WEBVTT

00:01.043 --> 00:02.961
Doslej...

00:02.962 --> 00:05.880
Na Zid me hočejo obesiti.
Morda se vidiva tam.

00:05.881 --> 00:08.716
Kaj, če bi ti povedala,
da bo v roku enega tedna

00:08.717 --> 00:11.886
vsak od teh jebenih
moških mrtev?

00:11.887 --> 00:15.390
Serena Joy, ali bi me počastila
in se poročila z mano?

00:15.391 --> 00:17.350
Skupaj bova reformirala Gilead.

00:17.351 --> 00:20.228
Še vedno se podrejaš
močnim moškim, Serena.

00:20.229 --> 00:21.562
O, Gina!

00:21.563 --> 00:24.482
Ostala bom, ampak samo dokler
ne izvlečeš moje družine.

00:24.483 --> 00:27.860
Saj jo lahko, kajne? -Ja, ampak
lahko traja. Leto, dve.

00:27.861 --> 00:32.240
Tisti drekač, Poveljnik Bell,
je obseden z njo.

00:32.241 --> 00:35.076
Ponujam ti izhod!

00:35.077 --> 00:39.123
Ni izhoda! Lydia, kako si
lahko tako klinčevo slepa?

00:40.666 --> 00:43.960
Si bil nezvest moji hčerki?
- Ne, gospod.

00:43.961 --> 00:46.005
Kaj pa si potem tam delal nocoj?

00:46.338 --> 00:49.382
Zaradi teh laži boš
končal na Zidu.

00:49.383 --> 00:53.804
Ne morem ti pomagati, če nisi
iskren z mano. Jasno? -Jasno.

00:54.138 --> 00:56.515
Ljubim te.
Od nekdaj sem te.

00:57.349 --> 00:59.100
Skrijta se! Hitro!

00:59.101 --> 01:02.062
Tisti klub, Jezabela...
- Ja? -Zaprl sem ga.

01:02.271 --> 01:04.981
Izvedel sem, da Odpor
načrtuje masaker.

01:04.982 --> 01:08.735
Ubiti so hoteli vse Poveljnike.
Nick je izvedel za načrt

01:08.736 --> 01:10.237
in mi vse povedal.

01:33.594 --> 01:37.097
Pokazal je iniciativo.
Sam je začel preiskavo.

01:38.307 --> 01:39.850
Impresivno.

01:44.063 --> 01:45.689
O moj bog!

01:56.992 --> 01:59.578
Vstanite!
Na noge!

02:00.996 --> 02:04.041
Gremo!
- Nikar!

02:04.666 --> 02:06.585
Pustite me!

02:29.233 --> 02:33.486
Gremo! -Vstanite!
- Gremo, izdajalka!

02:33.487 --> 02:38.991
Utihnite! -Ne poškodujte jih!
To ni potrebno!

02:38.992 --> 02:40.702
Nikar!
- Čakaj!

02:41.203 --> 02:44.039
Nič nismo naredile!
- Nje ne.

02:44.540 --> 02:48.418
Ne! Ne ubijte jih!

02:51.547 --> 02:53.966
Ne!

03:06.436 --> 03:09.022
Gremo na sprehod?
- Lahko.

03:25.205 --> 03:28.167
DEKLINA ZGODBA

03:46.476 --> 03:48.145
Tvojo prijateljico so odpeljali.

03:49.938 --> 03:51.398
Izvedeli bomo, kam.

03:59.281 --> 04:00.949
Hotel je izbrisati tisti klub.

04:05.662 --> 04:09.208
Nikoli nisem rekel,
da so...

04:12.502 --> 04:15.047
Nisem rekel, da imajo
punce kaj s tem.

04:21.678 --> 04:23.180
So mrtve?

04:28.560 --> 04:30.312
Nisem mislil,
da bo to naredil.

04:37.736 --> 04:39.404
Odpelji me nazaj.

05:04.680 --> 05:06.306
Ustavi.

05:06.598 --> 05:09.393
Skoraj tam sva, ustavi.
- Do konca te bom odpeljal.

05:09.643 --> 05:11.144
Ne, izpusti me ven.

05:11.561 --> 05:13.480
June, kaj delaš?
- Izpusti me ven!

05:20.320 --> 05:21.822
June! Hej!

05:22.447 --> 05:25.574
Ni ti bilo mar,
ko sem ti pomagal.

05:25.575 --> 05:28.412
Dva Paznika sem ubil,
da te zaščitim.

05:28.578 --> 05:30.706
In tvojo prijateljico
in moža.

05:31.373 --> 05:35.294
Samo svoje delo sta opravljala.
Eden je bil star 19 let.

05:36.211 --> 05:39.923
Delaš se, kot da nisem
Poveljnik ali Oko,

05:41.091 --> 05:44.720
razen če ti to ustreza.
- Nikoli se nisem pretvarjala.

05:45.554 --> 05:48.765
Nisi se soočila s tem.
Zdaj pa se moraš.

05:53.895 --> 05:57.566
Tiste ženske si žrtvoval,
da rešiš svojo kožo.

05:57.774 --> 06:01.194
Vsak hoče rešiti sebe.
Ljudje smo. To delamo.

06:05.449 --> 06:06.992
Enak si kot oni...

06:07.659 --> 06:11.121
In ljubiš me.
Kakšna si potem ti?

06:19.046 --> 06:20.672
June.
- Nikar!

06:33.894 --> 06:35.479
June!

06:39.274 --> 06:40.567
June!

06:58.502 --> 07:00.128
Ne...

08:03.400 --> 08:05.777
Moira ne ve,
kako so izvedeli.

08:06.528 --> 08:09.865
Vse ženske so mrtve.
- Zdravo.

08:16.496 --> 08:18.039
Si v redu?

08:26.131 --> 08:30.260
Si slišala?
- Ja.

08:31.928 --> 08:36.433
Še vedno poskušamo ugotoviti,
kaj se je zgodilo.

08:38.810 --> 08:40.437
Nick jim je povedal.

08:50.697 --> 08:52.240
Kako je vedel?

09:00.165 --> 09:02.000
Ti... June?

09:04.628 --> 09:06.546
Mislila sem, da mu
lahko zaupam.

09:13.887 --> 09:17.265
Poveljnik v Gileadu je.

09:18.350 --> 09:23.647
Briga ga za Odpor.
Noče, da mi zmagamo!

09:25.357 --> 09:29.694
Vedno mu je bilo
mar samo zate.

09:31.071 --> 09:34.908
In zaradi tega
naj bi bil junak?

09:36.660 --> 09:43.041
Kot da je pofukani odrešenik,
po katerem hrepeniš?

09:51.007 --> 09:52.884
Misliš, da tega ne vidim?

09:59.015 --> 10:00.350
Kaj...

10:04.688 --> 10:06.606
Ne vem,
kaj naj naredim.

10:07.274 --> 10:09.484
Ne bodi zaljubljena
v pofukanega nacista!

10:11.403 --> 10:13.029
Kaj praviš na to?

10:40.890 --> 10:44.561
Poveljnik Blaine,
Rita Blue vas išče.

10:52.068 --> 10:53.612
Živijo.

10:55.530 --> 10:58.992
Samo zanima me,
če je June prišla ven.

11:01.286 --> 11:02.912
Je.

11:04.581 --> 11:06.499
Ti je hudo, ko gre?

11:13.340 --> 11:16.885
Nekoč se bosta
spet videla.

11:18.178 --> 11:19.846
Dvomim.

11:22.807 --> 11:24.309
Zakaj?

11:24.684 --> 11:26.603
Za pošast me ima.

11:29.648 --> 11:34.610
Nick, dolgo te poznam.
Dober človek si.

11:34.611 --> 11:37.322
Brez nje nisem.
- Si.

11:39.366 --> 11:44.411
Si. Spomni se, prijatelja sva
bila precej pred June...

11:44.412 --> 11:48.333
Nisva bila prijatelja.
Bala sva se drug drugega.

11:51.670 --> 11:53.838
V hipu bi se izdala,

11:54.923 --> 11:56.883
če bi bilo
življenje odvisno od tega.

12:00.762 --> 12:04.683
Ja, morda.

12:07.519 --> 12:09.270
Preden sva se poznala.

12:11.690 --> 12:15.485
Ampak zdaj ne. -To praviš, ker hočeš,
da tvojo družino spravim ven.

12:22.450 --> 12:24.160
Nočeš...

12:26.287 --> 12:29.082
Nočeš biti človek,
ki ravna pravilno?

12:29.582 --> 12:31.292
Ne dobim tega,
kar želim.

12:39.676 --> 12:41.469
Računala sem nate.

12:48.184 --> 12:49.728
To je Gilead.

12:52.480 --> 12:54.691
Računaš lahko samo nase.

13:14.627 --> 13:18.006
Dekliščina je zadnja stvar,
na katero sem mislila.

13:18.423 --> 13:21.759
Ganjena sem.
- Morale smo proslaviti.

13:21.760 --> 13:24.386
Si šla v Marigold's
po poročno obleko?

13:24.387 --> 13:28.933
Res delajo najboljše obleke.
- Dobro. Bala sem se, da boš šla

13:29.434 --> 13:31.936
v kakšno kičasto trgovino
v Novem Betlehemu.

13:33.521 --> 13:36.775
Toliko zgodbic smo slišale.
Kako je tam v resnici?

13:37.150 --> 13:39.819
Je res tako moderno,
kot govorijo?

13:40.361 --> 13:44.949
Manj strogo je, ampak sledimo
vrednotam starega Gileada.

13:45.617 --> 13:48.703
Vsi begunci sledijo
božji besedi?

13:48.995 --> 13:52.165
Ne more biti varno,
če se nenadzorovano gibajo.

13:52.332 --> 13:57.754
Mirno je. Prebivalci so veseli,
da so znova z družinami.

13:58.296 --> 14:01.590
Za to je zaslužen tvoj mož.
Visoki Poveljnik Lawrence

14:01.591 --> 14:05.303
je odgovoren za
uspeh Novega Betlehema.

14:06.763 --> 14:10.683
No, saj govori samo o tem.

14:12.727 --> 14:15.646
Moj mož pravi, da so njegove
ideje preveč radikalne.

14:15.647 --> 14:17.607
Mojemu se zdijo nepremišljene.

14:18.483 --> 14:22.486
Je kaj nepremišljenega pri skupnosti,
ki gradi predanost bogu

14:22.487 --> 14:24.697
in živi v harmoniji
in medsebojnem spoštovanju?

14:27.408 --> 14:29.994
Moj mož pravi...
- Kaj pa ti praviš?

14:33.248 --> 14:36.501
Kakšni so vaši upi in sanje
za Gileadovo prihodnost?

14:41.589 --> 14:44.424
V Novem Betlehemu bom odprla
Center za plodnost.

14:44.425 --> 14:47.095
To pomeni več zdravih otrok.

14:48.930 --> 14:51.474
Ni bil na začetku
to namen vsega tega?

14:52.809 --> 14:58.314
Ja, ampak trenutni sistem deluje.
Vse lahko to potrdimo.

14:58.606 --> 15:00.316
Tako je.

15:01.818 --> 15:04.112
V Novem Betlehemu
ne bo Dekel.

15:04.612 --> 15:08.532
Razen seveda tistih, ki se upokojijo
in delajo kot pomočnice v Centru.

15:08.533 --> 15:13.955
Nihče noče teh žensk. -Bog, ne!
Daj mi mojega otroka in pojdi.

15:14.163 --> 15:16.916
Kam naj gredo?
In kaj naj delajo?

15:17.959 --> 15:23.089
Te ženske so svete gostiteljice.
Nosile so nam otroke.

15:25.258 --> 15:29.971
Kje naj preživijo pokoj?
- To odločajo Poveljniki.

15:32.765 --> 15:36.894
Moram pa reči, da je osvežujoče
od tebe slišati,

15:36.895 --> 15:39.480
da si toliko
premišljevala o tem.

15:41.900 --> 15:45.320
Bi katera še čaj?
- Jaz. -Z veseljem.

15:55.330 --> 15:58.541
Iz pisarne so poslali
opcije za hišo v Bostonu,

15:58.666 --> 16:02.879
ampak izziv je najti nekaj
okusnega, kar bo dovolj veliko.

16:05.089 --> 16:06.424
Serena?

16:08.551 --> 16:11.179
Žene so bile danes
zelo negativne.

16:11.930 --> 16:15.432
Norčevale so se iz mojih idej.
Novi Betlehem imajo za neumnost.

16:15.433 --> 16:17.268
Katere žene?
- Vse.

16:19.062 --> 16:23.483
No, ti si bodoča gospa Wharton
in do tebe bodo spoštljive.

16:24.859 --> 16:28.905
Njihovi možje ne podpirajo
najinih idej o reformi.

16:29.322 --> 16:33.201
No... Potem jih morava opomniti,
s kom imajo opravka.

16:39.540 --> 16:41.584
Prava poroka
jih bo opomnila.

16:51.177 --> 16:53.012
Dobro.

16:54.013 --> 16:57.100
To pomeni, da se ne moreva
poročiti v Novem Betlehemu.

16:57.809 --> 16:59.852
Poročiti se bova
morala v Bostonu.

17:00.770 --> 17:03.647
Velika proslava za
najvišjega Poveljnika,

17:03.648 --> 17:07.484
z vsemi Poveljniki, ženami,
Ekonomoškimi in ženskami.

17:07.485 --> 17:11.990
In Tetami, Marthami in Deklami.
- Deklami?

17:13.366 --> 17:17.370
Brez celotne skupnosti to
ne bo prava gileadska poroka.

17:20.999 --> 17:23.001
Ja, verjetno imaš prav.

17:23.418 --> 17:25.293
To bo prikaz enotnosti.

17:25.294 --> 17:27.839
Vsi bodo zastopani,
z nama na vrhu.

17:33.261 --> 17:36.054
Upam le, da nama uspe
zamenjati lokacijo.

17:36.055 --> 17:40.435
Če lahko komu uspe,
si to ti.

18:03.916 --> 18:07.044
Blagoslovljen dan, teta Lydia.
- Danes nimam živcev.

18:07.045 --> 18:10.339
Joj, nisi slišala novice.

18:11.215 --> 18:12.759
Povej, teta Phoebe.

18:13.301 --> 18:16.887
Poveljnik Bell vztraja,
da pošljemo nov plašč in obleko

18:16.888 --> 18:20.433
za njegovo novo Deklo.
- Bellovi hočejo Deklo?

18:21.309 --> 18:26.689
Ampak mladoporočenca sta!
- Poveljnik jasno vztraja.

18:27.648 --> 18:29.275
Janine hoče.

18:30.318 --> 18:33.321
Rešil jo je pred peklom
v bordelu.

18:40.578 --> 18:42.330
Hvala bogu!

18:42.872 --> 18:44.499
Hvala bogu!

18:46.292 --> 18:51.380
Hvala bogu! -Tam je že,
teta Lydia. -Hvala Mu!

18:53.299 --> 18:54.717
Hvala Mu!

18:56.803 --> 18:59.931
O, hvala Mu!
- Hvala Mu!

19:17.698 --> 19:20.243
Mislim, da moramo iti.
Kaj bomo zdaj?

19:30.503 --> 19:32.922
Tako dolgo sem mu zaupala,
da sem...

19:35.800 --> 19:37.468
...pozabila, kdo je.

19:41.430 --> 19:44.016
Ni ti dal razloga,
da mu ne bi zaupala.

19:45.184 --> 19:48.688
Mislim, bila si ujeta
v Gileadu in posil...

19:51.399 --> 19:53.276
In on je bil dober do tebe.

19:54.777 --> 19:56.404
Pomagal ti je,
da preživiš.

19:57.864 --> 19:59.824
Brez njega bi bila mrtva.

20:00.658 --> 20:02.409
June, vsi bi verjetno bili.

20:02.410 --> 20:04.287
To ničesar ne opravičuje.

20:04.495 --> 20:05.997
Res ne.

20:07.790 --> 20:09.625
Ampak je...

20:12.545 --> 20:14.213
Ne vem, razumljivo?

20:17.550 --> 20:20.928
Če bi imela Poveljnika v Jezabeli,
ki bi me hotel rešiti,

20:22.180 --> 20:24.599
bi se verjetno tudi
jaz zaljubila vanj.

20:28.019 --> 20:29.437
Resno.

20:30.354 --> 20:32.398
Če bi bil dovolj seksi...

20:34.984 --> 20:40.406
Nihče ni dovolj seksi.
- Mislim kot Angelina Jolie.

20:41.324 --> 20:44.284
Nick ni seksi
kot Angelina Jolie.

20:44.285 --> 20:47.038
Halle Berry?
- Niti slučajno.

20:49.373 --> 20:54.045
Sigourney Weaver v Osmem potniku?
Ali pa... Rihanna?

20:54.212 --> 20:56.631
Se hecaš?
O čem govoriš?

20:57.590 --> 20:59.634
Nihče ni bolj
seksi kot Rihanna.

21:21.364 --> 21:22.657
Ja...

21:36.254 --> 21:38.756
Opravi.
- Takoj se vrnem.

21:40.466 --> 21:42.051
Ellen...
- Ne.

21:59.485 --> 22:04.991
Nisem razmišljala o tem,
kako te bom prizadela.

22:07.827 --> 22:11.372
Precej si prestala.

22:11.872 --> 22:13.165
Nikar.

22:15.126 --> 22:16.752
To ni opravičilo.

22:18.045 --> 22:21.757
Nočem, da ostaneš z mano,
ker se ti smilim.

22:22.508 --> 22:23.968
Tega nočem.

22:27.930 --> 22:29.432
Kaj hočeš?

22:32.143 --> 22:33.686
Hočem, da si srečen.

22:35.646 --> 22:40.192
Da si z nekom,
ki si to zasluži.

22:50.036 --> 22:51.495
Kaj si ti želiš?

23:00.296 --> 23:02.173
Pustiti bi te moral.

23:04.091 --> 23:05.760
Ampak te ne morem.

23:09.680 --> 23:11.265
Jaz tudi ne.

23:21.484 --> 23:23.277
Zelo jo pogrešam.

23:29.784 --> 23:33.662
Misliš, da je ona edini razlog,
da sva še skupaj?

23:44.090 --> 23:45.758
Ni edini.

24:21.043 --> 24:23.170
Teta Lydia,
blagoslovljen dan.

24:23.295 --> 24:26.799
Poveljnik Bell,
v veselje in čast mi je!

24:27.842 --> 24:33.139
Dovolite. -Boga sem prosila,
da jo reši in skozi vas je deloval.

24:34.682 --> 24:37.643
Veste, bog je uslišal
tudi moje molitve.

24:39.311 --> 24:43.774
Se moja draga punca,
Ofpaul, prilagaja?

24:43.899 --> 24:46.402
Vse jutro že
delamo na prilagajanju.

24:46.902 --> 24:48.863
Ognjena je, kajne?

24:52.199 --> 24:53.659
Blagoslovljen dan.

24:54.160 --> 24:56.454
Bi jo lahko videla?

24:57.329 --> 25:01.459
Žal mi je, teta Lydia, utrujena je
po vsem, kar je doživela.

25:02.710 --> 25:07.256
Potem pa jo bom videla na poroki.
- Ne bo se je udeležila.

25:07.840 --> 25:11.177
Zakaj ne? -Trenutno ni
pripravljena za v javnost.

26:46.897 --> 26:48.482
Avto prihaja!

27:06.458 --> 27:10.461
Ubiti bi te morali!
- Postavite se v vrsto.

27:10.462 --> 27:13.881
Bojni jastrebi ga tudi hočejo
mrtvega. Lawrence, to je Ellen.

27:13.882 --> 27:18.929
Tukaj si, ker te je strah? -Po vsej
moji pomoči, prav. Bodi takšna.

27:19.221 --> 27:21.974
Delo imamo.
Bojne jastrebe moramo ubiti.

27:22.516 --> 27:24.852
Nihče iz Gileada
mi ne bo ukazoval.

27:26.937 --> 27:30.733
Pojdi v miru.
- Kaj si domišlja, jebenti?

27:31.025 --> 27:37.489
Ellen, on nas ni izdal.
- Vseeno je pofukani fašist.

27:47.541 --> 27:49.084
Odhajaš?

27:59.803 --> 28:02.765
Vedno sem mislil,
da si idiotka, ker mu zaupaš.

28:05.559 --> 28:08.144
Tudi ti si mu.
Postavil si ga na ta položaj.

28:08.145 --> 28:11.189
Vedno sem izbiral,
kaj sem mu povedal.

28:11.190 --> 28:15.443
In nisem padel pod
vpliv njegovih lepih oči...

28:15.444 --> 28:19.739
Zakaj si tukaj? -Pregovori te ljudi,
da najdejo drug način,

28:19.740 --> 28:23.077
kako bodo ubili tiste Poveljnike,
kot si mi obljubila.

28:24.578 --> 28:26.288
Nič nočejo imeti z mano.

28:27.289 --> 28:28.999
Te je to že kdaj ustavilo?

28:29.249 --> 28:35.881
Žal mi je, da te hočejo
Poveljniki ubiti.

28:36.757 --> 28:39.384
In žal mi je,
ker jim bo verjetno uspelo.

28:39.385 --> 28:43.722
Ampak trenutno res ne morem
ničesar narediti zate.

28:44.682 --> 28:46.684
Serena ni nikoli obupala.

28:48.936 --> 28:50.479
Ne...

28:50.896 --> 28:56.442
Spet je splezala na vrh.
Kmalu bo postala gospa Wharton,

28:56.443 --> 28:59.279
kraljica Gileada.
In kje boš ti, June?

29:01.407 --> 29:06.286
Boš šov iz Bostona spremljala
iz prikolice na Aljaski?

29:06.995 --> 29:10.206
Zakaj misliš, da mi je mar,
kaj dela Serena?

29:10.207 --> 29:14.919
Ko bo Sereno videl ves svet
v čudoviti poročni obleki,

29:14.920 --> 29:21.677
obkroženo z Deklami v rdečih
oblekah, ki gledajo v tla,

29:21.844 --> 29:25.055
ker je ne smejo
gledati v oči...

29:28.684 --> 29:30.644
Ti bo prav?

29:32.980 --> 29:34.773
Je to zapuščina?

29:36.608 --> 29:40.320
Se bo tako končalo zadnje
poglavje June Osborne v Gileadu?

29:41.780 --> 29:45.617
Moje zadnje poglavje se je končalo
s smrtjo tistih žensk.

29:48.954 --> 29:50.622
Janine ni mrtva.

29:56.545 --> 29:58.672
Verjetno si želi,
da bi bila.

29:59.423 --> 30:03.761
Tisti bolnik Bell
jo je vzel za Deklo.

30:13.187 --> 30:15.689
Upam, da ga bo
ubila v spanju.

30:26.658 --> 30:28.744
Na poroki...

30:32.372 --> 30:34.374
Si rekel, da bodo Dekle prisotne?

30:35.834 --> 30:39.629
Povabila bo vse pomembneže.
Ogromen spektakel bo.

30:39.630 --> 30:43.925
Koreografirala bo vsako potezo.
Posvetila se bo vsaki podrobnosti.

30:43.926 --> 30:46.762
Razpored sedežev,
vsako doživetje.

30:46.887 --> 30:52.392
Nihče ne bo videl ničesar,
česar ona ne bi želela.

30:52.559 --> 30:56.479
In medtem ko ona načrtuje
svojo popolno poroko,

30:56.480 --> 31:00.817
bomo načrtovali tudi mi.
- In mrtve ženske iz Jezabele?

31:00.818 --> 31:03.736
Dosegli so veliko zmago
in arogantni so,

31:03.737 --> 31:07.448
sproščeni, niso pozorni.
- Dekle nimajo nič z Jezabelo.

31:07.449 --> 31:11.410
Nihče jih ne bo sumil. -Precej
ljudi bo. Možnosti, da ne uspe,

31:11.411 --> 31:14.205
so velike. -Dekle so naučene,
da ne govorijo.

31:14.206 --> 31:18.669
Anonimna, zakrinkana
skupina Dekel na poroki?

31:18.794 --> 31:21.380
Delujejo kot eno.
- Ja, tako se bomo skrili.

31:23.340 --> 31:27.177
Si se pripravljena vrniti?
- O, ja. S tabo grem.

31:28.178 --> 31:29.972
Nimata orožja.

31:30.639 --> 31:32.724
Vse uporabno je pod ključem.

31:34.017 --> 31:35.519
Pretihotapila ga bom.

31:36.478 --> 31:40.607
Odnesli ga bomo v Rdeči center
in jih dali Deklam na poroki.

31:41.400 --> 31:44.111
Ven vaju bomo spravili šele,
ko bo konec.

31:44.236 --> 31:46.113
No, gremo do konca.

31:46.238 --> 31:50.074
Bombe so še vedno pripravljene.
Škoda, da jih ne bi uporabili.

31:50.075 --> 31:53.035
Kaos, panika, zmeda v mestu.

31:53.036 --> 31:55.246
Popoln čas za vašo vojsko.

31:55.247 --> 31:57.915
Vsi Poveljniki bodo tam,

31:57.916 --> 32:04.046
varovanje bo poostreno. -Zato bo
več Paznikov na poroki.

32:04.047 --> 32:07.717
Pobrali jih bodo iz vseh
koncev mesta in z meje.

32:07.718 --> 32:10.345
Boston bo slabše zaščiten.

32:24.860 --> 32:27.361
Uporabili bomo
vse prijatelje

32:27.362 --> 32:33.243
in vse, ki sovražijo Gilead.
Vse, ki so nafukali zaradi te države.

32:43.128 --> 32:46.923
Serena bo poskrbela,
da bodo vse oči uprte vanjo.

32:46.924 --> 32:51.595
Njena narcisoidnost je uničila
eno državo, zdaj bo še drugo.

32:51.887 --> 32:56.223
Ti Poveljniki in žene
bodo tako preokupirani

32:56.224 --> 32:59.727
s hrano, plesom
in zabavo,

32:59.728 --> 33:02.397
da nas ne bodo opazili!

33:13.325 --> 33:17.204
Blagoslovljen večer, Poveljnik.
- Nedvomno.

33:21.124 --> 33:23.459
Kaj pa vi delate
v Rdečem centru, Poveljnik?

33:23.460 --> 33:28.799
Za vas sem načrtoval sestanek.
Oddelek za razporejanje ljudi

33:29.174 --> 33:31.510
bo jutri poslušal
vaš načrt v D. C.-ju.

33:31.718 --> 33:35.346
Nisem pričakovala, da vam bo mar
za upokojene Dekle.

33:35.347 --> 33:39.768
Klinika za plodnost v Novem
Betlehemu je popolna turistična past.

33:52.698 --> 33:54.865
Zamudila bi poroko Whartonovih.

33:54.866 --> 33:57.119
Majhna žrtev.

33:58.036 --> 34:03.000
Ne predstavljam si, da bi zadevo
v D. C.-ju kdo predstavil bolje.

34:04.042 --> 34:09.631
Z veseljem grem, seveda,
ampak ali lahko prestavim?

34:09.840 --> 34:15.637
Ne, avto bo vsak čas tukaj.
Še nocoj greste na letalo.

34:18.932 --> 34:22.853
Vam lahko pomagam?
- Ja, pomoč bi mi prav prišla.

34:23.103 --> 34:26.440
Mislim, da sem v ograji
videla luknjo.

34:27.774 --> 34:30.402
Morda jo je napravila
kakšna podlasica.

34:30.527 --> 34:33.405
Upam, da ni bila katera od punc,
ampak kdo ve?

34:33.655 --> 34:36.742
Pogledal bom. -Hvala.
Bolje je biti prepričan, kajne?

34:36.950 --> 34:38.493
Zlat si.

34:38.994 --> 34:43.123
Blagoslovljen večer.
- Punce vas potrebujejo, Lydia.

34:43.874 --> 34:47.544
No, z božjo milostjo...
- Z božjo milostjo.

35:10.609 --> 35:12.360
Blagoslovljen bodi plod.

35:16.156 --> 35:18.241
Naj se revolucija začne.

36:32.858 --> 36:34.609
Ne morem verjeti,
da sta tukaj.

36:35.318 --> 36:38.822
Dekle so za, ampak ne bodo
verjele, dokler vaju ne vidijo.

36:39.281 --> 36:42.450
In mreža Marth?
- Pripravljena je in čaka.

36:42.784 --> 36:44.244
Bravo.

36:44.786 --> 36:48.122
Poveljnik Bell vajini prijateljici
Janine ne pusti na poroko.

36:48.123 --> 36:53.503
Ne ve za načrt. -Kaj? Sranje!
- Jaz bom to uredila.

36:54.421 --> 36:58.967
Čakaj, June... -Ne smemo je pustiti,
njemu pa ne smemo oprostiti.

37:01.761 --> 37:05.056
Si prepričana?
- V redu bom.

37:06.516 --> 37:08.101
Prav.

37:24.951 --> 37:29.706
Pazi! -Oprosti, teta Lydia.
- Kaj delaš, zaboga?

37:29.831 --> 37:34.336
Iskala sem metlo in vedro.

37:34.961 --> 37:38.089
Zmedla sem se.
- Metlo?

37:38.506 --> 37:42.385
Čas sem polila,
ampak vse sem pobrisala.

37:43.136 --> 37:46.555
Še enkrat se opravičujem.
- Nocoj grem v D. C.

37:46.556 --> 37:50.059
Nocoj? Joj! -Nerada zapuščam
dekleta pred poroko,

37:50.060 --> 37:54.939
ampak drugače ne gre.
- Punce bodo pridne, obljubim.

37:54.940 --> 37:59.778
Držim te za besedo!
Gospod vse vidi.

38:00.403 --> 38:03.406
Pazil bo na nas.
In vas na potovanju.

38:04.366 --> 38:06.326
Srečno pot, teta Lydia.

38:39.359 --> 38:41.194
Kaj delava tukaj?

38:47.284 --> 38:48.952
Zaradi Janine sva tukaj.

38:49.202 --> 38:50.453
Ja.

38:51.621 --> 38:53.540
Zaradi vseh teh žensk sva tukaj.

38:54.040 --> 38:56.084
Ja...

38:56.835 --> 38:58.712
Kar nadaljuj.

39:00.714 --> 39:04.050
Povej kaj vodstvenega.

39:04.926 --> 39:06.803
Vodstvenega?
- Ja.

39:18.106 --> 39:19.816
Gospod je naš pastir.

39:21.192 --> 39:23.069
Nič nam ne manjka.

39:26.531 --> 39:30.618
Tudi če hodimo
po globeli smrtne sence,

39:32.662 --> 39:34.164
se ne bojimo hudega,

39:34.539 --> 39:36.458
ker si ti z nami.

39:37.876 --> 39:42.505
Tolažiš nas...
Vpričo naših nasprotnikov...

39:44.799 --> 39:46.801
Naše čaše so prepolne...

39:48.470 --> 39:52.098
Le dobrota in milina

39:54.351 --> 39:56.728
nas bosta spremljali
vse dni naših življenj.

39:57.604 --> 40:00.065
Prebivali bomo
v hiši Gospodovi.

40:00.523 --> 40:02.192
Vse dni življenja.

40:03.234 --> 40:06.321
In prosim, dragi bog...

40:10.742 --> 40:14.245
Daj nam moč,
da pobijemo te pofukane prasce.

40:15.622 --> 40:17.290
Amen, jebenti.

40:23.755 --> 40:26.716
MEDIATRANSLATIONS
