WEBVTT

00:00:01.063 --> 00:00:03.022 align:center
<i>Videli ste...</i>

00:00:03.023 --> 00:00:04.857 align:center
Nepriateľ môjho nepriateľa
je môj priateľ.

00:00:04.858 --> 00:00:06.609 align:center
Záleží od okolností.

00:00:06.610 --> 00:00:08.528 align:center
A čo ten incident na Území nikoho?

00:00:08.529 --> 00:00:11.072 align:center
To je alarmujúce narušenie bezpečnosti.
Pod tvojím velením.

00:00:11.073 --> 00:00:13.992 align:center
Mohol by identifikovať páchateľa
toho bezočivého skutku.

00:00:13.993 --> 00:00:16.244 align:center
Sľúbte mi, že nájdete toho,
kto mu to urobil.

00:00:16.245 --> 00:00:17.495 align:center
Iste, madam.

00:00:17.496 --> 00:00:20.748 align:center
Sľúbili mi, že sa stanú
váženými členkami spoločnosti.

00:00:20.749 --> 00:00:23.084 align:center
Služobníčky budú žiť
v Novom Betleheme

00:00:23.085 --> 00:00:26.170 align:center
a budú pracovať
na novej pôrodnej klinike.

00:00:26.171 --> 00:00:28.006 align:center
To je božie poslanie.

00:00:28.007 --> 00:00:31.217 align:center
- Nič nerobte. Prosím vás.
- Ty si moje výnimočné dievčatko, Janine.

00:00:31.218 --> 00:00:33.469 align:center
Vždy, keď mi chcete pomôcť,
tak všetko len zhoršíte.

00:00:33.470 --> 00:00:37.306 align:center
<i>Snažím sa to napraviť zvnútra.
Sľúbil som to Eleanor.</i>

00:00:37.307 --> 00:00:38.641 align:center
Videla som ju zomierať.

00:00:38.642 --> 00:00:40.226 align:center
<i>A nič som nespravila.</i>

00:00:40.227 --> 00:00:42.228 align:center
- Ovládaj sa.
- Pojeb sa, Lawrence!

00:00:42.229 --> 00:00:44.814 align:center
Lawrence sa podriadi.
Tak ako vždy.

00:00:44.815 --> 00:00:46.400 align:center
Postavím ho k Múru!

00:00:46.942 --> 00:00:47.942 align:center
<i>Skončil.</i>

00:00:47.943 --> 00:00:50.069 align:center
Mayday zavraždí Veliteľov
v strešnom byte.

00:00:50.070 --> 00:00:52.488 align:center
Musíme všetky ženy pripraviť
a dostať ich preč.

00:00:52.489 --> 00:00:54.574 align:center
Priniesla som listy,
ktoré napísali rodinám.

00:00:54.575 --> 00:00:56.951 align:center
Musíte ich zachrániť.
Za každú cenu.

00:00:56.952 --> 00:00:59.620 align:center
Fred chcel vo vás zničiť
to najlepšie. No ja nie.

00:00:59.621 --> 00:01:00.872 align:center
Ja vás chcem celú.

00:01:00.873 --> 00:01:02.791 align:center
Serena Joy, preukážeš mi,

00:01:03.834 --> 00:01:05.711 align:center
prosím, tú česť
a vydáš sa za mňa?

00:01:06.045 --> 00:01:07.086 align:center
Áno, vydám.

00:01:07.087 --> 00:01:09.256 align:center
Chceš ich späť?
Ľahni si na posteľ.

00:01:09.590 --> 00:01:10.883 align:center
Ani sa nepohni.

00:01:16.972 --> 00:01:18.181 align:center
Celé to tu uzamknú.

00:01:18.182 --> 00:01:20.851 align:center
- Čo to má znamenať?
- Prosím ťa, Joseph, zober nás so sebou.

00:01:21.185 --> 00:01:22.936 align:center
Odvezieš nás aj cez...

00:01:41.955 --> 00:01:43.916 align:center
Moira, čo urobíme s tou mapou?

00:01:44.792 --> 00:01:46.210 align:center
A tými listami?

00:01:47.586 --> 00:01:49.004 align:center
Aspoňže sú v trezore.

00:01:50.464 --> 00:01:51.632 align:center
Zatiaľ.

00:01:52.674 --> 00:01:54.343 align:center
Kým ich niekto nenájde.

00:01:54.968 --> 00:01:56.678 align:center
Všetky tie ženy zabijú.

00:01:57.721 --> 00:01:59.598 align:center
A my sa vezieme v kufri.

00:02:01.934 --> 00:02:03.310 align:center
Môžeme mu veriť?

00:02:03.644 --> 00:02:05.395 align:center
Azda máme na výber?

00:02:13.278 --> 00:02:14.696 align:center
Kam nás to zaviezol?

00:02:25.541 --> 00:02:26.583 align:center
Vylezte!

00:02:37.177 --> 00:02:38.470 align:center
Poď. Kde sme?

00:02:44.101 --> 00:02:46.770 align:center
Mal by som vás tu nechať.
Uvidíme, ako ďaleko sa dostanete.

00:02:48.021 --> 00:02:50.356 align:center
Vieš čo?
Rob, čo musíš, jasné?

00:02:50.357 --> 00:02:51.983 align:center
Trochu vďaky!

00:02:51.984 --> 00:02:53.442 align:center
Práve som ťa zachránil.
Aj vás.

00:02:53.443 --> 00:02:54.986 align:center
- Ďakujem.
- Neďakuj mu.

00:02:54.987 --> 00:02:56.196 align:center
Čo tu robíš?

00:02:56.530 --> 00:02:58.740 align:center
Nič ti nepoviem.
Všetko vykvákaš svojim kamošom.

00:02:58.991 --> 00:03:01.784 align:center
S tými lietadlami nemám
nič spoločné, June.

00:03:01.785 --> 00:03:04.954 align:center
Vedeli, že pôjdeš za Hannah.
Boli pripravení.

00:03:04.955 --> 00:03:08.000 align:center
- Mohol si ich zastaviť!
- A ty si mohla zastaviť Eleanor!

00:03:16.300 --> 00:03:17.341 align:center
Pozri sa.

00:03:17.342 --> 00:03:20.511 align:center
Nečakám, že mi niekedy odpustíš.

00:03:20.512 --> 00:03:22.097 align:center
Neodpustím sám sebe.

00:03:24.975 --> 00:03:28.353 align:center
Vytvoril som toto peklo na zemi
a uväznil som ju v ňom.

00:03:29.479 --> 00:03:30.814 align:center
Vojnoví...

00:03:32.024 --> 00:03:34.067 align:center
Vojnoví štváči

00:03:34.651 --> 00:03:37.988 align:center
zneužívajú moje reformy ako pascu.

00:03:38.280 --> 00:03:40.699 align:center
Chcú ma postaviť k Múru.

00:03:41.533 --> 00:03:42.993 align:center
Prečo? Ako to...

00:03:43.869 --> 00:03:46.704 align:center
- O čom to hovoríš?
- Chcú ma postaviť k Múru, June.

00:03:46.705 --> 00:03:48.498 align:center
Možno budeme stáť vedľa seba.

00:03:52.127 --> 00:03:56.089 align:center
Počkajte, hovoríte o Veliteľoch,
s ktorými ste dnes boli?

00:03:56.381 --> 00:03:57.924 align:center
Bellovi, Calhounovi, Reynoldsovi?

00:03:57.925 --> 00:03:59.134 align:center
O všetkých.

00:03:59.676 --> 00:04:02.095 align:center
Akurát, že oni sú tí najodpornejší.

00:04:07.142 --> 00:04:08.185 align:center
Čo tu robíte?

00:04:09.561 --> 00:04:11.271 align:center
Čo ste robili v strešnom byte?

00:04:15.651 --> 00:04:16.944 align:center
Čo ak ti poviem,

00:04:18.028 --> 00:04:20.322 align:center
že takto o týždeň

00:04:21.531 --> 00:04:24.992 align:center
bude každý jeden z tých
mizerných chlapov po smrti?

00:04:24.993 --> 00:04:26.245 align:center
June, zbláznila si sa?

00:04:26.495 --> 00:04:30.165 align:center
A ty sa staneš najvplyvnejším
Veliteľom v Bostone.

00:04:30.332 --> 00:04:31.416 align:center
Buď ticho!

00:04:39.299 --> 00:04:41.342 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:04:41.343 --> 00:04:42.803 align:center
6. ČASŤ
"PREKVAPENIE"

00:04:50.894 --> 00:04:54.939 align:center
Musíte si byť absolútne istí,
že ich zabijete všetkých,

00:04:54.940 --> 00:04:56.274 align:center
inak sa ani nenamáhajte.

00:04:56.275 --> 00:04:57.900 align:center
Sú ako Hydra.

00:04:57.901 --> 00:05:02.446 align:center
Useknete jednu hlavu
a okamžite ho nahradí ďalší hlupák.

00:05:02.447 --> 00:05:04.031 align:center
Viem. Spoľahni sa.

00:05:04.032 --> 00:05:05.908 align:center
Preto ich zabijeme všetkých naraz.

00:05:05.909 --> 00:05:07.201 align:center
Dobre, ale...

00:05:07.202 --> 00:05:08.953 align:center
- Ako si to...
- Joseph, to si ty?

00:05:08.954 --> 00:05:10.413 align:center
Áno, hneď som...

00:05:10.414 --> 00:05:12.499 align:center
- Joseph?
- Áno!

00:05:13.208 --> 00:05:16.211 align:center
- Čo sa deje?
- Hneď prídem! Vráť sa do postele!

00:05:19.589 --> 00:05:21.300 align:center
Čo tu robíš?

00:05:21.425 --> 00:05:22.800 align:center
Je neskoro.

00:05:22.801 --> 00:05:25.595 align:center
Len tu niečo hľadám.

00:05:26.722 --> 00:05:27.848 align:center
Dokument.

00:05:28.223 --> 00:05:31.267 align:center
- Na čo ti je basketbalka?
- Kedysi som hrával.

00:05:31.268 --> 00:05:33.103 align:center
- Na Harvarde?
- Si šokovaná?

00:05:33.729 --> 00:05:36.022 align:center
Tento priestor je vskutku prekrásny.

00:05:36.023 --> 00:05:38.274 align:center
Keby to tu Marty upratali...

00:05:38.275 --> 00:05:39.817 align:center
Napadlo mi presne to isté.

00:05:39.818 --> 00:05:43.529 align:center
- Zajtra sa o tom porozprávame.
- Tak dobre.

00:05:43.530 --> 00:05:45.448 align:center
- Vymaľujeme steny a...
- Prerobíme to tu.

00:05:45.449 --> 00:05:48.118 align:center
Ale až zajtra,
keď tu bude lepšie svetlo.

00:05:48.368 --> 00:05:50.244 align:center
- Tak teda dobre.
- V poriadku.

00:05:50.245 --> 00:05:53.248 align:center
- Dobrú noc!
- Snaž sa byť potichu, prosím.

00:05:55.584 --> 00:05:56.793 align:center
Kristepane.

00:05:59.838 --> 00:06:01.547 align:center
Naomi Putnamová?

00:06:01.548 --> 00:06:03.175 align:center
Naomi Lawrencová.

00:06:03.717 --> 00:06:05.010 align:center
Preboha!

00:06:05.802 --> 00:06:09.181 align:center
- Čo sa stalo...
- Stal sa nepríjemnou prekážkou.

00:06:13.727 --> 00:06:15.854 align:center
Čo teda urobíme?

00:06:17.105 --> 00:06:18.190 align:center
No,

00:06:18.899 --> 00:06:19.983 align:center
si na našej strane?

00:06:22.110 --> 00:06:24.780 align:center
Buď váš psychotický plán,
alebo Múr.

00:06:25.697 --> 00:06:27.824 align:center
Dobre.
Tak nás odvez k Mayday.

00:06:29.409 --> 00:06:30.827 align:center
Nemôžem sa len tak

00:06:31.453 --> 00:06:33.747 align:center
promenádovať hore-dolu
cez hranice.

00:06:34.164 --> 00:06:35.331 align:center
Ste Veliteľ.

00:06:35.332 --> 00:06:37.626 align:center
Nie, som Vrchný Veliteľ.

00:06:42.881 --> 00:06:43.924 align:center
Tak dobre.

00:06:46.218 --> 00:06:47.636 align:center
Ale musíme ísť hneď teraz.

00:06:48.470 --> 00:06:50.304 align:center
Môjmu človeku na hraniciach
končí služba.

00:06:50.305 --> 00:06:51.807 align:center
- Listy.
- Joseph.

00:06:53.558 --> 00:06:55.227 align:center
Najskôr sa musíme vrátiť
do Jezabel.

00:06:56.103 --> 00:06:58.814 align:center
- Prečo?
- Nechali sme tam niečo dôležité.

00:07:02.567 --> 00:07:04.485 align:center
Celú budovu uzamkli.

00:07:04.486 --> 00:07:08.365 align:center
Medzi Očami nikoho nemám.
Neprepašujem vás tam.

00:07:12.244 --> 00:07:13.662 align:center
June, musíme ísť.

00:07:14.621 --> 00:07:15.664 align:center
Kurva.

00:07:16.039 --> 00:07:17.249 align:center
Požičiaš mi mobil?

00:07:33.932 --> 00:07:35.350 align:center
Pichnite mu adrenalín!

00:07:46.153 --> 00:07:47.404 align:center
Blaine, počúvam.

00:07:52.075 --> 00:07:53.368 align:center
Čo tu robíš?

00:07:55.245 --> 00:07:56.705 align:center
Áno. Nie, zoženiem...

00:07:57.581 --> 00:07:59.666 align:center
Zoženiem kód a prinesiem ti to.

00:08:01.501 --> 00:08:04.379 align:center
Nie, nechoď s nimi.
Nech odvezie Moiru.

00:08:06.006 --> 00:08:07.424 align:center
Počkaj na mňa.

00:08:08.842 --> 00:08:10.010 align:center
Musím ťa vidieť.

00:08:12.012 --> 00:08:13.054 align:center
Ahoj.

00:09:04.356 --> 00:09:07.441 align:center
Keby som tam nechal ruku,
prišiel by som o prst.

00:09:07.442 --> 00:09:08.944 align:center
Neverím!

00:09:09.528 --> 00:09:11.696 align:center
Dobre vidím nášho skautíka?

00:09:12.948 --> 00:09:15.617 align:center
Počkaj, dovolil ti to
ocko Wharton?

00:09:16.701 --> 00:09:17.953 align:center
Nepotrebujem dovolenie.

00:09:18.537 --> 00:09:20.914 align:center
Stavím sa,
že si ušiel potajme, však?

00:09:21.456 --> 00:09:23.165 align:center
Dnes si tu prvýkrát, Blaine?

00:09:23.166 --> 00:09:24.793 align:center
- Ešte som ťa tu nevidel.
- Nie.

00:09:25.377 --> 00:09:27.712 align:center
Chodieva sem,
ale v neskorých hodinách.

00:09:29.839 --> 00:09:31.632 align:center
Počkaj, ty s tým šašom trtkáš?

00:09:31.633 --> 00:09:33.635 align:center
Nie! Preboha, nie!

00:09:34.469 --> 00:09:38.890 align:center
Ale mal si obľúbené dievča.
Volala sa May,

00:09:39.057 --> 00:09:41.309 align:center
April, alebo tak nejako.
Čo...

00:09:41.810 --> 00:09:43.395 align:center
Čo sa s ňou stalo?

00:09:46.314 --> 00:09:48.692 align:center
Presunuli ju inam.
Je v poriadku.

00:09:51.528 --> 00:09:53.988 align:center
Kristepane, to je nuda.

00:09:53.989 --> 00:09:56.616 align:center
Ideme sa venovať
zábavnejším aktivitám.

00:09:56.908 --> 00:09:57.993 align:center
Poďme.

00:09:58.535 --> 00:09:59.869 align:center
Pozdrav ocinka.

00:10:00.579 --> 00:10:01.705 align:center
Do skorého videnia.

00:10:18.680 --> 00:10:19.723 align:center
Ahoj.

00:10:19.973 --> 00:10:21.016 align:center
Ahoj.

00:10:23.310 --> 00:10:25.478 align:center
- Priniesol som ich.
- Chvalabohu.

00:10:27.272 --> 00:10:28.481 align:center
Ďakujem.

00:10:29.065 --> 00:10:30.942 align:center
Lawrence zobral Moiru.
Mali by sme ísť.

00:10:33.111 --> 00:10:34.154 align:center
Si v poriadku?

00:10:35.113 --> 00:10:36.323 align:center
Som.

00:10:37.365 --> 00:10:39.326 align:center
Čo tu robíš?
Prečo si oblečená ako Marta?

00:10:39.868 --> 00:10:42.495 align:center
- Vysvetlím ti to v aute, dobre?
- Počkaj.

00:10:48.585 --> 00:10:50.962 align:center
Rose odišla s otcom do D.C.

00:10:52.088 --> 00:10:53.548 align:center
Môžem ťa previezť na svitaní.

00:10:54.883 --> 00:10:55.925 align:center
Možno...

00:10:56.760 --> 00:10:58.595 align:center
by si mohla zostať so mnou a...

00:10:59.638 --> 00:11:00.930 align:center
odísť až ráno?

00:11:02.223 --> 00:11:03.600 align:center
Bude to tak bezpečnejšie.

00:11:07.270 --> 00:11:08.521 align:center
Dobre.

00:11:13.777 --> 00:11:14.819 align:center
Čo sa deje?

00:11:26.623 --> 00:11:29.250 align:center
Občas si myslím, že si to
jediné dobré v mojom živote.

00:11:59.989 --> 00:12:02.033 align:center
Nechcem sa vrátiť
k Waterfordovcom.

00:12:02.242 --> 00:12:03.284 align:center
Tak nechoď.

00:12:06.162 --> 00:12:07.205 align:center
Dobre.

00:12:09.082 --> 00:12:12.877 align:center
Zostanem tu a môžeme si pospať.

00:12:14.838 --> 00:12:18.842 align:center
Keď sa zobudíme,
skočíme na kávu

00:12:19.676 --> 00:12:21.553 align:center
do tej kaviarne na našej ulici.

00:12:23.138 --> 00:12:25.306 align:center
Potom sa prejdeme
do Múzea krásnych umení.

00:12:26.975 --> 00:12:28.393 align:center
Obdivovať Moneta.

00:12:29.436 --> 00:12:33.273 align:center
Vždy som chcela navštíviť Paríž,
kvôli jeho obrazom.

00:12:36.109 --> 00:12:37.819 align:center
Želám si, aby som ťa
tam mohol vziať.

00:12:39.487 --> 00:12:40.572 align:center
Aj ja.

00:12:41.865 --> 00:12:43.783 align:center
Ale ja na múzeá veľmi nie som.

00:12:44.659 --> 00:12:45.785 align:center
Skôr na jedlo.

00:12:46.077 --> 00:12:47.579 align:center
Ako sa volá tá

00:12:47.871 --> 00:12:50.665 align:center
talianska reštaurácia
na Everett Street?

00:12:52.417 --> 00:12:54.001 align:center
- Carmella's.
- Carmella's!

00:12:54.002 --> 00:12:55.628 align:center
Robia tam skvelé carbonara.

00:12:56.504 --> 00:12:57.713 align:center
Poďme do Carmella's.

00:12:57.714 --> 00:12:59.174 align:center
Dobre, súhlasím.

00:13:00.592 --> 00:13:02.385 align:center
Pôjdeme tam na naše
prvé rande, dobre?

00:13:06.431 --> 00:13:07.474 align:center
Dobre.

00:13:09.184 --> 00:13:10.226 align:center
Platí.

00:13:10.643 --> 00:13:12.478 align:center
Vyspovedám ťa ako
na prvom rande.

00:13:12.479 --> 00:13:13.646 align:center
Dobre.

00:13:14.606 --> 00:13:17.025 align:center
Čo si študoval?

00:13:20.820 --> 00:13:23.490 align:center
Nič som neštudoval,
nechodil som na výšku.

00:13:25.867 --> 00:13:27.452 align:center
Mama chcela, ale...

00:13:29.329 --> 00:13:31.122 align:center
Odišla, keď som mal
11 rokov, takže...

00:13:32.540 --> 00:13:34.334 align:center
predtým som

00:13:34.959 --> 00:13:36.961 align:center
vlastne len prežíval.

00:13:39.464 --> 00:13:40.799 align:center
Bol som nula.

00:13:43.551 --> 00:13:44.761 align:center
Ani by si si ma nevšimla.

00:13:46.054 --> 00:13:47.847 align:center
- Ale všimla.
- Nie.

00:13:50.433 --> 00:13:52.184 align:center
Ničím by som ťa nezaujal.

00:13:52.185 --> 00:13:54.062 align:center
Balil by som ti potraviny,

00:13:56.356 --> 00:13:57.856 align:center
alebo ťa viezol v taxíku.

00:13:57.857 --> 00:13:58.983 align:center
Nie.

00:14:00.151 --> 00:14:01.194 align:center
Bol by si ty.

00:14:03.196 --> 00:14:04.697 align:center
Bol by si dobrý,

00:14:05.824 --> 00:14:06.866 align:center
láskavý

00:14:08.159 --> 00:14:09.285 align:center
a odvážny.

00:14:10.870 --> 00:14:12.247 align:center
Naozaj?

00:14:14.791 --> 00:14:17.794 align:center
A veľmi, veľmi pekný.

00:14:21.965 --> 00:14:24.425 align:center
Určite by som si ťa všimla.

00:14:54.289 --> 00:14:55.415 align:center
Janine, drahá.

00:14:56.040 --> 00:14:58.293 align:center
Pre teba a moje dievčatká,
sušienky.

00:14:58.668 --> 00:15:01.296 align:center
Ovsené s hrozienkami,
môj tajný recept.

00:15:03.798 --> 00:15:06.509 align:center
- Ďakujem.
- Jedlo pre dušu, ako sa hovorí.

00:15:09.387 --> 00:15:11.305 align:center
Musím sa vrátiť, takže...

00:15:11.306 --> 00:15:14.475 align:center
Vďaka Božej milosti
tu už dlho nepobudneš.

00:15:15.935 --> 00:15:17.144 align:center
Čo ste urobili?

00:15:17.145 --> 00:15:19.939 align:center
Predložila som návrh
rade najvyšších.

00:15:20.481 --> 00:15:22.525 align:center
Bývalé Služobníčky
sa stanú zamestnankyňami

00:15:22.984 --> 00:15:25.653 align:center
na pôrodnej klinike
v Novom Betleheme.

00:15:25.820 --> 00:15:26.862 align:center
Čo?

00:15:26.863 --> 00:15:31.326 align:center
V komunite, v ktorej vás prijmú
s rešpektom ako slobodné ženy.

00:15:33.286 --> 00:15:35.496 align:center
Slobodné? To určite.

00:15:43.004 --> 00:15:45.131 align:center
Uvedomuješ si,

00:15:45.757 --> 00:15:48.843 align:center
ako veľmi riskujem tým,
že ti chcem pomôcť?

00:15:50.261 --> 00:15:51.386 align:center
Nepotrebujem vašu pomoc.

00:15:51.387 --> 00:15:52.846 align:center
Nebuď hlúpa!

00:15:52.847 --> 00:15:54.431 align:center
Veď tu zhniješ!

00:15:54.432 --> 00:15:56.142 align:center
Nie, nezhnijem.

00:15:57.435 --> 00:15:59.437 align:center
Naozaj?
Prezraď mi svoje plány.

00:16:00.146 --> 00:16:01.188 align:center
Počúvam.

00:16:01.189 --> 00:16:03.733 align:center
Táto skurvená krajina padne.

00:16:04.317 --> 00:16:05.359 align:center
To je môj plán.

00:16:05.360 --> 00:16:08.445 align:center
Dávam ti šancu odtiaľto odísť!

00:16:08.446 --> 00:16:09.739 align:center
Lýdia!

00:16:10.907 --> 00:16:13.201 align:center
Ja odtiaľto nikdy neodídem.

00:16:14.702 --> 00:16:16.788 align:center
Tí Velitelia na poschodí?

00:16:17.330 --> 00:16:18.790 align:center
Oni ma chcú tu.

00:16:19.707 --> 00:16:20.917 align:center
Na kolenách.

00:16:22.418 --> 00:16:24.963 align:center
Kristepane, Lýdia,
ako môžeš byť taká zaslepená?

00:16:28.174 --> 00:16:30.175 align:center
Prepáč! Prepáč mi to!

00:16:30.176 --> 00:16:31.969 align:center
Za všetko sa ti ospravedlňujem!

00:16:31.970 --> 00:16:33.095 align:center
Prepáč mi to, drahá.

00:16:33.096 --> 00:16:35.640 align:center
Vieš čo?
Môžeš mi vrátiť moju dcéru.

00:16:35.848 --> 00:16:39.268 align:center
Žiadaš ma o odpustenie?
Fajn. Prines mi moje dieťa.

00:16:39.602 --> 00:16:41.980 align:center
- Zlatko, vieš, že Angela je...
- Charlotte!

00:16:42.647 --> 00:16:44.148 align:center
Volá sa Charlotte!

00:16:45.483 --> 00:16:47.609 align:center
Je dcérou Vrchného Veliteľa!

00:16:47.610 --> 00:16:49.946 align:center
Je to moja dcéra! Moja!

00:16:50.780 --> 00:16:52.323 align:center
Pozri sa!
Lawrence to vie!

00:16:53.658 --> 00:16:54.783 align:center
Priniesol mi jej kresbu.

00:16:54.784 --> 00:16:58.412 align:center
Viem, že niekde v hĺbke
tvojej duše, Lýdia,

00:16:58.413 --> 00:16:59.746 align:center
aj ty vieš, že je moja.

00:16:59.747 --> 00:17:01.124 align:center
No tak, povedz to.

00:17:01.749 --> 00:17:03.084 align:center
Je to moje dievčatko!

00:17:04.085 --> 00:17:05.128 align:center
Obávam sa,

00:17:06.921 --> 00:17:10.174 align:center
že to, čo odo mňa žiadaš,
nie je možné.

00:17:14.345 --> 00:17:17.432 align:center
Pamätáš si,
ako si mi ju ukradla?

00:17:20.351 --> 00:17:22.020 align:center
Bola si to ty, Lýdia. Ty!

00:17:22.186 --> 00:17:25.063 align:center
Vzala si mi ju.
Ukradla si mi ju!

00:17:25.064 --> 00:17:27.566 align:center
- Ukradla si moje dieťa!
- Janine. Janine, mrzí ma to.

00:17:27.567 --> 00:17:30.027 align:center
- Ukradla si mi ju!
- Nie!

00:17:30.028 --> 00:17:32.571 align:center
Ukradla si mi ju!
Vypadni!

00:17:32.572 --> 00:17:35.282 align:center
- Nie, nie!
- Zmizni! Choď preč!

00:17:35.283 --> 00:17:36.658 align:center
- Vypadni!
- Janine!

00:17:36.659 --> 00:17:38.410 align:center
- Skončila som! Vypadni!
- Nie.

00:17:38.411 --> 00:17:40.370 align:center
- Prosím ťa, nie! Chcem...
- Zmizni!

00:17:40.371 --> 00:17:42.206 align:center
Janine, veľmi ťa prosím!

00:18:48.564 --> 00:18:49.774 align:center
Dočerta!

00:18:50.900 --> 00:18:52.985 align:center
- Čo je?
- Môj svokor je doma.

00:18:53.528 --> 00:18:54.570 align:center
Skrč sa.

00:18:55.863 --> 00:18:57.781 align:center
Ak sa nevrátim do piatich minút,
choď k Serene.

00:18:57.782 --> 00:18:59.951 align:center
- K Serene?
- Modrý dom, 57.

00:19:00.368 --> 00:19:01.452 align:center
Ukryje ťa.

00:19:31.858 --> 00:19:32.900 align:center
Pane.

00:19:53.254 --> 00:19:55.214 align:center
Nemali ste byť v D.C.?

00:19:57.383 --> 00:19:58.426 align:center
Rose je v poriadku?

00:19:59.010 --> 00:20:00.136 align:center
Poslal som ju samu.

00:20:05.516 --> 00:20:08.603 align:center
Keď som bol na letisku,
niekto mi zatelefonoval.

00:20:10.730 --> 00:20:12.982 align:center
- Ohľadom teba.
- Na letisku?

00:20:14.734 --> 00:20:15.735 align:center
Prečo?

00:20:16.944 --> 00:20:18.279 align:center
Kde si bol večer?

00:20:20.072 --> 00:20:21.240 align:center
Niečo zariadiť.

00:20:22.992 --> 00:20:24.452 align:center
- U Očí.
- Zariadiť?

00:20:26.120 --> 00:20:27.955 align:center
- Kde?
- V centre.

00:20:28.956 --> 00:20:30.082 align:center
Kde v centre?

00:20:31.584 --> 00:20:33.836 align:center
- Prepáčte, o čo ide?
- Bol si v nevestinci?

00:20:39.842 --> 00:20:40.926 align:center
Bol, pane.

00:20:40.927 --> 00:20:42.261 align:center
Si úprimný.

00:20:43.304 --> 00:20:44.513 align:center
To je dobre.

00:20:44.639 --> 00:20:45.806 align:center
To je dobre.

00:20:46.724 --> 00:20:48.851 align:center
Bol si mojej dcére neverný?

00:20:52.063 --> 00:20:54.315 align:center
- Nie, pane.
- Tak prečo si tam bol?

00:20:57.693 --> 00:20:59.320 align:center
Prepáčte, ale to je tajné.

00:20:59.654 --> 00:21:01.780 align:center
Synak, vieš dobre,
že to na mňa neplatí.

00:21:01.781 --> 00:21:05.825 align:center
Ide o chúlostivé vyšetrovanie.

00:21:05.826 --> 00:21:07.912 align:center
"Chúlostivé" myslíš

00:21:08.955 --> 00:21:10.581 align:center
ohľadom tej streľby?

00:21:12.166 --> 00:21:13.750 align:center
Ohľadom strážcu z Územia nikoho,

00:21:13.751 --> 00:21:17.171 align:center
jediného svedka, ktorý zomrel
krátko po tvojej návšteve?

00:21:18.422 --> 00:21:20.591 align:center
O tomto "chúlostivom"
vyšetrovaní hovoríš?

00:21:21.968 --> 00:21:24.387 align:center
Bola to hrozná tragédia.

00:21:24.845 --> 00:21:26.347 align:center
A hrozná náhoda.

00:21:35.231 --> 00:21:37.190 align:center
Neviem, do čoho si sa to namočil.

00:21:37.191 --> 00:21:38.316 align:center
Do ničoho som sa...

00:21:38.317 --> 00:21:40.820 align:center
Tak čo si v tom bordeli robil?

00:21:47.285 --> 00:21:48.411 align:center
Prepáč.

00:22:00.506 --> 00:22:01.757 align:center
Uvedomuješ si,

00:22:03.592 --> 00:22:04.802 align:center
že pre tie klamstvá

00:22:06.262 --> 00:22:08.556 align:center
môžeš skončiť na Múre?

00:22:10.391 --> 00:22:13.728 align:center
A tvoj syn bude vyrastať
bez otca.

00:22:14.812 --> 00:22:16.439 align:center
To chceš?

00:22:17.648 --> 00:22:19.859 align:center
- Isteže nie.
- Isteže nie.

00:22:21.694 --> 00:22:22.862 align:center
Chcem ti pomôcť.

00:22:24.030 --> 00:22:26.698 align:center
No nepomôžem ti,
keď mi nepovieš celú pravdu.

00:22:26.699 --> 00:22:27.950 align:center
Rozumieš?

00:22:30.786 --> 00:22:31.996 align:center
Rozumiem.

00:22:36.042 --> 00:22:37.209 align:center
Dobre.

00:22:42.048 --> 00:22:43.257 align:center
Počúvam ťa.

00:22:50.222 --> 00:22:51.265 align:center
Do riti!

00:23:42.066 --> 00:23:43.275 align:center
Videl ťa niekto?

00:23:43.818 --> 00:23:45.069 align:center
Nie.

00:23:46.278 --> 00:23:48.781 align:center
Dobre, čo tu robíš
a prečo si takto oblečená?

00:23:49.448 --> 00:23:51.325 align:center
Nechcela som,
aby ma niekto spoznal.

00:23:52.368 --> 00:23:54.078 align:center
Prečo si prišla, June?

00:24:03.295 --> 00:24:06.715 align:center
Chcela som sa Nicka spýtať,
či pôjde so mnou na Aljašku.

00:24:08.717 --> 00:24:09.927 align:center
Nie.

00:24:13.514 --> 00:24:15.640 align:center
Chcem, aby bol súčasťou
života našej dcéry.

00:24:15.641 --> 00:24:17.560 align:center
Aj môjho.

00:24:17.977 --> 00:24:19.103 align:center
Čo ti povedal?

00:24:20.187 --> 00:24:22.356 align:center
Odmietol.
Chce zostať s Rose.

00:24:23.774 --> 00:24:25.359 align:center
A potom si prišla za mnou?

00:24:27.862 --> 00:24:29.530 align:center
Nemala som kam ísť.

00:24:30.573 --> 00:24:32.491 align:center
Potrebovala som niekoho,
komu môžem veriť.

00:24:33.451 --> 00:24:34.702 align:center
Takže mi veríš?

00:24:35.828 --> 00:24:37.580 align:center
Musím.
Nič iné mi nezostáva.

00:24:41.750 --> 00:24:43.460 align:center
Serena, to,
čo sa stalo vo vlaku...

00:24:43.461 --> 00:24:45.796 align:center
Nie, veď si nás zachránila.

00:24:46.755 --> 00:24:48.007 align:center
Naozaj.

00:24:48.340 --> 00:24:50.926 align:center
Ochránila si nás pred tým davom.

00:24:53.721 --> 00:24:54.763 align:center
Dobre.

00:25:01.020 --> 00:25:03.397 align:center
Nick tu má záväzky.
Má svoju rodinu.

00:25:03.939 --> 00:25:06.192 align:center
Rose o dva mesiace porodí.

00:25:08.110 --> 00:25:11.696 align:center
Čo na to hovorí tvoj manžel?

00:25:11.697 --> 00:25:14.116 align:center
Určite si uvedomuješ,

00:25:15.409 --> 00:25:17.660 align:center
aká sebecká je tvoja žiadosť

00:25:17.661 --> 00:25:20.331 align:center
a ako nepríjemne
sa musí Nick cítiť.

00:25:21.957 --> 00:25:25.710 align:center
Vieš, že naša dcéra
a náš vzťah začal

00:25:25.711 --> 00:25:27.629 align:center
iba kvôli tebe, však?

00:25:27.630 --> 00:25:30.006 align:center
- Ty si to chcela.
- Ako by som mohla zabudnúť.

00:25:30.007 --> 00:25:32.091 align:center
Áno, áno.
A vo väzení som za to zaplatila.

00:25:32.092 --> 00:25:33.510 align:center
Zaplatila som za tvoju aférku.

00:25:33.511 --> 00:25:36.555 align:center
Asi by sme si nemali
porovnávať utrpenie.

00:25:36.764 --> 00:25:39.808 align:center
Ani sa púšťať do debaty,
kto je za to zodpovedný.

00:25:41.560 --> 00:25:43.645 align:center
Pozri sa,
potrebujem sa tu ukryť,

00:25:43.646 --> 00:25:46.982 align:center
kým ma Nick zajtra
neprevezie cez hranice.

00:25:47.358 --> 00:25:49.692 align:center
- Vie ešte niekto, že si tu?
- Nie. Iba Nick.

00:25:49.693 --> 00:25:51.986 align:center
Uvedomuješ si,
aký trest postihne toho,

00:25:51.987 --> 00:25:53.780 align:center
kto ukrýva známeho utečenca
ako si ty?

00:25:53.781 --> 00:25:56.115 align:center
Viem, ale Gileád si myslí,
že som na Aljaške.

00:25:56.116 --> 00:25:57.368 align:center
Prišla som sem ako Marta.

00:25:57.993 --> 00:25:59.286 align:center
A nikto ma nevidel.

00:26:02.957 --> 00:26:04.291 align:center
A dlhuješ mi to.

00:26:12.925 --> 00:26:17.137 align:center
Sprcha je na poschodí.
Tu máš pyžamo a oblečenie na zajtra.

00:26:17.763 --> 00:26:18.889 align:center
Ďakujem.

00:26:20.099 --> 00:26:22.976 align:center
Naše cesty sa neustále pretínajú.

00:26:22.977 --> 00:26:25.479 align:center
Zdá sa, že Boh
má s nami plány.

00:26:26.897 --> 00:26:29.900 align:center
Kiežby radšej robil iné veci.

00:26:32.361 --> 00:26:33.654 align:center
Budem sa vydávať.

00:26:35.406 --> 00:26:37.657 align:center
Za Rosinho otca,
Vrchného Veliteľa Whartona.

00:26:37.658 --> 00:26:39.159 align:center
Stane sa mojím manželom.

00:26:41.620 --> 00:26:43.038 align:center
Dobre. Páni.

00:26:48.377 --> 00:26:51.380 align:center
Takže budeš prakticky
Nickova svokra.

00:26:52.131 --> 00:26:53.215 align:center
Áno.

00:26:53.841 --> 00:26:56.927 align:center
Takto som o tom
ešte nepremýšľala.

00:27:00.973 --> 00:27:02.016 align:center
Dobre.

00:27:02.349 --> 00:27:03.559 align:center
Pani Whartonová.

00:27:04.685 --> 00:27:07.479 align:center
- Nie je ako Fred.
- Bol Fred ako Fred?

00:27:08.314 --> 00:27:09.607 align:center
Na začiatku?

00:27:13.402 --> 00:27:14.987 align:center
Gabriel si ma váži.

00:27:15.237 --> 00:27:19.073 align:center
Vybudoval mi knižnicu.
Spoločne zreformujeme Gileád.

00:27:19.074 --> 00:27:20.743 align:center
Veliteľ je hotové terno.

00:27:21.076 --> 00:27:23.996 align:center
- Odsudzuješ ma.
- Nie, len som prekvapená.

00:27:26.123 --> 00:27:28.125 align:center
Myslela som si,
že sa chceš zmeniť.

00:27:28.542 --> 00:27:30.002 align:center
Zmenila som sa.

00:27:31.337 --> 00:27:35.299 align:center
Stále sa podriaďuješ
vplyvnému mužovi, Serena.

00:27:36.842 --> 00:27:38.594 align:center
Stále pracuješ pre Gileád.

00:27:39.094 --> 00:27:40.678 align:center
Nový Betlehem nie je Gileád.

00:27:40.679 --> 00:27:44.308 align:center
Serena, ženy tu síce môžu čítať,
ale nie sú slobodné.

00:27:44.975 --> 00:27:49.312 align:center
Je to len iná verzia Gileádu,
ktorá ti viac vyhovuje.

00:27:49.313 --> 00:27:51.481 align:center
Ak naozaj veríš, že je to Gileád,

00:27:51.482 --> 00:27:54.651 align:center
povedať to jedinej osobe,
ktorá ťa chráni,

00:27:54.652 --> 00:27:56.904 align:center
môže byť veľmi neprezieravé.

00:28:00.616 --> 00:28:01.909 align:center
Áno. Máš...

00:28:04.244 --> 00:28:05.454 align:center
Máš pravdu.

00:28:06.372 --> 00:28:07.705 align:center
Zmena chce svoj čas.

00:28:07.706 --> 00:28:10.000 align:center
Pokrok prichádza vo vlnách.

00:28:10.250 --> 00:28:13.127 align:center
- Bože, vďaka za otrepané frázy.
- Lebo ty si chodiaca cnosť.

00:28:13.128 --> 00:28:16.256 align:center
Prišla si sem podviesť svojho manžela
a rozbiť iné manželstvo!

00:28:18.967 --> 00:28:21.595 align:center
- To si trafila!
- Viem, že som raz bývala hrozná.

00:28:22.680 --> 00:28:24.722 align:center
- Raz? Raz si bývala hrozná?
- Bože.

00:28:24.723 --> 00:28:27.184 align:center
Pozri sa, celý ten čas

00:28:27.893 --> 00:28:31.438 align:center
sa snažím zo všetkých síl,

00:28:31.980 --> 00:28:35.400 align:center
robím čo môžem,
aby som sa ti ospravedlnila.

00:28:35.401 --> 00:28:36.944 align:center
Ale ty mi to nedovolíš!

00:28:37.403 --> 00:28:40.029 align:center
Zachránila som ti život, jasné?

00:28:40.030 --> 00:28:42.699 align:center
Pomohla som ti porodiť
tvojho syna.

00:28:42.700 --> 00:28:44.492 align:center
Ale odmietaš mi odpustiť!

00:28:44.493 --> 00:28:47.161 align:center
Nedokážem ti odpustiť.

00:28:47.162 --> 00:28:48.622 align:center
Myslíš si, že nechcem?

00:28:49.790 --> 00:28:52.083 align:center
Aspoň by som sa ťa
konečne zbavila!

00:28:52.084 --> 00:28:53.502 align:center
Tak čo odo mňa chceš?

00:28:53.794 --> 00:28:56.505 align:center
Ako som povedala,
posteľ na jednu noc.

00:29:01.760 --> 00:29:03.387 align:center
Tak to ťa už nebudem
dlhšie zdržiavať.

00:29:27.202 --> 00:29:28.579 align:center
Pripravila som ti raňajky.

00:29:49.683 --> 00:29:51.685 align:center
June. Ahoj.

00:29:53.604 --> 00:29:56.314 align:center
Čo tu robíš?

00:29:56.315 --> 00:29:58.484 align:center
Panebože!
Ako je to vôbec možné?

00:29:59.151 --> 00:30:00.360 align:center
Našli moju sestru.

00:30:01.111 --> 00:30:02.321 align:center
Vďakabohu!

00:30:03.697 --> 00:30:06.200 align:center
Vedela som, že sa budete
mať o čom rozprávať.

00:30:07.367 --> 00:30:08.534 align:center
Určite je to bezpečné?

00:30:08.535 --> 00:30:10.369 align:center
Je, všetko som zariadila.

00:30:10.370 --> 00:30:11.872 align:center
Aspoň na dnešné ráno.

00:30:13.165 --> 00:30:14.291 align:center
Neboj sa.

00:30:14.708 --> 00:30:16.376 align:center
Prosím, posaďte sa.

00:30:30.891 --> 00:30:32.518 align:center
Rita teraz žije tu.

00:30:33.101 --> 00:30:35.270 align:center
Vybavila som jej prácu v pekárni.

00:30:36.980 --> 00:30:38.232 align:center
To sú mi veci.

00:30:39.399 --> 00:30:42.652 align:center
Rita, vieš ako mi chýbal
tvoj famózny chlieb.

00:30:42.653 --> 00:30:44.654 align:center
A keďže je svadba za rohom

00:30:44.655 --> 00:30:47.491 align:center
chcem ťa požiadať, či by si
mi neupiekla svadobnú tortu.

00:30:47.699 --> 00:30:48.950 align:center
Už to nemusí robiť.

00:30:48.951 --> 00:30:51.995 align:center
- Nemusíš za mňa hovoriť.
- Viem, že to nemusí urobiť.

00:30:52.955 --> 00:30:55.874 align:center
Pozvem ťa aj ako
čestného hosťa, nič viac.

00:31:04.341 --> 00:31:07.386 align:center
Niekto je hladný.
Ospravedlňte ma.

00:31:12.724 --> 00:31:14.601 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:31:14.768 --> 00:31:17.354 align:center
Vraj si sa vrátila kvôli Nickovi?

00:31:17.688 --> 00:31:18.730 align:center
Nie.

00:31:19.273 --> 00:31:20.524 align:center
Kvôli Mayday.

00:31:22.359 --> 00:31:23.610 align:center
Ako inak.

00:31:24.236 --> 00:31:25.779 align:center
A keďže tu teraz žiješ,

00:31:27.489 --> 00:31:29.032 align:center
zišla by sa nám tvoja pomoc.

00:31:34.830 --> 00:31:35.914 align:center
June.

00:31:37.457 --> 00:31:39.418 align:center
Prišla som sem
chrániť svoju rodinu.

00:31:40.127 --> 00:31:41.211 align:center
Chápem.

00:31:42.713 --> 00:31:43.755 align:center
Naozaj.

00:31:44.172 --> 00:31:46.133 align:center
V tvojom podaní
to vyzerá tak jednoducho.

00:31:46.425 --> 00:31:48.677 align:center
Vždy si vyberieš odvážne činy.

00:31:49.761 --> 00:31:51.430 align:center
Hannah je stále s nimi, takže...

00:31:52.931 --> 00:31:53.974 align:center
Ja viem.

00:32:01.398 --> 00:32:02.816 align:center
Našla si svoju sestru.

00:32:06.320 --> 00:32:07.362 align:center
Zaslúžiš si to.

00:32:11.617 --> 00:32:12.993 align:center
Zaslúžiš si pokoj.

00:32:16.705 --> 00:32:17.748 align:center
Ďakujem.

00:32:25.589 --> 00:32:27.299 align:center
Vieš, kôň je

00:32:27.799 --> 00:32:30.177 align:center
podceňovaná figúrka.

00:32:31.053 --> 00:32:32.930 align:center
Jazdec. Lebo...

00:32:33.764 --> 00:32:36.015 align:center
všetky noblesnejšie

00:32:36.016 --> 00:32:38.894 align:center
figúrky priťahujú pozornosť
na seba. Ale...

00:32:41.063 --> 00:32:43.732 align:center
šikovná hráčka ako ty, Angela,

00:32:44.733 --> 00:32:46.568 align:center
by tú slabinu využila.

00:32:49.237 --> 00:32:50.530 align:center
Čo to robíš?

00:32:51.239 --> 00:32:52.824 align:center
Má hodinu umenia.

00:32:54.159 --> 00:32:55.911 align:center
- Máš hodinu umenia, slečinka.
- Nie!

00:32:57.371 --> 00:32:59.164 align:center
- Spôsoby!
- Učím ju hrať šach.

00:33:00.248 --> 00:33:01.917 align:center
Ale prosím ťa.
Je ešte príliš malá.

00:33:02.209 --> 00:33:05.837 align:center
Navádzaš ju na nezmysly,
čo na nás vrhá zlé svetlo.

00:33:06.463 --> 00:33:07.505 align:center
Ideme.

00:33:07.506 --> 00:33:10.633 align:center
Už ťa to nemusí trápiť.
Aj tak na tom nezáleží.

00:33:10.634 --> 00:33:11.969 align:center
Prečo by na tom nezáležalo?

00:33:13.178 --> 00:33:14.221 align:center
Uvidíš.

00:33:46.753 --> 00:33:51.466 align:center
<i>Služobníčky boli dôležitou súčasťou...</i>

00:33:53.677 --> 00:33:56.012 align:center
<i>Bola som hlasom,</i>

00:33:56.013 --> 00:33:59.891 align:center
<i>ktorý volal po návrate k viere...</i>

00:34:07.649 --> 00:34:08.817 align:center
Kde je Serena?

00:34:09.234 --> 00:34:10.401 align:center
S malým.

00:34:10.402 --> 00:34:11.819 align:center
- Zabudni na Mayday.
- Čo sa deje?

00:34:11.820 --> 00:34:12.946 align:center
Poď so mnou do Paríža.

00:34:15.407 --> 00:34:16.949 align:center
- Čože?
- Mám všetko, čo potrebujeme.

00:34:16.950 --> 00:34:20.370 align:center
- Doklady, pasy.
- Počkaj, Nick, zadrž.

00:34:20.495 --> 00:34:21.538 align:center
Milujem ťa.

00:34:24.291 --> 00:34:25.834 align:center
A viem, že aj ty mňa.

00:34:34.009 --> 00:34:36.343 align:center
- Nemôžem ich opustiť.
- Áno, môžeš.

00:34:36.344 --> 00:34:38.137 align:center
Tvoja mama príde aj s Holly.

00:34:38.138 --> 00:34:39.848 align:center
Budeme rodina,
tak ako sme chceli.

00:34:40.432 --> 00:34:43.517 align:center
Ale čo Rose?
Čo s ňou bude?

00:34:43.518 --> 00:34:44.978 align:center
Nepatrím k nim.

00:34:45.771 --> 00:34:46.813 align:center
Milujem teba.

00:34:47.773 --> 00:34:50.317 align:center
Ty si tá pravá.
A vždy to tak bolo.

00:34:53.028 --> 00:34:54.696 align:center
June, prosím ťa.
Poď so mnou.

00:34:57.908 --> 00:34:59.159 align:center
Poď so mnou, June.

00:35:06.166 --> 00:35:07.209 align:center
Áno?

00:35:09.127 --> 00:35:10.754 align:center
- Si blázon.
- Ja viem.

00:35:17.761 --> 00:35:18.804 align:center
Do riti.

00:35:19.012 --> 00:35:20.055 align:center
Kto je to?

00:35:21.932 --> 00:35:24.267 align:center
- Serena, kto je to?
- June! Ukry sa!

00:35:24.601 --> 00:35:26.603 align:center
Vlezte tam! Rýchlo!
A buďte ticho.

00:35:29.523 --> 00:35:31.775 align:center
Gabriel, nemal si byť
na ceste do D.C.?

00:35:32.067 --> 00:35:34.068 align:center
Mal, ale Rose išla bezo mňa.

00:35:34.069 --> 00:35:35.486 align:center
Musel som niečo zariadiť.

00:35:35.487 --> 00:35:37.656 align:center
Som rada, že si sa tu zastavil.

00:35:38.031 --> 00:35:41.076 align:center
Čo keby sme sa
išli s Noem prejsť?

00:35:41.785 --> 00:35:43.411 align:center
Samozrejme. Je hore?

00:35:44.246 --> 00:35:46.539 align:center
Vieš, čo sa hovorí.
Nikdy nebuď spiace dieťa.

00:35:46.540 --> 00:35:48.583 align:center
Áno, samozrejme.
Máš pravdu.

00:35:49.376 --> 00:35:51.837 align:center
Vidím, že máš dnes
výbornú náladu.

00:35:52.420 --> 00:35:54.506 align:center
Od toho večera moje srdce plesá,

00:35:54.840 --> 00:35:57.633 align:center
- budúca pani Whartonová.
- Páči sa mi ako to znie.

00:35:57.634 --> 00:36:00.136 align:center
Spoločnými silami, ty a ja,

00:36:00.137 --> 00:36:02.888 align:center
vytvoríme čistý Gileád hodný úcty.

00:36:02.889 --> 00:36:04.932 align:center
Nesmierne sa na to teším.

00:36:04.933 --> 00:36:07.434 align:center
Dnes ráno sa mi podarilo niečo,

00:36:07.435 --> 00:36:09.228 align:center
o čo sa usilujem už dlhší čas.

00:36:09.229 --> 00:36:10.355 align:center
O čo ide?

00:36:10.605 --> 00:36:12.983 align:center
Poznáš ten vykričaný dom
Jezabel v centre?

00:36:13.191 --> 00:36:14.234 align:center
Áno.

00:36:14.776 --> 00:36:15.986 align:center
Zatvoril som ho.

00:36:16.528 --> 00:36:17.737 align:center
Ako sa ti to podarilo?

00:36:18.864 --> 00:36:21.658 align:center
Dozvedel som sa,
že Odboj plánuje masaker.

00:36:23.034 --> 00:36:24.952 align:center
Chceli zavraždiť
všetkých prítomných Veliteľov.

00:36:24.953 --> 00:36:27.289 align:center
Bolo by sa im to aj podarilo.

00:36:29.749 --> 00:36:31.001 align:center
No Božia ruka

00:36:31.668 --> 00:36:33.378 align:center
ich plán odhalila.

00:36:36.089 --> 00:36:37.674 align:center
Boh všetko vidí.

00:36:39.217 --> 00:36:40.260 align:center
Boh...

00:36:41.553 --> 00:36:42.971 align:center
a môj zať.

00:36:45.765 --> 00:36:47.975 align:center
Priznám sa,
že som o ňom pochyboval.

00:36:47.976 --> 00:36:50.270 align:center
No týmto mi dokázal
svoju lojalitu.

00:36:50.395 --> 00:36:54.232 align:center
Nick odhalil ich plán
a o všetkom ma informoval.

