WEBVTT

00:01.043 --> 00:02.961
Gledali ste...

00:02.962 --> 00:05.880
Žele me objesiti na
Zid. Možda se vidimo ondje.

00:05.881 --> 00:08.716
Što ako ti kažem
da će unutar tjedan dana

00:08.717 --> 00:11.886
svaki od tih jebenih
muškaraca biti mrtav?

00:11.887 --> 00:15.390
Serena Joy, hoćeš li mi
učiniti tu čast i udati se za mene?

00:15.391 --> 00:17.350
Reformirat ćemo Gilead zajedno.

00:17.351 --> 00:20.228
I dalje se pokoravaš
moćnim muškarcima, Serena.

00:20.229 --> 00:21.562
O, Gina!

00:21.563 --> 00:24.482
Ostat ću, ali samo dok
mi uspiješ izvući obitelj.

00:24.483 --> 00:27.860
Možeš to, zar ne? -Da, ali
može potrajati. Godinu, dvije.

00:27.861 --> 00:32.240
Onaj seronja, zapovjednik Bell,
ne skida se s nje. Opsjednut je.

00:32.241 --> 00:35.076
Nastojim ti pružiti izlaz!

00:35.077 --> 00:39.123
Nema izlaza! Lydia, kako
možeš biti tako jebeno slijepa?

00:40.666 --> 00:43.960
Jesi li bio nevjeran
mojoj kćeri? -Ne, gospodine.

00:43.961 --> 00:46.005
Što si onda radio ondje večeras?!

00:46.338 --> 00:49.382
Zbog ovih ćeš laži završiti na Zidu.

00:49.383 --> 00:53.804
Ne mogu ti pomoći ako nisi
potpuno iskren sa mnom. Jasno? -Jasno.

00:54.138 --> 00:56.515
Volim te. Oduvijek.

00:57.349 --> 00:59.100
Skrijte se! Hajde!

00:59.101 --> 01:02.062
Onaj klub, Jezabela...
- Da? -Zatvorio sam ga.

01:02.271 --> 01:04.981
Doznao sam da
članovi Otpora planiraju masakr.

01:04.982 --> 01:08.735
Kane ubiti svakog Zapovjednika
ondje. Upravo je Nick otkrio plan

01:08.736 --> 01:10.237
i rekao mi sve.

01:33.594 --> 01:37.097
Pokazao je inicijativu.
Sam je započeo istragu.

01:38.307 --> 01:39.850
Impresivno.

01:44.063 --> 01:45.689
O, moj Bože!

01:56.992 --> 01:59.578
Ustanite! Na noge!

02:00.996 --> 02:04.041
Pokret! -Nemojte!

02:04.666 --> 02:06.585
Pustite me!

02:29.233 --> 02:33.486
Pokret! -Ustanite!
- Hajmo, izdajnice jedne!

02:33.487 --> 02:38.991
Začepite! -Nemojte
im nauditi, ne morate!

02:38.992 --> 02:40.702
Nemojte! -Čekaj!

02:41.203 --> 02:44.039
Ništa nismo učinile! -Nemoj nju.

02:44.540 --> 02:48.418
Ne! Nemojte ih ubiti!

02:51.547 --> 02:53.966
Ne!

03:06.436 --> 03:09.022
Idemo li u šetnju? -Može.

03:25.205 --> 03:28.167
SLUŠKINJINA PRIČA

03:46.476 --> 03:48.145
Odveli su ti prijateljicu.

03:49.938 --> 03:51.398
Doznat ću kamo.

03:59.281 --> 04:00.949
Htio je izbrisati taj klub.

04:05.662 --> 04:09.208
Nikada nisam rekao da su one...

04:12.502 --> 04:15.047
Nisam rekao da
djevojke imaju veze s tim.

04:21.678 --> 04:23.180
Jesu li mrtve?

04:28.560 --> 04:30.312
Nisam mislio da će to učiniti.

04:37.736 --> 04:39.404
Vodi me natrag.

05:04.680 --> 05:06.306
Zaustavi auto.

05:06.598 --> 05:09.393
Gotovo smo ondje,
stani. -Odvest ću te do kraja.

05:09.643 --> 05:11.144
Ne, pusti me.

05:11.561 --> 05:13.480
June, što radiš? -Pusti me van!

05:20.320 --> 05:21.822
June, hej!

05:22.447 --> 05:25.574
Nije ti bilo stalo što
radim dok god sam ti pomagao.

05:25.575 --> 05:28.412
Ubio sam ona dva Čuvara da te zaštitim.

05:28.578 --> 05:30.706
I tvoju prijateljicu i muža.

05:31.373 --> 05:35.294
A ti su momci samo radili svoj
posao. Jedan je imao samo 19 godina.

05:36.211 --> 05:39.923
Pretvaraš se da
nisam Zapovjednik ili Oko,

05:41.091 --> 05:44.720
osim kada ti to odgovara.
- Nikada se nisam pretvarala.

05:45.554 --> 05:48.765
Pa, nisi se ni suočila s
tim. Međutim, sada moraš.

05:53.895 --> 05:57.566
Žrtvovao si te žene
kako bi spasio sebe.

05:57.774 --> 06:01.194
Svatko želi spasiti sebe.
Ljudi smo, jebote. To radimo.

06:05.449 --> 06:06.992
Poput njih si...

06:07.659 --> 06:11.121
A ti me voliš.
Kakvom tebe to onda čini?

06:19.046 --> 06:20.672
June. -Nemoj!

06:33.894 --> 06:35.479
June!

06:39.274 --> 06:40.567
June!

06:58.502 --> 07:00.128
Ne...

08:03.400 --> 08:05.777
Ne, ni Moira ne zna kako su doznali.

08:06.528 --> 08:09.865
Ali sve su te žene mrtve. -Bok.

08:16.496 --> 08:18.039
Jesi li dobro?

08:26.131 --> 08:30.260
Čula si? -Da, jesam.

08:31.928 --> 08:36.433
Ovako, i dalje
nastojimo doznati što se dogodilo.

08:38.810 --> 08:40.437
Nick im je rekao.

08:50.697 --> 08:52.240
Kako je on znao?

09:00.165 --> 09:02.000
Ti... June?

09:04.628 --> 09:06.546
Mislila sam da mu mogu vjerovati.

09:13.887 --> 09:17.265
Zapovjednik je u Gileadu.

09:18.350 --> 09:23.647
Boli njega kurac za Otpor.
On ne želi da mi pobijedimo!

09:25.357 --> 09:29.694
Jedino do čega mu
je ikada bilo stalo si ti.

09:31.071 --> 09:34.908
I zbog toga ćeš se
pretvarati kao da je junak?

09:36.660 --> 09:43.041
Kao da je jebeni spasitelj za
kojim žudiš otkako si se vratila?

09:51.007 --> 09:52.884
Misliš da ne vidim to?

09:59.015 --> 10:00.350
Što...

10:04.688 --> 10:06.606
Ne znam što da učinim.

10:07.274 --> 10:09.484
Nemoj voljeti jebenog nacista!

10:11.403 --> 10:13.029
Što kažeš na to?

10:40.890 --> 10:44.561
Zapovjedniče
Blaine, Rita Blue vas treba.

10:52.068 --> 10:53.612
Bok.

10:55.530 --> 10:58.992
Samo sam htjela provjeriti
je li se June uspjela izvući.

11:01.286 --> 11:02.912
Jest.

11:04.581 --> 11:06.499
Teško ti je kada ode?

11:13.340 --> 11:16.885
Znaš, vidjet ćete se
ponovno jednog dana.

11:18.178 --> 11:19.846
Sumnjam.

11:22.807 --> 11:24.309
Zašto?

11:24.684 --> 11:26.603
Smatra me čudovištem.

11:29.648 --> 11:34.610
Nick, dugo te
poznajem. Dobar si čovjek.

11:34.611 --> 11:37.322
Bez nje nisam. -Jesi.

11:39.366 --> 11:44.411
Jesi. Sjeti se, bili smo
prijatelji mnogo prije June...

11:44.412 --> 11:48.333
Nismo nikada bili prijatelji.
Bojali smo se jedno drugoga.

11:51.670 --> 11:53.838
Izdali bismo jedno drugo za sekundu

11:54.923 --> 11:56.883
da nam je opstanak ovisio o tomu.

12:00.762 --> 12:04.683
Da, možda.

12:07.519 --> 12:09.270
Prije negoli smo se znali.

12:11.690 --> 12:15.485
Ali sada ne bismo. -Govoriš
to jer želiš da ti izvučem obitelj.

12:22.450 --> 12:24.160
Zar ne želiš...

12:26.287 --> 12:29.082
Biti čovjek koji postupa ispravno?

12:29.582 --> 12:31.292
Ne dobivam ono što želim.

12:39.676 --> 12:41.469
Računala sam na tebe.

12:48.184 --> 12:49.728
Ovo je Gilead.

12:52.480 --> 12:54.691
Računati možeš samo na sebe.

13:14.627 --> 13:18.006
Darivanje mi je bilo
posljednje na pameti, zaista.

13:18.423 --> 13:21.759
Dirnuta sam. -Morale smo proslaviti.

13:21.760 --> 13:24.386
Jesi li uzela haljinu
u trgovini Marigold's?

13:24.387 --> 13:28.933
Pa, oni rade najbolje haljine.
- Dobro. Bojala sam se da ćeš otići

13:29.434 --> 13:31.936
u neku kičastu
trgovinu u Novom Betlehemu.

13:33.521 --> 13:36.775
Mnogo smo priča
čule. Kako je zaista ondje?

13:37.150 --> 13:39.819
Je li moderno kao što govore?

13:40.361 --> 13:44.949
Nije toliko strogo, ali
dijelimo vrijednosti starog Gileada.

13:45.617 --> 13:48.703
Slijede li Božju
riječ svi oni izbjeglice?

13:48.995 --> 13:52.165
Je li sigurno kada tako
bez nadzora idu kamo žele?

13:52.332 --> 13:57.754
Zaista je mirno. Žitelji su sretni
što su spojeni sa svojim obiteljima.

13:58.296 --> 14:01.590
Za to je zaslužan tvoj muž.
Visoki zapovjednik Lawrence

14:01.591 --> 14:05.303
odgovoran je za uspjeh Novog Betlehema.

14:06.763 --> 14:10.683
Eto, samo o tomu i govori!

14:12.727 --> 14:15.646
Moj muž njegove ideje
smatra suviše radikalnima.

14:15.647 --> 14:17.607
A moj nesmotrenima.

14:18.483 --> 14:22.486
Što je nesmotreno kod zajednice
koja se gradi po predanosti Bogu?

14:22.487 --> 14:24.697
Koja živi u skladu i poštovanju?

14:27.408 --> 14:29.994
Pa, moj muž kaže... -A što ti kažeš?

14:33.248 --> 14:36.501
Koje su vaše nade i
snovi za Gileadovu budućnost?

14:41.589 --> 14:44.424
Otvorit ću centar za
plodnost u Novom Betlehemu.

14:44.425 --> 14:47.095
To znači više zdrave djece.

14:48.930 --> 14:51.474
Nije li u početku to
bio i cilj svega ovoga?

14:52.809 --> 14:58.314
Jest, ali sadašnji sustav djeluje.
Mislim da svi to možemo potvrditi.

14:58.606 --> 15:00.316
Tako je.

15:01.818 --> 15:04.112
Neće biti Sluškinja u Novom Betlehemu.

15:04.612 --> 15:08.532
Osim, naravno, onih koje se
umirove i rade kao pomoćnice u centru.

15:08.533 --> 15:13.955
Nitko ne želi te žene. -Bože,
ne! Daj mi moje dijete i idi dalje.

15:14.163 --> 15:16.916
Kamo da idu? I što da točno rade?

15:17.959 --> 15:23.089
Te su žene svete
nositeljice. Podarile su nam djecu.

15:25.258 --> 15:29.971
Gdje bi trebale provesti svoju
mirovinu? -To odlučuju Zapovjednici.

15:32.765 --> 15:36.894
Iako, moram reći da je
osvježavajuće od tebe čuti

15:36.895 --> 15:39.480
da si toliko razmislila o tomu.

15:41.900 --> 15:45.320
Tko je za još čaja? -Ja. -Rado!

15:55.330 --> 15:58.541
Ured mi je poslao
opcije za kuću u Bostonu,

15:58.666 --> 16:02.879
ali nije lako pronaći
nešto ukusno i dovoljno veliko.

16:05.089 --> 16:06.424
Serena?

16:08.551 --> 16:11.179
Supruge su danas bile veoma negativne.

16:11.930 --> 16:15.432
Rugale su se mojim idejama.
Smatraju Novi Betlehem glupošću.

16:15.433 --> 16:17.268
Koje Supruge? -Sve.

16:19.062 --> 16:23.483
Pa, ti si buduća gospođa Wharton i
postupat će s tobom s poštovanjem.

16:24.859 --> 16:28.905
Ni njihovi muževi naoko ne
podupiru naše ideje o reformi.

16:29.322 --> 16:33.201
Pa... Onda ih moramo
podsjetiti na to s kim imaju posla.

16:39.540 --> 16:41.584
Pravo će ih vjenčanje podsjetiti.

16:51.177 --> 16:53.012
U redu.

16:54.013 --> 16:57.100
Dakle, ne možemo se
vjenčati u Novom Betlehemu.

16:57.809 --> 16:59.852
Morat ćemo se vjenčati u Bostonu.

17:00.770 --> 17:03.647
Velika proslava za
najvišeg Zapovjednika,

17:03.648 --> 17:07.484
sa svim Zapovjednicima, Suprugama,
Ekonomuškarcima i Ekonoženama.

17:07.485 --> 17:11.990
I Tetkama, Marthama te
Sluškinjama. -Sluškinjama?

17:13.366 --> 17:17.370
Što je tradicionalno gileadsko
vjenčanje bez cijele zajednice?

17:20.999 --> 17:23.001
Da, valjda imaš pravo.

17:23.418 --> 17:25.293
Bit će to prikaz jedinstva.

17:25.294 --> 17:27.839
Predstavljeni će biti
svi, s nama na vrhu.

17:33.261 --> 17:36.054
Nadam se samo da
stignemo promijeniti lokaciju.

17:36.055 --> 17:40.435
Pa, ako itko to
može ostvariti, to si ti.

18:03.916 --> 18:07.044
Blagoslovljen dan, Tetko
Lydia. -Nemam danas živaca!

18:07.045 --> 18:10.339
Ajme, nisi čula vijest!

18:11.215 --> 18:12.759
Reci, Tetko Phoebe.

18:13.301 --> 18:16.887
Zapovjednik Bell inzistira
na novomu ogrtaču i haljini

18:16.888 --> 18:20.433
za njegovu novu Sluškinju.
- Obitelj Bell želi Sluškinju?

18:21.309 --> 18:26.689
Ali tek su se vjenčali!
- Zapovjednik jasno inzistira.

18:27.648 --> 18:29.275
Želi Janine.

18:30.318 --> 18:33.321
Spasio ju je iz
onog pakla u javnoj kući.

18:40.578 --> 18:42.330
Hvala Bogu!

18:42.872 --> 18:44.499
Hvala Bogu!

18:46.292 --> 18:51.380
Hvala Bogu! -Već je
ondje, Tetko Lydia. -Hvala budi!

18:53.299 --> 18:54.717
Hvala budi!

18:56.803 --> 18:59.931
O, hvala budi! -Hvala budi.

19:17.698 --> 19:20.243
Mislim da moramo ići. Što ćemo sada?

19:30.503 --> 19:32.922
Toliko sam mu dugo vjerovala da sam...

19:35.800 --> 19:37.468
Zaboravila tko je.

19:41.430 --> 19:44.016
Nikada ti nije dao
razlog da mu ne vjeruješ.

19:45.184 --> 19:48.688
Mislim, bila si
zarobljena u Gileadu i silov...

19:51.399 --> 19:53.276
A on je bio dobar prema tebi.

19:54.777 --> 19:56.404
Pomogao ti je da preživiš.

19:57.864 --> 19:59.824
Bila bi mrtva da ga nije bilo.

20:00.658 --> 20:02.409
June, svi bismo možda bili.

20:02.410 --> 20:04.287
Znaš da to ništa ne opravdava.

20:04.495 --> 20:05.997
Ne opravdava.

20:07.790 --> 20:09.625
Ali čini to...

20:12.545 --> 20:14.213
Ne znam, razumljivim?

20:17.550 --> 20:20.928
Da imam Zapovjednika u
Jezabeli koji me pokušava spasiti,

20:22.180 --> 20:24.599
mislim da bih se i
ja zaljubila u njega.

20:28.019 --> 20:29.437
Ozbiljno.

20:30.354 --> 20:32.398
Mislim, da je dovoljno zgodan...

20:34.984 --> 20:40.406
Nitko nije dovoljno zgodan.
- Ali ono, kao Angelina Jolie.

20:41.324 --> 20:44.284
Nick nije ni približno
zgodan kao Angelina Jolie.

20:44.285 --> 20:47.038
Halle Berry? -Nipošto.

20:49.373 --> 20:54.045
Sigourney Weaver,
"Osmi putnik"? Ili, ajme, Rihanna?

20:54.212 --> 20:56.631
Šališ se? O čemu ti govoriš?

20:57.590 --> 20:59.634
Nitko nije zgodniji od Rihanne.

21:21.364 --> 21:22.657
Da...

21:36.254 --> 21:38.756
Hajde. -Odmah se vraćam.

21:40.466 --> 21:42.051
Ellen... -Ne.

21:59.485 --> 22:04.991
Mislim da nisam mogla razmišljati
o tomu koliko te možda povređujem.

22:07.827 --> 22:11.372
Čuj, mnogo si toga proživjela.

22:11.872 --> 22:13.165
Nemoj.

22:15.126 --> 22:16.752
To nije opravdanje.

22:18.045 --> 22:21.757
Ne želim da ostaneš sa mnom
zato što se sažalijevaš nada mnom.

22:22.508 --> 22:23.968
Ne želim to.

22:27.930 --> 22:29.432
Što želiš?

22:32.143 --> 22:33.686
Želim da budeš sretan.

22:35.646 --> 22:40.192
Da budeš s nekim tko te zaslužuje.

22:50.036 --> 22:51.495
Što ti želiš?

23:00.296 --> 23:02.173
Trebao bih te htjeti ostaviti.

23:04.091 --> 23:05.760
Ali ne mogu.

23:09.680 --> 23:11.265
Ni ja tebe.

23:21.484 --> 23:23.277
Ona mi jako nedostaje.

23:29.784 --> 23:33.662
Misliš li da je ona jedini razlog
zbog kojeg smo i dalje zajedno?

23:44.090 --> 23:45.758
Nije jedini.

24:21.043 --> 24:23.170
Tetko Lydia, blagoslovljen dan.

24:23.295 --> 24:26.799
Zapovjedniče Bell,
čast mi je i privilegija!

24:27.842 --> 24:33.139
Dopustite. -Molila sam se Bogu
da je spasi i djelovao je kroz vas.

24:34.682 --> 24:37.643
Znate, Bog je uslišio i moje molitve.

24:39.311 --> 24:43.774
Prilagođava li se moja
draga djevojka Paulova?

24:43.899 --> 24:46.402
Cijelo jutro radimo
na njezinoj prilagodbi.

24:46.902 --> 24:48.863
Prava je petarda, zar ne?

24:52.199 --> 24:53.659
Blagoslovljen dan.

24:54.160 --> 24:56.454
Smijem li je vidjeti?

24:57.329 --> 25:01.459
Ne, Tetko Lydia, žao mi je.
Umorna je nakon svega što je doživjela.

25:02.710 --> 25:07.256
Onda ću je vidjeti na
vjenčanju. -Neće prisustvovati.

25:07.840 --> 25:11.177
Zašto? -Trenutačno
nije spremna za javnost.

26:46.897 --> 26:48.482
Stiže auto!

27:06.458 --> 27:10.461
Trebali bismo te ubiti
zbog onoga! -Stanite u red.

27:10.462 --> 27:13.881
I Bojni Jastrebovi ga žele
ubiti. Lawrence, ovo je Ellen.

27:13.882 --> 27:18.929
Došao si zato što se bojiš? -Nakon
sve moje pomoći, dobro. Budi takva.

27:19.221 --> 27:21.974
Ali imamo posla,
moramo ubiti Bojne Jastrebove.

27:22.516 --> 27:24.852
Meni ne zapovijeda nitko iz Gileada.

27:26.937 --> 27:30.733
Pođi u miru. -Što
si on umišlja, jebote?

27:31.025 --> 27:37.489
Ellen, nije nas on razotkrio.
- Svejedno je jebeni fašist...

27:47.541 --> 27:49.084
Odustaješ?

27:59.803 --> 28:02.765
Uvijek sam mislio da si
glupa zato što mu vjeruješ.

28:05.559 --> 28:08.144
I ti si mu vjerovao.
Stavio si ga na položaj.

28:08.145 --> 28:11.189
Uvijek sam birao što mu govorim.

28:11.190 --> 28:15.443
Bogme nisam padao pod
utjecaj njegovih muževnih očiju...

28:15.444 --> 28:19.739
Zašto si ovdje? -Nagovori
ove ljude da pronađu drugi način

28:19.740 --> 28:23.077
na koji će ubiti one
Zapovjednike, kako si mi i obećala.

28:24.578 --> 28:26.288
Ne žele imati veze sa mnom.

28:27.289 --> 28:28.999
Zar te to ikada spriječilo?

28:29.249 --> 28:35.881
Gledaj, zaista mi je žao
što te ti Zapovjednici žele ubiti.

28:36.757 --> 28:39.384
I žao mi je što će
vjerojatno i uspjeti.

28:39.385 --> 28:43.722
Ali zaista ne mogu
trenutačno ništa učiniti za tebe.

28:44.682 --> 28:46.684
Serena nikada nije odustala.

28:48.936 --> 28:50.479
Ne...

28:50.896 --> 28:56.442
Ponovno se dočepala moći.
Uskoro će postati gospođa Wharton,

28:56.443 --> 28:59.279
kraljica Gileada.
A gdje ćeš ti biti, June?

29:01.407 --> 29:06.286
Prenemaganje u Bostonu
gledat ćeš iz kamp prikolice u Aljasci?

29:06.995 --> 29:10.206
Zašto misliš da me boli
ona stvar za to što Serena radi?

29:10.207 --> 29:14.919
Kada Serenu cijeli svijet vidi u
njezinoj prekrasnoj bijeloj haljini,

29:14.920 --> 29:21.677
okruženu Sluškinjama u
crvenoj odjeći koje zure u pod

29:21.844 --> 29:25.055
jer je ne smiju gledati u oči...

29:28.684 --> 29:30.644
To će ti dobro sjesti?

29:32.980 --> 29:34.773
To je ostavština?

29:36.608 --> 29:40.320
Zar tako završava posljednje
poglavlje June Osborne u Gileadu?

29:41.780 --> 29:45.617
Moje je posljednje poglavlje u
Gileadu završilo smrću onih žena.

29:48.954 --> 29:50.622
Janine nije mrtva.

29:56.545 --> 29:58.672
Ali vjerojatno žali što nije.

29:59.423 --> 30:03.761
Onaj bolesnik Bell
učinio ju je svojom Sluškinjom.

30:13.187 --> 30:15.689
Nadam se da će ga ona ubiti u snu.

30:26.658 --> 30:28.744
Na vjenčanju...

30:32.372 --> 30:34.374
Ondje će biti i Sluškinje, kažeš?

30:35.834 --> 30:39.629
Pozvat će sva važna lica.
Napravit će golemi spektakl.

30:39.630 --> 30:43.925
Koreografirat će svaki pokret.
Posvetit će se svakom detalju!

30:43.926 --> 30:46.762
Rasporedu sjedenja.
Doživljaju svih uzvanika.

30:46.887 --> 30:52.392
Svi će ondje vidjeti
isključivo ono što ona želi da vide.

30:52.559 --> 30:56.479
I dok ona planira
svoje savršeno vjenčanje,

30:56.480 --> 31:00.817
i mi ćemo planirati.
- A mrtve žene iz Jezabele?

31:00.818 --> 31:03.736
Baš to, arogantni su
nakon velike pobjede.

31:03.737 --> 31:07.448
Opušteni su, spuštena garda.
- Sluškinje nemaju veze s Jezabelom.

31:07.449 --> 31:11.410
Nikomu neće biti sumnjive. -To je
mnogo ljudi. Izgledi da podbacimo

31:11.411 --> 31:14.205
golemi su. -Sluškinje
su naučene da ne govore.

31:14.206 --> 31:18.669
Anonimna i maskirana
skupina na vjenčanju poput Sluškinja?

31:18.794 --> 31:21.380
Djeluju kao jedno.
- Da, tako ćemo se skriti.

31:23.340 --> 31:27.177
Spreman si vratiti
se? -O, da. Idem s tobom.

31:28.178 --> 31:29.972
Nemaju oružje.

31:30.639 --> 31:32.724
Sve upotrebljivo je pod ključem.

31:34.017 --> 31:35.519
Prokrijumčarit ću ga.

31:36.478 --> 31:40.607
Odnijet ćemo ga u Crveni centar
i podijeliti Sluškinjama na vjenčanju.

31:41.400 --> 31:44.111
Moći ćemo vas izvući
tek kada bude gotovo.

31:44.236 --> 31:46.113
Pa, idemo do kraja.

31:46.238 --> 31:50.074
Bombe su i dalje spremne.
Šteta bi bila da ih ne upotrijebimo.

31:50.075 --> 31:53.035
Kaos, panika, zbunjenost u gradu.

31:53.036 --> 31:55.246
Savršeno vrijeme da dovedete vojsku.

31:55.247 --> 31:57.915
Svi će Zapovjednici Gileada biti ondje.

31:57.916 --> 32:04.046
Postrožit će osiguranje. -Stoga
će trebati više Čuvara na vjenčanju.

32:04.047 --> 32:07.717
Ona će ih uzeti iz svih
dijelova grada te s granice.

32:07.718 --> 32:10.345
Boston će tako biti slabije zaštićen.

32:24.860 --> 32:27.361
Upotrijebit ćemo sve svoje prijatelje

32:27.362 --> 32:33.243
i sve koji mrze Gilead. Sve
koji su najebali zbog te zemlje.

32:43.128 --> 32:46.923
Serena će se pobrinuti
da su sve oči uprte u nju.

32:46.924 --> 32:51.595
Njezina je narcisoidnost srušila
jednu naciju, a srušit će i drugu.

32:51.887 --> 32:56.223
Ti Zapovjednici i
Supruge bit će toliko zaokupljeni

32:56.224 --> 32:59.727
hranom, plesom i zabavom

32:59.728 --> 33:02.397
da nas ni u jednom
trenutku neće provaliti!

33:13.325 --> 33:17.204
Blagoslovljena večer,
Zapovjedniče. -Da, bez sumnje.

33:21.124 --> 33:23.459
Otkud vi u Crvenom
centru, Zapovjedniče?

33:23.460 --> 33:28.799
Zakazao sam vam sastanak.
Odjel za ljudsku preraspodjelu

33:29.174 --> 33:31.510
poslušat će sutra vaš plan u D. C.-u.

33:31.718 --> 33:35.346
Nisam očekivala da će vam
biti stalo do umirovljenih Sluškinja.

33:35.347 --> 33:39.768
Pa, klinika za plodnost u Novom
Betlehemu savršena je zamka za turiste.

33:52.698 --> 33:54.865
Propustila bih vjenčanje Whartonovih.

33:54.866 --> 33:57.119
Ma, nezamjetna žrtva.

33:58.036 --> 34:03.000
Ne znam tko bi bolje to
predstavio u D. C.-u od vas.

34:04.042 --> 34:09.631
Pa, voljela bih ići,
naravno, ali mogu li odgoditi?

34:09.840 --> 34:15.637
Ne, auto stiže za koju
minutu. Letjeli biste večeras.

34:18.932 --> 34:22.853
Mogu li vam pomoći? -Da,
dobro bi mi došla tvoja pomoć.

34:23.103 --> 34:26.440
Mislim da sam vidjela rupu u ogradi.

34:27.774 --> 34:30.402
Možda ju je napravila
životinja poput lasice.

34:30.527 --> 34:33.405
Jedna od djevojaka
možda, ne daj Bože. Tko zna?

34:33.655 --> 34:36.742
Pogledat ću. -Hvala.
Bolje je biti siguran, zar ne?

34:36.950 --> 34:38.493
Duša si.

34:38.994 --> 34:43.123
Blagoslovljena večer!
- Vaše vas djevojke trebaju, Lydia.

34:43.874 --> 34:47.544
Pa, s Božjom pomoći... -Tako je.

35:10.609 --> 35:12.360
Blagoslovljen budi plod.

35:16.156 --> 35:18.241
Neka revolucija počne.

36:32.858 --> 36:34.609
Ne vjerujem da ste ovdje.

36:35.318 --> 36:38.822
Sluškinje su za, ali ne
vjeruju sve dok vas ne vide.

36:39.281 --> 36:42.450
A mreža Marthi? -Spremna je i čeka.

36:42.784 --> 36:44.244
Svaka čast.

36:44.786 --> 36:48.122
Zapovjednik Bell ne
dopušta Janine da dođe na vjenčanje.

36:48.123 --> 36:53.503
Ona nije upoznata s planom.
- Što? U kurac! -Ja ću to riješiti.

36:54.421 --> 36:58.967
Čekaj, June... -Nju ne smijemo
ostaviti, a njemu ne smijemo oprostiti.

37:01.761 --> 37:05.056
Sigurna si? -Bit ću ja dobro.

37:06.516 --> 37:08.101
Dobro.

37:24.951 --> 37:29.706
Pazi! -Oprosti, Tetko
Lydia! -Što radiš, pobogu?

37:29.831 --> 37:34.336
Tražila sam krpu i kantu.

37:34.961 --> 37:38.089
Međutim, pogubila sam se. -Krpu?

37:38.506 --> 37:42.385
Prolila sam čaj, ali
sada sam sve očistila.

37:43.136 --> 37:46.555
Isprike još jednom.
- Večeras idem u D. C.

37:46.556 --> 37:50.059
Večeras? Ajme! -Nerado
ostavljam djevojke prije vjenčanja,

37:50.060 --> 37:54.939
ali drukčije ne može.
- Djevojke će biti dobre, obećavam.

37:54.940 --> 37:59.778
Držim te za riječ!
Gospodin sve promatra.

38:00.403 --> 38:03.406
I čuvat će nas. A i vas na putovanju.

38:04.366 --> 38:06.326
Sretan put, Tetko Lydia.

38:39.359 --> 38:41.194
Dobro, što radimo ovdje?

38:47.284 --> 38:48.952
Došle smo radi Janine.

38:49.202 --> 38:50.453
Da.

38:51.621 --> 38:53.540
Došle smo radi svih tih žena.

38:54.040 --> 38:56.084
Da...

38:56.835 --> 38:58.712
Samo nastavi.

39:00.714 --> 39:04.050
Daj reci nešto u maniri vođe.

39:04.926 --> 39:06.803
U maniri vođe? -Da.

39:18.106 --> 39:19.816
Jahve je pastir naš.

39:21.192 --> 39:23.069
Ni u čemu ne oskudijevamo.

39:26.531 --> 39:30.618
Pa da nam je dolinom smrti proći...

39:32.662 --> 39:34.164
Zla se ne bojimo.

39:34.539 --> 39:36.458
Jer Ti si s nama.

39:37.876 --> 39:42.505
Utjehu nam pružaš
na oči dušmanima našim.

39:44.799 --> 39:46.801
Čaše se naše prelijevaju.

39:48.470 --> 39:52.098
Dobrota i milost...

39:54.351 --> 39:56.728
Pratit će nas sve dane života naših.

39:57.604 --> 40:00.065
U Jahvinu ćemo domu prebivati.

40:00.523 --> 40:02.192
Zauvijek.

40:03.234 --> 40:06.321
I molim te, dragi Bože...

40:10.742 --> 40:14.245
Daj nam snage da pobijemo te gadove.

40:15.622 --> 40:17.290
Amen, jebote.

40:23.755 --> 40:26.716
MEDIATRANSLATIONS
