WEBVTT

00:00:01.221 --> 00:00:02.972 align:center
Doslej...

00:00:02.973 --> 00:00:06.642 align:center
Sovražnik mojega sovražnika je
moj prijatelj. -Odvisno od primera.

00:00:06.643 --> 00:00:11.147 align:center
Incident na Nikogaršnji zemlji je
bil alarmanten. Pred tvojim nosom.

00:00:11.148 --> 00:00:13.983 align:center
Ta fant lahko
identificira storilca.

00:00:13.984 --> 00:00:17.778 align:center
Obljubite, da boste našli krivca.
- Obljubim, gospa.

00:00:17.779 --> 00:00:20.907 align:center
Obljubljeno mi je bilo, da bodo
postale spoštovane članice skupnosti.

00:00:20.908 --> 00:00:24.535 align:center
Dekle lahko pridejo v Novi Betlehem
in delajo kot pomočnice

00:00:24.536 --> 00:00:27.789 align:center
v novem centru za plodnost.
- To je Božji klic.

00:00:27.998 --> 00:00:31.542 align:center
Ničesar ne naredi. -Ampak moja
posebna punca si, Janine.

00:00:31.543 --> 00:00:35.463 align:center
Vsakič samo poslabšaš stvari.
- Od znotraj poskušam popraviti.

00:00:35.464 --> 00:00:40.010 align:center
Eleanor sem obljubil. -Gledala sem,
kako umira. Ničesar nisem naredila.

00:00:40.177 --> 00:00:42.221 align:center
Pazi nase.
- Jebi se, Lawrence!

00:00:42.346 --> 00:00:46.724 align:center
Lawrence bo poslušal, kot vedno.
- Na Zidu ga hočem!

00:00:46.725 --> 00:00:50.186 align:center
Po njem je. -Mayday bo pobil
Poveljnike v penthousu.

00:00:50.187 --> 00:00:52.188 align:center
Ženske pripravi za beg.

00:00:52.189 --> 00:00:54.774 align:center
Vzela sem pisma,
ki so jih napisala družinam.

00:00:54.775 --> 00:00:57.026 align:center
Ven jih morate spraviti,
ne glede na vse.

00:00:57.027 --> 00:01:01.197 align:center
Fred je poskušal izbrisati tvoje
najboljše dele. Jaz te hočem celo.

00:01:01.198 --> 00:01:06.995 align:center
Serena Joy, bi me počastila
in se poročila z mano? -Ja!

00:01:07.287 --> 00:01:10.707 align:center
Hočeš to nazaj? Lezi na posteljo
in se ne premikaj, jebenti!

00:01:16.964 --> 00:01:20.968 align:center
Zgradbo bodo zaklenili. -Kaj se
dogaja? -Prosim, vzemi naju s sabo.

00:01:21.134 --> 00:01:22.678 align:center
Nas lahko spraviš...

00:01:41.905 --> 00:01:45.867 align:center
Moira, kaj bova
z zemljevidom in vsemi pismi?

00:01:47.619 --> 00:01:49.246 align:center
Vsaj v sefu so.

00:01:50.372 --> 00:01:51.873 align:center
Za zdaj.

00:01:52.666 --> 00:01:56.336 align:center
Ko jih bo nekdo našel,
bodo tiste ženske mrtve.

00:01:57.796 --> 00:01:59.756 align:center
Midve pa sva
v pofukanem prtljažniku.

00:02:01.925 --> 00:02:05.137 align:center
Lahko temu tipu zaupava?
- Nimava izbire, kajne?

00:02:13.186 --> 00:02:15.022 align:center
Kam naju je odpeljal?

00:02:25.407 --> 00:02:26.658 align:center
Ven.

00:02:36.835 --> 00:02:38.712 align:center
Pridi.
Kje smo?

00:02:44.051 --> 00:02:46.845 align:center
Tukaj vaju bom pustil,
da vidim, kako daleč prideta.

00:02:47.971 --> 00:02:50.390 align:center
Veš kaj? Naredi, kar moraš.
Prav?

00:02:50.891 --> 00:02:54.101 align:center
Jezikaš! Rešil sem vajini riti!
- Hvala.

00:02:54.102 --> 00:02:57.271 align:center
Ne zahvaljuj se mu.
- Zakaj si tukaj? -Ne bom ti povedala.

00:02:57.272 --> 00:03:01.777 align:center
Svojim kolegom boš povedal.
- Ničesar nimam z letali, June.

00:03:01.943 --> 00:03:04.945 align:center
Vedeli so, da boš prišla po Hannah
in bili so pripravljeni.

00:03:04.946 --> 00:03:08.325 align:center
Lahko bi jih ustavil!
- Ti bi lahko ustavila Eleanor!

00:03:16.124 --> 00:03:19.753 align:center
Ne pričakujem, da mi boš oprostil.
Prav?

00:03:20.545 --> 00:03:22.464 align:center
Sebi ne morem oprostiti.

00:03:24.925 --> 00:03:28.178 align:center
Zgradil sem to peklensko jamo
in jo ujel vanjo.

00:03:32.015 --> 00:03:38.021 align:center
Bojni jastrebi uporabljajo moje
reforme, da postavijo past.

00:03:38.188 --> 00:03:40.690 align:center
Na Zid me hočejo obesiti.

00:03:41.608 --> 00:03:44.820 align:center
Zakaj? O čem govoriš?

00:03:44.986 --> 00:03:48.573 align:center
Na Zid me hočejo obesiti.
Mogoče bova skupaj gor.

00:03:52.119 --> 00:03:55.580 align:center
Poveljniki, s katerimi
si bil nocoj?

00:03:56.331 --> 00:03:58.750 align:center
Bell, Calhoun, Reynolds?
- Vsi.

00:03:59.584 --> 00:04:01.753 align:center
Ti trije so najbolj ogabni.

00:04:07.008 --> 00:04:10.971 align:center
Zakaj sta tukaj?
Zakaj sta bili v penthousu?

00:04:15.600 --> 00:04:20.230 align:center
Kaj, če ti povem,
da bodo v enem tednu

00:04:21.440 --> 00:04:26.111 align:center
vsi tisti prasci mrtvi?
- June, kaj delaš?

00:04:26.361 --> 00:04:30.073 align:center
Ti boš ostal najmočnejši
Poveljnik v Bostonu.

00:04:30.657 --> 00:04:32.033 align:center
Nehaj!

00:04:39.332 --> 00:04:42.335 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:04:50.802 --> 00:04:54.847 align:center
Povsem prepričani morata biti,
da lahko vse pospravita.

00:04:54.848 --> 00:04:57.809 align:center
Sicer se ne trudita.
Kot hidre so.

00:04:58.143 --> 00:05:02.480 align:center
Eno glavo odsekaš in že se
pojavi drugi idiot, ki jo zamenja.

00:05:02.481 --> 00:05:03.940 align:center
Vem, bova.

00:05:04.065 --> 00:05:07.651 align:center
Vse bova ubili hkrati.
- Če bo sreča.

00:05:07.652 --> 00:05:10.488 align:center
Joseph, si to ti?
- Samo malo!

00:05:10.489 --> 00:05:12.491 align:center
Joseph?
- Ja?

00:05:13.116 --> 00:05:16.119 align:center
Kaj se dogaja?
- Takoj pridem, vrni se v posteljo!

00:05:19.498 --> 00:05:22.625 align:center
Kaj delaš tu spodaj?
Pozno je.

00:05:22.626 --> 00:05:25.670 align:center
Iščem...

00:05:26.755 --> 00:05:29.381 align:center
Dosje.
- Zakaj imaš košarkarsko žogo?

00:05:29.382 --> 00:05:33.136 align:center
Včasih sem igral. -Na Harvardu?
- Si šokirana?

00:05:33.637 --> 00:05:38.224 align:center
To je lep prostor.
Če bi ga Marthe počistile...

00:05:38.225 --> 00:05:43.355 align:center
Enako sem mislil. Jutri se
bova pogovorila o tem. -Prav.

00:05:43.522 --> 00:05:46.398 align:center
Preurediti bi morala.
Jutri bova o tem,

00:05:46.399 --> 00:05:51.111 align:center
ko bo svetleje.
- Prav. -Lahko noč!

00:05:51.112 --> 00:05:53.323 align:center
Poskušaj biti tišji, prosim.

00:05:55.534 --> 00:05:57.452 align:center
Jezus Kristus...

00:05:59.871 --> 00:06:03.458 align:center
Naomi Putnam, kajne?
- Naomi Lawrence.

00:06:03.667 --> 00:06:06.669 align:center
O, moj bog.
Kaj pa je s...

00:06:06.670 --> 00:06:08.922 align:center
Ovira je bil.

00:06:11.800 --> 00:06:13.009 align:center
Aha.

00:06:13.635 --> 00:06:19.641 align:center
Kaj bomo?
- Si z nama?

00:06:22.060 --> 00:06:24.604 align:center
Ali tvoj nori načrt
ali pa Zid.

00:06:25.772 --> 00:06:27.857 align:center
Dobro, spravi naju
nazaj k Maydayu.

00:06:29.234 --> 00:06:33.863 align:center
Ne morem kar tako
prek meje in nazaj.

00:06:34.155 --> 00:06:37.701 align:center
Poveljnik ki.
- Ne, Visoki Poveljnik sem.

00:06:42.831 --> 00:06:44.124 align:center
Dobro.

00:06:46.293 --> 00:06:48.128 align:center
Nemudoma moramo na pot.

00:06:48.461 --> 00:06:52.132 align:center
Moj tip na meji bo kmalu
končal izmeno. -Pisma! -Joseph!

00:06:53.466 --> 00:06:55.635 align:center
Najprej se moramo
vrniti v "Jezabelo".

00:06:56.094 --> 00:06:58.513 align:center
Zakaj? -Nekaj pomembnega
sva pustili tam.

00:07:02.559 --> 00:07:06.937 align:center
Zgradba je zaklenjena.
Nimam zvez v Očeh.

00:07:06.938 --> 00:07:08.982 align:center
Ne morem vaju
spraviti noter.

00:07:12.235 --> 00:07:13.612 align:center
June, iti moramo.

00:07:14.529 --> 00:07:17.574 align:center
Jebenti.
- Lahko uporabim tvoj telefon?

00:07:46.102 --> 00:07:47.812 align:center
Blaine.

00:07:52.025 --> 00:07:53.818 align:center
Kaj delaš tukaj?

00:07:55.236 --> 00:07:58.155 align:center
Ja, lahko dobim šifro.

00:07:58.156 --> 00:07:59.616 align:center
Prinesel ti jo bom.

00:08:01.493 --> 00:08:03.995 align:center
Ne hodi z njima.
Naj on odpelje Moiro.

00:08:05.997 --> 00:08:09.626 align:center
Počakaj me.
Moram te videti.

00:08:11.920 --> 00:08:13.630 align:center
Adijo.

00:09:02.262 --> 00:09:07.391 align:center
Ne! -Če bi imel roko notri,
bi ostal brez prsta.

00:09:07.392 --> 00:09:11.438 align:center
Hudiča!
Če to ni naš mali tabornik!

00:09:13.022 --> 00:09:15.483 align:center
Ti je očka Wharton pustil,
da si tukaj?

00:09:16.818 --> 00:09:20.905 align:center
Ne potrebujem dovoljenja.
- Verjetno si se moral izmuzniti.

00:09:21.489 --> 00:09:24.283 align:center
Si prvič tukaj, Blaine?
Do zdaj te nisem videl.

00:09:24.284 --> 00:09:27.454 align:center
Ne, saj pride,
ampak pozno.

00:09:29.789 --> 00:09:31.666 align:center
Si fukala s tem klovnom?

00:09:31.833 --> 00:09:33.918 align:center
Zaboga, ne!

00:09:34.419 --> 00:09:40.132 align:center
Ampak imel si ljubljenko. Ime
ji je bilo May? April? Nekaj takega.

00:09:40.133 --> 00:09:43.052 align:center
Kaj se ji je zgodilo?

00:09:46.264 --> 00:09:48.433 align:center
Premestili so jo,
ampak v redu je.

00:09:51.394 --> 00:09:54.062 align:center
Moj bog, kako dolgočasno!

00:09:54.063 --> 00:09:56.483 align:center
Pametnejše delo imava.

00:09:57.025 --> 00:10:01.321 align:center
Pridi. Pozdravi očka.
Se vidimo!

00:10:18.713 --> 00:10:20.548 align:center
Hej.
- Živijo.

00:10:23.343 --> 00:10:25.428 align:center
Tukaj imaš.
- O, Bog...

00:10:27.347 --> 00:10:30.892 align:center
Hvala ti! Moira je
z Lawrenceom. Greva.

00:10:33.019 --> 00:10:35.563 align:center
Si v redu?
- Ja.

00:10:37.357 --> 00:10:40.025 align:center
Kaj delaš tukaj?
Zakaj si oblečena kot Martha?

00:10:40.026 --> 00:10:42.445 align:center
V avtu ti bom pojasnila.
- Čakaj...

00:10:48.535 --> 00:10:50.703 align:center
Rose in njen oče
sta na poti v D. C.

00:10:51.830 --> 00:10:54.165 align:center
Ob zori te lahko
spravim prek meje.

00:10:54.916 --> 00:11:00.588 align:center
Morda bi lahko prenočila pri meni
in zjutraj kreneva.

00:11:02.215 --> 00:11:04.050 align:center
Varneje bo.

00:11:07.220 --> 00:11:08.638 align:center
Prav.

00:11:13.643 --> 00:11:15.186 align:center
Kaj je narobe?

00:11:26.447 --> 00:11:29.742 align:center
Včasih pomislim, da si edina
dobra stvar v mojem življenju.

00:11:59.981 --> 00:12:03.151 align:center
Nočem se vrniti k Waterfordovim.
- Pa se ne.

00:12:06.112 --> 00:12:07.488 align:center
Prav.

00:12:08.907 --> 00:12:13.494 align:center
Tukaj bom ostala.
Lahko pozno spiva

00:12:14.662 --> 00:12:16.706 align:center
in se skupaj zbudiva.

00:12:17.790 --> 00:12:21.753 align:center
Potem greva lahko na kavo
v tisto kavarnico.

00:12:23.087 --> 00:12:26.132 align:center
Lahko se sprehodiva
do Muzeja likovne umetnosti.

00:12:26.925 --> 00:12:28.509 align:center
Gledat Monetove slike.

00:12:29.385 --> 00:12:33.640 align:center
Vedno sem si želela iti v Pariz,
da si vse ogledam.

00:12:36.017 --> 00:12:37.977 align:center
Želim si,
da bi lahko šla v Pariz.

00:12:39.354 --> 00:12:41.064 align:center
Jaz tudi.

00:12:41.814 --> 00:12:43.691 align:center
Čeprav nisem ljubitelj muzejev.

00:12:44.692 --> 00:12:49.029 align:center
Raje imam hrano. Kako se je imenovala
tista italijanska restavracija

00:12:49.030 --> 00:12:53.325 align:center
na ulici Everett?
- "Carmella's".

00:12:53.326 --> 00:12:55.578 align:center
Ja!
- Slastna karbonara.

00:12:56.287 --> 00:12:59.082 align:center
Greva v "Carmella's".
- Prav, greva tja.

00:13:00.667 --> 00:13:02.794 align:center
Na prvi zmenek, prav?

00:13:06.339 --> 00:13:07.799 align:center
Velja.

00:13:09.133 --> 00:13:13.137 align:center
Zmenjeno. -Zastavila ti bom
vprašanje za prvi zmenek. -Prav.

00:13:14.514 --> 00:13:17.016 align:center
Kaj si študiral?

00:13:20.853 --> 00:13:23.481 align:center
Nič, nisem hodil na kolidž.

00:13:25.775 --> 00:13:30.947 align:center
Mama je hotela, ampak odšla je,
ko sem imel 11 let.

00:13:32.281 --> 00:13:37.036 align:center
Pred tem nisem imel
bogvedi kakšnega življenja.

00:13:39.497 --> 00:13:41.082 align:center
Niče sem bil.

00:13:43.584 --> 00:13:47.046 align:center
Sploh me ne bi opazila.
- Seveda bi te.

00:13:49.090 --> 00:13:53.719 align:center
Ne, nič ti ne bi pomenil.
Računal bi ti na blagajni

00:13:53.720 --> 00:13:57.598 align:center
ali pa te vozil s taksijem.

00:13:57.932 --> 00:14:00.893 align:center
Ne. Ti bi bil.

00:14:03.229 --> 00:14:09.318 align:center
Bil bi dober,
skrben in pogumen.

00:14:10.945 --> 00:14:12.280 align:center
Res?

00:14:14.574 --> 00:14:17.535 align:center
In zelo čeden.

00:14:21.998 --> 00:14:23.791 align:center
To bi zagotovo opazila.

00:14:54.197 --> 00:14:58.451 align:center
Janine, draga! Zate
in za moje punce - piškoti!

00:14:58.576 --> 00:15:01.120 align:center
Iz ovsene kaše in rozin,
moj skrivni recept.

00:15:03.706 --> 00:15:06.542 align:center
Hvala.
- Hrana za uteho, kot pravijo.

00:15:09.295 --> 00:15:14.300 align:center
Moram se vrniti... -Če bog da,
ne boš več dolgo tukaj.

00:15:15.885 --> 00:15:20.139 align:center
Kaj ste naredili? -Visokemu
Svetu sem dala predlog.

00:15:20.515 --> 00:15:23.475 align:center
Upokojene Dekle
bi postale pomočnice

00:15:23.476 --> 00:15:26.520 align:center
v centru za plodnost
v Novem Betlehemu. -Kaj?

00:15:26.521 --> 00:15:31.484 align:center
Skupnost, kjer boste spoštovane
kot svobodne ženske.

00:15:33.277 --> 00:15:35.363 align:center
Svobodne?
Pa kaj še.

00:15:43.079 --> 00:15:48.501 align:center
Se ti sanja, koliko tvegam,
da bi vam pomagala?

00:15:50.294 --> 00:15:54.298 align:center
Ne potrebujem vaše pomoči.
- Ne bodi neumna! Tu boš zgnila!

00:15:54.632 --> 00:15:56.300 align:center
Ne bom.

00:15:57.385 --> 00:16:00.721 align:center
Kaj potem?
Kakšen načrt imaš? Povej.

00:16:01.222 --> 00:16:03.808 align:center
Ta zjebana država bo propadla.

00:16:04.267 --> 00:16:08.520 align:center
To je moj načrt.
- Ponujam ti izhod!

00:16:08.521 --> 00:16:13.192 align:center
Izhod...
Ni izhoda!

00:16:14.735 --> 00:16:18.656 align:center
Tisti Poveljniki me hočejo tukaj.

00:16:19.782 --> 00:16:21.242 align:center
Na kolenih.

00:16:22.118 --> 00:16:25.079 align:center
Jezus Kristus, Lydia,
kako ste lahko tako slepi?

00:16:28.082 --> 00:16:32.837 align:center
Oprosti!
Oprosti mi za vse, draga!

00:16:32.962 --> 00:16:35.630 align:center
Veste, kaj?
Dajte mi mojo hčerko.

00:16:35.631 --> 00:16:39.343 align:center
Če hočete, da vam oprostim,
mi pripeljite mojega otroka.

00:16:39.594 --> 00:16:43.848 align:center
Saj veš, da je Angela...
- Charlotte! Ime ji je Charlotte.

00:16:45.349 --> 00:16:50.104 align:center
Hči Visokega Poveljnika je.
- Moja hči je! Moja!

00:16:50.688 --> 00:16:54.691 align:center
Poglejte! Lawrence to ve!
Prinesel mi je njeno risbico.

00:16:54.692 --> 00:16:58.361 align:center
Vem, da se nekje globoko
tudi vi to zavedate, Lydia.

00:16:58.362 --> 00:17:01.032 align:center
Veste, da je moja.
Recite.

00:17:01.741 --> 00:17:03.618 align:center
Moja punčka je.

00:17:04.118 --> 00:17:10.041 align:center
Bojim se, da je to,
kar hočeš, preprosto nemogoče.

00:17:14.337 --> 00:17:17.506 align:center
Se spomnite,
ko ste mi jo ukradli?

00:17:20.551 --> 00:17:24.596 align:center
Vi ste bili, Lydia.
Vi ste mi jo ukradli!

00:17:24.597 --> 00:17:27.641 align:center
Mojega otroka ste ukradli!
- Žal mi je.

00:17:27.642 --> 00:17:31.811 align:center
Ukradli ste jo!
Vi!

00:17:31.812 --> 00:17:36.024 align:center
Izginite! -Ne, ne, ne!
- Ven, jebenti!

00:17:36.025 --> 00:17:40.988 align:center
Janine! -Izginite, jebenti!
- Janine, prosim te... -Ven!

00:18:49.098 --> 00:18:51.267 align:center
Hudiča.
- Kaj je?

00:18:51.559 --> 00:18:53.019 align:center
Moj tast je doma.

00:18:53.561 --> 00:18:58.607 align:center
Potuhni se. Če se ne vrnem čez
pet minut, pojdi k Sereni. -Sereni?

00:18:58.816 --> 00:19:01.527 align:center
Modra hiša, številka 57.
Varovala te bo.

00:19:31.682 --> 00:19:33.267 align:center
Gospod.

00:19:53.162 --> 00:19:55.247 align:center
Mislil sem,
da ste v D. C.-ju.

00:19:57.208 --> 00:20:00.211 align:center
Je Rose dobro?
- Domov sem jo poslal.

00:20:05.633 --> 00:20:11.430 align:center
Na letališču sem dobil
klic glede tebe.

00:20:11.972 --> 00:20:15.267 align:center
Na letališču?
Zakaj?

00:20:16.936 --> 00:20:18.521 align:center
Kje si bil nocoj?

00:20:20.106 --> 00:20:24.151 align:center
Delo sem imel z Očmi.

00:20:26.070 --> 00:20:27.947 align:center
Kje?
- V centru mesta.

00:20:28.864 --> 00:20:30.324 align:center
Kje v centru?

00:20:31.617 --> 00:20:34.703 align:center
Oprosti, za kaj gre?
- Si bil v javni hiši?

00:20:39.542 --> 00:20:41.043 align:center
Ja.

00:20:41.210 --> 00:20:43.921 align:center
Iskrenost... Dobro.

00:20:45.089 --> 00:20:46.549 align:center
Dobro.

00:20:46.674 --> 00:20:48.759 align:center
Si bil nezvest moji hčerki?

00:20:51.929 --> 00:20:54.390 align:center
Ne, gospod.
- Kaj si potem delal tam?

00:20:57.393 --> 00:21:01.855 align:center
Bojim se, da je to zaupno.
- Dobro veš, da lahko vse vem.

00:21:01.856 --> 00:21:05.776 align:center
Gre za občutljivo...
Preiskavo.

00:21:05.943 --> 00:21:10.531 align:center
Občutljivo?
Kot pri tistem streljanju?

00:21:11.907 --> 00:21:15.618 align:center
Paznik na Nikogaršnji zemlji,
oziroma edina priča, ki je umrla,

00:21:15.619 --> 00:21:20.666 align:center
potem ko si jo obiskal?
Gre za takšno občutljivo preiskavo?

00:21:21.917 --> 00:21:26.172 align:center
Strašna tragedija.
- In strašno naključje.

00:21:35.222 --> 00:21:38.266 align:center
Ne vem,
v kaj si se zapletel... -V nič.

00:21:38.267 --> 00:21:40.478 align:center
Kaj si potem delal tam?

00:21:47.234 --> 00:21:48.777 align:center
Opravičujem se.

00:22:00.498 --> 00:22:02.082 align:center
Ne vidiš?

00:22:03.459 --> 00:22:08.380 align:center
Zaradi teh laži
boš končal na Zidu.

00:22:10.341 --> 00:22:13.677 align:center
Tvoj sin bo odraščal
brez očeta.

00:22:14.720 --> 00:22:16.347 align:center
Si to želiš?

00:22:17.556 --> 00:22:19.934 align:center
Seveda ne.
- Seveda ne...

00:22:21.644 --> 00:22:23.354 align:center
Pomagati ti hočem.

00:22:24.063 --> 00:22:27.942 align:center
Ne morem ti pomagati, če nisi
povsem iskren z mano. Razumeš?

00:22:30.903 --> 00:22:32.404 align:center
Razumem.

00:22:36.033 --> 00:22:37.618 align:center
Dobro.

00:22:41.914 --> 00:22:43.415 align:center
Poslušam.

00:22:50.089 --> 00:22:51.715 align:center
Sranje!

00:23:41.849 --> 00:23:44.393 align:center
Te je kdo videl?
- Ne.

00:23:46.186 --> 00:23:51.150 align:center
Zakaj si tako oblečena?
- Nisem hotela, da me kdo prepozna.

00:23:52.443 --> 00:23:54.403 align:center
Kaj delaš tukaj, June?

00:24:03.329 --> 00:24:06.749 align:center
Hotela sem videti, ali bi šel
Nick z mano na Aljasko.

00:24:08.709 --> 00:24:10.169 align:center
Ne.

00:24:13.505 --> 00:24:17.301 align:center
Hočem, da bi bil prisoten v življenju
najine hčerke, pa tudi v mojem.

00:24:17.801 --> 00:24:22.139 align:center
Kaj je rekel?
- Da bo ostal z Rose.

00:24:23.807 --> 00:24:25.643 align:center
In potem si prišla k meni?

00:24:27.770 --> 00:24:29.229 align:center
Nisem vedela,
kam naj grem.

00:24:30.731 --> 00:24:34.443 align:center
Potrebujem nekoga, ki mu zaupam.
- Meni zaupaš?

00:24:35.944 --> 00:24:38.238 align:center
Moram ti,
tukaj sem pristala.

00:24:41.825 --> 00:24:45.996 align:center
Serena, glede tistega na vlaku...
- Ne, rešila si naju.

00:24:46.789 --> 00:24:50.876 align:center
Res, zaščitila si naju
pred tisto drhaljo.

00:24:53.587 --> 00:24:55.255 align:center
Dobro.

00:25:00.928 --> 00:25:03.681 align:center
Nick ima dolžnosti.
Družino ima.

00:25:03.931 --> 00:25:06.392 align:center
Rose bo čez
nekaj mesecev rodila.

00:25:08.102 --> 00:25:11.729 align:center
Kaj tvoj mož pravi na vse to?

00:25:11.730 --> 00:25:17.276 align:center
Zavedati se moraš,
kako sebična je tvoja zahteva

00:25:17.277 --> 00:25:20.030 align:center
in v kakšne težave
lahko spraviš Nicka.

00:25:21.907 --> 00:25:27.495 align:center
Saj veš, da se je vse med
nama začelo zaradi tebe?

00:25:27.496 --> 00:25:29.956 align:center
Ti si to želela.
- Kako bi lahko pozabila?

00:25:29.957 --> 00:25:32.667 align:center
Ja, za to sem morala
plačevati v zaporu.

00:25:32.668 --> 00:25:36.587 align:center
Plačevala sem za tvoje afere.
- Raje ne primerjajva trpljenja.

00:25:36.588 --> 00:25:39.341 align:center
Ne govoriva,
kdo je odgovoren za kaj.

00:25:41.468 --> 00:25:43.469 align:center
Poglej,
nekje moram prenočiti,

00:25:43.470 --> 00:25:46.849 align:center
Nick pa me bo jutri
spravil prek meje.

00:25:47.307 --> 00:25:49.934 align:center
Še kdo ve, da si tukaj?
- Ne, samo Nick.

00:25:49.935 --> 00:25:53.980 align:center
Veš, da so posledice resne za tiste,
ki skrivajo begunce?

00:25:53.981 --> 00:25:57.525 align:center
Vem, ampak Gilead misli, da sem
na Aljaski. Prišla sem kot Martha

00:25:57.526 --> 00:25:59.486 align:center
in nihče me ni videl.

00:26:02.865 --> 00:26:04.533 align:center
In moja dolžnica si.

00:26:12.916 --> 00:26:17.087 align:center
Prha je zgoraj. Tukaj imaš
pižamo in oblačila za jutri.

00:26:17.713 --> 00:26:19.423 align:center
Hvala.

00:26:20.048 --> 00:26:25.304 align:center
Neprestano se srečujeva.
Bog ima očitno načrt za naju.

00:26:26.889 --> 00:26:29.892 align:center
Bolje bi bilo, da bi se
ukvarjal z drugimi stvarmi.

00:26:32.227 --> 00:26:34.062 align:center
Poročila se bom.

00:26:35.481 --> 00:26:39.151 align:center
Z Roseinim očetom,
Visokim Poveljnikom Whartonom.

00:26:41.737 --> 00:26:43.197 align:center
Dobro, vau...

00:26:48.327 --> 00:26:51.538 align:center
Ne boš potem Nickova tašča?

00:26:52.080 --> 00:26:56.627 align:center
Verjetno... O tem
nisem premišljevala.

00:27:01.089 --> 00:27:03.509 align:center
Dobro, gospa Wharton.

00:27:04.676 --> 00:27:09.306 align:center
Ni kot Fred. -Je bil Fred
na začetku kot Fred?

00:27:13.268 --> 00:27:16.687 align:center
Gabriel me spoštuje.
Zgradil mi je knjižnico.

00:27:16.688 --> 00:27:20.526 align:center
Skupaj bova reformirala Gilead.
- Očitno je res nekaj posebnega.

00:27:21.235 --> 00:27:23.946 align:center
Ne odobravaš?
- Ne, samo presenečena sem.

00:27:26.073 --> 00:27:29.868 align:center
Res sem mislila, da se hočeš
spremeniti. -Spremenila sem se.

00:27:31.370 --> 00:27:35.249 align:center
Še vedno se podrejaš
močnim moškim, Serena.

00:27:36.834 --> 00:27:40.628 align:center
Še vedno moraš delati za Gilead.
- Novi Betlehem ni Gilead.

00:27:40.629 --> 00:27:44.424 align:center
Samo ker ženske lahko berejo,
ne pomeni, da so svobodne.

00:27:44.925 --> 00:27:49.262 align:center
Druga različica Gileada je,
ki ti bolj ustreza.

00:27:49.263 --> 00:27:51.430 align:center
Če bi res verjela,
da je to Gilead,

00:27:51.431 --> 00:27:56.770 align:center
bi bilo zelo neumno, da to poveš
edini osebi, ki te ščiti.

00:28:00.607 --> 00:28:02.150 align:center
Ja, res...

00:28:04.194 --> 00:28:05.696 align:center
Prav imaš.

00:28:06.321 --> 00:28:10.074 align:center
Spremembe potrebujejo čas.
Napredek prihaja v intervalih.

00:28:10.075 --> 00:28:14.745 align:center
Hvala za floskule. -Me obsojaš?
Prišla si prevarat moža

00:28:14.746 --> 00:28:19.667 align:center
in razbit zakon!
- Zdaj pa si me.

00:28:19.668 --> 00:28:23.379 align:center
Vem, da sem bila včasih grozna.
- Včasih?

00:28:23.380 --> 00:28:24.922 align:center
Včasih si bila grozna?

00:28:24.923 --> 00:28:31.263 align:center
Veš...
Tako sem se trudila,

00:28:31.638 --> 00:28:37.101 align:center
da se ti odkupim, ampak
ti mi preprosto ne pustiš.

00:28:37.102 --> 00:28:42.607 align:center
Tvoje življenje sem rešila, prav?
Pomagala sem ti, da rodiš sina...

00:28:42.608 --> 00:28:46.153 align:center
Ampak nočeš mi oprostiti!
- Ne morem ti oprostiti!

00:28:47.237 --> 00:28:49.281 align:center
Misliš, da si tega ne želim?

00:28:49.740 --> 00:28:54.076 align:center
Če bi ti lahko oprostila, bi se te
končno znebila! -Kaj torej hočeš?

00:28:54.077 --> 00:28:56.830 align:center
Povedala sem ti,
samo prenočišče potrebujem.

00:29:01.627 --> 00:29:03.670 align:center
Potem pa se namesti.

00:29:27.110 --> 00:29:28.779 align:center
Zajtrk sem ti pripravila.

00:29:49.633 --> 00:29:51.802 align:center
June, zdravo.

00:29:53.720 --> 00:29:56.056 align:center
Kaj? Kaj pa ti...

00:29:56.473 --> 00:30:00.185 align:center
Moj bog! Kako je to mogoče?
- Mojo sestro so našli.

00:30:01.186 --> 00:30:06.066 align:center
Moj bog! -Se mi je zdelo,
da bi se radi malo družili.

00:30:07.401 --> 00:30:10.361 align:center
Je varno?
- Poskrbela sem za to.

00:30:10.362 --> 00:30:13.740 align:center
Samo to jutro.
- V redu je.

00:30:14.700 --> 00:30:16.243 align:center
Sedita, prosim.

00:30:30.882 --> 00:30:35.137 align:center
Rita zdaj živi tukaj. Priskrbela
sem ji delo v pekarni.

00:30:36.888 --> 00:30:42.560 align:center
Res? -Rita, še kako
pogrešam tvoj kruh.

00:30:42.561 --> 00:30:47.399 align:center
Poroka se bliža in zanima me,
ali bi spekla torto?

00:30:47.691 --> 00:30:52.112 align:center
Ni ji treba. -Ni ti treba govoriti
v mojem imenu. -Vem, da ne.

00:30:52.904 --> 00:30:55.824 align:center
Lahko prisostvuješ kot gostja,
nič več.

00:31:04.332 --> 00:31:06.293 align:center
No, nekdo je lačen.

00:31:06.460 --> 00:31:08.003 align:center
Oprostita mi.

00:31:12.799 --> 00:31:17.595 align:center
Živijo. -Živijo. -Rekla je,
da si se vrnila zaradi Nicka.

00:31:17.596 --> 00:31:19.973 align:center
Ne, zaradi Maydaya.

00:31:22.142 --> 00:31:23.560 align:center
Seveda, ja.

00:31:24.102 --> 00:31:28.523 align:center
Ko si že tukaj,
tvoja pomoč bi nam prav prišla.

00:31:34.780 --> 00:31:36.448 align:center
June...

00:31:37.449 --> 00:31:39.951 align:center
Tukaj sem, da bi
zaščitila svojo družino.

00:31:40.077 --> 00:31:41.411 align:center
Razumem.

00:31:42.746 --> 00:31:46.041 align:center
Res. -Zaradi tebe se vse
vedno zdi preprosto.

00:31:46.416 --> 00:31:48.376 align:center
Vedno izbereš pogumno.

00:31:49.836 --> 00:31:52.339 align:center
Hannah je še vedno
nekje tukaj, zato...

00:31:53.006 --> 00:31:54.674 align:center
Vem.

00:32:01.473 --> 00:32:03.141 align:center
Našla si svojo sestro.

00:32:06.103 --> 00:32:07.771 align:center
To si zaslužiš.

00:32:11.525 --> 00:32:13.151 align:center
Zaslužiš si mir.

00:32:16.655 --> 00:32:17.989 align:center
Hvala.

00:32:25.413 --> 00:32:31.544 align:center
Vidiš, ta konjiček je
podcenjena figura. Skakač.

00:32:31.545 --> 00:32:38.593 align:center
Vse bolj fine figure
pritegnejo vso pozornost, ampak...

00:32:41.179 --> 00:32:46.518 align:center
Vešča šahistka, kot si ti,
Angela, bi izkoristila to slabost.

00:32:49.229 --> 00:32:52.399 align:center
Kaj delata?
Likovni tečaj ima.

00:32:54.234 --> 00:32:56.611 align:center
Likovni tečaj imaš, gospodična.
- Nočem!

00:32:57.404 --> 00:32:59.447 align:center
Bonton!
- Učim jo igrati šah.

00:33:00.323 --> 00:33:01.908 align:center
Ne, premajhna je.

00:33:02.075 --> 00:33:06.204 align:center
Ideje ji vbijaš v glavo,
kar bo metalo slabo luč na naju.

00:33:06.413 --> 00:33:10.292 align:center
Pridi! -Ne skrbi glede tega.
Ne bo pomembno.

00:33:10.709 --> 00:33:13.920 align:center
Kako ne bo pomembno?
- Boš videla.

00:33:46.494 --> 00:33:51.291 align:center
"Dekle so bile ključen del..."

00:33:53.585 --> 00:34:00.425 align:center
"Bila sem glas vrnitve k veri..."

00:34:07.557 --> 00:34:10.018 align:center
Kje je Serena?
- Z dojenčkom.

00:34:10.227 --> 00:34:13.063 align:center
Pozabi Mayday.
- Je vse v redu? -Pridi z mano v Pariz.

00:34:15.440 --> 00:34:18.318 align:center
Kaj? -Imam vse, kar potrebujeva.
Dokumente, potne liste...

00:34:18.693 --> 00:34:21.363 align:center
Čakaj, Nick...
- Ljubim te.

00:34:24.366 --> 00:34:26.076 align:center
Vem, da tudi ti
ljubiš mene.

00:34:33.917 --> 00:34:36.294 align:center
Ne morem kar pustiti vsega.
- Lahko.

00:34:36.461 --> 00:34:40.090 align:center
Tvoja mama lahko pripelje Holly
in končno smo lahko družina.

00:34:40.298 --> 00:34:43.634 align:center
Kaj pa Rose in...

00:34:43.635 --> 00:34:46.471 align:center
Nisem zanje.
Tebe ljubim.

00:34:47.931 --> 00:34:50.267 align:center
Veš? Od nekdaj
sem ljubil samo tebe.

00:34:53.103 --> 00:34:55.063 align:center
June, pridi z mano.

00:34:58.024 --> 00:34:59.567 align:center
Pridi z mano, June.

00:35:06.241 --> 00:35:07.867 align:center
Ja?

00:35:09.327 --> 00:35:10.829 align:center
Nor si.
- Vem.

00:35:17.752 --> 00:35:19.838 align:center
Sranje! Kdo je to?

00:35:21.881 --> 00:35:24.551 align:center
Serena, kdo je to?
- June, skrij se.

00:35:24.759 --> 00:35:27.012 align:center
Tja noter!
Bodita tiho!

00:35:29.347 --> 00:35:31.891 align:center
Gabriel,
nisi na poti v D. C.?

00:35:32.183 --> 00:35:35.477 align:center
Rose je šla brez mene,
delo sem imel.

00:35:35.478 --> 00:35:37.856 align:center
Lepo, da si se oglasil.

00:35:38.189 --> 00:35:43.445 align:center
Dreva na sprehod z Noahom?
- Lahko! Je buden?

00:35:44.237 --> 00:35:47.657 align:center
Bolje od mene veš, da spečega
otroka ne budiš. -Seveda.

00:35:47.866 --> 00:35:52.037 align:center
Prav imaš. Zdi se mi,
da si zelo dobre volje.

00:35:52.454 --> 00:35:56.291 align:center
Moje srce že od sinoči gori.
Bodoča gospa Wharton!

00:35:56.624 --> 00:36:03.089 align:center
Lepo zveni. -Skupaj bova
zgradila čist in časten Gilead.

00:36:03.214 --> 00:36:07.384 align:center
Tega se že veselim.
- Zjutraj sem dosegel nekaj,

00:36:07.385 --> 00:36:10.221 align:center
kar sem zares dolgo poskušal.
- Kaj?

00:36:10.597 --> 00:36:13.850 align:center
"Jezabela", tisti klub v mestu
na slabem glasu. -Ja?

00:36:14.726 --> 00:36:17.812 align:center
Zaprl sem ga.
- Kako ti je uspelo?

00:36:18.897 --> 00:36:21.358 align:center
Izvedel sem,
da Odpor načrtuje pokol.

00:36:23.026 --> 00:36:26.946 align:center
Poboj vseh Poveljnikov tam.
Tik pred izvedbo so bili.

00:36:29.824 --> 00:36:33.078 align:center
Ampak z Njegovo milostjo
je bil njihov načrt razkrit.

00:36:36.164 --> 00:36:37.916 align:center
Bog vidi vse.

00:36:39.334 --> 00:36:40.960 align:center
Bog...

00:36:41.586 --> 00:36:43.421 align:center
In moj zet.

00:36:45.757 --> 00:36:48.092 align:center
Po pravici povedano, dvomil sem o njem,

00:36:48.093 --> 00:36:54.099 align:center
ampak dokazal je svojo predanost.
Nick je izvedel za načrt in mi vse povedal.

00:37:21.709 --> 00:37:24.712 align:center
MEDIATRANSLATIONS

