WEBVTT

00:01.165 --> 00:03.083
<i>Tidigare...</i>

00:03.250 --> 00:06.670
- Min fiendes fiende är min vän.
- Från fall till fall.

00:06.837 --> 00:08.589
<i>Incidenten i Ingenmansland, då?</i>

00:08.756 --> 00:11.133
Det var en allvarlig säkerhetsbrist.

00:11.300 --> 00:13.969
<i>Den unge mannen kan peka ut
den skamlöse skytten.</i>

00:14.136 --> 00:16.305
Lova att ta reda på
vem som gjorde det.

00:16.472 --> 00:18.140
Ja, ma'am.

00:18.307 --> 00:20.809
De skulle få bli
respekterade medborgare.

00:20.976 --> 00:23.145
Tjänarinnorna kan flyttas hit-

00:23.312 --> 00:26.231
- och få arbete på
det nya fertilitetscentret.

00:26.398 --> 00:28.067
Det vore en gudomlig kallelse.

00:28.233 --> 00:31.153
- Gör inget. Snälla.
- Du är ju min speciella flicka.

00:31.320 --> 00:33.405
Du gör bara allt värre.

00:33.572 --> 00:37.367
Jag försöker ordna upp det inifrån.
Det lovade jag Eleanor.

00:37.534 --> 00:41.246
- Jag såg henne dö. Och gjorde inget.
- Passa dig.

00:41.413 --> 00:44.875
- Håll käften, Lawrence!
- Han kommer att rätta in sig i ledet.

00:45.042 --> 00:47.836
<i>- Jag vill se honom på Muren.
- Han är slut.</i>

00:48.003 --> 00:50.130
Mayday.
De ska döda alla Anförare här.

00:50.297 --> 00:52.549
Alla kvinnor måste ut.
Du måste varna dem.

00:52.716 --> 00:54.635
Jag har några brev till familjerna.

00:54.802 --> 00:57.012
Ni måste få ut dem,
vad som än händer.

00:57.179 --> 01:00.766
Fred ville utplåna dina bästa sidor.
Jag vill ha varje del av dig.

01:00.933 --> 01:07.147
- Serena, vill du gifta dig med mig?
- Ja, det vill jag.

01:07.314 --> 01:09.316
Vill ni ha dem? Lägg er på sängen.

01:09.483 --> 01:10.984
Ligg still!

01:17.116 --> 01:19.159
- De stänger ner.
- Vad fan är det nu?

01:19.326 --> 01:21.912
Snälla, låt oss följa med.
Kan du ta oss över...?

01:41.890 --> 01:46.520
Moira, vad ska vi göra åt
att kartan och breven blev kvar?

01:47.729 --> 01:50.315
De ligger åtminstone i ett kassaskåp.

01:50.482 --> 01:54.820
För tillfället, tills nån hittar dem.

01:54.987 --> 01:57.614
Kvinnorna är så gott som döda.

01:57.781 --> 02:03.579
Och vi ligger i en jävla bagagelucka.
Kan vi lita på honom?

02:03.745 --> 02:05.914
Vi har väl inget val?

02:13.255 --> 02:15.549
Vart fan har han kört oss?

02:25.434 --> 02:27.060
Ut med er.

02:36.737 --> 02:38.530
Kom. - Var är vi nånstans?

02:44.077 --> 02:46.872
Jag kanske ska lämna er här.
Se hur långt ni kommer.

02:48.165 --> 02:50.334
Vet du vad? Gör vad du måste.

02:50.500 --> 02:53.378
Är du spydig?
Jag räddade dig precis. Er båda.

02:53.545 --> 02:54.880
- Tack.
- Tacka honom inte.

02:55.047 --> 02:57.049
- Vad gör ni här?
- Det säger jag inte.

02:57.216 --> 03:01.428
- Du skvallrar bara för dina vänner.
- Jag hade inget med planen att göra.

03:01.595 --> 03:04.890
De visste att ni skulle hämta Hannah.
De var förberedda.

03:05.057 --> 03:07.768
- Du kunde ha stoppat dem!
- Och du Eleanor!

03:16.235 --> 03:19.988
Du, jag förväntar mig inte
att du ska förlåta mig för det.

03:20.155 --> 03:23.116
Det är mig själv
jag inte kan förlåta.

03:24.868 --> 03:29.331
Jag byggde det här eländiga helvetet
och stängde in henne i det.

03:29.498 --> 03:31.875
Och...

03:32.042 --> 03:38.257
Krigshökarna utnyttjar mina reformer
för att gillra en fälla.

03:38.423 --> 03:41.426
De vill hänga mig på Muren.

03:41.593 --> 03:45.013
Vadå, vad... Vad pratar du om?

03:45.180 --> 03:48.558
De vill hänga mig på Muren.
Vi kanske får hänga bredvid varann.

03:52.187 --> 03:56.233
Vänta, menar du...
Anförarna du var med nu ikväll?

03:56.400 --> 03:59.569
- Bell, Calhoun, Reynolds?
- Allihop.

03:59.736 --> 04:02.155
De är verkligen motbjudande.

04:07.119 --> 04:11.832
Vad gör ni här?
Vad gjorde ni i takvåningen?

04:15.669 --> 04:21.425
Vad skulle du säga om jag sa
att om en vecka...

04:21.591 --> 04:24.761
...kommer varenda en av de jävlarna
att vara döda?

04:24.928 --> 04:26.388
June, vad gör du?

04:26.555 --> 04:29.975
Du blir den mäktigaste Anföraren
som finns kvar i Boston.

04:30.142 --> 04:31.476
Sluta!

04:50.871 --> 04:54.708
Ni måste vara helt säkra på
att ni kan döda allihop.

04:54.875 --> 04:56.293
Annars är det ingen idé.

04:56.460 --> 04:57.961
De är som en hydra.

04:58.128 --> 05:02.424
Hugger man av ett huvud dyker det upp
en ny idiot i hans ställe.

05:02.591 --> 05:05.761
Jag vet. Det är därför vi ska
döda allihop på samma gång.

05:05.927 --> 05:09.264
- Ja, om ni har tur.
- Joseph? Är det du?

05:09.431 --> 05:11.391
- Jag kommer, jag...
- Joseph?

05:11.558 --> 05:14.311
- Ja!
- Vad gör du?

05:14.478 --> 05:16.271
Jag kommer. Gå och lägg dig!

05:19.608 --> 05:22.694
Vad gör du härnere? Det är sent.

05:22.861 --> 05:27.908
Jag bara...
Jag letar efter en... mapp.

05:28.075 --> 05:31.244
- Varför har du en basketboll?
- Jag spelade basket förr.

05:31.411 --> 05:33.622
- På Harvard?
- Blir du förvånad?

05:33.789 --> 05:35.791
Det här är faktiskt ett fint rum.

05:35.957 --> 05:38.335
Om bara Martorna
kunde städa upp lite här.

05:38.502 --> 05:42.631
Jag tänkte just samma sak.
Vi pratar om det imorgon.

05:42.798 --> 05:45.384
- Okej. Tavlan...
- Ja, vi borde göra om härnere.

05:45.550 --> 05:48.678
- Men imorgon, när det är ljusare.
- Ja, kanske det.

05:48.845 --> 05:53.725
- Då så. Nattinatti.
- Försök vara tyst, är du snäll.

05:55.519 --> 05:57.270
Herregud.

05:59.898 --> 06:03.235
- Naomi Putnam?
- Naomi Lawrence.

06:03.402 --> 06:06.947
Men gud. Vad hände med...?

06:07.114 --> 06:09.574
Han var i vägen.

06:13.745 --> 06:15.914
Så vad gör vi nu?

06:17.207 --> 06:20.043
Jo... Kan vi räkna med dig?

06:22.170 --> 06:25.674
Det är er sinnessjuka plan
eller Muren.

06:25.841 --> 06:27.884
Okej. Ta oss till Mayday, då.

06:29.344 --> 06:33.807
Jag kan inte ränna fram och tillbaka
över gränsen.

06:33.974 --> 06:38.228
- Du är ju Anförare.
- Nej, Överanförare.

06:42.941 --> 06:44.484
Kör till.

06:46.278 --> 06:48.363
Men då måste vi åka direkt.

06:48.530 --> 06:51.199
- Min kille vid gränsen slutar snart.
- Breven.

06:51.366 --> 06:55.871
Joseph. Vi måste tillbaka
till Jezebel's först.

06:56.037 --> 06:59.249
- Varför då?
- Vi lämnade nåt där. Nåt viktigt.

07:02.544 --> 07:04.546
Men... de har stängt ner stället.

07:04.713 --> 07:08.008
Jag har inga kontakter hos Ögonen.
Jag kan inte få in er.

07:11.887 --> 07:13.722
June, vi måste åka.

07:14.764 --> 07:18.143
- Helvete.
- Får jag låna din mobil?

07:46.296 --> 07:47.839
Ja, det är Blaine.

07:52.177 --> 07:54.221
Vad gör du här?

07:55.388 --> 07:59.726
Ja, nej, jag kan...
Jag kan ordna koden. Jag hämtar dem.

08:01.603 --> 08:04.731
Nej, nej. Åk inte med dem.
Han kan köra Moira.

08:06.066 --> 08:10.612
Vänta på mig.
Jag måste få träffa dig.

08:12.030 --> 08:13.406
Hej då.

09:03.081 --> 09:07.419
Nej, om jag inte tagit bort handen
hade jag blivit av med ett finger.

09:07.544 --> 09:11.172
Men se på fan!
Jag trodde du var skötsam.

09:13.300 --> 09:16.261
Har pappa Wharton
gett dig tillåtelse att komma hit?

09:16.428 --> 09:18.430
Jag behöver inte hans tillstånd.

09:18.597 --> 09:21.433
Du blev säkert tvungen att smyga ut,
eller hur?

09:21.600 --> 09:24.144
Är det första gången?
Jag har inte sett dig här.

09:24.311 --> 09:28.315
Nej, han är här då och då,
men han kommer sent.

09:29.899 --> 09:34.321
- Har du legat med den där pajasen?
- Nej! Gud, nej.

09:34.487 --> 09:35.989
Du hade en annan favorit.

09:36.156 --> 09:40.201
Hon hette May eller April
eller nåt sånt.

09:40.368 --> 09:43.830
Vad... Vad blev det av henne?

09:46.333 --> 09:48.752
Hon blev förflyttad. Hon mår bra.

09:51.504 --> 09:58.053
Det här var vansinnigt trist
och vi har bättre saker för oss. Kom.

09:58.219 --> 10:02.349
Hälsa pappa. Vi ses.

10:18.615 --> 10:21.201
- Hej.
- Hej.

10:23.244 --> 10:28.917
- Jag har dem.
- Gode gud. Tack.

10:29.084 --> 10:31.419
Lawrence tog med sig Moira.
Bäst att vi åker.

10:33.129 --> 10:36.383
- Mår du bra?
- Ja.

10:37.467 --> 10:39.761
Vad gör du här, klädd som en Marta?

10:39.928 --> 10:42.555
- Jag förklarar i bilen.
- Vänta.

10:48.436 --> 10:53.983
Rose och hennes pappa är på väg
till D.C. Vi kan åka i gryningen.

10:55.026 --> 11:00.990
Du kanske kan... sova hos mig,
så åker vi imorgon bitti?

11:02.325 --> 11:04.327
Det är säkrare.

11:07.330 --> 11:08.748
Okej.

11:13.545 --> 11:14.879
Vad är det?

11:26.474 --> 11:29.853
Ibland känns det som att du är
det enda som är bra i mitt liv.

12:00.008 --> 12:02.051
Jag vill inte hem
till paret Waterford.

12:02.218 --> 12:03.720
Gå inte, då.

12:06.181 --> 12:07.557
Okej.

12:09.100 --> 12:11.644
Jag stannar här.

12:11.811 --> 12:16.149
Vi kan ta sovmorgon
och vakna tillsammans.

12:16.316 --> 12:22.906
Och köpa en kaffe
på kaféet längre ner på gatan.

12:23.072 --> 12:28.453
Vi kan gå till Museum of Fine Arts
och titta på Monets målningar.

12:29.579 --> 12:33.875
Jag har faktiskt alltid velat
resa till Paris och se resten.

12:36.127 --> 12:41.382
- Jag önskar att jag kunde ta dig dit.
- Jag med.

12:41.549 --> 12:45.845
Men jag är inte mycket för museer.
Jag gillar mat bättre.

12:46.012 --> 12:50.892
Vad hette det där italienska stället
på Everett Street?

12:52.435 --> 12:53.937
- Carmella's.
- Carmella's.

12:54.103 --> 12:57.774
- De hade god carbonara.
- Vi går till Carmella's.

12:57.941 --> 13:02.445
Okej, vi går dit.
Vi går dit på vår första dejt, okej?

13:06.366 --> 13:10.245
Okej. Det säger vi.

13:10.411 --> 13:14.374
Jag tänker fråga nåt man frågar
på första dejten.

13:14.541 --> 13:17.669
Vad pluggade du för nåt?

13:20.839 --> 13:24.425
Jag har inte pluggat.
Jag gick aldrig på college.

13:25.927 --> 13:32.183
Mamma ville att jag skulle göra det,
men hon stack när jag var elva, så...

13:32.350 --> 13:37.772
Jag hade inte...
mycket till liv innan allt det här.

13:39.482 --> 13:45.488
Jag var obetydlig.
Du skulle aldrig lagt märke till mig.

13:45.655 --> 13:46.990
Det hade jag visst gjort.

13:49.033 --> 13:51.160
Nej, jag hade inte
betytt nåt för dig.

13:51.327 --> 13:57.917
Jag hade packat dina matvaror
eller varit din Uberchaufför.

13:58.084 --> 14:01.629
Nej. Du hade varit du.

14:03.214 --> 14:09.012
Du hade varit en bra person.
Snäll och modig.

14:10.805 --> 14:12.432
Jaså?

14:14.684 --> 14:18.646
Och väldigt, väldigt snygg.

14:21.941 --> 14:24.652
Det hade jag absolut lagt märke till.

14:54.307 --> 14:57.143
Janine, kära du. Här är nåt
till dig och mina flickor.

14:57.310 --> 15:01.940
Kakor. Havrekakor med russin.
Mitt hemliga recept.

15:03.816 --> 15:07.320
- Tack.
- Tröstmat, som man säger.

15:09.364 --> 15:11.366
Jag måste tillbaka, så...

15:11.532 --> 15:14.661
Genom Guds nåd
kommer du snart härifrån.

15:15.870 --> 15:17.205
Vad har du gjort?

15:17.372 --> 15:20.375
Jag har lagt fram ett förslag
till Överrådet.

15:20.541 --> 15:25.672
Tjänarinnor ska efter tjänstgöringen
få arbete vid en fertilitetsklinik.

15:25.838 --> 15:27.590
- Va?
- En gemenskap.

15:27.757 --> 15:31.511
Där ska ni bemötas med respekt
som fria kvinnor.

15:33.262 --> 15:36.140
Fria? Visst...

15:43.106 --> 15:48.903
Har du nån aning om vilka risker
jag tar för att hjälpa dig?

15:50.279 --> 15:54.492
- Jag behöver inte din hjälp.
- Var inte dum. Du ruttnar bort här.

15:54.659 --> 15:56.869
Nej då.

15:57.036 --> 16:01.124
Vad ska du göra, då?
Berätta vad du har för plan.

16:01.290 --> 16:05.378
Det här sjuka jävla landet
kommer att gå under. Det är min plan.

16:05.503 --> 16:10.800
- Jag försöker erbjuda dig en utväg!
- Lydia...

16:10.967 --> 16:13.261
Det finns ingen utväg!

16:14.846 --> 16:20.643
Anförarna en våning upp...
De vill ha mig här. På knä.

16:22.228 --> 16:24.564
Herregud,
hur kan du vara så jävla blind?

16:28.317 --> 16:31.779
Förlåt! Förlåt! Förlåt mig för allt.

16:31.946 --> 16:33.531
- Förlåt, kära du.
- Vet du vad?

16:33.698 --> 16:39.537
Du kan ge mig min dotter. Om du vill
ha min förlåtelse, ge mig mitt barn.

16:39.704 --> 16:43.791
- Raring, du vet att Angela...
- Charlotte! Hon heter Charlotte.

16:45.460 --> 16:47.670
Hon är dotter till en Överanförare.

16:47.837 --> 16:52.383
Hon är min dotter! Hon är min!
Titta, Lawrence vet det.

16:53.676 --> 16:55.011
Han gav mig en teckning.

16:55.178 --> 16:59.724
Och nånstans djupt inom dig, Lydia,
så vet du att hon är min.

16:59.891 --> 17:03.144
Säg det, kom igen. Hon är min flicka.

17:04.187 --> 17:09.817
Jag är rädd...
att det du ber om är omöjligt.

17:14.363 --> 17:17.909
Kommer du ihåg när du...
stal henne från mig?

17:20.119 --> 17:24.540
Det var du, Lydia. Du tog henne.
Du stal henne från mig.

17:24.707 --> 17:26.501
- Åh, Janine.
- Du stal mitt barn!

17:26.667 --> 17:30.088
- Förlåt.
- Du stal henne från mig. Du!

17:30.254 --> 17:32.799
- Du stal henne! Försvinn!
- Nej, nej.

17:32.965 --> 17:36.761
- Dra åt helvete!
- Nej, vänta. Janine!

17:36.928 --> 17:39.305
- Nu räcker det. Försvinn.
- Nej, snälla.

17:39.472 --> 17:44.435
- Ut!
- Janine, var snäll och...

18:48.708 --> 18:51.419
- Fan också.
- Vad är det?

18:51.586 --> 18:54.714
Min svärfar är hemma. Huka dig.

18:54.881 --> 18:57.550
Om jag inte är tillbaka strax,
gå hem till Serena.

18:57.717 --> 19:02.430
- Serena?
- Ett blått hus, 57. Hon skyddar dig.

19:31.250 --> 19:32.585
Sir.

19:53.356 --> 19:55.650
Jag trodde att ni var i D.C.

19:57.360 --> 20:00.196
- Är allt bra med Rose?
- Hon åkte före.

20:05.451 --> 20:11.540
Jag fick ett samtal på flygplatsen.
Gällande dig.

20:11.707 --> 20:16.003
På flygplatsen? Varför då?

20:17.046 --> 20:18.631
Var har du varit ikväll?

20:20.299 --> 20:25.096
Jag tog hand om en grej. För Ögonen.

20:26.180 --> 20:28.599
- Var då?
- I stan.

20:28.766 --> 20:32.436
- Var i stan?
- Förlåt, men vad handlar det här om?

20:32.603 --> 20:34.897
Var du på bordellen?

20:39.652 --> 20:40.987
Ja, sir.

20:41.153 --> 20:46.492
Ärlighet. Bra, bra.

20:46.659 --> 20:49.078
Har du varit otrogen mot min dotter?

20:52.081 --> 20:54.375
- Nej, sir.
- Vad gjorde du då där?

20:57.420 --> 21:01.841
- Det är tyvärr konfidentiellt.
- Inget är konfidentiellt för mig.

21:02.008 --> 21:05.803
Det är bara en känslig... utredning.

21:05.970 --> 21:10.641
Känslig? Som den om skottlossningen?

21:10.808 --> 21:14.854
Väktaren från Ingenmansland,
offret och det enda vittnet-

21:15.021 --> 21:17.481
- som dog efter att du besökt honom?

21:17.648 --> 21:21.152
Är den känslig på det sättet?

21:21.319 --> 21:26.407
- Det var en enorm tragedi.
- Ett enormt sammanträffande.

21:35.166 --> 21:37.251
Jag vet inte vad du är inblandad i...

21:37.418 --> 21:41.213
- Jag är inte inblandad i nåt.
- Vad gjorde du då där ikväll?!

21:47.094 --> 21:48.721
Ursäkta.

22:00.524 --> 22:05.279
Förstår du inte
att de här lögnerna...

22:05.446 --> 22:09.241
...kommer leda till
att du hamnar på Muren.

22:10.368 --> 22:14.663
Och då blir din son faderlös.

22:14.830 --> 22:18.584
- Vill du det?
- Naturligtvis inte.

22:18.751 --> 22:22.922
Naturligtvis inte.
Jag vill hjälpa dig.

22:24.048 --> 22:28.427
Men det kan jag inte om du inte är
helt ärlig mot mig. Förstår du?

22:30.805 --> 22:32.306
Jag förstår.

22:35.935 --> 22:37.520
Bra.

22:41.774 --> 22:43.317
Så berätta.

22:49.949 --> 22:51.575
Fan också.

23:42.209 --> 23:44.753
- Var det nån som såg dig?
- Nej.

23:46.297 --> 23:50.968
- Vad gör du här, klädd sådär?
- Jag ville inte bli igenkänd.

23:52.470 --> 23:54.930
Vad gör du här, June?

24:03.397 --> 24:07.234
Jag ville fråga Nick
om han ville följa med till Alaska.

24:08.777 --> 24:10.237
Nej.

24:13.532 --> 24:17.620
Jag vill att han ska vara en del av
vår dotters och mitt liv.

24:17.786 --> 24:22.416
- Vad sa han?
- Nej. Han stannar hos Rose.

24:23.792 --> 24:25.920
Och då kom du hit?

24:27.880 --> 24:33.344
Jag hade ingenstans att ta vägen.
Jag behövde nån jag kan lita på.

24:33.511 --> 24:37.640
- Och du litar på mig?
- Jag måste. Så ser det ut.

24:41.894 --> 24:46.357
- Serena, det som hände på tåget...
- Nej, du räddade oss.

24:46.524 --> 24:51.320
Det gjorde du.
Du skyddade oss från mobben.

24:53.739 --> 24:55.366
Okej.

25:01.038 --> 25:02.581
Nick har förpliktelser.

25:02.748 --> 25:05.834
Han har familj.
Rose ska föda om några månader.

25:08.170 --> 25:11.674
Vad... Vad säger din man
om allt det här?

25:11.840 --> 25:17.137
Jag menar, du måste väl förstå...
hur självisk du är som ber om det-

25:17.304 --> 25:20.808
- och hur besvärande
det kan kännas för Nick?

25:22.017 --> 25:27.106
Vår dotter och hela vårt förhållande
kom till på grund av dig.

25:27.273 --> 25:29.358
- Du ville det.
- Just det.

25:29.525 --> 25:32.152
Ja, det fick jag minsann betala för
i fängelset.

25:32.319 --> 25:36.323
- Jag fick betala för din affär.
- Vi ska nog inte jämföra lidande.

25:36.490 --> 25:39.868
Vi ska nog inte prata om
vem som bär ansvaret.

25:41.704 --> 25:47.042
Jag behöver bara nånstans att sova.
Nick kör mig över gränsen imorgon.

25:47.209 --> 25:49.628
- Vet nån annan om att du är här?
- Nej.

25:49.795 --> 25:53.841
Du vet väl hur farligt det är
att skydda nån som är på flykt.

25:54.008 --> 25:56.093
Ja, men Gilead tror
att jag är i Alaska.

25:56.260 --> 25:59.346
Jag kom hit som Marta
och ingen såg mig.

26:02.600 --> 26:03.934
Du står i skuld till mig.

26:13.027 --> 26:17.656
Det finns en dusch däruppe. Här är
pyjamas och kläder till imorgon.

26:17.823 --> 26:19.908
Tack.

26:20.075 --> 26:22.953
Vi två stöter på varann
om och om igen.

26:23.120 --> 26:26.707
Det verkar som att Gud
har en plan för oss.

26:26.874 --> 26:30.419
Jag önskar verkligen
att han kunde göra nåt annat.

26:31.920 --> 26:33.255
Jag ska gifta mig.

26:35.549 --> 26:39.678
Med Roses pappa, Överanförare
Wharton. Han ska bli min man.

26:41.722 --> 26:43.515
Okej, oj.

26:48.437 --> 26:51.440
Då blir du väl Nicks... svärmor?

26:52.650 --> 26:57.237
Ja, jag antar det.
Det hade jag inte tänkt på.

27:01.033 --> 27:03.619
Okej, mrs Wharton.

27:04.787 --> 27:10.042
- Han är inte som Fred.
- Var Fred som Fred... i början?

27:13.420 --> 27:16.674
Gabriel respekterar mig.
Han har byggt ett bibliotek åt mig.

27:16.840 --> 27:20.803
- Vi ska förändra Gilead ihop.
- Han låter som ett kap.

27:20.969 --> 27:24.348
- Du gillar det inte.
- Jag är bara förvånad.

27:26.100 --> 27:30.062
- Jag trodde att du ville förändras.
- Jag har förändrats.

27:31.397 --> 27:35.359
Du låter dig fortfarande kuvas
av en man med makt, Serena.

27:36.902 --> 27:40.698
- Du jobbar fortfarande för Gilead.
- Nya Betlehem är inte Gilead.

27:40.864 --> 27:44.368
Serena, att kvinnor tillåts läsa här
innebär inte att de är fria.

27:44.535 --> 27:49.373
Det är bara en version av Gilead
som passar dig bättre.

27:49.540 --> 27:51.333
Om du tror att det här är Gilead-

27:51.500 --> 27:56.964
- kan det vara väldigt dumt att säga
nåt sånt till den som skyddar dig.

28:00.718 --> 28:04.972
Ja, du... Du har rätt.

28:06.432 --> 28:10.144
Förändring tar tid.
Man får ta ett framsteg i taget.

28:10.310 --> 28:11.812
Tack för de plattityderna.

28:11.979 --> 28:15.816
Ska du döma mig, som tänkte vara
otrogen och förstöra ett äktenskap?

28:15.983 --> 28:19.903
Ja... Där fick du mig.

28:20.070 --> 28:22.573
Jag vet att jag var hemsk en gång.

28:22.740 --> 28:24.783
En gång? Var du hemsk en gång?

28:24.950 --> 28:29.997
Vet du, jag...
Det enda jag har gjort...

28:30.164 --> 28:35.210
...är att försöka ställa allt
till rätta, om och om igen.

28:35.377 --> 28:37.004
Men du låter mig inte göra det.

28:37.171 --> 28:42.760
Jag räddade ditt liv.
Jag hjälpte dig att föda din son.

28:42.926 --> 28:47.055
- Och ändå vägrar du förlåta mig!
- Jag kan inte förlåta dig!

28:47.222 --> 28:48.682
Tror du inte att jag vill?

28:49.850 --> 28:52.060
Då skulle jag äntligen bli kvitt dig.

28:52.227 --> 28:53.562
Vad vill du, då?

28:53.729 --> 28:56.565
Det sa jag ju.
Jag behöver nånstans att sova.

29:01.779 --> 29:03.447
Då ska du få komma i ordning.

29:27.179 --> 29:29.139
Jag har gjort frukost.

29:49.743 --> 29:52.079
June. Hej.

29:53.705 --> 29:59.044
Vad... Vad gör du här?
Herregud. Hur är det möjligt?

29:59.211 --> 30:03.590
- De har hittat min syster.
- Herregud.

30:03.757 --> 30:07.094
Jag tänkte att ni två säkert
har en del att prata om.

30:07.261 --> 30:08.595
Är vi i säkerhet?

30:08.762 --> 30:11.932
Ja, det har jag sett till.
Bara den här morgonen.

30:13.267 --> 30:16.603
- Det går bra.
- Slå er ner.

30:31.034 --> 30:35.747
Rita bor här nu. Jag ordnade jobb
åt henne på bageriet.

30:36.915 --> 30:38.417
Ser man på.

30:39.543 --> 30:43.380
Rita, jag har verkligen saknat
ditt underbart goda bröd.

30:43.547 --> 30:47.467
Till bröllopet kanske du kan
tänka dig att baka bröllopstårtan?

30:47.634 --> 30:50.220
- Det måste hon inte.
- Jag kan tala för mig själv.

30:50.387 --> 30:52.806
Jag vet att hon inte måste.

30:52.973 --> 30:56.351
Du kan komma som gäst
och inget annat.

31:04.359 --> 31:07.446
Åh, det är visst nån som är hungrig.
Ursäkta mig.

31:12.743 --> 31:14.870
- Hej.
- Hej.

31:15.037 --> 31:17.414
Hon sa att du kom tillbaka
för Nicks skull?

31:17.581 --> 31:23.295
- Nej, för Mayday.
- Ja. Såklart.

31:24.338 --> 31:28.675
Eftersom du ändå är här...
skulle vi kunna behöva din hjälp.

31:34.723 --> 31:36.141
June...

31:37.267 --> 31:43.899
- Jag är här för att skydda familjen.
- Jag förstår. Det gör jag.

31:44.066 --> 31:48.320
Du får det att se så enkelt ut
att alltid vara modig.

31:49.863 --> 31:53.617
- Hannah är kvar där, så...
- Jag vet.

32:01.458 --> 32:02.876
Du har hittat din syster.

32:06.088 --> 32:07.422
Det förtjänade du.

32:11.635 --> 32:13.053
Du förtjänar frid.

32:16.682 --> 32:18.266
Tack.

32:25.524 --> 32:31.571
Hästen är en underskattad schackpjäs.
Springaren.

32:31.738 --> 32:38.203
De tjusigare spelpjäserna
drar till sig all uppmärksamhet-

32:38.370 --> 32:43.291
- men en skicklig spelare som du,
Angela...

32:44.710 --> 32:46.628
...utnyttjar den svagheten.

32:49.297 --> 32:53.051
Vad gör du? Hon har konstlektion nu.

32:54.302 --> 32:55.971
- Du har konstlektion.
- Nej!

32:57.431 --> 32:59.224
- Skärpning!
- Vi spelar schack.

33:00.308 --> 33:01.977
Nej, hon är för liten.

33:02.144 --> 33:07.065
Du sätter griller i huvudet på henne
som framställer oss i dålig dager.

33:07.232 --> 33:10.610
Oroa dig inte för det.
Sånt där spelar snart ingen roll.

33:10.777 --> 33:14.865
- Varför inte?
- Du får se.

33:46.521 --> 33:51.276
Tjänarinnorna var en viktig del av...

33:53.695 --> 34:00.368
Jag blev rösten
för en återgång till tron...

34:07.626 --> 34:10.170
- Var är Serena?
- Med barnet.

34:10.337 --> 34:11.713
- Glöm Mayday.
- Mår du bra?

34:11.880 --> 34:13.673
Följ med mig till Paris.

34:15.258 --> 34:16.843
- Va?
- Jag har allt vi behöver.

34:17.010 --> 34:18.512
Papper och pass.

34:18.678 --> 34:21.598
- Vänta, vänta. Nick...
- Jag älskar dig.

34:24.434 --> 34:26.311
Jag vet att du älskar mig också.

34:33.902 --> 34:36.404
- Jag kan inte bara lämna alla.
- Jo, det kan du.

34:36.571 --> 34:40.325
Din mamma kan komma med Holly
och vi kan bli en familj.

34:40.492 --> 34:43.578
Men... Men Rose, då?

34:43.745 --> 34:48.917
Jag är inte till nån nytta för dem.
Det är dig jag älskar.

34:49.084 --> 34:54.756
Det har jag alltid gjort.
Följ med, June. Följ med mig.

34:57.968 --> 35:00.011
Följ med mig, June.

35:06.226 --> 35:07.644
Ja?

35:09.312 --> 35:11.398
- Du är inte klok.
- Jag vet.

35:17.863 --> 35:20.407
Fan också. Vem är det?

35:21.533 --> 35:24.327
- Serena, vem är det?
- June, göm dig!

35:24.494 --> 35:27.581
In med er. Tysta. Var tysta!

35:29.541 --> 35:32.085
Gabriel! Jag trodde
att du var på väg till D.C.

35:32.252 --> 35:35.463
Ja, men Rose fick åka utan mig.
Jag hade en del att stå i.

35:35.630 --> 35:41.636
Så roligt att du kom förbi.
Ska vi ta en promenad med Noah?

35:41.803 --> 35:44.014
Visst, men är han vaken?

35:44.181 --> 35:46.474
Man ska aldrig väcka
ett sovande barn.

35:46.641 --> 35:48.977
Det förstås. Du har rätt.

35:49.144 --> 35:52.272
Du verkar vara
på ovanligt gott humör idag.

35:52.439 --> 35:56.109
Jag svävar på moln efter
gårdagskvällen. Min framtida fru.

35:56.276 --> 35:57.694
Jag gillar hur det låter.

35:57.861 --> 36:02.949
Tillsammans ska vi skapa
ett rent och ärofyllt Gilead.

36:03.116 --> 36:04.993
Det uppdraget ser jag fram emot.

36:05.160 --> 36:07.287
Den här morgonen
lyckades jag med nåt...

36:07.454 --> 36:10.373
- ...som jag försökt med länge.
- Vadå?

36:10.540 --> 36:12.751
Jezebel's, bordellen i stan, du vet?

36:12.918 --> 36:15.670
- Ja.
- Jag bommade igen den.

36:16.755 --> 36:18.632
Hur lyckades du med det?

36:18.798 --> 36:21.885
Jag fick veta att motståndsrörelsen
planerade en massaker.

36:23.178 --> 36:27.807
Alla Anförare där skulle slaktas.
Jag tror att de var nära att lyckas.

36:30.018 --> 36:33.730
Men genom Hans nåd
avslöjades deras plan.

36:36.233 --> 36:39.152
Gud ser allt.

36:39.319 --> 36:43.698
Gud... och min svärson.

36:45.700 --> 36:48.036
Jag har ärligt talat
haft mina tvivel-

36:48.203 --> 36:50.247
- men han har bevisat sin lojalitet.

36:50.413 --> 36:54.000
Det var Nick som upptäckte planen.
Det var Nick som berättade allt.

37:20.777 --> 37:24.781
Text: Sanna Gillberg
Iyuno
