víťazstva.

00:31:03.031 --> 00:31:05.533 align:center
Sú arogantní, uvoľnení,
upustili z ostražitosti.

00:31:05.534 --> 00:31:08.536 align:center
Služobníčky s Jezabel nič nespája.
Nebudú ich podozrievať.

00:31:08.537 --> 00:31:12.081 align:center
Je to priveľa ľudí.
Riziko odhalenia je privysoké.

00:31:12.082 --> 00:31:14.333 align:center
Služobníčky učia,
že nesmú rozprávať.

00:31:14.334 --> 00:31:15.878 align:center
Všetky tie Služobníčky na svadbe?

00:31:16.211 --> 00:31:18.671 align:center
Obrovská skupina
anonymných žien v závojoch?

00:31:18.672 --> 00:31:21.717 align:center
- Navyše zosynchronizovaná?
- Áno, splynieme s davom.

00:31:23.427 --> 00:31:25.679 align:center
- Určite sa tam chceš vrátiť?
- Tomu ver.

00:31:25.971 --> 00:31:27.389 align:center
Pôjdem s tebou.

00:31:28.265 --> 00:31:29.892 align:center
Nemajú žiadne zbrane.

00:31:30.642 --> 00:31:32.811 align:center
Všetko použiteľné bude pod zámkom.

00:31:34.313 --> 00:31:35.355 align:center
Tak ich tam prepašujeme.

00:31:36.523 --> 00:31:40.611 align:center
<i>Prinesieme ich do Červeného strediska,
a potom ich na svadbe rozdáme Služobníčkam.</i>

00:31:41.570 --> 00:31:44.322 align:center
Nebudeme vás môcť vyzdvihnúť.
Až kým to nevybavíte.

00:31:44.323 --> 00:31:46.199 align:center
Tak to dotiahneme do konca.

00:31:46.200 --> 00:31:47.743 align:center
Bomby sú stále na miestach.

00:31:48.786 --> 00:31:50.161 align:center
Nemali by vyjsť navnivoč.

00:31:50.162 --> 00:31:53.331 align:center
Chaos, panika.
Zmätok v meste.

00:31:53.332 --> 00:31:55.374 align:center
Ideálny čas na útok vašej armády.

00:31:55.375 --> 00:31:58.002 align:center
Keď budú všetci Velitelia
na jednom mieste,

00:31:58.003 --> 00:32:00.087 align:center
Gileád určite posilní bezpečnosť.

00:32:00.088 --> 00:32:04.258 align:center
Serena bude trvať na tom,
aby jej pridelili viacerých Strážcov.

00:32:04.259 --> 00:32:07.720 align:center
Vytiahne ich z celého mesta
a aj z hraníc.

00:32:07.721 --> 00:32:10.474 align:center
<i>Boston tak zostane nechránený.</i>

00:32:25.030 --> 00:32:27.490 align:center
<i>Využijeme všetkých našich priateľov.</i>

00:32:27.491 --> 00:32:29.408 align:center
<i>A každého, kto nenávidí Gileád.</i>

00:32:29.409 --> 00:32:33.455 align:center
<i>Každého, komu to miesto
nejakým spôsobom ublížilo.</i>

00:32:43.298 --> 00:32:46.468 align:center
<i>Serena zariadi,
aby všetci sledovali iba ju.</i>

00:32:47.052 --> 00:32:49.221 align:center
<i>Jej narcizmus
už jeden národ zničil</i>

00:32:49.596 --> 00:32:51.640 align:center
<i>a čoskoro zničí aj ďalší.</i>

00:32:52.057 --> 00:32:54.768 align:center
<i>Všetci Velitelia a ich Manželky</i>

00:32:54.935 --> 00:32:58.312 align:center
<i>sa budú z plného hrdla
napchávať, tancovať,</i>

00:32:58.313 --> 00:32:59.730 align:center
užívať si svadbu storočia.

00:32:59.731 --> 00:33:02.693 align:center
A preto ich zastihneme
nepripravených.

00:33:13.495 --> 00:33:14.830 align:center
Požehnaný večer, Veliteľ.

00:33:16.623 --> 00:33:17.791 align:center
To nepochybne je.

00:33:21.336 --> 00:33:23.546 align:center
Čo vás sem privádza, Veliteľ?

00:33:23.547 --> 00:33:26.257 align:center
Dohodol som vám stretnutie.

00:33:26.258 --> 00:33:28.926 align:center
Ministerstvo prerozdeľovania ľudí

00:33:28.927 --> 00:33:31.513 align:center
si zajtra vypočuje váš plán.
V D.C...

00:33:32.014 --> 00:33:35.016 align:center
Nečakala som, že vám záleží
na bývalých Služobníčkach.

00:33:35.017 --> 00:33:37.810 align:center
Pôrodná klinika v Novom Betleheme

00:33:37.811 --> 00:33:39.855 align:center
je dokonalou turistickou atrakciou.

00:33:52.951 --> 00:33:54.786 align:center
Ale takto zmeškám
svadbu Whartonovcov.

00:33:55.370 --> 00:33:57.289 align:center
Malá obeta.

00:33:58.040 --> 00:34:00.625 align:center
Neviem o nikom inom,

00:34:00.626 --> 00:34:03.045 align:center
kto by lepšie hájil ich záujmy.

00:34:04.087 --> 00:34:07.549 align:center
Isteže by som tam
rada išla, ale...

00:34:08.508 --> 00:34:10.009 align:center
Nemôžeme to presunúť?

00:34:10.010 --> 00:34:12.762 align:center
Nie, nie, nie.
Auto príde už o pár minút.

00:34:12.763 --> 00:34:16.016 align:center
Lietadlo odlieta dnes v noci.

00:34:19.144 --> 00:34:20.728 align:center
- Môžem vám pomôcť?
- Áno.

00:34:20.729 --> 00:34:23.189 align:center
Áno, potrebujem vašu pomoc.

00:34:23.190 --> 00:34:26.944 align:center
V plote som si všimla dieru.

00:34:27.778 --> 00:34:29.821 align:center
Možno ju spravilo zviera,
možno lasica.

00:34:30.572 --> 00:34:33.158 align:center
Nedajbože naše dievča.
No človek nikdy nevie.

00:34:33.742 --> 00:34:36.953 align:center
- Skontrolujem to.
- Ďakujem. Istota je istota.

00:34:36.954 --> 00:34:38.372 align:center
Som vám vďačná.

00:34:38.956 --> 00:34:40.331 align:center
Požehnaný večer.

00:34:40.332 --> 00:34:43.251 align:center
Vaše dievčatá, Lýdia,
vás potrebujú.

00:34:43.794 --> 00:34:47.422 align:center
- Nuž, z Božej milosti.
- Z jeho milosti.

00:35:10.570 --> 00:35:12.030 align:center
Pán nech žehná plod.

00:35:16.368 --> 00:35:18.453 align:center
Revolúcia sa môže začať.

00:36:32.986 --> 00:36:34.863 align:center
Nemôžem uveriť, že ste tu.

00:36:35.280 --> 00:36:37.782 align:center
Služobníčky súhlasia,
ale uveria tomu až vtedy,

00:36:37.783 --> 00:36:38.950 align:center
keď vás uvidia.

00:36:39.201 --> 00:36:40.786 align:center
A čo naše Marty?

00:36:41.536 --> 00:36:43.497 align:center
- Pripravené ako vždy.
- Dobrá práca.

00:36:44.998 --> 00:36:47.501 align:center
Veliteľ Bell nedovolí Janine,
aby išla na svadbu.

00:36:48.335 --> 00:36:51.212 align:center
O pláne nič nevie.
Nemali sme jej to ako povedať.

00:36:51.213 --> 00:36:53.799 align:center
- Čože? Do riti.
- Postarám sa o to.

00:36:54.382 --> 00:36:55.884 align:center
Počkaj. June?

00:36:56.343 --> 00:36:59.471 align:center
Nemôžeme sa na ňu vykašľať
a jemu sa to nesmie prepiecť.

00:37:01.848 --> 00:37:02.933 align:center
Si si istá?

00:37:04.476 --> 00:37:05.727 align:center
Zvládnem to.

00:37:06.603 --> 00:37:07.938 align:center
Dobre.

00:37:25.163 --> 00:37:27.749 align:center
- Dávaj pozor!
- Prepáčte mi, Teta Lýdia.

00:37:28.208 --> 00:37:29.875 align:center
Čo si tam, prepánajána, robila?

00:37:29.876 --> 00:37:32.754 align:center
Hľadala som

00:37:33.171 --> 00:37:34.506 align:center
mop a vedro

00:37:35.173 --> 00:37:37.091 align:center
a úplne som sa tu zamotala.

00:37:37.092 --> 00:37:39.761 align:center
- Mop?
- Rozliala som čaj.

00:37:40.220 --> 00:37:42.597 align:center
Ale už som všetko upratala.

00:37:43.306 --> 00:37:44.390 align:center
Prepáčte mi, Teta Lýdia.

00:37:44.391 --> 00:37:46.434 align:center
Dnes v noci odlietam do D.C...

00:37:46.726 --> 00:37:47.768 align:center
Už dnes? Dobrý Bože.

00:37:47.769 --> 00:37:51.772 align:center
Nerada opúšťam dievčatá takto
pred svadbou, no nedá sa nič robiť.

00:37:51.773 --> 00:37:54.984 align:center
Dievčatá nám neurobia hanbu.
Máte moje slovo.

00:37:54.985 --> 00:37:57.571 align:center
Verím, že ho aj dodržíš!

00:37:58.488 --> 00:37:59.865 align:center
Pán všetko vidí.

00:38:00.490 --> 00:38:01.700 align:center
A určite nás ochráni.

00:38:02.284 --> 00:38:03.869 align:center
Aj vás, na vašej ceste.

00:38:04.452 --> 00:38:06.079 align:center
Šťastnú cestu, Teta Lýdia.

00:38:39.404 --> 00:38:40.906 align:center
Čo tu vlastne robíme?

00:38:47.245 --> 00:38:48.580 align:center
Sme tu kvôli Janine.

00:38:49.331 --> 00:38:50.373 align:center
Áno.

00:38:51.708 --> 00:38:53.335 align:center
Sme tu kvôli všetkým ženám.

00:38:54.127 --> 00:38:56.046 align:center
Áno. Áno.

00:38:56.922 --> 00:38:58.798 align:center
No tak, pokračuj.

00:39:00.717 --> 00:39:04.387 align:center
Povedz mi niečo pozitívne.
Povzbudivé.

00:39:05.180 --> 00:39:06.806 align:center
- Povzbudivé?
- Áno.

00:39:18.235 --> 00:39:19.694 align:center
Pán je náš pastier,

00:39:21.154 --> 00:39:22.530 align:center
nič nám nechýba.

00:39:26.451 --> 00:39:30.622 align:center
I keby sme mali ísť
tmavou dolinou,

00:39:32.791 --> 00:39:34.042 align:center
nebudeme sa báť zlého,

00:39:34.751 --> 00:39:36.419 align:center
lebo ty si s nami.

00:39:37.963 --> 00:39:39.089 align:center
Si nám útechou

00:39:40.715 --> 00:39:42.884 align:center
pred očami našich protivníkov.

00:39:44.844 --> 00:39:46.680 align:center
Kalich nám napĺňaš až po okraj.

00:39:48.473 --> 00:39:52.102 align:center
Dobrota a milosť

00:39:54.479 --> 00:39:56.815 align:center
budú nás sprevádzať
po všetky dni nášho života.

00:39:57.607 --> 00:39:59.859 align:center
A budeme bývať
v dome Pánovom

00:40:00.735 --> 00:40:01.987 align:center
mnoho dní.

00:40:03.446 --> 00:40:06.283 align:center
A prosíme ťa, Bože,

00:40:10.745 --> 00:40:14.291 align:center
daj nám silu zavraždiť
tých prekliatych skurvencov.

00:40:15.709 --> 00:40:17.502 align:center
Amen.

